Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:05,420
[dramatic music]
2
00:00:10,340 --> 00:00:12,420
[explosion]
3
00:00:14,880 --> 00:00:16,090
Very nice work.
4
00:00:17,390 --> 00:00:19,180
Thanks.
5
00:00:19,260 --> 00:00:21,350
How long till the flames
engulf this floor?
6
00:00:21,430 --> 00:00:24,560
Oh, six, maybe seven minutes.
How do I look?
7
00:00:24,640 --> 00:00:26,900
Fabulous, of course.
8
00:00:26,980 --> 00:00:28,770
Seen him yet?
9
00:00:31,530 --> 00:00:33,700
That fax from Iberia should
be here in a few minutes
10
00:00:33,780 --> 00:00:35,780
and we can finally
get out of here.
11
00:00:37,570 --> 00:00:40,290
Okay, your move.
12
00:00:40,370 --> 00:00:43,160
I know. It's been
my move for a while.
13
00:00:43,250 --> 00:00:46,080
- What do you mean? I just--
- I mean the date thing.
14
00:00:47,250 --> 00:00:51,710
- Oh.
- So about the date thing.
15
00:00:51,800 --> 00:00:53,800
Yes.
16
00:00:53,880 --> 00:00:57,180
Well, I know I've been kind of
avoiding the subject lately.
17
00:00:57,260 --> 00:00:59,720
- Yes.
- Uh..
18
00:00:59,800 --> 00:01:03,810
I finally decided that
I think we should just..
19
00:01:03,890 --> 00:01:05,480
(man on PA system)
"Attention, all units."
20
00:01:05,560 --> 00:01:06,810
- Go ahead and do it.
- High-rise building fire..
21
00:01:06,900 --> 00:01:08,270
I mean, I know
there's a lot to lose
22
00:01:08,350 --> 00:01:09,810
but it's just a date, right?
23
00:01:09,900 --> 00:01:12,610
- And we're both adults, right?
- Respond immediately.
24
00:01:12,690 --> 00:01:14,530
Clark?
25
00:01:14,610 --> 00:01:17,280
Lois, uh, please,
hold that thought, okay?
26
00:01:17,360 --> 00:01:19,120
Hold that thought?
27
00:01:19,200 --> 00:01:21,830
Uh, yeah, I'm sorry,
uh, just that I have to..
28
00:01:23,240 --> 00:01:26,000
...uh, return this video.
29
00:01:26,080 --> 00:01:29,080
I-It's really important.
I'll be right back.
30
00:01:32,880 --> 00:01:34,550
It's me, right?
31
00:01:34,630 --> 00:01:37,050
I do this to them.
I make them insane.
32
00:01:37,880 --> 00:01:40,180
No. No, it's them.
33
00:01:40,260 --> 00:01:42,430
They're already insane.
34
00:01:42,510 --> 00:01:44,640
I just seem to find it..
35
00:01:45,600 --> 00:01:47,440
...because I'm too smart.
36
00:01:47,520 --> 00:01:48,810
Smart..
37
00:01:50,360 --> 00:01:51,690
...and alone.
38
00:01:52,900 --> 00:01:55,190
And talking to a piece
of plastic.
39
00:01:57,950 --> 00:02:00,030
[sirens wailing]
40
00:02:01,570 --> 00:02:04,120
Seen our man yet?
41
00:02:04,200 --> 00:02:06,870
Ah! Heading right this way.
42
00:02:12,670 --> 00:02:14,710
Oh. Your good luck charm?
43
00:02:14,800 --> 00:02:16,340
Yes.
44
00:02:16,420 --> 00:02:18,550
Never take a chance without it.
45
00:02:18,630 --> 00:02:22,890
Well, I'm sure
you'll be alright up here.
46
00:02:22,970 --> 00:02:25,720
As long as your plan works
and I know it will.
47
00:02:27,600 --> 00:02:30,140
[sighs]
Oh.
48
00:02:30,230 --> 00:02:31,560
Okay.
49
00:02:34,020 --> 00:02:35,780
Showtime.
50
00:02:35,860 --> 00:02:37,440
[laughs]
51
00:02:40,570 --> 00:02:43,070
Whoo!
52
00:02:44,830 --> 00:02:47,790
[theme music]
53
00:03:47,390 --> 00:03:49,720
[laughing]
54
00:03:58,820 --> 00:04:01,240
(Superman)
Whoa, there! Hold on.
55
00:04:01,320 --> 00:04:03,610
It's okay. I've got you.
56
00:04:03,700 --> 00:04:05,990
Yes. Oh, yes, you do.
57
00:04:13,080 --> 00:04:14,500
[tracker beeping]
58
00:04:14,580 --> 00:04:16,830
- You're sure you tagged him?
- On the neck.
59
00:04:18,380 --> 00:04:21,010
- Are you getting a reading?
- Not yet.
60
00:04:21,090 --> 00:04:24,220
Here. Adjust the calibrations
to a higher frequency.
61
00:04:28,720 --> 00:04:31,430
It's alright. The fire's out.
62
00:04:31,520 --> 00:04:35,020
Superman, thank you so much.
I'm Diana Stride.
63
00:04:35,100 --> 00:04:38,230
Yes, Ms. Stride.
I've seen your news show.
64
00:04:38,310 --> 00:04:42,400
- Really? You watch TV?
- Once in a while.
65
00:04:42,490 --> 00:04:45,860
- This is my cameraman, Rolf.
- Pleasure.
66
00:04:45,950 --> 00:04:48,280
What exactly were you two
doing up here anyway?
67
00:04:48,370 --> 00:04:50,330
We came to get some Vista shots
for a piece
68
00:04:50,410 --> 00:04:52,200
Diana's doing on urban renewal.
69
00:04:52,290 --> 00:04:54,120
And then just stumbled
into an exclusive.
70
00:04:54,210 --> 00:04:56,250
I can't imagine
how this fire got started.
71
00:04:56,330 --> 00:04:58,670
- Can you, Rolf?
- I simply can't.
72
00:05:00,170 --> 00:05:02,420
Well, I checked the elevators.
They're still working.
73
00:05:02,510 --> 00:05:03,840
Once the smoke clears
74
00:05:03,920 --> 00:05:05,880
you should be able to get down
just fine.
75
00:05:05,970 --> 00:05:10,510
Superman, if there's ever
anything I can do for you, I..
76
00:05:10,600 --> 00:05:12,520
Take care, Miss Stride.
77
00:05:13,600 --> 00:05:15,770
Uh, nice to meet you, Rolf.
78
00:05:15,850 --> 00:05:17,730
(Rolf)
'And you.'
79
00:05:21,110 --> 00:05:24,860
So good, so decent.
80
00:05:24,940 --> 00:05:27,410
Don't you just want to vomit?
81
00:05:27,490 --> 00:05:30,070
- Nice quads though.
- Hm.
82
00:05:30,160 --> 00:05:32,830
Aah, it's working.
We can track him now.
83
00:05:32,910 --> 00:05:35,580
[beeping]
84
00:05:35,660 --> 00:05:37,170
Wait. What's wrong?
85
00:05:37,250 --> 00:05:40,750
He's so fast. He just flew
right out of range.
86
00:05:40,840 --> 00:05:42,590
Well, we'll get him
in range again
87
00:05:42,670 --> 00:05:46,260
and then it's only a matter
of time before we have..
88
00:05:46,340 --> 00:05:48,380
...the story of the century.
89
00:05:48,470 --> 00:05:49,640
Let's face it.
90
00:05:49,720 --> 00:05:51,800
Our show has always
been uplifting
91
00:05:51,890 --> 00:05:54,060
and intellectually challenging
92
00:05:54,140 --> 00:05:56,100
and that's why our ratings suck.
93
00:05:56,180 --> 00:05:59,100
So I've decided people want dirt
94
00:05:59,190 --> 00:06:01,190
we'll give them the dirtiest.
95
00:06:01,270 --> 00:06:02,730
Starting with..
96
00:06:04,190 --> 00:06:07,320
...our beloved hero, Superman.
97
00:06:07,400 --> 00:06:10,070
Everything the public
is dying to know.
98
00:06:10,160 --> 00:06:13,120
What are his weaknesses?
Who are the women in his life?
99
00:06:13,200 --> 00:06:14,830
I, for one, would love
to meet those girls.
100
00:06:14,910 --> 00:06:18,790
But most importantly, who is he
when he's out of uniform?
101
00:06:18,870 --> 00:06:22,790
Does he have another life?
Perhaps a secret identity.
102
00:06:22,880 --> 00:06:25,340
And if he does, we'll find it
103
00:06:25,420 --> 00:06:29,260
and expose it
on worldwide television.
104
00:06:29,340 --> 00:06:32,680
Oh, it'll be sensational
and it'll be..
105
00:06:32,760 --> 00:06:34,220
Story of the century.
106
00:06:34,310 --> 00:06:36,390
Key member of Intergang's
just been arrested.
107
00:06:36,470 --> 00:06:38,980
He's made a deal,
he's gonna testify.
108
00:06:39,060 --> 00:06:40,980
- Who is it?
- We don't know.
109
00:06:41,060 --> 00:06:43,060
DA's calling him Mr. X.
110
00:06:43,150 --> 00:06:45,690
Now the word is Intergang's been
killing these world leaders
111
00:06:45,780 --> 00:06:48,240
'for decades, making it look
like accidents.'
112
00:06:48,320 --> 00:06:51,910
This Mr. X is gonna finger
their key assassin.
113
00:06:51,990 --> 00:06:53,990
Now I want the full story
on this guy.
114
00:06:54,080 --> 00:06:55,830
'So by the time
he takes the stand'
115
00:06:55,910 --> 00:06:57,660
'the "Planet"
has the headlines.'
116
00:06:57,750 --> 00:07:00,120
Who he is? Where he comes from?
117
00:07:00,210 --> 00:07:03,380
- What he's gonna say? Got it?
- Got it.
118
00:07:03,460 --> 00:07:06,130
Okay, good. Go get him.
119
00:07:09,340 --> 00:07:12,470
- Are those new specs, C.K?
- Yeah.
120
00:07:12,550 --> 00:07:14,300
- Try 'em on?
- No.
121
00:07:14,390 --> 00:07:16,680
Uh, I have a really
strong prescription.
122
00:07:16,760 --> 00:07:19,140
I wouldn't wanna hurt your eyes.
123
00:07:20,390 --> 00:07:22,650
Alright. I'll see you later.
124
00:07:25,150 --> 00:07:29,030
- Uh, Lois, about last night.
- It's okay, Clark.
125
00:07:29,110 --> 00:07:31,280
We can finish that chess game
some other time.
126
00:07:31,360 --> 00:07:33,160
I'm not talking
about the chess game.
127
00:07:33,240 --> 00:07:35,580
I'm talking about us.
128
00:07:35,660 --> 00:07:38,450
You were trying
to say something and I..
129
00:07:41,500 --> 00:07:42,710
I..
130
00:07:42,790 --> 00:07:44,960
Had a sudden urge
to return a tape.
131
00:07:45,920 --> 00:07:47,170
It's perfectly understandable.
132
00:07:47,250 --> 00:07:49,050
I needed to express
a deep personal feeling.
133
00:07:49,130 --> 00:07:50,550
You needed to save $3.
134
00:07:50,630 --> 00:07:54,220
Lois, you know, I really hope
someday that you learn
135
00:07:54,300 --> 00:07:57,930
that sometimes what it seems
like people are doing
136
00:07:58,010 --> 00:08:00,770
isn't what they're really doing.
137
00:08:00,850 --> 00:08:02,690
What are you, a fortune cookie?
138
00:08:04,190 --> 00:08:07,860
If you had some other reason
for leaving last night, say it.
139
00:08:10,150 --> 00:08:11,900
I guess I don't.
140
00:08:13,150 --> 00:08:16,320
Then I guess that's it.
Let's get to work.
141
00:08:21,620 --> 00:08:24,330
Man, you're looking
at two very tense people.
142
00:08:24,420 --> 00:08:27,340
Uh, Norcross and Judd.
143
00:08:28,170 --> 00:08:29,130
Sorry?
144
00:08:29,210 --> 00:08:31,460
Billy Norcross
and Serena Judd.
145
00:08:31,550 --> 00:08:33,630
Reporters before your time.
146
00:08:33,720 --> 00:08:35,590
Almost as good as those two.
147
00:08:35,680 --> 00:08:37,680
In fact, they were an inch away
148
00:08:37,760 --> 00:08:39,850
from getting the Pulitzer
when they, uh--
149
00:08:39,930 --> 00:08:42,310
- Got involved.
- Yep.
150
00:08:42,390 --> 00:08:43,730
(Jimmy)
'And it didn't work out?'
151
00:08:43,810 --> 00:08:45,310
(Perry)
'It was such a disaster'
152
00:08:45,390 --> 00:08:48,230
'they should have filed
for federal aid.'
153
00:08:48,310 --> 00:08:51,610
'Judd ended up teaching yoga
to oil riggers in Anchorage.'
154
00:08:51,690 --> 00:08:54,360
Billy Norcross drained every
bottle in the Tri-state area
155
00:08:54,450 --> 00:08:57,110
found God and opened
his own cable TV ministry.
156
00:08:57,200 --> 00:08:58,570
[whistles]
157
00:08:58,660 --> 00:09:01,950
(Perry)
'Yeah, all because
they were partners'
158
00:09:02,040 --> 00:09:05,160
'best of friends,
fell in love.'
159
00:09:13,510 --> 00:09:14,920
[tracker beeping]
160
00:09:16,340 --> 00:09:18,470
Superman is definitely
in the building.
161
00:09:18,550 --> 00:09:21,930
Yes. Be still my beating heart.
162
00:09:25,890 --> 00:09:28,650
(Diana)
Get the camera ready.
163
00:09:28,730 --> 00:09:30,770
Now Superman might be
disguised as anyone.
164
00:09:30,860 --> 00:09:33,280
So whoever the tracker
says we tagged
165
00:09:33,360 --> 00:09:35,190
just get it on tape.
166
00:09:35,280 --> 00:09:36,570
[elevator dings]
167
00:09:51,590 --> 00:09:54,510
Is that who I think it is?
168
00:09:54,590 --> 00:09:58,090
Got him. I've got him.
He's right here.
169
00:09:58,180 --> 00:10:02,100
[chuckles]
You didn't hear
about my story, did you?
170
00:10:02,180 --> 00:10:04,270
I'm afraid so.
171
00:10:04,350 --> 00:10:06,730
Well, there goes my surprise.
172
00:10:08,350 --> 00:10:11,110
Everyone, I'm Diana Stride
173
00:10:11,190 --> 00:10:14,360
and "Top Copy" is doing
a tribute to Superman.
174
00:10:14,440 --> 00:10:17,030
[applause]
175
00:10:17,110 --> 00:10:19,740
We know he has a lot of great
friends at the "Planet"
176
00:10:19,820 --> 00:10:21,700
and I'd like to interview
all of you.
177
00:10:21,780 --> 00:10:23,950
'I had hoped it would be
a surprise for him'
178
00:10:24,040 --> 00:10:28,120
but, well, there's no keeping
secrets from the Man of Steel.
179
00:10:29,710 --> 00:10:31,880
So let's get started,
shall we?
180
00:10:31,960 --> 00:10:33,710
Who wants to talk
about Superman?
181
00:10:33,790 --> 00:10:36,550
- I do.
- Yeah, I do.
182
00:10:36,630 --> 00:10:41,550
And, Superman, I can count
on an interview from you soon?
183
00:10:41,640 --> 00:10:44,060
Careful. Whatever that thing
is in your hand there..
184
00:10:44,140 --> 00:10:45,560
[crackles]
185
00:10:45,640 --> 00:10:47,390
...it's shorted out.
186
00:10:47,480 --> 00:10:50,520
Maybe I'd better take it
before you get burned.
187
00:10:53,480 --> 00:10:56,440
Or maybe he works there
as somebody else.
188
00:10:56,530 --> 00:10:57,610
(Rolf)
'Ah!'
189
00:10:57,690 --> 00:11:00,240
Your secret identity theory, eh?
190
00:11:03,240 --> 00:11:06,330
- Must be the bulb, no?
- I'll get that.
191
00:11:06,410 --> 00:11:07,540
You just go on home.
192
00:11:08,870 --> 00:11:10,870
But, uh, we..
193
00:11:13,710 --> 00:11:15,040
Uh..
194
00:11:17,380 --> 00:11:18,880
[indistinct]
195
00:11:23,640 --> 00:11:24,720
[monitor beeps]
196
00:11:26,010 --> 00:11:28,600
Hello, Diana.
You're looking very well.
197
00:11:28,680 --> 00:11:30,640
Cut the flattery.
I'm retired.
198
00:11:30,730 --> 00:11:32,350
Hiatus, Diana.
199
00:11:32,440 --> 00:11:34,900
You don't retire
when you work for Intergang.
200
00:11:34,980 --> 00:11:36,730
Whatever it is,
I'm not interested.
201
00:11:36,820 --> 00:11:38,900
Well, I think you will be.
202
00:11:40,070 --> 00:11:42,070
Nice hood. Couture?
203
00:11:42,150 --> 00:11:44,280
'He's one of ours,
turning state's.'
204
00:11:44,370 --> 00:11:46,120
The DA's calling him Mr. X
205
00:11:46,200 --> 00:11:48,620
'but you know him
as Michael Disanto'
206
00:11:48,700 --> 00:11:50,370
'your former partner.'
207
00:11:50,450 --> 00:11:53,120
In a week, he's going
to tell the grand jury
208
00:11:53,210 --> 00:11:54,460
everything he knows.
209
00:11:54,540 --> 00:11:56,880
How we plucked you
out of nowhere
210
00:11:56,960 --> 00:11:58,630
'made you
a world-famous journalist'
211
00:11:58,710 --> 00:12:02,260
so you could meet the rich,
the powerful
212
00:12:02,340 --> 00:12:04,640
and kill them for us.
213
00:12:04,720 --> 00:12:06,470
Alright.
214
00:12:06,550 --> 00:12:09,140
- Where is he?
- That's my girl.
215
00:12:09,220 --> 00:12:11,480
Lois, I'm just not
very comfortable with this.
216
00:12:11,560 --> 00:12:13,440
Why? Mayson works
for the DA's office
217
00:12:13,520 --> 00:12:14,810
and she's a friend of yours.
218
00:12:14,900 --> 00:12:16,650
She might be able to tell us
something about Mr. X.
219
00:12:16,730 --> 00:12:19,980
- I don't see the problem.
- No, you don't.
220
00:12:20,070 --> 00:12:22,150
Just because
she's in love with you.
221
00:12:23,070 --> 00:12:25,320
You think that bothers me?
222
00:12:26,660 --> 00:12:28,660
Help me make it
through the night.
223
00:12:30,240 --> 00:12:31,870
(Mayson)
Sorry, guys.
I can't give on this one.
224
00:12:31,950 --> 00:12:33,210
(Lois)
Look, we're not
gonna be irresponsible
225
00:12:33,290 --> 00:12:34,330
with the information.
226
00:12:34,420 --> 00:12:36,420
We'd hold it
till the day he testify.
227
00:12:36,500 --> 00:12:37,710
This isn't about trust.
228
00:12:37,790 --> 00:12:40,340
I have orders and these
orders come from way up.
229
00:12:43,590 --> 00:12:45,720
We've heard the rumors
about the assassin
230
00:12:45,800 --> 00:12:47,760
that Mr. X is supposed
to identify.
231
00:12:47,850 --> 00:12:50,510
Isn't there something
that you can give us?
232
00:13:01,690 --> 00:13:03,940
Well, alright.
233
00:13:05,240 --> 00:13:06,820
I shouldn't even
be saying this.
234
00:13:06,910 --> 00:13:10,410
Apparently,
the assassin is famous.
235
00:13:10,490 --> 00:13:12,660
'Very famous'
236
00:13:12,750 --> 00:13:15,080
And if I say another word
237
00:13:15,160 --> 00:13:16,960
'I'll be looking
for a new career.'
238
00:13:17,040 --> 00:13:19,380
I appreciate this
very much, Mayson.
239
00:13:19,460 --> 00:13:20,500
'Thank you.'
240
00:13:21,500 --> 00:13:23,210
- Lois.
- Yes.
241
00:13:23,300 --> 00:13:25,630
- We should get going.
- We should.
242
00:13:25,720 --> 00:13:27,180
Ah, thanks, Mayson.
243
00:13:28,260 --> 00:13:29,640
Bye.
244
00:13:31,140 --> 00:13:33,310
- I-I'll call you.
- I'd like to talk.
245
00:13:33,390 --> 00:13:36,560
Um, we kind of left things
up in the air between us.
246
00:13:37,480 --> 00:13:40,060
I know. I-I apologize.
247
00:13:40,150 --> 00:13:41,860
I will call.
248
00:13:46,490 --> 00:13:48,910
I can't believe
you stole her beeper.
249
00:13:48,990 --> 00:13:50,410
See, that's where you're wrong.
250
00:13:50,490 --> 00:13:52,910
I hesitated because I thought
it was stealing.
251
00:13:52,990 --> 00:13:55,250
Then I realized I could get
the information I wanted
252
00:13:55,330 --> 00:13:57,540
and mail it back
to her anonymously.
253
00:13:57,620 --> 00:13:59,920
Morally remaining
on very solid ground.
254
00:14:00,000 --> 00:14:02,800
Gotta admit, C.K., it's pretty
smart to get the phone numbers
255
00:14:02,880 --> 00:14:04,550
and trace them back
to their addresses.
256
00:14:04,630 --> 00:14:06,170
Yeah, brilliant.
257
00:14:06,260 --> 00:14:07,800
We now know where
Mayson's maid lives
258
00:14:07,880 --> 00:14:11,260
her secretary,
two lawyers, a judge--
259
00:14:11,350 --> 00:14:13,010
And Mr. X.
260
00:14:14,470 --> 00:14:17,100
I think we just found
the government safe house.
261
00:14:23,230 --> 00:14:26,030
I don't see any Mr. X.
262
00:14:26,110 --> 00:14:28,950
Uh, I bet I wouldn't
if I was looking through those.
263
00:14:29,030 --> 00:14:30,280
We've got to get closer.
264
00:14:30,360 --> 00:14:31,780
Lois, it's not like
he's being guarded
265
00:14:31,870 --> 00:14:33,620
by the three stooges,
you know.
266
00:14:33,700 --> 00:14:35,620
(male #1)
'No, he's not.'
267
00:14:39,670 --> 00:14:41,170
'Put your hands down, kid.'
268
00:14:46,050 --> 00:14:47,050
[grunts]
269
00:15:03,440 --> 00:15:05,520
[beeping]
270
00:15:08,900 --> 00:15:10,700
(male #1)
'Alright, keep moving.'
271
00:15:10,780 --> 00:15:12,490
I'm too young and boyish
to go to jail.
272
00:15:12,570 --> 00:15:14,200
(male #1)
'Quiet.'
273
00:15:18,750 --> 00:15:20,580
- Get down! Get down!
- Aah!
274
00:15:20,660 --> 00:15:22,580
[explosion]
275
00:15:24,380 --> 00:15:26,130
[indistinct shouting]
276
00:15:28,460 --> 00:15:30,380
[gunshots]
277
00:15:34,010 --> 00:15:36,930
I'll take him to the hospital.
Meet me there.
278
00:15:42,770 --> 00:15:45,110
- Clark!
- Where's C.K?
279
00:16:05,420 --> 00:16:06,670
[indistinct chatter]
280
00:16:06,750 --> 00:16:08,710
One slug is still dangerously
close to his heart.
281
00:16:08,800 --> 00:16:10,550
I can't operate
until he stabilizes.
282
00:16:10,630 --> 00:16:13,180
This witness needs to be
protected. Can he be moved?
283
00:16:13,260 --> 00:16:14,890
Only if you wanna do
the assassin's job for him.
284
00:16:14,970 --> 00:16:16,470
- Superman!
- Superman!
285
00:16:16,550 --> 00:16:18,100
[reporters clamoring]
286
00:16:18,180 --> 00:16:20,560
I'd like to make a statement.
287
00:16:20,640 --> 00:16:23,850
An attempt was made on the life
of a state's witness.
288
00:16:23,940 --> 00:16:25,400
I'd like to say to anyone
out there thinking
289
00:16:25,480 --> 00:16:29,110
of making a second attempt,
don't.
290
00:16:29,190 --> 00:16:32,150
I am now personally
protecting this witness
291
00:16:32,240 --> 00:16:33,860
and if anything
should happen to him
292
00:16:33,950 --> 00:16:36,700
I will hunt his killers
relentlessly.
293
00:16:38,370 --> 00:16:39,910
'Thank you.'
294
00:16:47,210 --> 00:16:48,590
(Diana)
'Did you watch the news?'
295
00:16:48,670 --> 00:16:51,210
It's not like you
to bungle anything, Diana.
296
00:16:51,300 --> 00:16:53,970
Now you've turned Superman
into a bodyguard.
297
00:16:54,050 --> 00:16:55,090
My, my.
298
00:16:55,180 --> 00:16:56,390
There's a rumor
about a substance
299
00:16:56,470 --> 00:16:57,800
that can kill him.
300
00:16:57,890 --> 00:16:59,930
A chunk of meteor
that Lex Luthor got ahold of.
301
00:17:00,010 --> 00:17:02,220
- Can you get some?
- Are you telling me--
302
00:17:02,310 --> 00:17:04,730
I'll kill Superman for free.
303
00:17:04,810 --> 00:17:06,600
Just get me the rock
304
00:17:06,690 --> 00:17:09,860
and then get me in touch
with the science division.
305
00:17:09,940 --> 00:17:12,740
- And you found this?
- Right after you disappeared.
306
00:17:12,820 --> 00:17:16,700
- What happened to you, anyway?
- I thought I saw the assassin.
307
00:17:16,780 --> 00:17:20,580
You went after a professional
killer by yourself? Clark!
308
00:17:20,660 --> 00:17:22,540
Come on, Lois.
It wasn't that danger..
309
00:17:24,080 --> 00:17:26,420
Well, no.
310
00:17:26,500 --> 00:17:30,460
I guess you're right. I guess
I could have been killed.
311
00:17:30,540 --> 00:17:32,670
And then we never would
have settled things.
312
00:17:32,760 --> 00:17:35,630
Maybe this is fate
giving us a second chance.
313
00:17:35,720 --> 00:17:38,260
Nice. You rehearse that one?
314
00:17:38,340 --> 00:17:40,390
Improvised on the spot.
315
00:17:40,470 --> 00:17:43,390
A for effort.
F for fat chance.
316
00:17:43,470 --> 00:17:44,930
Anyway, I lost him.
317
00:17:45,020 --> 00:17:47,310
Well, I've got a real feeling
it's not a him.
318
00:17:47,390 --> 00:17:49,810
It's a her.
319
00:17:49,900 --> 00:17:51,820
I think it's Diana Stride.
320
00:17:51,900 --> 00:17:54,190
All because of this.
321
00:17:55,440 --> 00:17:57,030
You know, you get this tone
in your voice
322
00:17:57,110 --> 00:17:58,160
when you're humoring me.
323
00:17:58,240 --> 00:18:00,320
You think I don't hear it,
but I do.
324
00:18:00,410 --> 00:18:02,830
[chuckles]
Sorry.
325
00:18:02,910 --> 00:18:06,710
- So what have you got?
- She was in the army.
326
00:18:06,790 --> 00:18:09,000
Then she pops up
in a TV station in Omaha
327
00:18:09,080 --> 00:18:12,590
starts a very fast rise
to legendary anchorwoman.
328
00:18:12,670 --> 00:18:14,170
And?
329
00:18:15,340 --> 00:18:17,760
What do these men
have in common?
330
00:18:17,840 --> 00:18:19,220
(Clark)
'They're famous.'
331
00:18:19,300 --> 00:18:22,470
- Powerful.
- Dead.
332
00:18:22,550 --> 00:18:24,850
And they were all interviewed
by Diana Stride.
333
00:18:24,930 --> 00:18:27,600
Lois, what am I doing right now?
334
00:18:27,680 --> 00:18:30,190
- Ah.
- Grasping.
335
00:18:30,270 --> 00:18:31,900
- Aah.
- Stretching?
336
00:18:31,980 --> 00:18:33,980
Come, come on.
337
00:18:34,070 --> 00:18:36,400
- Umm.
- Reaching.
338
00:18:36,490 --> 00:18:38,700
Aah, and I am not the only one.
339
00:18:41,620 --> 00:18:43,780
Can I talk to you guys?
340
00:18:43,870 --> 00:18:45,830
Look, I already told
the police everything.
341
00:18:45,910 --> 00:18:48,000
Well, now you're going
to tell me.
342
00:18:48,080 --> 00:18:49,370
How did you find him?
343
00:18:49,460 --> 00:18:50,670
I don't think I like your tone.
344
00:18:50,750 --> 00:18:52,630
And I don't like my witness
on life support.
345
00:18:52,710 --> 00:18:55,340
You can't force a reporter
to reveal sources.
346
00:18:57,170 --> 00:19:00,380
True, but I tell you
what I can do.
347
00:19:00,470 --> 00:19:02,760
I can convene a grand jury,
put you on the stand
348
00:19:02,850 --> 00:19:06,390
and if you refuse to answer,
toss you in jail till you do.
349
00:19:06,470 --> 00:19:09,520
- Both of you.
- Mayson, hold on.
350
00:19:09,600 --> 00:19:11,060
We're all on the same side here.
351
00:19:11,140 --> 00:19:12,900
We all wanna
bring down Intergang.
352
00:19:12,980 --> 00:19:14,440
Then tell me how
you found my witness
353
00:19:14,520 --> 00:19:17,110
and anything you know
about the assassin.
354
00:19:25,160 --> 00:19:26,660
I'll give you 24 hours.
355
00:19:26,740 --> 00:19:28,870
If I don't get an answer by
then, I'm gonna hit you both
356
00:19:28,950 --> 00:19:31,040
so hard, you'll think
it was rainin' hammers.
357
00:19:39,760 --> 00:19:43,050
Well, she's watched a little
too much "Perry Mason."
358
00:19:43,140 --> 00:19:45,800
Maybe we haven't watched enough.
359
00:19:45,890 --> 00:19:47,640
What does that mean?
360
00:19:47,720 --> 00:19:50,430
It means maybe
we stepped over the line.
361
00:19:50,520 --> 00:19:53,520
We didn't. I did.
Is that what you mean?
362
00:19:53,600 --> 00:19:55,980
Lois, whatever one of us does
363
00:19:56,060 --> 00:19:58,110
the other person takes
responsibility for.
364
00:19:58,190 --> 00:20:00,280
That's what
being partners is all about.
365
00:20:01,900 --> 00:20:04,200
Okay.
366
00:20:04,280 --> 00:20:05,780
Well, we have a little time.
367
00:20:05,870 --> 00:20:08,040
If we can ID who's trying
to kill her witness
368
00:20:08,120 --> 00:20:10,120
maybe that'll get her
off our backs.
369
00:20:13,000 --> 00:20:15,500
Ha! Speak of the devil.
370
00:20:15,580 --> 00:20:17,590
[both laughing]
371
00:20:19,300 --> 00:20:20,960
I got an idea.
372
00:20:21,050 --> 00:20:23,550
Oh, you've simply got to tell
that story on film.
373
00:20:23,630 --> 00:20:25,800
Oh, I'd like to, Diana, but
I'm a little on the shy side.
374
00:20:25,890 --> 00:20:28,850
Yeah.
Compared to what, sir.
375
00:20:28,930 --> 00:20:31,140
Now I won't take no
for an answer.
376
00:20:31,230 --> 00:20:33,600
And you, you're just delicious.
377
00:20:33,690 --> 00:20:36,520
- J'adore.
- Oh, thank you. Oh.
378
00:20:36,610 --> 00:20:39,980
Oh, Diana, now this is the fella
I was telling you about.
379
00:20:40,070 --> 00:20:42,860
'Clark Kent. Now he's real
tight with Superman.'
380
00:20:42,950 --> 00:20:46,320
So, uh, well,
I'll leave you in good hands.
381
00:20:50,410 --> 00:20:53,830
I can't believe
I haven't met you before.
382
00:20:53,910 --> 00:20:56,750
But then I've read everything
you've ever written.
383
00:20:56,830 --> 00:20:58,710
Really? I didn't know
that TV people had time
384
00:20:58,790 --> 00:21:00,170
to read newspapers.
385
00:21:00,250 --> 00:21:03,170
Lois Lane.
This is a real honor.
386
00:21:03,260 --> 00:21:04,840
I understand
there's no one in the world
387
00:21:04,930 --> 00:21:06,510
closer to Superman.
388
00:21:06,590 --> 00:21:09,970
I was hoping that we could
spend some time together.
389
00:21:10,060 --> 00:21:12,020
That's a really
nice necklace, Lois.
390
00:21:12,100 --> 00:21:14,100
Oh, thanks, Clark.
391
00:21:14,180 --> 00:21:16,900
It's not mine.
I-I found it.
392
00:21:16,980 --> 00:21:20,020
- It's not yours, is it?
- Why, no.
393
00:21:20,110 --> 00:21:21,860
You sure?
394
00:21:21,940 --> 00:21:24,530
I, it's just that I,
I thought I saw you wearing
395
00:21:24,610 --> 00:21:26,490
one like it the other day.
396
00:21:27,780 --> 00:21:29,370
And I thought
how appropriate, you know
397
00:21:29,450 --> 00:21:31,950
Diana, the huntress
from Greek mythology
398
00:21:32,040 --> 00:21:34,750
who stalks her prey
by moonlight.
399
00:21:34,830 --> 00:21:38,500
- It's really not yours?
- Really not.
400
00:21:38,580 --> 00:21:41,800
Oh. Oh, well, my mistake.
401
00:21:43,460 --> 00:21:45,050
Gosh, I just hope that, uh
402
00:21:45,130 --> 00:21:47,090
whoever lost this
little charm finds it
403
00:21:47,180 --> 00:21:50,010
because, you know, they're
probably in for some bad luck.
404
00:21:55,310 --> 00:21:56,690
(Clark)
'Whoa. Wait. Wait.'
405
00:21:58,020 --> 00:21:59,560
- Uh, here, dad.
- Oh.
406
00:21:59,650 --> 00:22:00,860
Why don't you let me give
you a hand with that?
407
00:22:00,940 --> 00:22:02,730
Oh, thanks.
408
00:22:02,820 --> 00:22:05,150
- Where do you guys want it?
- Oh, right over here, honey.
409
00:22:05,240 --> 00:22:07,700
And be careful.
That stuff is very sensitive.
410
00:22:07,780 --> 00:22:09,780
No problem, mom.
411
00:22:09,870 --> 00:22:12,280
You know, Lois,
she's onto something.
412
00:22:12,370 --> 00:22:15,410
Diana Stride
is not who she seems.
413
00:22:15,500 --> 00:22:16,960
Oh, too bad.
414
00:22:17,040 --> 00:22:19,710
You know, your father always had
kind of a little crush on her.
415
00:22:19,790 --> 00:22:22,670
'Oh, no, that's not true,
Martha.'
416
00:22:22,750 --> 00:22:24,760
I just always thought
she was very--
417
00:22:24,840 --> 00:22:26,420
Sizzling?
418
00:22:26,510 --> 00:22:28,510
Vivacious?
419
00:22:28,590 --> 00:22:30,640
Trustworthy.
420
00:22:30,720 --> 00:22:32,470
Well, I'm not so sure
about that, dad.
421
00:22:32,550 --> 00:22:35,930
She's trying to find out
that Superman is me
422
00:22:36,020 --> 00:22:37,600
and tell the world
423
00:22:37,680 --> 00:22:39,270
and I'm not so sure
I can stop her.
424
00:22:39,350 --> 00:22:41,770
Yes, but if you and Lois
are able to prove your theory
425
00:22:41,860 --> 00:22:43,270
that she's some kind
of an assassin--
426
00:22:43,360 --> 00:22:45,440
Well, it's all just pieces
right now, mom.
427
00:22:45,530 --> 00:22:47,820
We don't even have enough
to tell Perry.
428
00:22:47,900 --> 00:22:49,700
Diana is closing in on me.
429
00:22:50,950 --> 00:22:53,780
It's funny. I've never
felt like this before.
430
00:22:53,870 --> 00:22:55,620
Felt like what?
431
00:22:55,700 --> 00:22:58,960
Like I'm being stalked.
432
00:23:01,710 --> 00:23:03,210
[whirring]
433
00:23:03,290 --> 00:23:05,090
- 'Mom, is that a laser?'
- 'Uh-huh.'
434
00:23:05,170 --> 00:23:06,510
I thought you said
this was an art project.
435
00:23:06,590 --> 00:23:07,760
It is.
436
00:23:07,840 --> 00:23:09,970
My professor says
this is the sculpture
437
00:23:10,050 --> 00:23:12,470
of the future light.
438
00:23:14,680 --> 00:23:16,890
What our lab people know
about this Kryptonite
439
00:23:16,970 --> 00:23:19,100
is still very sketchy,
but they have ground it down
440
00:23:19,180 --> 00:23:20,940
to a paste as you requested.
441
00:23:21,020 --> 00:23:23,480
Good. And the device I sent you?
442
00:23:23,560 --> 00:23:26,190
Should be modified by tomorrow.
443
00:23:30,400 --> 00:23:34,160
(Diana on answering machine)
'Clark, this is Diana Stride.'
444
00:23:34,240 --> 00:23:36,240
'Could you contact
Superman for me?'
445
00:23:36,330 --> 00:23:38,830
'I'd really like to spend
some time with him'
446
00:23:38,910 --> 00:23:41,960
'tonight one-on-one.'
447
00:23:42,040 --> 00:23:43,710
You got it.
448
00:23:52,550 --> 00:23:54,300
Hello.
449
00:23:54,390 --> 00:23:57,390
Diana will be here
in just a moment.
450
00:23:57,470 --> 00:24:00,060
'In the meantime,
can I get you some wine?'
451
00:24:00,140 --> 00:24:02,890
It's, uh, not a bad merlot.
452
00:24:04,650 --> 00:24:06,610
No, thank you, Rolf.
453
00:24:16,830 --> 00:24:20,290
You know, as long as
I have you over here..
454
00:24:21,290 --> 00:24:23,080
...there is something, uh
455
00:24:23,170 --> 00:24:25,670
I have always wanted
to ask you.
456
00:24:27,170 --> 00:24:31,010
When I wear
my very tightest ski pants..
457
00:24:32,300 --> 00:24:34,590
...I always get a bit, uh..
458
00:24:36,800 --> 00:24:37,930
...chafed.
459
00:24:38,010 --> 00:24:41,180
Uh, do you find this,
uh, happens to you?
460
00:24:42,430 --> 00:24:45,940
No, but it helps
to be invulnerable.
461
00:24:49,320 --> 00:24:52,320
[instrumental music]
462
00:25:01,450 --> 00:25:04,370
Rolf, I'd like to be
alone with Superman.
463
00:25:06,000 --> 00:25:08,540
[speaking in French]
464
00:25:14,340 --> 00:25:16,590
- Miss Stride.
- Diana.
465
00:25:19,430 --> 00:25:22,390
I know your story
isn't a tribute.
466
00:25:23,600 --> 00:25:26,440
It's an attempt to expose me.
467
00:25:26,520 --> 00:25:27,770
Expose you?
468
00:25:28,860 --> 00:25:30,270
Do you have something to hide?
469
00:25:30,360 --> 00:25:32,980
We all have something
to hide, Miss Stride.
470
00:25:33,070 --> 00:25:35,570
Some of us
for the good of others
471
00:25:35,650 --> 00:25:37,990
and some of us
for their own gain.
472
00:25:39,200 --> 00:25:41,620
I'm here to tell you,
Miss Stride
473
00:25:41,700 --> 00:25:43,620
drop the story.
474
00:25:43,700 --> 00:25:45,580
Superman, I..
475
00:25:45,660 --> 00:25:47,000
I can't.
476
00:25:49,960 --> 00:25:52,630
You see, if I drop this story
477
00:25:52,710 --> 00:25:55,630
I'm going to lose my show
and that's all I have.
478
00:25:57,220 --> 00:25:59,680
When you want so much from life
479
00:25:59,760 --> 00:26:03,560
and then you get even more
than you ever expected
480
00:26:03,640 --> 00:26:05,850
the thought of having
it all taken away..
481
00:26:09,980 --> 00:26:12,940
...can make you do things
482
00:26:13,020 --> 00:26:15,570
things that you never even
thought you were capable of.
483
00:26:15,650 --> 00:26:17,070
[sobs]
484
00:26:18,570 --> 00:26:21,070
Don't, don't, don't cry.
485
00:26:23,740 --> 00:26:25,410
That's why I did this.
486
00:26:25,500 --> 00:26:28,080
Or maybe it's just
because I'm no damn good.
487
00:26:29,750 --> 00:26:31,500
There's good in everyone.
488
00:26:32,420 --> 00:26:33,880
Oh.
489
00:26:40,680 --> 00:26:41,680
[grunts]
490
00:26:41,760 --> 00:26:43,760
Not everyone.
491
00:26:43,850 --> 00:26:45,770
[groans]
492
00:26:47,480 --> 00:26:50,100
Oh, Superman,
not on the first date.
493
00:26:52,360 --> 00:26:55,230
You don't want me
as an enemy, Miss Stride.
494
00:26:57,900 --> 00:26:59,650
But I've got you.
495
00:27:03,620 --> 00:27:05,120
Yes!
496
00:27:05,200 --> 00:27:09,870
♪ I've got you
under your skin ♪♪
497
00:27:09,960 --> 00:27:11,880
[laughs]
498
00:27:15,800 --> 00:27:17,130
(Diana)
'Well, the Kryptonite
is in his bloodstream.'
499
00:27:17,210 --> 00:27:18,920
He should die a slow
and painful death
500
00:27:19,010 --> 00:27:20,260
within a day or so.
501
00:27:20,340 --> 00:27:22,590
Diana, you are the very best.
502
00:27:22,680 --> 00:27:24,890
Thank the lab boys
for modifying this so fast.
503
00:27:24,970 --> 00:27:26,720
You better hurry up
and get that story on Superman.
504
00:27:26,810 --> 00:27:29,560
Doesn't sound like he's gonna
be around much longer.
505
00:27:29,640 --> 00:27:31,640
I'll get my story and Disanto.
506
00:27:36,320 --> 00:27:41,400
So we have a new way
to track Mr. Steely Pants?
507
00:27:41,490 --> 00:27:44,660
Mm-hmm. I made him swallow
a radioactive substance.
508
00:27:45,830 --> 00:27:47,700
I'll just bet you did.
509
00:27:47,790 --> 00:27:49,330
And this time, when we get close
510
00:27:49,410 --> 00:27:51,710
he may be a little
too distracted to notice us.
511
00:27:58,050 --> 00:28:01,090
- What's your take on them?
- Seem to be getting along.
512
00:28:01,170 --> 00:28:03,430
(Perry)
'Very professional?
Doing their job?'
513
00:28:03,510 --> 00:28:05,510
- No muss, no fuss?
- Exactly.
514
00:28:06,890 --> 00:28:09,270
Norcross and Judd
all over again.
515
00:28:10,600 --> 00:28:12,480
(Jimmy)
So, you really think
it's that bad?
516
00:28:12,560 --> 00:28:15,650
Jimmy, they're a truckload
of nitro.
517
00:28:15,730 --> 00:28:17,150
They're speeding down a mountain
518
00:28:17,230 --> 00:28:18,400
the brakes are out
519
00:28:18,480 --> 00:28:20,150
and they don't even know it.
520
00:28:20,240 --> 00:28:23,150
So we've hit a big wall
on the Diana front.
521
00:28:23,240 --> 00:28:25,280
What next?
522
00:28:25,370 --> 00:28:27,870
Hey, you look a little pale.
Are you feeling okay?
523
00:28:27,950 --> 00:28:29,620
I'm fine.
Just have a headache.
524
00:28:29,700 --> 00:28:31,080
Mayson Drake just called.
525
00:28:31,160 --> 00:28:32,580
She says
you have exactly one hour
526
00:28:32,660 --> 00:28:34,830
'to answer her question
or else.'
527
00:28:38,630 --> 00:28:42,800
- So how do we play this?
- Your call. You're my partner.
528
00:28:42,880 --> 00:28:45,390
Whatever you decide,
I'll back you up.
529
00:28:48,720 --> 00:28:50,600
[beeping]
530
00:28:57,400 --> 00:28:59,190
Uh! I've to tie my shoe.
531
00:29:02,240 --> 00:29:05,160
[beeping]
532
00:29:07,660 --> 00:29:09,490
Lois, do you have any aspirin?
533
00:29:09,580 --> 00:29:11,330
Oh, yeah, I think I have some.
534
00:29:16,960 --> 00:29:19,750
(Perry)
'Damn it, Olsen. I told you
to keep that window closed!'
535
00:29:19,840 --> 00:29:21,800
[sighs]
He's left the building.
536
00:29:21,880 --> 00:29:24,720
(Perry)
'Oh, yoo-hoo! Diana!'
537
00:29:24,800 --> 00:29:27,300
There you are.
538
00:29:27,390 --> 00:29:29,970
I'm all set
for our little, uh, tete-a-tete.
539
00:29:30,050 --> 00:29:32,560
Oh, of course, Perry.
540
00:29:32,640 --> 00:29:34,310
Let's do it in your office.
541
00:29:34,390 --> 00:29:36,480
[speaking French]
542
00:29:41,770 --> 00:29:43,150
[sighs]
543
00:29:51,450 --> 00:29:53,410
[phone rings]
544
00:29:55,250 --> 00:29:58,330
- Hello.
- Mom.
545
00:29:58,420 --> 00:30:01,880
Clark, what's wrong?
You sound awful.
546
00:30:01,960 --> 00:30:04,300
I need you and dad to come
to Metropolis right away.
547
00:30:04,380 --> 00:30:06,420
- What's the matter?
- He sounds sick.
548
00:30:06,510 --> 00:30:09,300
- Clark, are you sick?
- He doesn't get sick.
549
00:30:09,390 --> 00:30:11,970
Unless, it's..
550
00:30:12,060 --> 00:30:13,140
Clark, is it..
551
00:30:13,220 --> 00:30:14,890
Kryptonite.
552
00:30:14,970 --> 00:30:16,730
Oh, no.
553
00:30:16,810 --> 00:30:18,850
I recognized the symptoms
right away.
554
00:30:18,940 --> 00:30:21,310
I suddenly got so weak
I couldn't even fly home.
555
00:30:21,400 --> 00:30:23,940
Well, can't you
get away from it?
556
00:30:24,030 --> 00:30:27,570
No. It's inside me.
557
00:30:27,650 --> 00:30:30,280
But I have this other problem.
558
00:30:30,370 --> 00:30:31,910
I need you guys to get here
as soon as you can
559
00:30:31,990 --> 00:30:36,000
a-and, mom, bring
that laser sculpture.
560
00:30:36,080 --> 00:30:38,370
The hologram? What for?
561
00:30:44,210 --> 00:30:45,710
[elevator dings]
562
00:30:51,510 --> 00:30:52,720
[elevator dings]
563
00:30:54,930 --> 00:30:56,060
(Lois)
'Hi.'
564
00:30:56,140 --> 00:30:58,560
- Uh, thanks for coming.
- No problem.
565
00:30:58,640 --> 00:31:00,900
I was just down the street
deposing a witness.
566
00:31:00,980 --> 00:31:05,110
I, um, did something
that I, uh, shouldn't have.
567
00:31:09,200 --> 00:31:11,280
- You stole it.
- Yeah.
568
00:31:11,360 --> 00:31:14,160
Uh, it's not the first time
I've bent the law for a story
569
00:31:14,240 --> 00:31:16,950
but I did feel bad
570
00:31:17,040 --> 00:31:19,370
because after I finished
rationalizing it
571
00:31:19,460 --> 00:31:23,330
I, I realized that a big part
of why I did it
572
00:31:23,420 --> 00:31:26,210
is because I don't like you.
573
00:31:28,840 --> 00:31:30,930
Really?
574
00:31:31,010 --> 00:31:34,430
Oh, God. That is such a relief.
I don't like you either.
575
00:31:34,510 --> 00:31:35,930
- Really?
- Really.
576
00:31:36,010 --> 00:31:38,310
Well, that makes me
feel much better.
577
00:31:38,390 --> 00:31:40,480
I-I couldn't stand the idea
that I was just jealous
578
00:31:40,560 --> 00:31:41,730
because of Clark, it's so--
579
00:31:41,810 --> 00:31:43,060
Petty. I know.
580
00:31:43,150 --> 00:31:44,610
I mean, it feels
so much better--
581
00:31:44,690 --> 00:31:47,820
To just dislike you
because you're you.
582
00:31:53,570 --> 00:31:55,620
[beeping]
583
00:32:01,410 --> 00:32:03,920
(Clark)
'We need to have sound too.'
584
00:32:04,000 --> 00:32:06,210
Just me talking, mom.
585
00:32:06,290 --> 00:32:08,550
Yeah. Can you do that
with the hologram?
586
00:32:12,180 --> 00:32:14,760
Great. I'll be here
in the apartment.
587
00:32:14,840 --> 00:32:17,390
No, Clark, you get yourself
to a hospital.
588
00:32:17,470 --> 00:32:19,680
Dad, what are they gonna do?
They can't operate on me.
589
00:32:19,770 --> 00:32:21,020
I'd break the scalpels.
590
00:32:21,100 --> 00:32:23,020
Well, there's gotta
be something they can do.
591
00:32:24,850 --> 00:32:28,070
I guess you're right,
but I'd better go as Superman.
592
00:32:33,200 --> 00:32:35,320
'No, Superman doesn't
have insurance'
593
00:32:35,410 --> 00:32:37,910
'but I'm sure
we'll work something out.'
594
00:32:37,990 --> 00:32:39,540
I love you too.
595
00:32:40,830 --> 00:32:42,460
Oh, get down.
596
00:32:42,540 --> 00:32:44,120
'Get down!'
597
00:32:54,470 --> 00:32:55,640
[camera powers down]
598
00:32:56,340 --> 00:32:58,970
Oh, my God.
599
00:32:59,060 --> 00:33:01,390
Clark Kent is Superman.
600
00:33:03,640 --> 00:33:05,560
And we've got it on tape.
601
00:33:05,650 --> 00:33:08,360
- Oops.
- Oops?
602
00:33:08,440 --> 00:33:09,900
Did you say oops?
603
00:33:09,980 --> 00:33:13,700
My, my battery pack is dead.
The camera won't work.
604
00:33:13,780 --> 00:33:15,570
I-I must go to get
a fresh battery pack.
605
00:33:15,660 --> 00:33:17,990
You go get it.
606
00:33:25,960 --> 00:33:28,000
[groans]
607
00:33:33,170 --> 00:33:34,340
[glass shatters]
608
00:33:35,840 --> 00:33:39,050
Superman,
what are you doing here?
609
00:33:39,140 --> 00:33:42,850
- Are you alright?
- I gotta get to a hospital.
610
00:33:44,350 --> 00:33:45,560
Yeah.
611
00:33:50,860 --> 00:33:52,280
(woman on phone)
'911 emergency.'
612
00:33:55,190 --> 00:33:57,860
Hurry, please. He's dying.
613
00:34:04,200 --> 00:34:07,080
I'm sorry. I'm so sorry.
614
00:34:07,170 --> 00:34:08,960
Idiot.
615
00:34:09,040 --> 00:34:10,500
I deserved that.
616
00:34:10,590 --> 00:34:13,800
You can do it again
if you'd like.
617
00:34:13,880 --> 00:34:16,550
We've got plenty of time
for that later.
618
00:34:42,580 --> 00:34:43,950
[knocks]
619
00:34:54,210 --> 00:34:56,550
[laughs]
620
00:34:56,630 --> 00:34:58,300
Well, well.
621
00:34:59,590 --> 00:35:01,970
I'm ready for my close-up,
Mr. Demille.
622
00:35:10,390 --> 00:35:11,940
I want this spliced
into the interviews
623
00:35:12,020 --> 00:35:14,320
with Superman's friends and get
on the phone with the network.
624
00:35:14,400 --> 00:35:16,070
We broadcast tonight.
625
00:35:16,150 --> 00:35:18,650
- And I've got to get going.
- Where?
626
00:35:18,740 --> 00:35:20,280
Doctor's appointment.
627
00:35:21,860 --> 00:35:23,450
I'm not gonna lie to you.
628
00:35:23,530 --> 00:35:25,160
I don't know what to do.
629
00:35:25,240 --> 00:35:28,540
This Kryptonite you've told me
about has invaded your system
630
00:35:28,620 --> 00:35:31,710
and it's spreading
almost like a cancer.
631
00:35:31,790 --> 00:35:33,500
If it were cancer?
632
00:35:33,580 --> 00:35:35,880
Well, then we'd try
and kill it with chemo or--
633
00:35:35,960 --> 00:35:38,710
- Superman, did you hear that?
- I heard.
634
00:35:38,800 --> 00:35:41,930
So we could try and burn it out
or heat it or radiation.
635
00:35:42,010 --> 00:35:43,550
Well, we have facilities here.
636
00:35:43,640 --> 00:35:46,930
No. We'd need someplace bigger.
637
00:35:52,060 --> 00:35:53,940
[alarm blaring]
638
00:35:54,020 --> 00:35:55,940
[groans]
639
00:36:11,160 --> 00:36:13,330
[ECG monitor beeping]
640
00:36:26,140 --> 00:36:27,260
[grunts]
641
00:36:29,680 --> 00:36:31,560
- You are?
- 'Travis.'
642
00:36:34,020 --> 00:36:37,150
- 'It's right here, ma'am.'
- You're early, Officer Travis.
643
00:36:37,230 --> 00:36:39,940
Oh. Just wanted some coffee.
644
00:36:41,940 --> 00:36:43,320
Thanks.
645
00:37:15,100 --> 00:37:17,020
Wait, you're telling me
that Diana Stride
646
00:37:17,100 --> 00:37:18,360
is a professional assassin?
647
00:37:18,440 --> 00:37:19,730
I know it's hard to believe.
648
00:37:19,820 --> 00:37:21,860
[men coughing]
649
00:37:27,320 --> 00:37:29,330
Wait. Mayson, no!
650
00:37:29,410 --> 00:37:30,580
It's gas!
651
00:37:30,660 --> 00:37:33,040
[both coughing]
652
00:37:59,520 --> 00:38:01,110
Hello, Michael.
653
00:38:02,320 --> 00:38:03,400
Goodbye, Michael.
654
00:38:03,480 --> 00:38:05,110
[grunts]
655
00:38:08,110 --> 00:38:10,240
You're in way
over your head, Lois.
656
00:38:10,320 --> 00:38:13,120
I only have one thing
to say to you, honey.
657
00:38:13,200 --> 00:38:15,080
[grunts]
658
00:38:18,540 --> 00:38:20,540
Keep your lips off Superman!
659
00:38:32,010 --> 00:38:33,260
Hold it.
660
00:38:34,560 --> 00:38:35,930
Wrong reporter.
661
00:38:38,980 --> 00:38:40,600
[screams]
662
00:38:48,240 --> 00:38:50,070
I'm so glad you're alright.
663
00:38:50,160 --> 00:38:52,910
- She didn't hurt you?
- No. No.
664
00:38:52,990 --> 00:38:55,490
I-I might be a little achy
in the morning, but..
665
00:38:55,580 --> 00:38:58,210
Ah, Diana made a clean getaway.
We can't find her.
666
00:38:59,210 --> 00:39:02,040
Maybe you could, um
667
00:39:02,130 --> 00:39:04,500
I don't know,
help with the search.
668
00:39:07,170 --> 00:39:09,880
I'd be glad to, Miss Drake.
669
00:39:09,970 --> 00:39:11,800
And, Lois, I just
have to say thanks.
670
00:39:11,890 --> 00:39:13,720
I owe you an awful lot.
671
00:39:13,800 --> 00:39:16,470
Keep this up and we may
have to like each other.
672
00:39:16,560 --> 00:39:19,060
Oh, no. Anything but that.
673
00:39:20,480 --> 00:39:22,100
(man on TV)
'Tonight on "Top Copy"'
674
00:39:22,190 --> 00:39:25,980
'Diana Stride with an exclusive
on the secrets of Superman.'
675
00:39:27,360 --> 00:39:29,570
Does the Man of Steel
have a secret life?
676
00:39:29,650 --> 00:39:32,660
Find out tonight
only on "Top Copy."
677
00:39:34,030 --> 00:39:36,660
Boy, people will do
anything for ratings.
678
00:39:38,250 --> 00:39:39,540
Excuse me.
679
00:39:39,620 --> 00:39:42,370
[music on TV]
680
00:39:44,920 --> 00:39:47,170
And here in this apartment,
we find the final piece
681
00:39:47,250 --> 00:39:51,800
to the puzzle,
which tells us that Superman
682
00:39:51,880 --> 00:39:54,680
is, in fact, Clark Kent.
683
00:39:54,760 --> 00:39:57,520
- I don't believe it.
- Me neither.
684
00:39:57,600 --> 00:39:59,640
I mean, they always kind
of looked alike though.
685
00:39:59,730 --> 00:40:04,190
Jimmy, some people say
I look like Richard Nixon
686
00:40:04,270 --> 00:40:06,650
but I ain't ever been
to the White House.
687
00:40:08,280 --> 00:40:11,070
Lois, you buying this?
688
00:40:11,150 --> 00:40:13,490
I, I..
689
00:40:13,570 --> 00:40:14,950
[elevator dings]
690
00:40:15,780 --> 00:40:17,700
[indistinct chatter]
691
00:40:20,870 --> 00:40:22,080
Hi.
692
00:40:25,920 --> 00:40:27,630
[indistinct chatter]
693
00:40:33,510 --> 00:40:35,300
Clark, what is going on here?
694
00:40:35,390 --> 00:40:38,180
I decided the easiest way
to settle all this
695
00:40:38,260 --> 00:40:40,220
would be a press conference.
696
00:40:41,600 --> 00:40:43,690
[reporters clamoring]
697
00:40:51,610 --> 00:40:54,030
My name is Clark Kent.
698
00:40:54,110 --> 00:40:57,160
I'm sure you all saw the story
on television tonight
699
00:40:57,240 --> 00:40:59,200
and I'd just like to say..
700
00:40:59,290 --> 00:41:01,120
[crowd gasping]
701
00:41:03,120 --> 00:41:06,380
Hey, Clark,
I don't mean to interrupt
702
00:41:06,460 --> 00:41:07,790
but it would probably
be a lot easier
703
00:41:07,880 --> 00:41:10,090
if I explained everything.
704
00:41:10,170 --> 00:41:13,720
Diana Stride is now
a wanted fugitive.
705
00:41:13,800 --> 00:41:16,140
Jonathan, there's a blip
in the hologram.
706
00:41:17,510 --> 00:41:20,060
Her contention that I am
Clark Kent is an attempt
707
00:41:20,140 --> 00:41:22,390
to deflect the fact
that she has long been using
708
00:41:22,480 --> 00:41:24,560
'her celebrity as a cover'
709
00:41:24,640 --> 00:41:28,400
'so that she may operate freely
as an assassin for Intergang.'
710
00:41:28,480 --> 00:41:30,940
Oh, boy, what am I doing
playing with lasers?
711
00:41:31,030 --> 00:41:32,900
- I'm a farmer.
- You're helping our son.
712
00:41:32,990 --> 00:41:35,610
Now get your telemetry straight.
713
00:41:35,700 --> 00:41:37,870
Clark Kent is a friend of mine.
714
00:41:37,950 --> 00:41:40,240
My uniforms were hanging
in his closet
715
00:41:40,330 --> 00:41:43,080
because he was kind enough
to clean them for me.
716
00:41:43,160 --> 00:41:45,540
I don't have a washing machine.
717
00:41:45,620 --> 00:41:48,920
'I don't have a place
to hang my spare capes.'
718
00:41:49,000 --> 00:41:51,880
Now, if you'll excuse me,
I've got someone to pick up.
719
00:42:02,350 --> 00:42:04,350
Well, any questions?
720
00:42:10,190 --> 00:42:11,940
I don't understand why
we've to leave the country.
721
00:42:12,020 --> 00:42:15,030
- Diana, what's going on?
- Stop whining.
722
00:42:15,110 --> 00:42:17,400
The police will be glad
to answer that.
723
00:42:17,490 --> 00:42:20,950
Oh. Am I in trouble?
724
00:42:21,030 --> 00:42:24,790
Are you going to, to punish me?
725
00:42:24,870 --> 00:42:26,870
No, Rolf.
726
00:42:26,960 --> 00:42:28,040
Superman.
727
00:42:29,580 --> 00:42:31,290
Can't we work
something out here?
728
00:42:31,380 --> 00:42:32,670
I don't think so.
729
00:42:32,750 --> 00:42:35,260
Then what about a goodbye kiss?
730
00:42:35,340 --> 00:42:38,130
Diana, you ought to come with
a surgeon general's warning.
731
00:42:38,220 --> 00:42:40,090
Who says I don't, Clark?
732
00:42:40,180 --> 00:42:43,350
Oh, I'm afraid I have some
bad news on that front too.
733
00:42:46,140 --> 00:42:47,520
What?
734
00:42:47,600 --> 00:42:50,150
[speaking in French]
735
00:42:50,230 --> 00:42:52,770
I don't care what that says.
We know what we saw.
736
00:42:54,070 --> 00:42:55,360
I tried to tell you.
737
00:42:55,440 --> 00:42:57,780
You don't want me
for an enemy, Diana.
738
00:42:57,860 --> 00:42:58,990
Come on.
739
00:43:08,410 --> 00:43:11,540
- Working late?
- Big news night.
740
00:43:12,750 --> 00:43:16,010
- Where you been?
- Superman caught Diana.
741
00:43:16,090 --> 00:43:17,720
I got us the exclusive.
742
00:43:19,590 --> 00:43:22,260
You're some partner.
743
00:43:22,340 --> 00:43:23,800
Is that all I am, Lois?
744
00:43:25,600 --> 00:43:26,770
I don't know.
745
00:43:28,270 --> 00:43:30,730
I know how I feel
746
00:43:30,810 --> 00:43:32,020
and I know what I think
747
00:43:32,100 --> 00:43:35,360
and those are two
very different things.
748
00:43:35,440 --> 00:43:37,320
Can I make a suggestion?
749
00:43:39,280 --> 00:43:41,280
Please.
750
00:43:41,360 --> 00:43:43,320
Let's finish what we started.
751
00:43:46,620 --> 00:43:48,120
The chess game.
752
00:43:50,080 --> 00:43:51,960
Then we can take it from there.
753
00:43:58,420 --> 00:44:02,180
- You two going back to work?
- No, we're going back to play.
754
00:44:03,840 --> 00:44:04,890
Uh-huh.
755
00:44:07,140 --> 00:44:09,680
- I like your new glasses.
- Oh, thanks.
756
00:44:11,640 --> 00:44:14,360
Did you ever think
of getting contacts?
757
00:44:14,440 --> 00:44:15,900
No.
758
00:44:15,980 --> 00:44:17,860
Jimmy.
759
00:44:17,940 --> 00:44:20,900
I got a bad feeling
in the pit of my stomach.
760
00:44:20,990 --> 00:44:22,860
Well, must be that chili dog
you ate, chief
761
00:44:22,950 --> 00:44:25,820
because I think
they're kind of cute.
762
00:44:25,910 --> 00:44:27,330
Aah, youth.
763
00:44:33,670 --> 00:44:36,630
[theme music]
54584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.