All language subtitles for Lois.&.Clark.The.New.Adventures.of.Superman.S02E17.Resurrection.1080p.HMAX.WEBRip.DD.2.0.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:06,540 (priest) '...life is but a journey from glory to glory.' 2 00:00:06,630 --> 00:00:10,920 The road may be long and the road may be short. 3 00:00:11,010 --> 00:00:15,390 In the case of Mayson Drake, it was tragically short. 4 00:00:17,470 --> 00:00:18,600 Let us pray. 5 00:00:20,220 --> 00:00:22,180 "Into your hands, O Lord 6 00:00:22,270 --> 00:00:26,190 '"We commend thy faithful servant, Mayson Drake.' 7 00:00:26,270 --> 00:00:28,940 "Receive her into the arms of thy mercy 8 00:00:29,020 --> 00:00:32,610 into the blessed rest of everlasting peace." 9 00:00:33,490 --> 00:00:34,950 'Amen.' 10 00:00:35,030 --> 00:00:36,870 You realize that getting rid of Mayson Drake 11 00:00:36,950 --> 00:00:39,950 solves only half our problems. 12 00:00:40,030 --> 00:00:41,950 If that pill she got her hands on 13 00:00:42,040 --> 00:00:43,410 is found by the wrong people.. 14 00:00:43,500 --> 00:00:44,710 We're looking for it, sir. 15 00:00:44,790 --> 00:00:46,880 I don't want looking. I want finding. 16 00:00:48,210 --> 00:00:49,290 Are you okay? 17 00:00:51,380 --> 00:00:55,180 The last thing she said to me was "Resurrection." 18 00:00:56,550 --> 00:00:58,550 What was she trying to tell me? 19 00:01:00,310 --> 00:01:03,350 Maybe you'd like a few minutes alone. 20 00:01:03,430 --> 00:01:05,940 I'll meet you at the car. 21 00:01:16,400 --> 00:01:17,530 [distant moaning] 22 00:01:19,570 --> 00:01:20,740 [moaning continues] 23 00:01:23,410 --> 00:01:24,410 [moaning continues] 24 00:01:30,960 --> 00:01:32,000 [moaning continues] 25 00:01:37,760 --> 00:01:39,430 [creaks] 26 00:01:43,770 --> 00:01:44,850 Ah! 27 00:01:49,100 --> 00:01:50,480 Clark! 28 00:01:50,560 --> 00:01:51,520 Clark! 29 00:02:01,120 --> 00:02:02,410 [moaning] 30 00:02:05,080 --> 00:02:06,040 [choking] 31 00:02:07,040 --> 00:02:08,000 [creaks] 32 00:02:14,590 --> 00:02:16,170 Sorry, Mr. Gables. 33 00:02:16,260 --> 00:02:17,920 Little mistake with the original dosage. 34 00:02:18,010 --> 00:02:20,050 A little mistake. 35 00:02:20,130 --> 00:02:22,720 If resurrection is to succeed 36 00:02:22,800 --> 00:02:26,350 I can't afford any more dead friends waking up! 37 00:02:29,230 --> 00:02:30,400 [theme music] 38 00:02:49,000 --> 00:02:50,250 [music continues] 39 00:03:03,220 --> 00:03:04,430 [crashing] 40 00:03:11,350 --> 00:03:12,310 [whirring] 41 00:03:31,210 --> 00:03:32,370 (male #1) 'That's good.' 42 00:03:34,130 --> 00:03:35,500 'Watch out.' 43 00:03:35,590 --> 00:03:37,130 Hey! Wait! Stop! 44 00:03:37,210 --> 00:03:38,500 You got a problem, lady? 45 00:03:38,590 --> 00:03:40,630 That body you just buried, it's still alive! 46 00:03:40,720 --> 00:03:43,050 It opened its eyes, and it looked at me. 47 00:03:43,130 --> 00:03:45,300 No! I know what I saw! Stop! 48 00:03:45,390 --> 00:03:47,640 Lady, they don't pay me enough for this aggravation! 49 00:03:47,720 --> 00:03:49,180 (Lois) 'It's still alive!' 50 00:03:49,270 --> 00:03:52,020 'Look, I got a work order to plant this guy in 29B.' 51 00:03:52,100 --> 00:03:54,480 Now, unless I get a court order telling me not to 52 00:03:54,560 --> 00:03:55,940 I'm planting him. 53 00:03:56,020 --> 00:03:59,150 - Ah! But, Clark.. - Lois! Lois, come on. 54 00:03:59,230 --> 00:04:00,490 You probably just imagined it. 55 00:04:00,570 --> 00:04:01,690 Come on. Think about this. 56 00:04:03,070 --> 00:04:04,410 We've all been under a lot of stress lately 57 00:04:04,490 --> 00:04:07,160 so let's just go back to the office, okay? 58 00:04:08,580 --> 00:04:10,120 Come on. Come on. 59 00:04:15,290 --> 00:04:16,960 After death, it's not uncommon 60 00:04:17,040 --> 00:04:19,800 for a body to have involuntary movements, Lois. 61 00:04:19,880 --> 00:04:22,510 Fine. Never happened. 62 00:04:22,590 --> 00:04:24,050 Um, Lois? 63 00:04:24,130 --> 00:04:25,590 My car is in the shop 64 00:04:25,680 --> 00:04:27,220 and I was wondering if I could borrow your car tonight? 65 00:04:27,300 --> 00:04:29,640 I met this incredible girl this morning. 66 00:04:29,720 --> 00:04:32,850 This morning? At Mayson's funeral? That's so tacky. 67 00:04:32,930 --> 00:04:34,140 It didn't start out that way. 68 00:04:34,230 --> 00:04:36,190 Honest. It just.. Happened. 69 00:04:36,270 --> 00:04:38,690 I thought Angela was the love of your life. 70 00:04:38,770 --> 00:04:40,440 Yesterday's news. 71 00:04:40,530 --> 00:04:41,610 Well, that didn't take long. 72 00:04:41,690 --> 00:04:42,860 I'm young, I'm single. 73 00:04:42,940 --> 00:04:44,610 I got to keep my options open, Lois. 74 00:04:46,280 --> 00:04:49,450 She left me for a guy with a Ferrari. Are you happy? 75 00:04:49,530 --> 00:04:51,240 Can I borrow the car, please? 76 00:04:51,330 --> 00:04:53,370 I'll tell you what. I'll lend you my car if you call 77 00:04:53,450 --> 00:04:57,130 Perpetual Pines and find out who they just buried in plot 29B. 78 00:04:57,210 --> 00:04:58,330 Deal. 79 00:04:59,130 --> 00:05:00,250 29B? 80 00:05:02,130 --> 00:05:03,670 How're you doing, son? 81 00:05:05,720 --> 00:05:07,340 Clark? 82 00:05:07,430 --> 00:05:09,470 Huh? Oh, uh.. 83 00:05:09,550 --> 00:05:11,260 Okay, I guess. 84 00:05:11,350 --> 00:05:13,020 How's the story coming? 85 00:05:13,100 --> 00:05:14,270 Slow. 86 00:05:14,350 --> 00:05:15,980 I can't seem to get a handle on it, chief. 87 00:05:16,060 --> 00:05:17,730 I don't know what's wrong. 88 00:05:17,810 --> 00:05:19,650 (Perry) If you need a couple days off you let me know, okay? 89 00:05:19,730 --> 00:05:20,730 Okay. 90 00:05:20,820 --> 00:05:23,070 Oh, there's a federal DEA agent 91 00:05:23,150 --> 00:05:24,860 coming down here this afternoon. 92 00:05:24,940 --> 00:05:26,900 He's looking into Mayson's death. 93 00:05:26,990 --> 00:05:28,990 'Maybe he can help you with your investigation.' 94 00:05:29,070 --> 00:05:30,410 Why is the DEA involved? 95 00:05:30,490 --> 00:05:33,540 Oh, I don't know. Maybe they think it's mob-related. 96 00:05:33,620 --> 00:05:36,870 You know, Mayson had a lot of enemies in the Intergang. 97 00:05:36,960 --> 00:05:39,330 If I could get into her office, take a look at her files? 98 00:05:39,420 --> 00:05:41,750 No. The police got it cordoned off. 99 00:05:41,840 --> 00:05:44,590 Well, but then, when has a little police tape 100 00:05:44,670 --> 00:05:46,170 ever stopped you two, huh? 101 00:05:46,260 --> 00:05:47,680 [Perry laughs] 102 00:05:55,640 --> 00:05:57,140 This shouldn't take long. 103 00:05:58,640 --> 00:05:59,850 [man whistles] 104 00:05:59,940 --> 00:06:00,900 Ahem. 105 00:06:05,740 --> 00:06:07,490 People just.. 106 00:06:13,450 --> 00:06:15,500 I could get into any door in this city. 107 00:06:15,580 --> 00:06:17,370 I know, and that worries me. 108 00:06:19,040 --> 00:06:20,250 [door closes] 109 00:06:20,330 --> 00:06:22,090 See if you can find some connection to Intergang 110 00:06:22,170 --> 00:06:23,880 or what she meant by "Resurrection." 111 00:06:23,960 --> 00:06:25,000 My guess is it would be something 112 00:06:25,090 --> 00:06:27,010 she was working on recently. 113 00:06:30,010 --> 00:06:32,220 Here's something she received the day before she died. 114 00:06:33,890 --> 00:06:36,970 It's a file on somebody named "Stanley Gables." 115 00:06:37,060 --> 00:06:39,060 Anything on Intergang or resurrection? 116 00:06:39,640 --> 00:06:40,850 [sighs] 117 00:06:40,940 --> 00:06:42,770 - No. - Keep looking. 118 00:06:48,900 --> 00:06:50,530 Well, how's this for recent? 119 00:06:50,610 --> 00:06:52,620 It's still warm. 120 00:06:52,700 --> 00:06:54,620 A meatball sandwich? 121 00:06:54,700 --> 00:06:57,040 (male #2) Molinaro's, best in the city. 122 00:06:59,580 --> 00:07:01,000 Go ahead. Take a bite. 123 00:07:01,080 --> 00:07:03,000 They got a veal and peppers that will knock your socks off. 124 00:07:03,080 --> 00:07:04,340 Who are you? 125 00:07:04,420 --> 00:07:05,880 The cleaning man. Who are you? 126 00:07:05,960 --> 00:07:07,340 Uh, the cleaning woman. 127 00:07:07,420 --> 00:07:09,470 How's that for a coincidence? We're all cleaners. 128 00:07:09,550 --> 00:07:11,470 Guess the agency overbooked. 129 00:07:11,550 --> 00:07:12,590 You know.. 130 00:07:14,390 --> 00:07:16,180 I'm a very sensitive guy. 131 00:07:16,260 --> 00:07:18,350 I just hate it when people lie to me. 132 00:07:18,430 --> 00:07:20,180 But you don't mind lying yourself? 133 00:07:20,270 --> 00:07:21,640 Ah, touche. 134 00:07:21,730 --> 00:07:24,270 But I've got the gun, so my lie takes precedence. 135 00:07:26,480 --> 00:07:29,440 Unless you're Superman, I wouldn't recommend it. 136 00:07:35,240 --> 00:07:37,580 Please don't get the wrong impression. 137 00:07:37,660 --> 00:07:39,200 I really am a fun guy. 138 00:07:39,290 --> 00:07:41,330 You should see me at parties. 139 00:07:46,170 --> 00:07:48,590 You know, you have the most incredible eyes. 140 00:07:50,800 --> 00:07:52,760 Well, it's been real. 141 00:07:55,800 --> 00:07:57,890 And don't forget, check out Molinaro's 142 00:07:57,970 --> 00:08:00,310 when you're not so tied up. 143 00:08:05,350 --> 00:08:06,940 [sighs] 144 00:08:07,020 --> 00:08:09,280 Guess he was never a boy scout. 145 00:08:10,990 --> 00:08:14,700 His eyes were beady.. Beady and shifty. 146 00:08:14,780 --> 00:08:17,200 I wouldn't say shifty, exactly. 147 00:08:17,280 --> 00:08:19,410 They were soft and warm. 148 00:08:21,200 --> 00:08:22,620 They were beady. 149 00:08:22,710 --> 00:08:24,710 Thin lips, hard-set jaw. 150 00:08:24,790 --> 00:08:27,790 I don't think hard. I think chiseled. 151 00:08:27,880 --> 00:08:30,210 And his lips, they did this cute little thing 152 00:08:30,300 --> 00:08:32,510 where they curled up when he smiled. 153 00:08:35,510 --> 00:08:37,510 (Lois) 'Well, who's that supposed to be? Pinocchio?' 154 00:08:37,600 --> 00:08:40,180 Hey, I'm an editorial cartoonist. 155 00:08:40,260 --> 00:08:43,430 You want a portrait, get a camera. 156 00:08:43,520 --> 00:08:46,440 (Perry) 'Lois! Clark! In my office now.' 157 00:08:50,860 --> 00:08:54,110 Agent Scardino, this is Lois Lane and Clark Kent. 158 00:08:54,200 --> 00:08:55,660 (both) 'You!' 159 00:08:55,740 --> 00:08:57,160 Small world. 160 00:08:57,240 --> 00:08:58,950 You all know each other? 161 00:08:59,740 --> 00:09:01,080 Agent Scardino? 162 00:09:01,160 --> 00:09:02,830 Oh, please. Call me Daniel. 163 00:09:02,910 --> 00:09:04,120 Do you always leave by the window? 164 00:09:04,210 --> 00:09:06,210 I left my macaroni salad on the roof. 165 00:09:06,290 --> 00:09:08,290 Why didn't you identify yourself at Mayson's office? 166 00:09:08,380 --> 00:09:09,920 What, and spoil all our fun? 167 00:09:10,000 --> 00:09:11,420 Come to think of it, Kent 168 00:09:11,500 --> 00:09:12,840 I don't remember you or Ms. Lane here 169 00:09:12,920 --> 00:09:14,380 whipping out any press credentials, either. 170 00:09:14,470 --> 00:09:17,340 Obviously, I've missed something here. 171 00:09:17,430 --> 00:09:18,640 'Is there a problem?' 172 00:09:18,720 --> 00:09:19,970 There is if Agent Scardino 173 00:09:20,050 --> 00:09:22,310 was Washington's idea of solving Mayson's murder. 174 00:09:22,390 --> 00:09:24,310 Washington had nothing to do with this. 175 00:09:24,390 --> 00:09:27,560 In fact, they sort of suggested that I keep my distance. 176 00:09:27,650 --> 00:09:30,150 They have this crazy idea I'm some kind of loose cannon. 177 00:09:30,230 --> 00:09:31,730 Gee, I wonder where they would get 178 00:09:31,820 --> 00:09:33,440 such a crazy idea like that. 179 00:09:33,530 --> 00:09:35,990 Well, if you're not here officially, why are you here? 180 00:09:36,070 --> 00:09:38,030 Because I know who designed the bomb that killed Mayson Drake. 181 00:09:39,950 --> 00:09:41,740 A con by the name of Sean McCarthy. 182 00:09:41,830 --> 00:09:43,120 That guy that was responsible 183 00:09:43,200 --> 00:09:46,000 for that series of drug-related bombings in '89? 184 00:09:46,080 --> 00:09:48,330 The same. I lost someone very close to me 185 00:09:48,420 --> 00:09:49,630 in one of those bombings. 186 00:09:51,250 --> 00:09:54,510 I thought McCarthy died in prison three weeks ago? 187 00:09:54,590 --> 00:09:55,720 So they say. 188 00:09:55,800 --> 00:09:57,840 Hit on the DA says otherwise. 189 00:09:57,930 --> 00:10:00,090 (Scardino) 'I know McCarthy's MO like the back of my hand.' 190 00:10:00,180 --> 00:10:02,430 I was the one who put him in prison. 191 00:10:02,510 --> 00:10:04,520 Somehow, he's out there again. 192 00:10:04,600 --> 00:10:06,520 So, your idea of solving Mayson's murder 193 00:10:06,600 --> 00:10:09,440 is looking for a dead man? 194 00:10:09,520 --> 00:10:11,520 Yeah, I guess you could say that. 195 00:10:11,610 --> 00:10:13,610 So if you come across any information 196 00:10:13,690 --> 00:10:16,320 that might help, I'd appreciate you letting me know. 197 00:10:16,400 --> 00:10:18,240 I'm staying at the Bristol. 198 00:10:18,320 --> 00:10:19,860 Please don't take this the wrong way 199 00:10:19,950 --> 00:10:21,870 but are those eyelashes real? 200 00:10:24,660 --> 00:10:26,540 Of course, they're real. 201 00:10:26,620 --> 00:10:27,790 Boy, they're pretty. 202 00:10:30,210 --> 00:10:32,210 (Perry) 'Uh, Agent Scardino' 203 00:10:32,290 --> 00:10:35,630 let me show you the way out over here. 204 00:10:35,710 --> 00:10:37,050 Just show him to a window, chief. 205 00:10:37,130 --> 00:10:38,880 I'm sure he'll climb out. 206 00:10:40,800 --> 00:10:42,600 Can you believe that guy? 207 00:10:42,680 --> 00:10:44,220 Who does he think he is? Mel Gibson? 208 00:10:44,310 --> 00:10:46,430 I don't know, I think he's kind of cute. 209 00:10:46,520 --> 00:10:49,060 Give me a break. 210 00:10:49,140 --> 00:10:50,560 So, what are you looking for? 211 00:10:50,640 --> 00:10:51,980 Sean McCarthy's obituary 212 00:10:52,060 --> 00:10:54,150 since he's the only lead we have. 213 00:10:54,230 --> 00:10:55,400 'Here it is.' 214 00:10:55,480 --> 00:10:57,400 'He died of natural causes' 215 00:10:57,490 --> 00:11:01,280 and is survived by his mother Colleen McCarthy. 216 00:11:04,990 --> 00:11:07,450 That's a picture of Sean when he was ten. 217 00:11:07,540 --> 00:11:10,710 We took that the day before he blew up the garage. 218 00:11:10,790 --> 00:11:13,250 Look at those dimples. 219 00:11:13,330 --> 00:11:15,800 'He was such a cute little boy.' 220 00:11:15,880 --> 00:11:18,090 You know, Sean was actually responsible 221 00:11:18,170 --> 00:11:20,930 for me taking up needlepoint. 222 00:11:21,010 --> 00:11:22,180 When he went to prison 223 00:11:22,260 --> 00:11:24,930 I had to figure out some way to support myself. 224 00:11:25,010 --> 00:11:27,720 Now I sell these at swap meets. 225 00:11:31,020 --> 00:11:35,520 Now, that's the last picture ever taken of Sean 226 00:11:35,610 --> 00:11:38,320 two weeks before he died. 227 00:11:38,400 --> 00:11:40,490 Isn't he adorable? 228 00:11:40,570 --> 00:11:44,370 Mrs. McCarthy, did Sean have any friends? 229 00:11:44,450 --> 00:11:46,780 Only one that I know of. 230 00:11:46,870 --> 00:11:48,580 They were pen pals. 231 00:11:48,660 --> 00:11:49,790 They wrote to each other? 232 00:11:49,870 --> 00:11:53,040 Heavens, no! They met in the pen. Ha ha. 233 00:11:53,120 --> 00:11:57,460 You know, I think that he might have mentioned him 234 00:11:57,550 --> 00:12:00,460 in one of these letters that he wrote me from prison. 235 00:12:00,550 --> 00:12:01,760 [kettle whistling] 236 00:12:01,840 --> 00:12:05,050 Oh. Tea's ready. 237 00:12:05,140 --> 00:12:07,100 I'll be right back. 238 00:12:11,560 --> 00:12:13,060 Have a look. 239 00:12:13,140 --> 00:12:14,980 This one was sent the day before he died. 240 00:12:18,440 --> 00:12:19,860 "This is probably the last letter 241 00:12:19,940 --> 00:12:21,400 "I will be writing you from prison. 242 00:12:21,490 --> 00:12:24,110 "If you don't hear from me again, don't worry. 243 00:12:24,200 --> 00:12:27,070 Just know that I am in a far better place." 244 00:12:27,160 --> 00:12:29,160 Sounds like a man who knew he was gonna die. 245 00:12:30,160 --> 00:12:31,330 [clock ticking] 246 00:12:41,010 --> 00:12:42,880 Lois, I'm gonna go wash up real quick. 247 00:12:42,970 --> 00:12:44,510 Excuse me. 248 00:12:44,590 --> 00:12:46,180 I'm gonna wash up. 249 00:12:49,970 --> 00:12:51,140 [Lois screaming] 250 00:12:55,020 --> 00:12:56,400 Superman, what happened? 251 00:12:56,480 --> 00:12:58,560 I was in the area when I spotted this under the porch. 252 00:12:58,650 --> 00:13:00,860 It would have burned this entire house down within minutes. 253 00:13:00,940 --> 00:13:02,490 Oh, my! 254 00:13:02,570 --> 00:13:05,150 We're very grateful to you, Superman. 255 00:13:05,240 --> 00:13:07,360 Would you like a cookie? 256 00:13:07,450 --> 00:13:08,370 No, thank you, ma'am. 257 00:13:08,450 --> 00:13:09,950 I'm watching my calories. 258 00:13:11,700 --> 00:13:12,830 Bye-bye, now. 259 00:13:16,370 --> 00:13:18,630 My, he's quite a big boy. 260 00:13:20,290 --> 00:13:21,500 What happened? 261 00:13:21,590 --> 00:13:23,090 Somebody tried to burn down the house. 262 00:13:23,170 --> 00:13:26,550 But that sexy Superman fellow was in the area 263 00:13:26,630 --> 00:13:28,550 and he saved us. 264 00:13:28,640 --> 00:13:30,890 I'm a bit weak in the knees. 265 00:13:30,970 --> 00:13:34,310 I think I better go lie down for a while. 266 00:13:34,390 --> 00:13:36,940 Mrs. McCarthy, would you mind if we kept these for a few days? 267 00:13:37,020 --> 00:13:40,270 Be my guest. Be safer with you. 268 00:13:43,150 --> 00:13:44,280 [doorbells buzzes] 269 00:13:50,160 --> 00:13:53,740 - How's your seaweed, sir? - Disgusting. 270 00:13:53,830 --> 00:13:55,120 Oh, I know, sir 271 00:13:55,200 --> 00:13:57,580 but you do need your iodine and B6. 272 00:13:57,670 --> 00:13:59,080 Listen to this, Albie. 273 00:13:59,170 --> 00:14:03,920 "Brilliant scientist invents new diet pill." 274 00:14:04,000 --> 00:14:05,710 I suppose STAR Labs will give him, what 275 00:14:05,800 --> 00:14:08,430 a blue ribbon and a new car? 276 00:14:08,510 --> 00:14:10,590 All they gave me was a pink slip. 277 00:14:12,560 --> 00:14:14,430 For one little mistake. 278 00:14:14,520 --> 00:14:16,270 Hey, I didn't make a mistake. They did. 279 00:14:16,350 --> 00:14:17,560 Oh, absolutely, sir. 280 00:14:17,640 --> 00:14:19,600 It's just that you did mention to me 281 00:14:19,690 --> 00:14:21,440 that STAR Labs had not authorized 282 00:14:21,520 --> 00:14:22,900 the experiment you were working on. 283 00:14:22,980 --> 00:14:24,820 Listen, Albie, you don't achieve greatness 284 00:14:24,900 --> 00:14:26,530 by playing by the rules! 285 00:14:26,610 --> 00:14:28,320 With all due respect, sir 286 00:14:28,400 --> 00:14:30,110 I don't know if the four technicians 287 00:14:30,200 --> 00:14:32,700 who died of the Alpha virus would feel the same. 288 00:14:32,780 --> 00:14:34,990 What about my pain, huh? 289 00:14:35,080 --> 00:14:38,790 Every day this virus eats away another piece of me. 290 00:14:40,460 --> 00:14:43,960 So don't think I don't know about sacrifice. 291 00:14:44,040 --> 00:14:45,590 Um.. 292 00:14:45,670 --> 00:14:46,880 Mr. Gables.. 293 00:14:46,960 --> 00:14:48,130 [clears throat] 294 00:14:48,220 --> 00:14:50,180 I don't wish to upset you any further 295 00:14:50,260 --> 00:14:55,640 but we did run into a little snag with the letters. 296 00:14:55,720 --> 00:14:58,230 Tell me they were destroyed. 297 00:14:58,310 --> 00:14:59,600 Um.. 298 00:15:01,650 --> 00:15:03,150 No. 299 00:15:03,230 --> 00:15:05,070 'Superman showed up.' 300 00:15:05,150 --> 00:15:07,480 I'm hyperventilating, Albie. 301 00:15:07,570 --> 00:15:08,990 Please, Mr. Gables. 302 00:15:09,070 --> 00:15:11,410 This stress is very bad for you. 303 00:15:11,490 --> 00:15:14,070 Why don't we just rethink the whole idea? 304 00:15:14,160 --> 00:15:17,660 I've tried the legal system and it failed me. 305 00:15:17,750 --> 00:15:20,250 The people of Metropolis have spoken. 306 00:15:20,330 --> 00:15:23,170 And now they're going to suffer the same way I am! 307 00:15:23,250 --> 00:15:27,710 I, I, I thought it was STAR Labs that you wanted to hurt. 308 00:15:27,800 --> 00:15:31,050 You mean you want to kill everybody in Metropolis? 309 00:15:31,130 --> 00:15:34,850 If I just wanted to destroy STAR Labs, Albie 310 00:15:34,930 --> 00:15:38,140 I would have burned it to the ground. 311 00:15:38,220 --> 00:15:40,850 I wouldn't have invented the resurrection pill 312 00:15:40,930 --> 00:15:44,310 and gathered the three best criminals in the world! 313 00:15:48,730 --> 00:15:50,990 Which reminds me, we have work to do. 314 00:15:52,320 --> 00:15:53,990 [buzzes] 315 00:15:54,070 --> 00:15:55,160 [door opens] 316 00:15:57,410 --> 00:15:59,370 You needed something, Mr. Gables? 317 00:15:59,450 --> 00:16:02,000 Yes, Mr. McCarthy, I do. 318 00:16:07,710 --> 00:16:08,750 [knock on door] 319 00:16:08,840 --> 00:16:10,460 - 'Lois?' - 'It's open, Clark!' 320 00:16:13,050 --> 00:16:14,680 I, uh.. 321 00:16:14,760 --> 00:16:16,550 I picked up some books in the library. 322 00:16:16,640 --> 00:16:19,560 Bartlett's Quotations, Jung's Collective Unconscious. 323 00:16:19,640 --> 00:16:22,520 Tolstoy.. Anything with any reference to resurrection. 324 00:16:22,600 --> 00:16:23,730 I hope you're hungry. 325 00:16:23,810 --> 00:16:25,060 Did you get anything from the letters? 326 00:16:25,150 --> 00:16:28,020 No, not yet, but I'm only halfway through them. 327 00:16:28,110 --> 00:16:30,230 You probably haven't eaten all day. 328 00:16:30,320 --> 00:16:31,650 Here. I made these. 329 00:16:34,660 --> 00:16:35,610 Whew. 330 00:16:35,700 --> 00:16:36,570 [coughing] 331 00:16:36,660 --> 00:16:39,240 Too much curry. I knew it. 332 00:16:39,330 --> 00:16:40,450 Do you want some wine? 333 00:16:40,540 --> 00:16:41,500 Mmm. 334 00:16:44,580 --> 00:16:45,870 Lois, is there any reason 335 00:16:45,960 --> 00:16:48,500 that we're not getting down to work here? 336 00:16:49,290 --> 00:16:52,050 Actually, there is. 337 00:16:52,130 --> 00:16:53,880 I wanted to ask you something. 338 00:16:56,010 --> 00:16:58,760 I need to know if I'm yesterday's news. 339 00:17:00,180 --> 00:17:01,140 What? 340 00:17:01,220 --> 00:17:04,100 You know, stale, old. 341 00:17:04,180 --> 00:17:07,270 I mean, it's been a week since our first date and.. 342 00:17:07,350 --> 00:17:08,860 Our first kiss. 343 00:17:08,940 --> 00:17:09,940 You haven't said a word about it. 344 00:17:10,020 --> 00:17:11,530 It's like it never happened. 345 00:17:11,610 --> 00:17:13,190 Lois, I'm sorry if it feels like 346 00:17:13,280 --> 00:17:14,900 I've been ignoring you lately, but.. 347 00:17:14,990 --> 00:17:17,240 [knock on door] 348 00:17:17,320 --> 00:17:18,820 Just a second. 349 00:17:22,370 --> 00:17:23,950 - Hi. - Agent Scardino. 350 00:17:24,040 --> 00:17:25,830 Please, call me Daniel. May I come in? 351 00:17:25,910 --> 00:17:27,500 Sorry to drop in on you like this 352 00:17:27,580 --> 00:17:30,880 but I was thinking maybe if we started working together.. 353 00:17:30,960 --> 00:17:32,380 Look who's here. 354 00:17:32,460 --> 00:17:35,340 If isn't the man with the smoldering eyes. 355 00:17:35,420 --> 00:17:37,760 What are you talking about? 356 00:17:37,840 --> 00:17:40,510 Mayson's diary. Pretty steamy stuff. 357 00:17:40,600 --> 00:17:42,310 Read like an Emily Bronte novel. 358 00:17:42,390 --> 00:17:44,100 You read Emily Bronte? 359 00:17:44,180 --> 00:17:46,810 Well, what can I say? I'm a hopeless romantic. 360 00:17:46,890 --> 00:17:49,310 Oh, Rumaki! My favorite! 361 00:17:49,400 --> 00:17:50,770 Ah! Too much curry. 362 00:17:50,860 --> 00:17:53,190 Mm-mmm. It's perfect. I like it spicy. 363 00:17:58,160 --> 00:17:59,570 Anyway, Kent.. 364 00:17:59,660 --> 00:18:02,830 She wrote some really passionate purple prose mainly about you. 365 00:18:04,240 --> 00:18:05,830 And you said you two were just friends. 366 00:18:05,910 --> 00:18:07,500 'You holding out on me, Kent?' 367 00:18:07,580 --> 00:18:08,960 'You have to understand' 368 00:18:09,040 --> 00:18:10,670 Clark was probably the only person in Metropolis 369 00:18:10,750 --> 00:18:13,550 that didn't know that Mayson was madly in love with him. 370 00:18:14,130 --> 00:18:15,510 Mm-hmm. 371 00:18:15,590 --> 00:18:17,170 Who's holding out on who, Scardino? 372 00:18:17,260 --> 00:18:18,510 You took the diary. 373 00:18:18,590 --> 00:18:20,180 I'm willing to share. 374 00:18:20,260 --> 00:18:22,300 You work with me, I'll work with you. 375 00:18:23,930 --> 00:18:26,060 Now, what have you got for me? 376 00:18:28,480 --> 00:18:31,400 Well, the last word Mayson said before she died 377 00:18:31,480 --> 00:18:33,520 was "Resurrection." 378 00:18:33,610 --> 00:18:35,070 The last entry in her diary 379 00:18:35,150 --> 00:18:36,820 was "Resurrection equals McCarthy" 380 00:18:36,900 --> 00:18:38,110 with a question mark. 381 00:18:38,950 --> 00:18:40,700 [telephone ringing] 382 00:18:40,780 --> 00:18:42,370 (female operator) '"Daily Planet", how may I direct your call?' 383 00:18:42,450 --> 00:18:43,490 Hi, Clark. 384 00:18:45,490 --> 00:18:46,700 Where you been? 385 00:18:46,790 --> 00:18:49,790 Doing some checking on wild man Scardino. 386 00:18:49,870 --> 00:18:51,420 Turns out that he's been on probation 387 00:18:51,500 --> 00:18:53,460 more than any other DEA Agent. 388 00:18:53,540 --> 00:18:55,460 Hmm. Anything else? 389 00:18:55,550 --> 00:18:58,260 Yeah. He's also their most decorated agent. 390 00:19:01,720 --> 00:19:03,220 Still reading McCarthy's letters? 391 00:19:03,300 --> 00:19:04,850 Yeah. You know, I've been thinking about 392 00:19:04,930 --> 00:19:08,350 this last letter that he wrote, about being in a better place. 393 00:19:09,730 --> 00:19:12,150 What if he wasn't talking about the hereafter? 394 00:19:12,230 --> 00:19:13,730 'What if he was just talking about' 395 00:19:13,810 --> 00:19:15,610 a better place outside the prison walls? 396 00:19:15,690 --> 00:19:18,240 So you're saying you think he faked his own death? 397 00:19:18,320 --> 00:19:20,360 Well, Dan says that the bomb-- 398 00:19:20,450 --> 00:19:23,120 Wait, wait. I'm sorry. Now it's "Dan?" 399 00:19:23,200 --> 00:19:26,540 What is with you? What is so bad about him? 400 00:19:26,620 --> 00:19:28,410 What is so good about him? 401 00:19:28,500 --> 00:19:29,500 A lot of things. 402 00:19:31,040 --> 00:19:33,210 Okay, he's a little different. 403 00:19:33,290 --> 00:19:34,750 [sighs] 404 00:19:34,840 --> 00:19:37,460 Anyway, he said that the bomb that killed Mayson 405 00:19:37,550 --> 00:19:39,840 could only have been built by McCarthy. 406 00:19:39,920 --> 00:19:41,300 If that's true.. 407 00:19:41,380 --> 00:19:43,140 Okay. I'll play along. 408 00:19:43,220 --> 00:19:46,430 So maybe we should pay McCarthy's pen pal a visit. 409 00:19:46,510 --> 00:19:47,850 I already made an appointment. 410 00:19:47,930 --> 00:19:50,180 The guy's name is Big Buster Williams. 411 00:19:50,270 --> 00:19:52,100 Guys, you better take a look at these. 412 00:19:52,190 --> 00:19:53,770 The surveillance camera at the police impound 413 00:19:53,850 --> 00:19:55,310 caught these photos. 414 00:19:55,400 --> 00:19:57,110 This guy was poking around the remains of Mayson's car. 415 00:19:57,190 --> 00:19:59,780 (Jimmy) 'He ran off before they could catch him though.' 416 00:19:59,860 --> 00:20:01,950 Clark, this is the guy I saw being buried alive 417 00:20:02,030 --> 00:20:03,200 'at Mayson's funeral.' 418 00:20:03,280 --> 00:20:05,950 It does look like him. 419 00:20:06,030 --> 00:20:08,080 I mean, how you described him to look. 420 00:20:08,160 --> 00:20:10,330 But we saw the coffin buried. I don't get it. 421 00:20:10,410 --> 00:20:11,790 I don't either. 422 00:20:11,870 --> 00:20:14,040 But if he's interested in Mayson's car 423 00:20:14,120 --> 00:20:15,790 so am I. 424 00:20:15,880 --> 00:20:18,550 (female over PA) 'Officer Hiland to the police impound office.' 425 00:20:18,630 --> 00:20:20,590 (Lois) 'What do you think we're looking for?' 426 00:20:20,670 --> 00:20:22,090 I don't know. 427 00:20:32,180 --> 00:20:34,060 Uh, Lois, could you hand me a nail file? 428 00:20:35,650 --> 00:20:38,650 Why do men always assume that women have nail files with them? 429 00:20:38,730 --> 00:20:42,780 I'm sorry, but do you have a nail file? 430 00:20:42,860 --> 00:20:44,570 Actually, I do. 431 00:20:46,070 --> 00:20:48,950 But only because it's part of my pocketknife. 432 00:20:52,330 --> 00:20:53,500 [whirring] 433 00:20:56,290 --> 00:20:57,250 [creaks] 434 00:20:58,920 --> 00:21:00,170 Oh-ho. 435 00:21:03,920 --> 00:21:06,680 Hey, what made you think to look in there? 436 00:21:06,760 --> 00:21:09,220 Uh.. "The French connection." 437 00:21:10,350 --> 00:21:12,680 It was Mayson's favorite movie. 438 00:21:12,770 --> 00:21:14,520 Really? 439 00:21:14,600 --> 00:21:15,850 Nice work. 440 00:21:17,560 --> 00:21:19,520 (Gables) See the basement? 441 00:21:19,610 --> 00:21:22,650 STAR Labs has a sub-zero chamber there. 442 00:21:22,730 --> 00:21:25,200 That's where they store the virus. 443 00:21:25,280 --> 00:21:27,030 (Diego) So, how do we get to it? 444 00:21:27,110 --> 00:21:30,370 (Gables) There's an air vent that leads directly to the chamber. 445 00:21:30,450 --> 00:21:32,540 Exactly what makes this virus so special? 446 00:21:32,620 --> 00:21:36,500 It's airborne, it's lethal, and there's no cure. 447 00:21:37,920 --> 00:21:39,420 'Anyone who comes in contact with it' 448 00:21:39,500 --> 00:21:42,170 will die a very painful death. 449 00:21:43,550 --> 00:21:45,130 Except for us, of course. 450 00:21:45,220 --> 00:21:47,930 Of course. You'll be wearing protective masks. 451 00:21:48,010 --> 00:21:49,760 This air vent's pretty narrow. 452 00:21:49,850 --> 00:21:51,390 Nobody in this room is going to fit. 453 00:21:51,470 --> 00:21:52,680 That's right. 454 00:21:52,760 --> 00:21:56,230 We're still missing one member of our team.. 455 00:21:56,310 --> 00:21:58,560 Your old cellmate. 456 00:21:58,650 --> 00:22:00,110 You mean Buster? 457 00:22:00,190 --> 00:22:03,230 Albie's going to take a little trip today. 458 00:22:03,320 --> 00:22:05,240 Ahem. Sir.. 459 00:22:05,320 --> 00:22:07,570 Are you sure there isn't any other way 460 00:22:07,650 --> 00:22:09,410 we can get even with Metropolis? 461 00:22:09,490 --> 00:22:11,700 Getting cold feet, Albie? 462 00:22:13,370 --> 00:22:15,410 No. 463 00:22:15,500 --> 00:22:18,040 No! No, sir. No. It's just.. 464 00:22:18,120 --> 00:22:23,750 Well, exposing everyone to a lethal virus seems.. 465 00:22:23,840 --> 00:22:26,590 I don't know. A little severe. 466 00:22:26,670 --> 00:22:30,180 Nobody cared about my life! 467 00:22:30,260 --> 00:22:32,260 I did. 468 00:22:32,350 --> 00:22:35,680 Oh, yes. Yes, you did. 469 00:22:39,520 --> 00:22:41,190 Big deal. 470 00:22:45,070 --> 00:22:46,570 [dog barks] 471 00:22:54,280 --> 00:22:55,540 (Clark) Did Professor Hamilton say 472 00:22:55,620 --> 00:22:57,620 how long it's gonna take to analyze that pill? 473 00:22:57,700 --> 00:23:00,500 We should have the results sometime this afternoon. 474 00:23:00,580 --> 00:23:01,790 How do I look? 475 00:23:03,340 --> 00:23:04,710 Appropriately cheap. 476 00:23:04,800 --> 00:23:07,050 Just let me do most of the talking. 477 00:23:07,130 --> 00:23:08,840 You usually do. 478 00:23:08,920 --> 00:23:12,680 Excuse me. We're here to see Buster Williams. 479 00:23:12,760 --> 00:23:13,930 [knocks on door] 480 00:23:14,010 --> 00:23:16,010 [buzzer] 481 00:23:16,100 --> 00:23:18,180 Hey, Buster! You got another visitor. 482 00:23:24,400 --> 00:23:25,820 That's Big Buster Williams? 483 00:23:28,030 --> 00:23:29,610 (Lois) Hey, Buster! 484 00:23:29,690 --> 00:23:33,200 McCarthy was right. You're the best looking guy in the joint. 485 00:23:33,280 --> 00:23:35,740 Hi, I'm Angel, McCarthy's old lady. 486 00:23:35,830 --> 00:23:39,450 This is my brother. Spike. 487 00:23:39,540 --> 00:23:41,080 That's some killer outfit. 488 00:23:41,160 --> 00:23:43,330 Yeah? Thanks. 489 00:23:43,420 --> 00:23:45,170 McCarthy never told me he had a doll. 490 00:23:45,250 --> 00:23:47,500 Oh, well, you know him. He never talked much. 491 00:23:47,590 --> 00:23:49,670 You kidding? Motormouth McCarthy? 492 00:23:51,930 --> 00:23:54,970 So, did he send you to fill me in on the job? 493 00:23:55,550 --> 00:23:57,260 [coughs] 494 00:23:57,350 --> 00:23:59,020 The job? 495 00:23:59,100 --> 00:24:00,180 [coughing] 496 00:24:01,600 --> 00:24:03,060 You want a glass of water or something? 497 00:24:03,690 --> 00:24:04,650 [coughs] 498 00:24:08,530 --> 00:24:10,570 No, thanks, Spike. 499 00:24:13,200 --> 00:24:14,240 [sighs] 500 00:24:14,320 --> 00:24:15,490 I'm okay. 501 00:24:15,570 --> 00:24:16,530 [coughs] 502 00:24:18,370 --> 00:24:19,410 [groans] 503 00:24:20,950 --> 00:24:22,160 [indistinct chatter] 504 00:24:28,960 --> 00:24:30,010 He's dead! 505 00:24:32,130 --> 00:24:34,220 I guess that really is a killer outfit. 506 00:24:36,600 --> 00:24:38,220 Oh, my God. 507 00:24:41,810 --> 00:24:43,480 Lois! 508 00:24:43,560 --> 00:24:47,060 I got that info you wanted on that guy buried in plot 29B. 509 00:24:47,150 --> 00:24:50,360 Diego Martinez, serving 20 years for bank robbery. 510 00:24:50,440 --> 00:24:53,240 He's an expert at getting past security systems. 511 00:24:53,320 --> 00:24:54,650 Except the last time. 512 00:24:54,740 --> 00:24:57,740 It says that he was in good health and died suddenly. 513 00:24:57,820 --> 00:24:59,080 Cause unknown. 514 00:24:59,160 --> 00:25:00,540 There wasn't an autopsy. 515 00:25:00,620 --> 00:25:02,370 The guy at the prison infirmary says they send the bodies 516 00:25:02,450 --> 00:25:04,710 directly out to the cemeteries. 517 00:25:06,830 --> 00:25:08,080 What's that? 518 00:25:08,170 --> 00:25:09,750 Dr. Hamilton's report on that pill we found 519 00:25:09,840 --> 00:25:10,880 in Mayson's car. 520 00:25:10,960 --> 00:25:12,590 It's a form of synthetic barbiturate 521 00:25:12,670 --> 00:25:16,180 that can "Induce a temporary state of suspended animation." 522 00:25:16,260 --> 00:25:18,430 Why would somebody want to kill Mayson over this? 523 00:25:19,800 --> 00:25:22,520 Clark, this is gonna sound kind of out there. 524 00:25:22,600 --> 00:25:24,060 But what if Mayson found out 525 00:25:24,140 --> 00:25:25,600 that somebody was using this pill 526 00:25:25,690 --> 00:25:26,980 to get criminals out of prison 527 00:25:27,060 --> 00:25:28,940 by making it appear as if they died? 528 00:25:29,900 --> 00:25:31,150 That is out there 529 00:25:31,230 --> 00:25:33,440 but it's also a great way to break out of prison. 530 00:25:33,530 --> 00:25:35,570 I mean, who would look for you if you were dead? 531 00:25:35,650 --> 00:25:38,450 But the cemetery would have to be in on it. 532 00:25:38,530 --> 00:25:41,530 I'm feeling a sudden urge to plan a funeral. 533 00:25:41,620 --> 00:25:44,620 [organ music playing] 534 00:25:48,710 --> 00:25:51,590 Who would want to spend eternity in that? 535 00:25:51,670 --> 00:25:54,130 Someone who had their eyes closed? 536 00:25:54,210 --> 00:25:56,260 So sorry to keep you waiting. 537 00:25:56,340 --> 00:25:58,300 I am Mr. Sunshine. 538 00:25:58,390 --> 00:26:02,140 Please accept my condolences at this difficult time. 539 00:26:02,220 --> 00:26:04,640 Was the dear departed a relative? 540 00:26:04,720 --> 00:26:06,520 - My uncle. - My aunt. 541 00:26:08,140 --> 00:26:11,730 He, he was a cross dresser. 542 00:26:11,820 --> 00:26:13,280 At the time of his death 543 00:26:13,360 --> 00:26:17,570 we weren't sure what he, she, was. 544 00:26:17,650 --> 00:26:18,950 I see. 545 00:26:20,570 --> 00:26:21,950 We have a lot of questions. 546 00:26:22,030 --> 00:26:23,490 Could we go to your office? 547 00:26:23,580 --> 00:26:25,120 I carry my office with me. 548 00:26:25,200 --> 00:26:27,540 This way we don't waste any valuable ground. 549 00:26:27,620 --> 00:26:31,840 When you're a cemetery use of space is very important. 550 00:26:31,920 --> 00:26:34,250 I have only three words to say. 551 00:26:34,340 --> 00:26:36,840 Location, location, location. 552 00:26:36,920 --> 00:26:39,050 The plot is everything. 553 00:26:40,550 --> 00:26:41,510 I see. 554 00:26:42,850 --> 00:26:46,220 Well, actually I was interested in caskets. 555 00:26:46,310 --> 00:26:47,980 Could you show me that one? 556 00:26:48,060 --> 00:26:50,770 Well, those are the economy models 557 00:26:50,850 --> 00:26:52,360 but if you insist. 558 00:26:52,440 --> 00:26:55,360 Quite frankly, they offer very little moisture protection. 559 00:26:55,440 --> 00:26:58,190 They're just slightly better than a sandwich bag. 560 00:26:58,280 --> 00:26:59,990 What about that one? 561 00:27:00,070 --> 00:27:03,070 (Sunshine) Ah! Our happy trails model. 562 00:27:03,160 --> 00:27:05,910 An excellent choice. 563 00:27:05,990 --> 00:27:09,750 One hundred percent moisture proof and silk-lined. 564 00:27:09,830 --> 00:27:12,880 Cotton tends to wrinkle so. Don't you agree? 565 00:27:12,960 --> 00:27:15,960 I think we have to talk it over but thank you very much. 566 00:27:16,050 --> 00:27:19,300 Of course. Check around, kick a few handles. 567 00:27:19,380 --> 00:27:22,090 And when you're ready to buy, we'll be here. 568 00:27:29,640 --> 00:27:31,060 Looky-loos. 569 00:27:34,150 --> 00:27:35,400 I saw an invoice. 570 00:27:35,480 --> 00:27:36,820 All three of the prisoners' funerals 571 00:27:36,900 --> 00:27:38,860 were paid for by a man named Albie Swinson. 572 00:27:38,940 --> 00:27:40,740 I'll call Jimmy and see what he can find out about the guy. 573 00:27:40,820 --> 00:27:41,910 I'll meet you at 29B. 574 00:27:41,990 --> 00:27:43,410 If somebody is digging these guys up 575 00:27:43,490 --> 00:27:45,200 maybe I can find some evidence. 576 00:27:47,580 --> 00:27:48,830 [bulldozer engine revving] 577 00:28:27,240 --> 00:28:28,280 Ohh! 578 00:28:28,370 --> 00:28:29,450 [Lois screaming] 579 00:28:37,540 --> 00:28:38,710 [clanging] 580 00:28:41,170 --> 00:28:42,970 (Superman) Lois, are you okay? 581 00:28:43,050 --> 00:28:46,300 Yeah. Thanks to Agent Scardino. 582 00:28:46,390 --> 00:28:47,800 Please, call me Daniel. 583 00:28:48,680 --> 00:28:50,310 Lucky you were nearby. 584 00:28:50,390 --> 00:28:51,850 - Yeah. - Yeah, how did you know? 585 00:28:51,930 --> 00:28:53,640 That you'd be here? I don't know. 586 00:28:53,730 --> 00:28:55,190 I guess we just think alike. 587 00:28:57,150 --> 00:28:59,270 Well, I guess you don't need me. 588 00:29:01,030 --> 00:29:03,490 Funny. I thought he'd be friendlier than that. 589 00:29:03,570 --> 00:29:06,700 Yeah. Wonder what's with him. 590 00:29:06,780 --> 00:29:08,320 Anyway.. 591 00:29:08,410 --> 00:29:09,990 I should probably go find Clark. 592 00:29:10,080 --> 00:29:11,870 Hold it. Someone just tried to kill you. 593 00:29:11,950 --> 00:29:13,160 I think you've had enough of cemeteries 594 00:29:13,250 --> 00:29:14,830 for a while, young lady. 595 00:29:14,910 --> 00:29:16,290 Young lady? 596 00:29:16,370 --> 00:29:18,330 Haven't been called that since I went to the prom 597 00:29:18,420 --> 00:29:20,550 and I didn't bring the car home. 598 00:29:20,630 --> 00:29:22,840 I just saw Superman fly off. Are you okay? 599 00:29:22,920 --> 00:29:24,170 I am perfectly fine. 600 00:29:24,260 --> 00:29:25,970 Kent, help me talk some sense into your partner. 601 00:29:26,050 --> 00:29:28,680 Someone just tried to run her down. She needs protection. 602 00:29:28,760 --> 00:29:30,010 Do you want me to take you home? 603 00:29:30,100 --> 00:29:31,850 Kent, no offense, but as a federal agent 604 00:29:31,930 --> 00:29:34,180 I think I'm more qualified to offer protection than you are. 605 00:29:34,270 --> 00:29:35,810 Scardino, no offense, but as her partner-- 606 00:29:35,890 --> 00:29:37,730 Hold it, both of you. 607 00:29:37,810 --> 00:29:40,270 I am perfectly capable of protecting myself. 608 00:29:40,360 --> 00:29:43,150 Now I am going home alone. 609 00:29:46,360 --> 00:29:47,530 Way to go, Kent. 610 00:29:54,450 --> 00:29:56,920 [suspenseful music] 611 00:30:13,680 --> 00:30:14,770 [floorboards creak] 612 00:30:32,990 --> 00:30:34,160 [thudding] 613 00:30:42,460 --> 00:30:43,920 Ooh! Aah! Aah! 614 00:30:44,000 --> 00:30:45,090 [glass breaking] 615 00:30:45,170 --> 00:30:46,840 Ow! Uhh! 616 00:30:46,920 --> 00:30:47,970 (male #3) Wait! Hold it. 617 00:30:48,050 --> 00:30:49,050 [glass breaking] 618 00:30:52,350 --> 00:30:54,140 - Wait! Wait! Wait! - Whoa! 619 00:30:54,220 --> 00:30:56,930 Wait! Wait, wait! 620 00:30:57,020 --> 00:30:58,140 Scardino! 621 00:30:58,230 --> 00:31:00,140 Please, call me Daniel. 622 00:31:00,230 --> 00:31:02,360 What do you mean breaking into my house? 623 00:31:02,440 --> 00:31:05,900 Uh, Lois, as much as I've fantasized 624 00:31:05,980 --> 00:31:07,940 about being in this position with you 625 00:31:08,030 --> 00:31:09,650 you're crushing my legs. 626 00:31:09,740 --> 00:31:12,120 Ohh! 627 00:31:12,200 --> 00:31:15,290 Look, I'm sorry. I rang the bell. You didn't answer. 628 00:31:15,370 --> 00:31:18,750 I was drying my hair. I just got out of the shower. 629 00:31:18,830 --> 00:31:20,670 Yeah, I can see that. 630 00:31:20,750 --> 00:31:23,170 Oh, I cannot believe I defended you to Clark. 631 00:31:23,250 --> 00:31:24,710 He was right, you are crazy. 632 00:31:24,790 --> 00:31:27,010 I don't answer the doorbell, so you come down from the roof? 633 00:31:27,090 --> 00:31:28,800 Hey, I was worried about you, okay? 634 00:31:28,880 --> 00:31:30,380 Sean McCarthy is an animal. 635 00:31:30,470 --> 00:31:31,930 'For all I know, he was in here trying to kill you.' 636 00:31:32,010 --> 00:31:33,340 Just what do the words 637 00:31:33,430 --> 00:31:37,060 "I do not need you to protect me" mean to you? 638 00:31:37,140 --> 00:31:40,480 Look, I already lost one woman I cared about to McCarthy. 639 00:31:40,560 --> 00:31:43,190 It is not gonna happen again, you got it? 640 00:31:45,860 --> 00:31:46,820 [sighs] 641 00:31:49,490 --> 00:31:51,030 Who was she? 642 00:31:54,570 --> 00:31:57,330 My partner Jena. 643 00:31:57,410 --> 00:32:01,210 She was bright, sensitive.. 644 00:32:01,290 --> 00:32:05,170 A little mouthy sometimes, but then I'm not exactly a monk. 645 00:32:05,250 --> 00:32:07,340 And McCarthy was the bomber? 646 00:32:09,170 --> 00:32:10,340 [knock on door] 647 00:32:11,840 --> 00:32:13,220 [sighs] 648 00:32:13,300 --> 00:32:14,640 Excuse me. 649 00:32:15,970 --> 00:32:18,010 [door knob clanks] 650 00:32:18,100 --> 00:32:20,850 Clark! Uh, what are you doing here? 651 00:32:20,930 --> 00:32:23,350 I know it's late, but I found out that Albie Swinson 652 00:32:23,440 --> 00:32:25,810 works for a man named Stanley Gables. 653 00:32:25,900 --> 00:32:28,780 - Ring a bell? - Uh, Gables.. 654 00:32:28,860 --> 00:32:31,490 Yeah, that was the name on the file on Mayson's desk. 655 00:32:31,570 --> 00:32:32,740 Oh, there's more. 656 00:32:32,820 --> 00:32:34,490 According to the prison sign-in sheet 657 00:32:34,570 --> 00:32:37,700 Albie visited Big Buster, Martinez, and McCarthy 658 00:32:37,780 --> 00:32:39,740 on the days that each of them died. 659 00:32:39,830 --> 00:32:43,160 - What do you think of that? - Fascinating. 660 00:32:43,250 --> 00:32:44,710 And well-told, too. 661 00:32:44,790 --> 00:32:47,170 'Course you're a writer, so you're good with words. 662 00:32:49,420 --> 00:32:52,720 Uh, Agent Scardino just dropped by 663 00:32:52,800 --> 00:32:55,050 to chat about the case. 664 00:32:55,130 --> 00:32:56,680 That must have been some chat 665 00:32:56,760 --> 00:32:58,810 for you to need a shower. 666 00:32:59,890 --> 00:33:01,350 See you later. 667 00:33:01,430 --> 00:33:02,640 Clark! 668 00:33:05,230 --> 00:33:08,270 Uh, I think you better go. 669 00:33:11,480 --> 00:33:12,570 Okay. 670 00:33:14,450 --> 00:33:16,320 But I'm not going far. 671 00:33:22,410 --> 00:33:23,660 [telephone ringing] 672 00:33:27,170 --> 00:33:28,040 Hello. 673 00:33:28,130 --> 00:33:29,590 (Albie) 'Ms. Lane?' 674 00:33:29,670 --> 00:33:33,130 'Uh, my name is Albie Swinson. You've got to help me.' 675 00:33:33,210 --> 00:33:35,090 Albie Swinson? 676 00:33:35,170 --> 00:33:38,510 'Please. The toxins in his body are poisoning his mind.' 677 00:33:38,590 --> 00:33:40,930 'He's going to kill innocent people.' 678 00:33:41,010 --> 00:33:43,430 (Lois) 'Who? Gables?' 679 00:33:43,520 --> 00:33:46,390 'I can't say any more on the telephone.' 680 00:33:46,480 --> 00:33:50,360 'Meet me at Perpetual Pines, plot 29B' 681 00:33:50,440 --> 00:33:52,150 'in half an hour.' 682 00:33:55,240 --> 00:33:58,950 (Gables) Oh, Albie, Albie, you disappoint me. 683 00:34:03,120 --> 00:34:04,700 (Clark) 'Hi. This is Clark. I'm not home right now' 684 00:34:04,790 --> 00:34:06,290 'so please leave a message after the beep' 685 00:34:06,370 --> 00:34:09,130 'and I will call you as soon as I can. Thanks.' 686 00:34:09,210 --> 00:34:11,920 Clark, where are you at 5:00 a.m.? 687 00:34:12,000 --> 00:34:13,250 Okay, I don't have time to explain. 688 00:34:13,340 --> 00:34:15,300 Just meet me at Perpetual Pines. 689 00:34:16,210 --> 00:34:17,340 [elevator bell rings] 690 00:34:18,130 --> 00:34:19,430 Clark? 691 00:34:19,510 --> 00:34:20,640 I thought I was the only one 692 00:34:20,720 --> 00:34:22,350 who came in with the roosters. 693 00:34:22,430 --> 00:34:23,850 I had a lot of research to do 694 00:34:23,930 --> 00:34:25,930 on a guy named Stanley Gables, chief. 695 00:34:26,020 --> 00:34:28,390 We think he might be tied in to Mayson's death. 696 00:34:28,480 --> 00:34:30,560 Gables, Gables, I know that name. 697 00:34:30,650 --> 00:34:33,940 Wasn't that the fellow that used to work for STAR Labs? 698 00:34:34,030 --> 00:34:35,570 One of their top chemists. 699 00:34:35,650 --> 00:34:38,820 He created something called the Alpha virus. 700 00:34:38,900 --> 00:34:41,160 That's right. He had an accident in his lab 701 00:34:41,240 --> 00:34:42,870 and that virus killed four people. 702 00:34:42,950 --> 00:34:46,200 Yeah. Apparently it wasn't authorized, so they fired him. 703 00:34:46,290 --> 00:34:49,750 Then he sued, blaming STAR Labs for the accident. 704 00:34:49,830 --> 00:34:51,580 (Perry) Oh, yeah. I remember. 705 00:34:51,670 --> 00:34:53,040 Jury didn't buy it. 706 00:34:53,130 --> 00:34:55,420 In fact, we ran an editorial praising the verdict. 707 00:34:55,510 --> 00:34:57,630 You know, this guy just wouldn't take responsibility 708 00:34:57,720 --> 00:34:59,260 for his own mistakes. 709 00:35:00,720 --> 00:35:02,090 Something wrong? 710 00:35:02,180 --> 00:35:04,180 I wanted to tell Lois to meet me at Gables' house 711 00:35:04,260 --> 00:35:06,020 but she's not answering. 712 00:35:06,100 --> 00:35:07,350 Where could she be at this hour? 713 00:35:11,650 --> 00:35:12,810 [sighs] 714 00:35:16,650 --> 00:35:20,400 - Where's Albie? - Albie couldn't make it. 715 00:35:20,490 --> 00:35:23,530 Guess I'll just have to go jogging alone this morning. 716 00:35:23,620 --> 00:35:24,780 I don't think so. 717 00:35:24,870 --> 00:35:25,830 [grunts] 718 00:35:25,910 --> 00:35:27,040 [groans] 719 00:35:31,540 --> 00:35:32,500 [grunts] 720 00:36:07,160 --> 00:36:08,200 Sorry. 721 00:36:17,380 --> 00:36:18,380 Ew. 722 00:36:19,210 --> 00:36:20,550 Alright, here it is. 723 00:36:24,180 --> 00:36:25,300 [indistinct chatter] 724 00:36:35,020 --> 00:36:36,520 Looks good. 725 00:36:38,650 --> 00:36:39,780 [clattering] 726 00:36:41,030 --> 00:36:43,320 Hey! Hey! 727 00:36:45,200 --> 00:36:48,160 Hey, I'm alive in here! No! 728 00:36:48,240 --> 00:36:49,910 Alright, man. Come in. Come on. 729 00:36:49,990 --> 00:36:51,620 [bulldozer engine revving] 730 00:36:59,630 --> 00:37:00,800 Oh, my God! 731 00:37:01,840 --> 00:37:03,050 [thud] 732 00:37:04,840 --> 00:37:05,800 Oh, man! 733 00:37:06,890 --> 00:37:08,180 I must have really died 734 00:37:08,260 --> 00:37:10,810 'cause, angel, this is heaven. 735 00:37:10,890 --> 00:37:12,270 [screaming] 736 00:37:16,560 --> 00:37:18,150 (computer) 'Casket transport in progress.' 737 00:37:18,230 --> 00:37:19,270 [beeping] 738 00:37:26,030 --> 00:37:29,780 Gentlemen, I believe Buster is about to arrive. 739 00:37:29,870 --> 00:37:30,870 [beeping] 740 00:37:32,410 --> 00:37:34,040 'Casket transport complete.' 741 00:37:34,790 --> 00:37:35,750 [groans] 742 00:37:40,040 --> 00:37:41,000 [clanks] 743 00:37:44,630 --> 00:37:46,590 Man, this is heavy! 744 00:37:46,680 --> 00:37:48,640 I thought you said buster was a little guy. 745 00:37:53,100 --> 00:37:55,100 Now, what are you doing in there? 746 00:37:55,180 --> 00:37:56,230 [groans] 747 00:37:57,940 --> 00:38:01,020 Would you honestly believe anything I say? 748 00:38:01,110 --> 00:38:03,360 Uh, no. 749 00:38:03,440 --> 00:38:05,320 Ms. Lane, I presume. 750 00:38:05,400 --> 00:38:09,700 (Gables) 'My man in the cemetery was baffled at your disappearance.' 751 00:38:09,780 --> 00:38:13,540 It was a unique escape plan, I give you that. 752 00:38:13,620 --> 00:38:15,540 I could return the compliment. 753 00:38:15,620 --> 00:38:16,790 [giggles] 754 00:38:16,870 --> 00:38:18,960 Mr. McCarthy. 755 00:38:19,040 --> 00:38:21,750 I believe loveseats were made for two. 756 00:38:23,300 --> 00:38:26,470 'Well, gentlemen, our team is now complete.' 757 00:38:33,180 --> 00:38:35,140 - Hello, Kent. - Where's Lois? 758 00:38:35,220 --> 00:38:36,930 She's in bed probably like any normal person 759 00:38:37,020 --> 00:38:38,140 at 6:00 in the morning. 760 00:38:38,230 --> 00:38:40,060 Hey, did you bring me a donut? 761 00:38:40,150 --> 00:38:41,360 [chuckles] 762 00:38:43,480 --> 00:38:46,780 She's gone. And what are you doing here anyway? 763 00:38:46,860 --> 00:38:48,240 I slept on the fire escape. 764 00:38:48,320 --> 00:38:49,910 You know, in case she needed me. 765 00:38:49,990 --> 00:38:51,950 She must have snuck out when I went down to the gas station 766 00:38:52,030 --> 00:38:53,580 to, you know, use the facilities. 767 00:38:53,660 --> 00:38:56,250 Yeah, yeah, that's fine. What do you know about Stanley Gables? 768 00:38:56,330 --> 00:39:00,080 Just what you said about him last night. 769 00:39:00,170 --> 00:39:02,920 You don't think that Lois went down to see him by herself? 770 00:39:03,000 --> 00:39:05,050 There's one thing you should know about Lois, she's very-- 771 00:39:05,130 --> 00:39:07,340 Bold? Headstrong? Unpredictable? 772 00:39:07,420 --> 00:39:08,510 To say the least. 773 00:39:08,590 --> 00:39:10,550 Woman after my own heart. 774 00:39:17,680 --> 00:39:20,230 (officer) 'Check camera two right there, will you?' 775 00:39:32,820 --> 00:39:33,950 [beep] 776 00:39:37,410 --> 00:39:38,370 [sighs] 777 00:39:39,660 --> 00:39:43,000 Bad news. You got bugs. Got to spray. 778 00:39:44,000 --> 00:39:45,090 [groaning] 779 00:39:46,880 --> 00:39:48,010 [beep] 780 00:39:54,720 --> 00:39:56,760 Looks pretty quiet to me. 781 00:39:56,850 --> 00:39:58,100 [doorbell rings] 782 00:39:59,310 --> 00:40:00,480 Why don't you go around back 783 00:40:00,560 --> 00:40:03,060 see if you can find an open door? 784 00:40:03,150 --> 00:40:04,190 This one's open. 785 00:40:04,270 --> 00:40:05,610 [glass shatters] 786 00:40:08,150 --> 00:40:09,280 After you. 787 00:40:12,610 --> 00:40:16,080 Security systems are.. 788 00:40:16,160 --> 00:40:17,580 ...down. 789 00:40:26,710 --> 00:40:27,670 Alright. 790 00:40:28,250 --> 00:40:29,460 [groans] 791 00:40:32,420 --> 00:40:34,050 Put the bomb right on the freezer lock. 792 00:40:34,140 --> 00:40:35,050 Gotcha. 793 00:40:35,140 --> 00:40:36,180 Now, you're sure you know 794 00:40:36,260 --> 00:40:37,720 how to get to the sub-zero chamber? 795 00:40:37,810 --> 00:40:39,970 Just be on the roof in five minutes. 796 00:40:43,190 --> 00:40:44,230 [creaks] 797 00:40:45,690 --> 00:40:46,690 [muffled shouts] 798 00:40:49,070 --> 00:40:51,320 - Where's Gables? - STAR Labs. 799 00:40:51,400 --> 00:40:52,860 He's going to release the Alpha virus 800 00:40:52,950 --> 00:40:54,570 into the atmosphere. 801 00:40:54,660 --> 00:40:56,030 Alright, I'm going to try to find a phone 802 00:40:56,120 --> 00:40:58,080 and call the police. 803 00:41:02,660 --> 00:41:04,460 [whirring] 804 00:41:07,790 --> 00:41:10,840 Buster always delivers. 805 00:41:10,920 --> 00:41:14,430 Everybody loves a good Stephen King novel. 806 00:41:14,510 --> 00:41:16,800 Now this city's going to live one. 807 00:41:20,640 --> 00:41:23,020 I don't usually hurt people on purpose 808 00:41:23,100 --> 00:41:24,810 'but for the killer of Mayson Drake' 809 00:41:24,890 --> 00:41:26,600 'I might make an exception.' 810 00:41:26,690 --> 00:41:29,190 Don't go far. 811 00:41:29,270 --> 00:41:31,320 There's nothing more you can do to me 812 00:41:31,400 --> 00:41:34,950 beyond what STAR Labs has already done. 813 00:41:35,030 --> 00:41:37,700 Justice will be served. 814 00:41:37,780 --> 00:41:39,530 It's not justice when innocent people 815 00:41:39,620 --> 00:41:41,790 are made to suffer for your mistakes. 816 00:41:41,870 --> 00:41:44,790 Oh? Yes, it is. 817 00:41:44,870 --> 00:41:45,830 [laughs] 818 00:41:51,170 --> 00:41:52,380 [tires screeching] 819 00:41:57,220 --> 00:41:58,340 [grunts] 820 00:42:02,180 --> 00:42:03,720 [thud] 821 00:42:03,810 --> 00:42:05,100 [groans] 822 00:42:05,180 --> 00:42:06,190 [Albie grunting] 823 00:42:10,610 --> 00:42:11,820 [groaning] 824 00:42:13,690 --> 00:42:14,940 No! Don't hit me! 825 00:42:15,030 --> 00:42:16,200 [groans] 826 00:42:21,370 --> 00:42:22,620 [laughs] 827 00:42:36,720 --> 00:42:37,880 No! 828 00:42:41,890 --> 00:42:42,890 No. 829 00:42:43,890 --> 00:42:45,100 [breathing heavily] 830 00:42:45,180 --> 00:42:46,140 [groans] 831 00:42:46,980 --> 00:42:48,810 [groans] 832 00:42:48,890 --> 00:42:51,440 You should have died with your partner, Scardino. 833 00:42:52,610 --> 00:42:53,770 [click] 834 00:42:54,900 --> 00:42:56,900 Please, call him Daniel. 835 00:42:58,280 --> 00:42:59,450 [groans] 836 00:43:05,490 --> 00:43:07,330 [sighs] 837 00:43:07,410 --> 00:43:08,620 (Perry) 'Quite a story, kids.' 838 00:43:08,710 --> 00:43:10,710 I'd give my set of gold-plated Elvis spoons 839 00:43:10,790 --> 00:43:13,210 to know what makes a guy like Gables tick. 840 00:43:13,290 --> 00:43:14,550 Well, that's the way it is today. 841 00:43:14,630 --> 00:43:17,130 Everybody sees themself as a victim. 842 00:43:17,210 --> 00:43:18,880 That's like nobody takes responsibility 843 00:43:18,970 --> 00:43:20,180 for their actions anymore. 844 00:43:20,260 --> 00:43:22,510 Well, I for one, take responsibility for mine. 845 00:43:22,590 --> 00:43:24,680 Right now, I got a paper to put to bed. 846 00:43:24,760 --> 00:43:26,680 So I can get out of here in time to have a little 847 00:43:26,770 --> 00:43:28,640 candlelight dinner with Alice. 848 00:43:28,730 --> 00:43:31,150 - 'Night, Perry. - 'Night. 849 00:43:31,230 --> 00:43:32,600 'Night, chief. 850 00:43:35,940 --> 00:43:37,480 So, Lois.. 851 00:43:37,570 --> 00:43:40,030 You wanna go see a movie or something? 852 00:43:40,110 --> 00:43:44,200 Yeah. That sounds nice. Something funny. 853 00:43:44,280 --> 00:43:46,740 Okay, I'll call and see what's playing. 854 00:43:53,290 --> 00:43:54,420 Hi. 855 00:43:55,540 --> 00:43:56,550 Hi. 856 00:43:59,470 --> 00:44:01,720 I just came by to thank you for what you did today. 857 00:44:01,800 --> 00:44:03,430 Oh, that's okay. 858 00:44:05,800 --> 00:44:08,720 And also to ask you a question. 859 00:44:10,640 --> 00:44:13,020 What would you say if I asked you out sometime? 860 00:44:13,100 --> 00:44:14,650 Are you asking me out? 861 00:44:14,730 --> 00:44:17,360 I didn't say that. I said, what would you say if I did? 862 00:44:17,440 --> 00:44:18,690 Uh.. 863 00:44:21,320 --> 00:44:22,990 I don't know. 864 00:44:23,070 --> 00:44:24,990 Tell you what.. 865 00:44:25,070 --> 00:44:27,910 The agency's keeping me around Metropolis for a while. 866 00:44:27,990 --> 00:44:31,710 Why don't you think about what you might say 867 00:44:31,790 --> 00:44:33,670 and we'll talk? 868 00:44:40,670 --> 00:44:41,840 Well.. 869 00:44:43,680 --> 00:44:46,720 Looks like you have some choices to make. 870 00:44:54,940 --> 00:44:57,770 [theme music] 60980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.