Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,660 --> 00:00:04,250
[instrumental music]
2
00:00:07,920 --> 00:00:10,510
Oh, we spend $80 million
on a new weapon
3
00:00:10,590 --> 00:00:13,510
and then we've gotta sit
on these hard wooden benches.
4
00:00:13,590 --> 00:00:16,340
Well, the army's not known
for being big on comfort.
5
00:00:16,430 --> 00:00:18,300
Ow! Tell me about it.
6
00:00:18,390 --> 00:00:21,850
I just got a splinter
in a very embarrassing place.
7
00:00:21,930 --> 00:00:24,060
It's now my great honor
to introduce the base commander
8
00:00:24,140 --> 00:00:26,940
of Fort Truman,
Major General Ralph Marshall.
9
00:00:27,020 --> 00:00:28,860
[audience applauding]
10
00:00:28,940 --> 00:00:31,400
Thank you, Colonel Fane.
11
00:00:31,480 --> 00:00:32,940
What you're about to witness
12
00:00:33,030 --> 00:00:35,950
is a demonstration
of the A.T.A.S.
13
00:00:36,030 --> 00:00:39,080
The first step toward taking
the United States Military
14
00:00:39,160 --> 00:00:41,910
into the 21st century.
15
00:00:42,000 --> 00:00:43,790
Forward five yards.
16
00:00:43,870 --> 00:00:46,830
[instrumental music]
17
00:00:49,880 --> 00:00:51,800
[machine whirrs]
18
00:00:53,760 --> 00:00:57,260
Check it out, a killer robot.
19
00:00:57,340 --> 00:00:58,550
Actually, the A.T.A.S.
20
00:00:58,640 --> 00:01:01,430
is an All Terrain
Automated Soldier.
21
00:01:01,510 --> 00:01:02,850
What's the difference?
22
00:01:02,930 --> 00:01:05,560
About 100,000
taxpayer dollars worth of P.R.
23
00:01:05,640 --> 00:01:07,690
[chuckles]
24
00:01:07,770 --> 00:01:11,070
(General Ralph)
'The A.T.A.S. has the ability
to replace the firepower'
25
00:01:11,150 --> 00:01:15,030
'of an entire infantry platoon
with pinpoint accuracy.'
26
00:01:15,110 --> 00:01:16,240
Set your target, fire.
27
00:01:17,990 --> 00:01:19,320
[gunfire]
28
00:01:19,410 --> 00:01:20,830
Lower left quadrant, fire.
29
00:01:22,330 --> 00:01:24,830
[gunfire]
30
00:01:24,910 --> 00:01:28,420
Target three-niner west. Fire.
31
00:01:28,500 --> 00:01:29,500
[gunfire]
32
00:01:29,580 --> 00:01:30,960
[explodes]
33
00:01:32,670 --> 00:01:34,960
Fire! Fire!
34
00:01:38,430 --> 00:01:41,350
[clanking]
35
00:01:41,430 --> 00:01:42,640
[gasping]
36
00:01:43,770 --> 00:01:46,100
Remote voice-activated. Cool.
37
00:01:46,180 --> 00:01:48,850
- You wanna try these?
- I don't need them.
38
00:01:48,940 --> 00:01:51,190
Uh, they're hard
to use with my glasses.
39
00:01:51,270 --> 00:01:54,030
(General Ralph)
'...to respond
to commands so quickly.'
40
00:01:54,110 --> 00:01:56,650
'This is just one of the many
state-of-the-art functions'
41
00:01:56,740 --> 00:01:59,320
this new weapon features.
42
00:02:02,120 --> 00:02:04,040
If the target
is out of visual contact
43
00:02:04,120 --> 00:02:07,410
the A.T.A.S. will
automatically reposition itself.
44
00:02:07,500 --> 00:02:10,380
Target one-zero-zero south.
45
00:02:10,460 --> 00:02:12,920
'One-six-zero east.'
46
00:02:13,000 --> 00:02:15,210
[beeping]
47
00:02:15,300 --> 00:02:16,300
Oh!
48
00:02:16,380 --> 00:02:17,550
[screaming]
49
00:02:17,630 --> 00:02:19,260
[gunfire]
50
00:02:22,970 --> 00:02:25,470
[gasping]
51
00:02:31,650 --> 00:02:34,610
[instrumental music]
52
00:02:38,950 --> 00:02:40,320
Lois, you alright?
53
00:02:40,410 --> 00:02:43,120
Oh, yeah. I think so.
54
00:02:43,200 --> 00:02:44,280
Thanks.
55
00:02:46,120 --> 00:02:47,790
Where's Clark?
56
00:02:47,870 --> 00:02:49,830
Uh, he, uh,
went to get an ambulance.
57
00:02:49,910 --> 00:02:52,170
It's too late.
58
00:02:52,250 --> 00:02:54,170
General Marshall's dead.
59
00:02:56,250 --> 00:02:57,590
Colonel Fane!
60
00:02:57,670 --> 00:03:00,970
For a man who's about
to become base commander..
61
00:03:01,050 --> 00:03:03,430
...you don't look too happy.
62
00:03:03,510 --> 00:03:06,100
For God's sakes,
we just killed a man, Ryan.
63
00:03:06,180 --> 00:03:07,680
You know, sometimes
I think you're as inhuman
64
00:03:07,770 --> 00:03:09,430
as that robot down there.
65
00:03:09,520 --> 00:03:11,600
That could be
a good thing, Chuck.
66
00:03:11,690 --> 00:03:12,900
Because that's what it takes
when you're gonna hold
67
00:03:12,980 --> 00:03:15,110
the entire world hostage.
68
00:03:17,570 --> 00:03:19,360
Oh, God.
69
00:03:21,240 --> 00:03:24,200
[theme music]
70
00:03:54,060 --> 00:03:57,070
[music continues]
71
00:04:22,920 --> 00:04:25,680
[instrumental music]
72
00:04:29,810 --> 00:04:31,680
Is there anyone
at the Pentagon that can
73
00:04:31,770 --> 00:04:34,270
say something besides
"No comment?"
74
00:04:35,690 --> 00:04:38,940
"Goodbye" wasn't exactly
what I had in mind.
75
00:04:39,020 --> 00:04:40,860
- Are you getting anywhere?
- No.
76
00:04:40,940 --> 00:04:43,400
But now I know
all five verses to "Windy."
77
00:04:45,070 --> 00:04:47,700
Yes, this is Clark Kent
with the "Daily Planet."
78
00:04:47,780 --> 00:04:49,370
Yeah, I'm trying to get
an official statement
79
00:04:49,450 --> 00:04:52,500
regarding the death
of General Marshall.
80
00:04:52,580 --> 00:04:56,710
I see, would that be click with
one exclamation point or two?
81
00:04:56,790 --> 00:04:58,880
Shots of the accident,
just out of the soup.
82
00:05:01,340 --> 00:05:02,550
What do you think?
83
00:05:02,630 --> 00:05:04,050
(Lois)
This one's blurry.
84
00:05:04,130 --> 00:05:05,260
This one's
completely out of focus.
85
00:05:05,340 --> 00:05:06,720
Jimmy, is this
the best we have?
86
00:05:06,800 --> 00:05:08,430
Yeah, I'm sorry.
My finger froze on the shutter.
87
00:05:08,510 --> 00:05:10,850
That happens when
I'm being shot at.
88
00:05:12,140 --> 00:05:14,810
Is this a picture of your feet?
89
00:05:14,890 --> 00:05:16,230
(Jimmy)
Yeah.
90
00:05:16,310 --> 00:05:18,100
But you can see the killer
robot in between them.
91
00:05:20,440 --> 00:05:22,230
No, no.
92
00:05:22,320 --> 00:05:23,860
'No, no.'
93
00:05:23,940 --> 00:05:26,490
Don't worry, Jimmy, I'm-I'm sure
we'll find something we can use.
94
00:05:26,570 --> 00:05:27,820
No.
95
00:05:29,740 --> 00:05:31,240
'Wait a minute.'
96
00:05:31,330 --> 00:05:33,410
This man is dead.
97
00:05:34,750 --> 00:05:36,080
I know I'm still
kinda new at this
98
00:05:36,160 --> 00:05:37,580
but that seemed obvious to me.
99
00:05:37,670 --> 00:05:41,290
Not General Marshall, this man.
100
00:05:41,380 --> 00:05:43,880
Lois, dead people rarely walk.
101
00:05:43,960 --> 00:05:47,340
Clark, this is Ryan Wiley.
I went to college with him.
102
00:05:47,430 --> 00:05:49,510
He was a computer engineer
at Fort Truman
103
00:05:49,590 --> 00:05:52,600
where he died a year ago.
104
00:05:52,680 --> 00:05:54,890
Oh, I get it, he's a ghost.
105
00:05:54,970 --> 00:05:56,390
Why didn't you say that
in the first place?
106
00:05:56,480 --> 00:05:58,770
Is that supposed to be sarcasm?
107
00:05:58,850 --> 00:06:00,100
What, I wasn't clear enough?
108
00:06:00,190 --> 00:06:01,940
He dated my
best friend in college.
109
00:06:02,020 --> 00:06:03,320
They were engaged to be married.
110
00:06:03,400 --> 00:06:05,530
So I think I would know
what he looks like.
111
00:06:05,610 --> 00:06:07,950
And I'm telling you,
this is Ryan.
112
00:06:10,700 --> 00:06:13,160
(Clark)
'Did the military ever say
how this guy died?'
113
00:06:13,240 --> 00:06:14,790
(Lois)
'Just that it was an accident.'
114
00:06:14,870 --> 00:06:16,540
There were rumors that it
had something to do with
115
00:06:16,620 --> 00:06:19,170
the Hawkeye Strategic
Defense System.
116
00:06:19,250 --> 00:06:21,330
- What's that?
- It's top-secret.
117
00:06:21,420 --> 00:06:23,040
Molly couldn't
talk about it much
118
00:06:23,130 --> 00:06:26,710
but I think it's some sort of
killer defense satellite.
119
00:06:26,800 --> 00:06:29,470
Whatever it is, Ryan was dead,
and that was that.
120
00:06:29,550 --> 00:06:31,720
But now he's alive.
121
00:06:31,800 --> 00:06:33,850
It's pretty weird, huh?
122
00:06:33,930 --> 00:06:35,720
What am I gonna say to her?
123
00:06:35,810 --> 00:06:38,810
Your boyfriend's back,
we think he's starting trouble.
124
00:06:38,890 --> 00:06:41,770
- Hey-la, dey-la.
- There it is.
125
00:06:45,690 --> 00:06:48,150
Well, this can't be right.
126
00:06:48,240 --> 00:06:50,650
It's the forwarding address
her mailman had for her.
127
00:06:50,740 --> 00:06:52,030
Molly's a computer engineer.
128
00:06:52,120 --> 00:06:55,700
What's she doing running
a flaky place like this?
129
00:06:55,790 --> 00:06:59,000
"Technology Is Killing Us"
by Molly Flynn.
130
00:06:59,080 --> 00:07:00,250
What?
131
00:07:00,330 --> 00:07:02,210
When did she start
writing this junk?
132
00:07:02,290 --> 00:07:03,750
Why do I get the feeling
that you and Molly
133
00:07:03,840 --> 00:07:06,340
aren't exactly on
the friends-and-family program?
134
00:07:06,420 --> 00:07:08,010
So we drifted apart a little.
135
00:07:08,090 --> 00:07:11,840
I suppose you've kept in touch
with all your college friends?
136
00:07:11,930 --> 00:07:14,760
- Well, yeah.
- Well, sure.
137
00:07:14,850 --> 00:07:17,180
I mean, that's easy
when you go to Smallville U
138
00:07:17,270 --> 00:07:20,100
with a graduating class
of 10 farmers and a cow.
139
00:07:21,600 --> 00:07:24,310
You just hate losing
those arguments, don't you?
140
00:07:26,860 --> 00:07:28,530
(male #1)
'So, what is it?'
141
00:07:28,610 --> 00:07:30,400
You hang them
in the corner of your room
142
00:07:30,490 --> 00:07:33,820
and then they act as
a spiritual air cleaner.
143
00:07:33,910 --> 00:07:35,950
Is that her?
144
00:07:36,030 --> 00:07:38,870
Just barely. I can't believe it.
145
00:07:38,950 --> 00:07:41,250
Excuse me.
146
00:07:41,330 --> 00:07:44,210
May I help you?
147
00:07:44,290 --> 00:07:46,380
- Lois?
- Molly.
148
00:07:46,460 --> 00:07:48,380
Come here.
149
00:07:48,460 --> 00:07:50,210
You look wonderful.
150
00:07:50,300 --> 00:07:52,510
Well, you just look so..
151
00:07:52,590 --> 00:07:55,550
So not yourself.
152
00:07:55,640 --> 00:07:58,640
I know. So, what do you think?
153
00:07:58,720 --> 00:08:00,600
Oh, it is, uh
154
00:08:00,680 --> 00:08:02,810
just quite, uh..
155
00:08:02,890 --> 00:08:04,650
Well, you had a word
for it out front.
156
00:08:04,730 --> 00:08:06,270
- I think you said it was--
- Nice.
157
00:08:06,360 --> 00:08:08,690
- Very nice.
- Thank you.
158
00:08:11,320 --> 00:08:14,610
They have incredible
healing properties.
159
00:08:14,700 --> 00:08:17,580
You can either
wear them.. Oh!
160
00:08:17,660 --> 00:08:18,990
Or you can meditate with them
161
00:08:19,080 --> 00:08:21,250
by placing them
on your forehead.
162
00:08:23,250 --> 00:08:24,960
Wouldn't it fall off?
163
00:08:25,040 --> 00:08:26,420
Uh, Lois,
you're supposed to do that
164
00:08:26,500 --> 00:08:28,790
while you're lying down.
165
00:08:29,750 --> 00:08:32,420
Oh, well, I knew that.
166
00:08:32,510 --> 00:08:35,220
It was just a little
new age humor.
167
00:08:35,300 --> 00:08:38,260
Same old Lois. Still can't admit
you don't know everything.
168
00:08:38,350 --> 00:08:40,560
That's not true, is it, Clark?
169
00:08:42,680 --> 00:08:46,480
So, Lois tells me that, uh, you
used to be a computer engineer.
170
00:08:46,560 --> 00:08:49,770
That's right. I gave it up after
working on the Hawkeye project.
171
00:08:49,860 --> 00:08:52,190
The machine
that can kill from space.
172
00:08:53,690 --> 00:08:56,450
It made me realize what
a horror technology has become.
173
00:08:56,530 --> 00:08:57,820
Are you serious?
174
00:08:57,910 --> 00:08:59,990
Without technology,
we'd be in the Dark Ages.
175
00:09:00,080 --> 00:09:01,370
Lois, it's killing us.
176
00:09:01,450 --> 00:09:04,370
We have got to release
its death grip
177
00:09:04,460 --> 00:09:06,000
and free the human spirit.
178
00:09:06,080 --> 00:09:09,840
Jeez, I feel like
I should yell, "Amen."
179
00:09:09,920 --> 00:09:12,630
Maybe it would help
if you read my book, Lois.
180
00:09:12,710 --> 00:09:15,090
Sure. Do you have it on tape?
181
00:09:15,170 --> 00:09:17,130
Uh, Molly, I-I noticed
that you mentioned
182
00:09:17,220 --> 00:09:18,970
your boyfriend's death
on the last page
183
00:09:19,050 --> 00:09:20,760
but you don't go
into any detail.
184
00:09:20,850 --> 00:09:22,270
Did the army ever
tell you what happened?
185
00:09:22,350 --> 00:09:24,930
You went to the end
of the book first?
186
00:09:25,020 --> 00:09:26,310
No..
187
00:09:26,390 --> 00:09:28,650
Yeah, I, uh,
I read a lot of mysteries.
188
00:09:28,730 --> 00:09:31,110
It's a bad habit.
189
00:09:31,190 --> 00:09:34,320
Oh...well, umm
190
00:09:34,400 --> 00:09:35,990
they said he was installing
191
00:09:36,070 --> 00:09:37,570
the trigger system
on the satellite
192
00:09:37,660 --> 00:09:39,780
when somehow it exploded.
193
00:09:39,870 --> 00:09:41,620
They said that
the blast was so bad
194
00:09:41,700 --> 00:09:43,870
that there weren't
even any remains.
195
00:09:43,950 --> 00:09:45,500
I wonder what they'd say
if they knew
196
00:09:45,580 --> 00:09:47,620
he was at Fort Truman
this morning.
197
00:09:47,710 --> 00:09:48,920
What?
198
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
This was taken at
a weapons demonstration.
199
00:09:51,090 --> 00:09:53,170
Oh, that's not Ryan.
200
00:09:53,250 --> 00:09:54,420
What do you mean
that's not Ryan?
201
00:09:54,510 --> 00:09:55,760
I mean, it's not Ryan.
202
00:09:55,840 --> 00:09:57,590
It looks a little like Ryan,
but then again
203
00:09:57,680 --> 00:09:59,720
he has one of
those faces, you know.
204
00:09:59,800 --> 00:10:02,810
Do you know much about
Chinese herbs, Clark?
205
00:10:02,890 --> 00:10:04,100
Well, actually,
when I was in China--
206
00:10:04,180 --> 00:10:05,810
Molly, could we
get back to Ryan?
207
00:10:05,890 --> 00:10:07,850
Lois, he's dead.
What more do you want?
208
00:10:07,940 --> 00:10:10,270
A little more than the
military's official story--
209
00:10:10,350 --> 00:10:14,150
That's the only story
that I know.
210
00:10:14,230 --> 00:10:17,110
Now, this one is supposed to
slow down the aging process
211
00:10:17,190 --> 00:10:20,110
by calming
the organs of the body.
212
00:10:20,200 --> 00:10:22,990
You might consider
trying some, Lois.
213
00:10:25,410 --> 00:10:27,000
[bells chime]
214
00:10:29,790 --> 00:10:32,880
You two...have a very
interesting friendship.
215
00:10:32,960 --> 00:10:35,840
It's Ryan. He's the only thing
we ever argued about.
216
00:10:35,920 --> 00:10:38,670
He was a user
and she just couldn't see it.
217
00:10:38,760 --> 00:10:40,130
Let me guess.
218
00:10:40,220 --> 00:10:42,050
You tried helping her
see the light
219
00:10:42,140 --> 00:10:43,930
but in her love-struck state
220
00:10:44,010 --> 00:10:46,520
she mistook
your sound advice for meddling.
221
00:10:46,600 --> 00:10:48,060
You think you're so smart.
222
00:10:48,140 --> 00:10:49,560
She never used the word meddle.
223
00:10:49,640 --> 00:10:51,900
But I'll tell you this,
I was right about him then
224
00:10:51,980 --> 00:10:54,070
and I don't believe her now.
225
00:10:57,150 --> 00:11:00,110
[instrumental music]
226
00:11:05,620 --> 00:11:08,040
I just can't believe
you actually agree with her.
227
00:11:08,120 --> 00:11:09,410
I didn't say that.
228
00:11:09,500 --> 00:11:11,250
All I said was she's not alone.
229
00:11:11,330 --> 00:11:13,000
There are a lot of people
who realize that there are
230
00:11:13,080 --> 00:11:14,540
drawbacks to technology.
231
00:11:14,630 --> 00:11:15,800
Really? Well..
232
00:11:15,880 --> 00:11:17,630
Tell me one
technological advancement
233
00:11:17,710 --> 00:11:19,720
you would be willing
to live without.
234
00:11:19,800 --> 00:11:21,380
Oh, how about cable television?
235
00:11:21,470 --> 00:11:23,470
Wait a minute, you said
advancement, didn't you?
236
00:11:23,550 --> 00:11:24,930
What is wrong with cable?
237
00:11:25,010 --> 00:11:26,600
We're talking about 500 channels
238
00:11:26,680 --> 00:11:28,930
that opens up a world
of possibility.
239
00:11:29,020 --> 00:11:30,310
Including the possibility
that you may
240
00:11:30,390 --> 00:11:32,900
never again speak
to another human being.
241
00:11:32,980 --> 00:11:34,110
That is not true.
242
00:11:34,190 --> 00:11:35,440
First of all,
there will always be
243
00:11:35,520 --> 00:11:37,230
an operator
on the standby someplace.
244
00:11:37,320 --> 00:11:39,900
And second, last year, I got
to know my cable repairmen
245
00:11:39,990 --> 00:11:42,410
so well, that we
exchanged Christmas gifts.
246
00:11:42,490 --> 00:11:43,820
Lois, you're missing the point.
247
00:11:43,910 --> 00:11:45,320
Just look at your
trip back here.
248
00:11:45,410 --> 00:11:47,450
You got money from the A.T.M.
249
00:11:47,540 --> 00:11:49,750
You-you paid for
your gas at the pump.
250
00:11:49,830 --> 00:11:52,370
You used a security card to get
into your underground parking.
251
00:11:52,460 --> 00:11:54,790
And you did not interact
with another human being
252
00:11:54,880 --> 00:11:56,210
the whole time.
253
00:11:56,290 --> 00:11:58,090
Sometimes that's a good thing.
254
00:11:58,170 --> 00:11:59,460
Oh!
255
00:11:59,550 --> 00:12:01,010
[microwave beeping]
256
00:12:02,720 --> 00:12:05,800
I'm gonna fax an order to the
pizza place, you want something?
257
00:12:05,890 --> 00:12:08,470
How about a delivery person
who's interested in my opinion?
258
00:12:14,560 --> 00:12:17,900
Hey, wait a minute.
Clark, do me a favor.
259
00:12:17,980 --> 00:12:19,980
My college yearbook is in
the top shelf of that closet.
260
00:12:20,070 --> 00:12:22,570
- Would you get it for me?
- Why?
261
00:12:22,650 --> 00:12:24,820
- Ryan signed it for me.
- So?
262
00:12:27,280 --> 00:12:28,830
So remember how
everyone had to sign in
263
00:12:28,910 --> 00:12:30,870
at the front gate
of Fort Truman?
264
00:12:30,950 --> 00:12:33,330
If we could get a copy
of that sign-in sheet
265
00:12:33,410 --> 00:12:35,250
then we could get
the name Ryan signed in
266
00:12:35,330 --> 00:12:37,420
under by comparing
the handwriting.
267
00:12:37,500 --> 00:12:40,500
Which would prove he's alive.
268
00:12:40,590 --> 00:12:43,420
- Very clever.
- Don't sound so surprised.
269
00:12:46,260 --> 00:12:49,600
"To Stretch,
no one swings like you do.
270
00:12:49,680 --> 00:12:51,890
Love, Teddy."
271
00:12:51,970 --> 00:12:53,020
Stretch?
272
00:12:53,100 --> 00:12:54,350
We were in gymnastics together.
273
00:12:54,440 --> 00:12:56,230
He was trying to be cute.
274
00:12:56,310 --> 00:12:57,860
Stretch. I like it.
275
00:12:57,940 --> 00:13:00,570
And it's the last time
you'll use it.
276
00:13:02,610 --> 00:13:04,320
Here it is.
277
00:13:04,400 --> 00:13:07,200
"Dear Lois,
eye to eye we've never seen
278
00:13:07,280 --> 00:13:09,120
"but friends we will remain.
279
00:13:09,200 --> 00:13:11,740
Let's stay in touch. Ry."
280
00:13:11,830 --> 00:13:15,370
Yeah, right. He never liked me
any more than I liked him.
281
00:13:15,460 --> 00:13:18,080
Everything about
that guy was phony.
282
00:13:18,170 --> 00:13:19,920
Even his death.
283
00:13:20,000 --> 00:13:21,800
[sighs]
284
00:13:21,880 --> 00:13:24,880
[indistinct shouting]
285
00:13:28,470 --> 00:13:31,350
Morning. Any, uh, messages?
286
00:13:31,430 --> 00:13:33,060
On your desk, sir.
287
00:13:33,140 --> 00:13:34,730
Did that reporter
from the "Planet" call?
288
00:13:34,810 --> 00:13:36,560
No, sir, but she's
faxing over a request
289
00:13:36,640 --> 00:13:38,020
'to see yesterday's
sign-in sheets.'
290
00:13:38,100 --> 00:13:40,110
- Well, if she calls again--
- Excuse me.
291
00:13:40,190 --> 00:13:42,690
When she calls again, sir.
292
00:13:42,780 --> 00:13:45,110
When she calls again.
293
00:13:45,190 --> 00:13:46,400
Tell her we had
technical problems
294
00:13:46,490 --> 00:13:48,240
and we never received this.
295
00:13:48,320 --> 00:13:49,700
And she'll have to
send her next request
296
00:13:49,780 --> 00:13:51,700
by certified mail.
297
00:13:53,490 --> 00:13:54,830
Yes, sir.
298
00:14:02,170 --> 00:14:03,250
How did you get in here?
299
00:14:03,340 --> 00:14:04,670
Pretending to be dead
for a year
300
00:14:04,760 --> 00:14:06,220
is a challenge, Chuck.
301
00:14:06,300 --> 00:14:08,340
Breaking into your office isn't.
302
00:14:12,760 --> 00:14:14,720
In the future, ask.
303
00:14:14,810 --> 00:14:16,930
I'm in charge now
and I deserve a little--
304
00:14:17,020 --> 00:14:19,560
You're not gonna say respect,
are you, Chuck?
305
00:14:19,650 --> 00:14:22,190
Because I'm the reason
you're in charge.
306
00:14:22,270 --> 00:14:24,190
And I'm the man
that's gonna make you rich.
307
00:14:24,280 --> 00:14:26,110
So I'm the one that deserves
the respect around here
308
00:14:26,190 --> 00:14:28,240
and don't you ever forget it.
309
00:14:31,200 --> 00:14:34,160
There's a sergeant,
I think his name is Cook.
310
00:14:34,240 --> 00:14:35,620
Every time
I'm in the control room
311
00:14:35,700 --> 00:14:37,660
he's always hovering over me.
312
00:14:37,750 --> 00:14:38,830
- Reassign him.
- Ryan!
313
00:14:38,910 --> 00:14:40,170
I've already
transferred everyone
314
00:14:40,250 --> 00:14:41,540
who can possibly identify you.
315
00:14:41,630 --> 00:14:43,960
Cook is a satellite engineer.
316
00:14:44,040 --> 00:14:46,630
How am I gonna transfer him
without raising suspicion?
317
00:14:46,710 --> 00:14:48,840
I don't care if he ends up
peeling potatoes.
318
00:14:48,920 --> 00:14:51,260
He's asking too many questions.
319
00:14:51,340 --> 00:14:53,140
Now, I can't take over
the Hawkeye if this guy
320
00:14:53,220 --> 00:14:55,140
is gonna be on me
like a bad suit.
321
00:14:55,220 --> 00:14:57,600
Alright, I'll move him.
322
00:14:59,480 --> 00:15:01,100
Speaking of questions,
there's been a reporter
323
00:15:01,190 --> 00:15:03,440
from the "Planet" nosing around.
324
00:15:04,520 --> 00:15:07,150
- Lois Lane.
- You know her?
325
00:15:07,230 --> 00:15:09,900
She's one of my biggest fans.
326
00:15:09,990 --> 00:15:11,740
Unfortunately,
she thinks she saw me
327
00:15:11,820 --> 00:15:13,490
on the testing
grounds yesterday.
328
00:15:13,570 --> 00:15:15,830
She wants the sign-in sheet.
329
00:15:15,910 --> 00:15:18,450
Maybe she wants to crosscheck
handwriting samples, Chuck.
330
00:15:21,420 --> 00:15:24,840
She always was a little
too pushy for my tastes.
331
00:15:24,920 --> 00:15:26,170
Yeah, well, I don't know
how much longer
332
00:15:26,250 --> 00:15:27,250
I can keep ducking her
333
00:15:27,340 --> 00:15:29,920
without making her suspicious.
334
00:15:30,010 --> 00:15:31,340
How did you ever
convince anybody
335
00:15:31,430 --> 00:15:33,640
that you were
officer material, Chuck?
336
00:15:35,050 --> 00:15:36,350
Relax, Chuck.
337
00:15:36,430 --> 00:15:39,180
Once I start the chaos
in Metropolis..
338
00:15:39,270 --> 00:15:42,650
...Lois Lane's gonna be
way too busy..
339
00:15:42,730 --> 00:15:44,480
...to worry about either of us.
340
00:15:44,560 --> 00:15:45,690
Don't forget,
the city's gonna have
341
00:15:45,770 --> 00:15:47,860
a major traffic problem.
342
00:15:48,780 --> 00:15:50,740
[beeping]
343
00:15:53,740 --> 00:15:56,030
[instrumental music]
344
00:16:23,100 --> 00:16:24,230
[car horn honking]
345
00:16:24,310 --> 00:16:26,270
(male #1)
'Hey! Kid, watch out!'
346
00:16:26,360 --> 00:16:28,400
[tires screeching]
347
00:16:29,400 --> 00:16:30,900
(Jimmy)
Whoa!
348
00:16:33,820 --> 00:16:36,820
[car horns honking]
349
00:16:43,040 --> 00:16:45,920
[instrumental music]
350
00:16:49,040 --> 00:16:51,090
Metropolis Transit
Authority reports that
351
00:16:51,170 --> 00:16:55,630
all 10,400 traffic signals
are stuck on green.
352
00:16:55,720 --> 00:16:57,800
'There have been several
near disasters'
353
00:16:57,890 --> 00:17:00,760
but thanks to Superman,
no serious injuries.
354
00:17:00,850 --> 00:17:02,390
You can say that again.
355
00:17:02,470 --> 00:17:05,100
Jimmy, what are you standing
here watching pictures for
356
00:17:05,190 --> 00:17:06,440
when you could be out
taking them?
357
00:17:06,520 --> 00:17:07,560
Right, chief,
I'll get my camera.
358
00:17:07,650 --> 00:17:09,730
Yeah, that would help.
359
00:17:11,230 --> 00:17:13,570
Clark, where have you been?
360
00:17:13,650 --> 00:17:16,740
I was, uh...
stuck in traffic, chief.
361
00:17:16,820 --> 00:17:18,950
Oh, alright.
Well, now that you're here..
362
00:17:19,030 --> 00:17:20,870
See if you can piece together
a story out of this mess
363
00:17:20,950 --> 00:17:22,290
for the afternoon edition.
364
00:17:22,370 --> 00:17:25,960
- Okay? Alright.
- Okay.
365
00:17:26,040 --> 00:17:27,460
Lois, any idea
what caused this?
366
00:17:27,540 --> 00:17:29,000
Uh, sounds like sabotage.
367
00:17:29,080 --> 00:17:31,630
The Department of Traffic
got an anonymous note saying
368
00:17:31,710 --> 00:17:34,300
"Cars are isolating us
from each other.
369
00:17:34,380 --> 00:17:36,260
Walk among your fellow man."
370
00:17:36,340 --> 00:17:39,050
Lois, that is a direct quote
from Molly's book.
371
00:17:39,140 --> 00:17:41,930
- You think--
- No. No, not Molly.
372
00:17:42,010 --> 00:17:43,770
She's an activist,
but she's the last person
373
00:17:43,850 --> 00:17:44,980
who would do
something like this.
374
00:17:45,060 --> 00:17:46,480
It's probably some nut
375
00:17:46,560 --> 00:17:48,520
who read her book.
376
00:17:48,600 --> 00:17:50,860
Any luck getting information
on Ryan Wiley's death?
377
00:17:50,940 --> 00:17:53,820
Zero. Everything comes back
"Classified, access denied."
378
00:17:53,900 --> 00:17:56,740
But I did do a follow-up story
on the A.T.A.S.
379
00:17:59,200 --> 00:18:01,740
I just lost my story.
380
00:18:03,700 --> 00:18:07,000
Somebody get me M.I.S.,
my computer just froze up.
381
00:18:07,080 --> 00:18:08,420
- So did mine.
- Oh, brother.
382
00:18:08,500 --> 00:18:10,170
We're a half an hour
before deadline.
383
00:18:10,250 --> 00:18:12,670
Alright, let's get the systems
operator on the phone.
384
00:18:12,750 --> 00:18:16,300
Uh, never mind,
I'll do it myself.
385
00:18:16,380 --> 00:18:17,510
Judas priest.
386
00:18:17,590 --> 00:18:20,140
- The phone lines are dead.
- Chief!
387
00:18:20,220 --> 00:18:21,890
I thought I sent you out
to get some pictures.
388
00:18:21,970 --> 00:18:25,020
The guard downstairs found this
taped to the lobby door.
389
00:18:25,100 --> 00:18:26,850
"Phones in Metropolis are mute.
390
00:18:26,930 --> 00:18:28,810
"Its computers silenced.
391
00:18:28,890 --> 00:18:31,310
"We have released
the death grip of technology
392
00:18:31,400 --> 00:18:32,690
and freed the human spirit."
393
00:18:32,770 --> 00:18:35,150
What kind of sophomoric
claptrap is this?
394
00:18:35,230 --> 00:18:36,530
It's exactly the claptrap
395
00:18:36,610 --> 00:18:38,450
Molly was ranting
about yesterday.
396
00:18:38,530 --> 00:18:41,950
Looks like Molly's graduated
from activist to terrorist.
397
00:18:42,030 --> 00:18:43,240
I guess.
398
00:18:43,330 --> 00:18:44,700
There's nothing
Molly couldn't do
399
00:18:44,790 --> 00:18:45,790
with a computer system.
400
00:18:45,870 --> 00:18:48,370
Now, now, now, just a minute.
401
00:18:48,460 --> 00:18:50,420
You know who wrote this?
402
00:18:50,500 --> 00:18:51,830
Well, yeah.
403
00:18:51,920 --> 00:18:54,380
Obviously not as
well as I thought.
404
00:18:54,460 --> 00:18:56,550
Well, what are you two
hanging around for?
405
00:18:56,630 --> 00:18:58,300
Get on it.
406
00:18:58,380 --> 00:19:00,090
Alright, everybody, listen up.
407
00:19:00,180 --> 00:19:02,220
We may have lost the battle,
but not the war.
408
00:19:02,300 --> 00:19:03,550
We still got
a newspaper to put out.
409
00:19:03,640 --> 00:19:04,890
But, chief,
we're fully computerized.
410
00:19:04,970 --> 00:19:06,060
Alright, now, Jimmy,
you're young
411
00:19:06,140 --> 00:19:07,270
so I'm gonna excuse that.
412
00:19:07,350 --> 00:19:08,560
But believe it or not
413
00:19:08,640 --> 00:19:09,770
there was a "Daily Planet"
414
00:19:09,850 --> 00:19:11,230
long before
there were computers.
415
00:19:11,310 --> 00:19:13,020
There's no wire service
or faxes, chief, how--
416
00:19:13,110 --> 00:19:14,570
Then we're just gonna
pound the pavement
417
00:19:14,650 --> 00:19:16,150
like we did in the old days.
418
00:19:16,230 --> 00:19:17,400
First rule of journalism
419
00:19:17,480 --> 00:19:18,690
you publish or you perish.
420
00:19:18,780 --> 00:19:20,070
- Dale?
- 'Yeah.'
421
00:19:20,150 --> 00:19:21,570
I want you to round us up
some typewriters.
422
00:19:21,660 --> 00:19:23,240
C.D., go on down there
and see if that old
423
00:19:23,320 --> 00:19:24,660
Linotype machine still works.
424
00:19:24,740 --> 00:19:27,580
Jimmy, I want you
to stick with me like glue.
425
00:19:27,660 --> 00:19:28,870
You're about to find out
what it means
426
00:19:28,950 --> 00:19:31,120
to be a real newspaperman.
427
00:19:33,880 --> 00:19:36,920
[chanting in foreign language]
428
00:19:43,430 --> 00:19:46,930
It sounds like...some kind
of religious chant.
429
00:19:51,020 --> 00:19:53,730
Excuse me, have you seen Molly?
430
00:19:56,860 --> 00:19:59,860
[chanting continues]
431
00:20:06,450 --> 00:20:08,950
Excuse me,
I'm looking for Molly.
432
00:20:11,620 --> 00:20:14,000
Excuse me,
has anybody seen Molly?
433
00:20:20,090 --> 00:20:23,800
Hey, what are you doing?
We're chanting here.
434
00:20:23,880 --> 00:20:26,640
We were just wondering
if anybody had seen Molly Flynn.
435
00:20:26,720 --> 00:20:28,720
No, we haven't.
436
00:20:28,810 --> 00:20:31,350
Well, who let you in?
437
00:20:31,430 --> 00:20:33,890
We have a key, okay?
438
00:20:33,980 --> 00:20:38,230
Um, just what exactly
are you chanting for?
439
00:20:39,570 --> 00:20:42,030
Inner peace and brotherhood.
440
00:20:42,110 --> 00:20:44,240
- Oh.
- Now, go away.
441
00:20:47,620 --> 00:20:49,030
[chanting in foreign language]
442
00:20:49,120 --> 00:20:51,290
He must be new to the group.
443
00:20:53,290 --> 00:20:55,830
Clark, there's an apartment.
444
00:21:00,920 --> 00:21:04,680
Well, I guess anti-technology
stops at the refrigerator.
445
00:21:08,970 --> 00:21:12,270
All her clothes are gone,
big surprise.
446
00:21:12,350 --> 00:21:13,730
(Clark)
There's nothing much here.
447
00:21:13,810 --> 00:21:15,060
'Yogurt, tofu.'
448
00:21:15,140 --> 00:21:17,350
'Couple of bottles
of Golden Springs beer.'
449
00:21:19,110 --> 00:21:20,270
Gee, Lois, if you're thirsty
450
00:21:20,360 --> 00:21:21,360
all you have to do
is say something.
451
00:21:21,440 --> 00:21:23,030
Clark, this just isn't any beer.
452
00:21:23,110 --> 00:21:25,450
I know, it goes with
sun and good times.
453
00:21:25,530 --> 00:21:27,200
This is Ryan's favorite beer.
454
00:21:27,280 --> 00:21:30,370
You have to special order it.
Molly doesn't even drink this.
455
00:21:30,450 --> 00:21:31,620
You're saying
she was hiding him here?
456
00:21:31,700 --> 00:21:32,700
And we scared him off.
457
00:21:32,790 --> 00:21:34,040
I knew it was him in that photo.
458
00:21:34,120 --> 00:21:35,660
They were pulling
these stunts together.
459
00:21:35,750 --> 00:21:37,920
- But why was he at Fort Truman?
- I don't know.
460
00:21:38,000 --> 00:21:39,380
We should get back
the "Planet" and find out
461
00:21:39,460 --> 00:21:41,460
who headed up
the investigation of his death.
462
00:21:41,550 --> 00:21:43,630
That would make
an interesting interview.
463
00:21:43,710 --> 00:21:46,760
(male #2)
'Help! Somebody help!'
'My wife's having a baby.'
464
00:21:46,840 --> 00:21:48,340
Lois, uh, I'll catch up
with you later.
465
00:21:48,430 --> 00:21:50,180
I'm gonna stay and talk
to some of the chanters.
466
00:21:50,260 --> 00:21:51,640
They might know something.
467
00:21:51,720 --> 00:21:55,140
See if they know any chants
for missing persons.
468
00:21:55,230 --> 00:21:58,150
Hang on, honey.
The phones are dead.
469
00:21:59,600 --> 00:22:02,570
The phone's dead.
Oh, God. Somebody help!
470
00:22:02,650 --> 00:22:04,230
My God, the phone's still dead.
471
00:22:04,320 --> 00:22:06,700
I can't get an ambulance.
Breathe, breathe!
472
00:22:06,780 --> 00:22:08,910
[baby crying]
473
00:22:10,160 --> 00:22:11,580
It's not how you
planned it, I'm sure
474
00:22:11,660 --> 00:22:14,490
but it's still the same result.
475
00:22:14,580 --> 00:22:16,460
Take your daughter,
get in the car.
476
00:22:16,540 --> 00:22:18,710
I'll fly you to the hospital.
477
00:22:18,790 --> 00:22:21,750
[crying continues]
478
00:22:23,800 --> 00:22:27,420
I can't believe it. My daughter
was just delivered by Superman.
479
00:22:27,510 --> 00:22:29,630
Everybody buckled in?
480
00:22:31,140 --> 00:22:34,390
Ready when you are, Superman.
481
00:22:34,470 --> 00:22:36,180
'Honey, I just had'
482
00:22:36,270 --> 00:22:38,520
'a great idea for a name.'
483
00:22:45,690 --> 00:22:47,740
- Colonel.
- Sir.
484
00:22:49,700 --> 00:22:51,870
- Did you hear anything yet?
- For God's sake, salute me.
485
00:22:51,950 --> 00:22:54,330
- I'm your superior officer.
- Chuck, get something straight.
486
00:22:54,410 --> 00:22:57,040
There's nothing
superior about you.
487
00:22:57,120 --> 00:22:59,250
Ryan, for God's sake,
people will notice.
488
00:23:05,250 --> 00:23:06,300
So?
489
00:23:06,380 --> 00:23:07,840
So I made the offer
to the mayor.
490
00:23:07,920 --> 00:23:10,430
It's her call whether
she wants the troops or not.
491
00:23:10,510 --> 00:23:12,390
Well, she better decide
by 8 a.m. tomorrow
492
00:23:12,470 --> 00:23:14,010
because that's when
the Hawkeye's within range
493
00:23:14,100 --> 00:23:17,640
for me to be able to
override its tracking systems.
494
00:23:17,720 --> 00:23:19,140
Ryan, she's not gonna ask
for the troops unless
495
00:23:19,230 --> 00:23:22,350
the city's out of control,
and it's not yet.
496
00:23:22,440 --> 00:23:23,650
Well, then tonight
we're just gonna have to
497
00:23:23,730 --> 00:23:26,320
help it along, aren't we, sir?
498
00:23:35,740 --> 00:23:38,250
[typewriter keys clacking]
499
00:23:38,330 --> 00:23:39,700
[groans]
500
00:23:41,790 --> 00:23:43,500
Joan, you wanna tell
the sports department
501
00:23:43,580 --> 00:23:46,170
I'm gonna need their copy
two hours earlier for paste-up.
502
00:23:46,250 --> 00:23:48,550
Okay, everybody, you're gonna
have to type faster.
503
00:23:48,630 --> 00:23:51,260
Remember, I don't have
a computer to help me edit.
504
00:23:51,340 --> 00:23:53,930
Oh, boy, look at that.
White-Out.
505
00:23:54,010 --> 00:23:56,220
'I haven't seen that
in I don't know how long.'
506
00:23:56,300 --> 00:23:59,180
Boy, does that bring back
memories. Mainly of mistakes.
507
00:23:59,270 --> 00:24:01,480
Perry, it's hard enough
trying to re-create my story
508
00:24:01,560 --> 00:24:04,060
on this antique
without feeling like my teacher
509
00:24:04,150 --> 00:24:05,860
is standing over my shoulder.
510
00:24:05,940 --> 00:24:09,230
Oh, you're going through
technology withdrawal, huh?
511
00:24:09,320 --> 00:24:10,860
Chief, where do you want this?
512
00:24:10,940 --> 00:24:12,360
- Whoa!
- Hey, take it easy now.
513
00:24:12,450 --> 00:24:14,740
- Hopefully somewhere close.
- Yeah, in my office.
514
00:24:14,820 --> 00:24:17,530
- Is that a shortwave radio?
- It sure is.
515
00:24:17,620 --> 00:24:19,870
It used to be a hobby of mine
until Alice decided
516
00:24:19,950 --> 00:24:22,370
I was talking too much to it
and not enough to her.
517
00:24:22,460 --> 00:24:23,870
Could you get
Washington on that?
518
00:24:23,960 --> 00:24:26,420
Well, sure, I could get Paris
if I wanted to.
519
00:24:26,500 --> 00:24:29,920
Unfortunately, I'd have
to talk to the...French.
520
00:24:30,010 --> 00:24:31,920
Perry, I need to find out
who investigated
521
00:24:32,010 --> 00:24:34,050
Ryan Wiley's supposed death.
522
00:24:34,130 --> 00:24:35,220
Do you know anybody
in Washington
523
00:24:35,300 --> 00:24:36,390
who could find that out?
524
00:24:36,470 --> 00:24:38,220
- Storming Norman.
- Schwarzkopf?
525
00:24:38,310 --> 00:24:40,390
Haberscnatzer. Retired admiral.
526
00:24:40,470 --> 00:24:43,020
Storming Norman's
his handle too.
527
00:24:43,100 --> 00:24:44,810
Do you think he'd mind
looking into it for me?
528
00:24:44,900 --> 00:24:46,900
Oh, no, he'd love it. Give him
a little something to do.
529
00:24:46,980 --> 00:24:50,150
There's only so much Battleship
a man can play by himself.
530
00:24:50,230 --> 00:24:52,400
Perry, is that you?
531
00:24:52,490 --> 00:24:55,110
Andy, thanks for coming by.
532
00:24:55,200 --> 00:24:57,370
Well, thank you for inviting me.
533
00:24:57,450 --> 00:25:00,580
I thought maybe everybody
had forgotten about old Andy.
534
00:25:00,660 --> 00:25:02,160
Oh, no.
535
00:25:02,250 --> 00:25:04,790
Lois Lane, Andy Tucker.
536
00:25:04,870 --> 00:25:06,040
Of course.
537
00:25:06,120 --> 00:25:08,500
Uh, you're one
of the 14-pointers.
538
00:25:08,590 --> 00:25:10,630
- I beg your pardon?
- What'd she say?
539
00:25:10,710 --> 00:25:13,380
Uh, in the old days,
a 14-pointer
540
00:25:13,470 --> 00:25:14,840
was slang for a reporter.
541
00:25:14,930 --> 00:25:17,510
See, Andy's one of the few
pressmen I could find
542
00:25:17,590 --> 00:25:20,720
that still can operate
the old Linotype machine.
543
00:25:20,810 --> 00:25:22,970
Jimmy, I want you
to meet Andy Tucker.
544
00:25:23,060 --> 00:25:24,640
I want you to take
him down to the press room
545
00:25:24,730 --> 00:25:26,650
and show him that
old Linotype machine.
546
00:25:26,730 --> 00:25:28,480
- Sure, chief. Follow me.
- What?
547
00:25:28,560 --> 00:25:30,730
You're gonna have to speak up.
548
00:25:30,820 --> 00:25:33,070
Twenty years of running
Linotype machines
549
00:25:33,150 --> 00:25:35,400
have affected Andy's hearing.
550
00:25:35,490 --> 00:25:37,740
- Follow me!
- Nice meeting you.
551
00:25:37,820 --> 00:25:39,200
You too.
552
00:25:39,280 --> 00:25:41,790
- What'd she say?
- "You too."
553
00:25:41,870 --> 00:25:44,450
- Me too, what?
- Nothing.
554
00:25:44,540 --> 00:25:47,750
- Oh, boy. Now, is this ready?
- 'Mr. Tucker!'
555
00:25:47,830 --> 00:25:50,590
Well, Let's just say that's
as good as it's gonna get.
556
00:25:50,670 --> 00:25:53,460
I can't believe how much
I use my spell check.
557
00:25:53,550 --> 00:25:55,920
Hmm.
558
00:25:56,010 --> 00:25:57,590
[sighs]
559
00:25:57,680 --> 00:25:59,640
Lois, you look tired. Why don't
you go home, get some rest.
560
00:25:59,720 --> 00:26:01,010
We're covered here.
561
00:26:01,100 --> 00:26:03,810
If Storming Norman calls,
I'll send a runner.
562
00:26:03,890 --> 00:26:05,680
Thanks, Perry.
563
00:26:08,100 --> 00:26:09,600
[sighs]
564
00:26:10,730 --> 00:26:13,690
[instrumental music]
565
00:26:32,750 --> 00:26:33,840
[growling]
566
00:26:34,670 --> 00:26:37,630
[screaming]
567
00:26:41,760 --> 00:26:42,680
[metal creaking]
568
00:26:42,760 --> 00:26:46,140
[screams]
Help! Help!
569
00:26:47,270 --> 00:26:49,690
[gasping]
570
00:26:49,770 --> 00:26:52,480
[grunting]
571
00:26:53,320 --> 00:26:54,730
[metal creaks]
572
00:26:54,820 --> 00:26:56,190
[yelps]
573
00:26:56,280 --> 00:26:58,280
[gasping]
574
00:26:58,360 --> 00:27:01,110
Help!
575
00:27:01,200 --> 00:27:04,160
[screams]
576
00:27:05,700 --> 00:27:08,710
[instrumental music]
577
00:27:12,500 --> 00:27:14,540
Now, I realize that you probably
578
00:27:14,630 --> 00:27:16,920
have everything under control.
579
00:27:17,010 --> 00:27:18,920
But since I'm here..
580
00:27:19,010 --> 00:27:21,050
Well, I guess.
581
00:27:21,130 --> 00:27:23,720
If you're not doing anything.
582
00:27:24,800 --> 00:27:26,640
[grunting]
583
00:27:31,520 --> 00:27:32,770
Thanks.
584
00:27:32,850 --> 00:27:35,230
You wanna tell me
what happened?
585
00:27:35,320 --> 00:27:38,610
Somebody pushed me
out the window.
586
00:27:38,690 --> 00:27:40,700
Looks like they're gone.
587
00:27:42,030 --> 00:27:43,780
Stay here.
588
00:27:46,450 --> 00:27:49,410
[instrumental music]
589
00:28:01,260 --> 00:28:02,550
I didn't see anyone.
590
00:28:02,630 --> 00:28:05,300
It doesn't matter,
I know who it was.
591
00:28:05,390 --> 00:28:08,470
I gave this charm
to a friend of mine in college.
592
00:28:08,560 --> 00:28:10,180
I guess we're
not friends anymore.
593
00:28:10,270 --> 00:28:12,770
(female #1)
'Help, help!
They're stealing my car!'
594
00:28:12,850 --> 00:28:15,230
It's alright, go ahead.
I'll be fine.
595
00:28:16,610 --> 00:28:18,190
Really.
596
00:28:21,860 --> 00:28:24,860
[music continues]
597
00:28:34,540 --> 00:28:36,460
Lois, I thought I sent
you home to get some rest.
598
00:28:36,540 --> 00:28:38,210
I figured you'd be
pulling an all-nighter
599
00:28:38,290 --> 00:28:39,670
so I brought in some goodies.
600
00:28:39,750 --> 00:28:41,970
Oh, goodies!
601
00:28:42,050 --> 00:28:44,380
Corn chips,
chocolate chip cookies.
602
00:28:44,470 --> 00:28:46,430
Licorice.
603
00:28:46,510 --> 00:28:47,930
No Double Fudge Crunch Bars?
604
00:28:48,010 --> 00:28:50,930
I'm hoarding those for myself.
605
00:28:51,020 --> 00:28:53,600
- What's the city like outside?
- It's eerie.
606
00:28:53,690 --> 00:28:56,100
They must have every soldier
from Fort Truman on the streets.
607
00:28:56,190 --> 00:28:58,270
It's like
the city's under siege.
608
00:28:58,360 --> 00:28:59,820
Do we know
what caused the blackout?
609
00:28:59,900 --> 00:29:01,150
No, we think it's your friend.
610
00:29:01,230 --> 00:29:02,610
'The power company got a note'
611
00:29:02,690 --> 00:29:04,150
that said something about
612
00:29:04,240 --> 00:29:08,240
electricity being the evil
handmaiden of technology.
613
00:29:09,240 --> 00:29:11,370
Clark, where have you been?
614
00:29:11,450 --> 00:29:13,710
I was, uh, covering Superman.
615
00:29:13,790 --> 00:29:16,120
He's been out all night
saving the day.
616
00:29:17,420 --> 00:29:20,500
Ha, ha!
Here's the first copy, Perry.
617
00:29:20,590 --> 00:29:22,210
Hot off the press.
618
00:29:22,300 --> 00:29:24,130
(female #2)
'Andy, good work.'
619
00:29:24,220 --> 00:29:26,340
You just pulled off
a miracle, chief.
620
00:29:26,430 --> 00:29:27,800
I couldn't have done it alone.
621
00:29:27,890 --> 00:29:29,220
Oh, thanks, chief.
622
00:29:29,300 --> 00:29:32,810
- Andy, you're the best.
- It's alright.
623
00:29:32,890 --> 00:29:34,850
- I don't need a rest.
- 'I don't know!'
624
00:29:34,930 --> 00:29:36,390
It kinda looks like one
of those papers that say
625
00:29:36,480 --> 00:29:39,020
stuff like,
"I Had Elvis' Alien Love Child."
626
00:29:39,110 --> 00:29:41,690
Jimmy, just remember,
what looks like a plow horse
627
00:29:41,770 --> 00:29:44,150
may just run
like a thoroughbred.
628
00:29:44,240 --> 00:29:46,910
- What did you say?
- It looks great, Andy.
629
00:29:46,990 --> 00:29:48,620
I know it's late.
You wanna run it?
630
00:29:48,700 --> 00:29:49,820
(male #3)
'Chief, somebody's calling'
631
00:29:49,910 --> 00:29:50,910
'for you on the shortwave.'
632
00:29:50,990 --> 00:29:52,040
Alright, Andy, you get
633
00:29:52,120 --> 00:29:53,200
back down to the press room
634
00:29:53,290 --> 00:29:54,200
and print like hell.
635
00:29:54,290 --> 00:29:55,580
Jimmy, you go with him.
636
00:29:55,660 --> 00:29:57,080
'He's gonna need
all the help he can get.'
637
00:29:57,170 --> 00:29:58,580
Sun's coming up
right around the corner.
638
00:29:58,670 --> 00:29:59,830
Come on, I'll give you a hand.
639
00:29:59,920 --> 00:30:01,630
(Andy)
'What are you yelling for?'
640
00:30:01,710 --> 00:30:03,550
By God,
we're gonna be the only paper
641
00:30:03,630 --> 00:30:06,050
in this city
to have a morning edition.
642
00:30:10,300 --> 00:30:12,930
Superman told me what
happened at your apartment.
643
00:30:13,010 --> 00:30:15,770
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
644
00:30:15,850 --> 00:30:17,560
I mean, so an old friend
tried to kill me.
645
00:30:17,640 --> 00:30:19,730
These things happen.
646
00:30:21,480 --> 00:30:24,530
Okay, they happen to me.
647
00:30:24,610 --> 00:30:26,400
I just can't believe
Molly's behind this.
648
00:30:26,490 --> 00:30:29,240
She's not capable
of terrorism and murder.
649
00:30:29,320 --> 00:30:32,080
People can have two sides
to their personalities, Lois.
650
00:30:33,830 --> 00:30:36,500
Believe me, I know.
651
00:30:36,580 --> 00:30:38,370
(Perry)
Lois, the cavalry came through.
652
00:30:38,460 --> 00:30:40,290
That was Storming Norman
on the shortwave.
653
00:30:40,380 --> 00:30:41,580
- Schwarzkopf?
- Haberscnatzer.
654
00:30:41,670 --> 00:30:43,250
I'll explain later.
655
00:30:43,340 --> 00:30:45,590
He got the name of that
officer who investigated
656
00:30:45,670 --> 00:30:47,260
the alleged death of Wiley.
657
00:30:47,340 --> 00:30:50,590
One Colonel Charles Fane.
658
00:30:50,680 --> 00:30:51,590
Fane?
659
00:30:51,680 --> 00:30:53,010
No wonder he's been ducking us.
660
00:30:53,100 --> 00:30:54,680
It's kinda hard to explain
how a man you swore
661
00:30:54,760 --> 00:30:56,600
was dead is walking
around your base.
662
00:30:56,680 --> 00:30:58,270
I wonder if they're
all in this together.
663
00:30:58,350 --> 00:30:59,890
Yeah, but why paralyze the city?
664
00:30:59,980 --> 00:31:02,440
Unless, you know,
sometimes it's hard
665
00:31:02,520 --> 00:31:03,900
to spot a storm somewhere else
666
00:31:03,980 --> 00:31:05,780
when there's trouble
brewing at home.
667
00:31:05,860 --> 00:31:07,030
Are you saying that all
the stuff that's happening
668
00:31:07,110 --> 00:31:08,440
in Metropolis is a diversion?
669
00:31:08,530 --> 00:31:10,780
I don't know,
but my gut instinct tells me
670
00:31:10,860 --> 00:31:14,280
that it's very coincidental
for a man to take over a base
671
00:31:14,370 --> 00:31:16,540
and then empty it out
24 hours later.
672
00:31:16,620 --> 00:31:20,120
A man who only took over because
General Marshall was killed.
673
00:31:20,210 --> 00:31:22,000
There's only one way
to find out what's going on.
674
00:31:22,080 --> 00:31:23,500
We've got to get on that base.
675
00:31:23,590 --> 00:31:25,380
Lois, if Fane emptied out
Fort Truman for a reason
676
00:31:25,460 --> 00:31:28,460
he's not gonna just let us
drive on with a smile.
677
00:31:30,760 --> 00:31:33,140
Meet me outside in ten minutes.
678
00:31:34,680 --> 00:31:37,020
I worry when she gets
that look in her eye.
679
00:31:44,980 --> 00:31:47,440
(Lois)
Clark! Clark!
680
00:31:49,400 --> 00:31:51,030
Hurry up, hurry up.
681
00:31:51,110 --> 00:31:52,450
Come on. Get in. Get in.
682
00:31:52,530 --> 00:31:54,160
- You stole a jeep?
- I didn't steal it.
683
00:31:54,240 --> 00:31:56,910
I'm returning it to the base.
684
00:31:56,990 --> 00:31:59,620
- Here, put these on.
- Where, uh, where'd you get..
685
00:31:59,700 --> 00:32:02,540
I don't even wanna know.
Forget it.
686
00:32:02,620 --> 00:32:04,330
- 'Hey!'
- 'Hey!'
687
00:32:04,420 --> 00:32:06,420
(male #4)
'Hold it!'
688
00:32:07,800 --> 00:32:10,800
[instrumental music]
689
00:32:11,920 --> 00:32:13,890
Good morning, sir.
690
00:32:15,140 --> 00:32:17,680
You just saluted
with the wrong hand.
691
00:32:17,760 --> 00:32:20,220
With everything that's going on,
I doubt he even noticed.
692
00:32:22,770 --> 00:32:25,440
Boy, there's hardly
a soldier in sight.
693
00:32:28,230 --> 00:32:30,190
Great, no one's here.
694
00:32:30,280 --> 00:32:32,400
Fane's gotta
be around some place.
695
00:32:32,490 --> 00:32:35,240
The soldiers outside the Planet
said he stayed on the base.
696
00:32:35,320 --> 00:32:38,740
They must have
their own generators.
697
00:32:38,830 --> 00:32:41,330
Hey, they said their
fax machine was broken.
698
00:32:43,370 --> 00:32:45,880
Oh, it's true.
699
00:32:45,960 --> 00:32:49,460
You don't realize
what you've got till it's gone.
700
00:32:53,630 --> 00:32:55,760
Clark, look at this.
701
00:32:59,560 --> 00:33:01,020
"To the Joint Chiefs.
702
00:33:01,100 --> 00:33:02,770
"Fort Truman has just
been destroyed.
703
00:33:02,850 --> 00:33:05,560
"The Hawkeye satellite
is now under our control.
704
00:33:05,650 --> 00:33:07,060
"Like my book says
705
00:33:07,150 --> 00:33:10,570
'Technology is
killing us, literally."'
706
00:33:10,650 --> 00:33:12,900
What time is this
supposed to be sent?
707
00:33:12,990 --> 00:33:16,240
It's set for 9 o'clock.
That's 15 minutes from now.
708
00:33:16,320 --> 00:33:18,950
Perry was right.
Metropolis is just a diversion.
709
00:33:19,030 --> 00:33:21,200
They killed General Marshall
so they could empty out the base
710
00:33:21,290 --> 00:33:23,580
and hijack the satellite
without interference.
711
00:33:23,660 --> 00:33:25,750
Clark, there are hundreds
of dependents on this base.
712
00:33:25,830 --> 00:33:26,960
They'll never get out in time.
713
00:33:27,040 --> 00:33:28,210
Let's get to
the command center.
714
00:33:28,290 --> 00:33:29,340
Maybe there's someone there
715
00:33:29,420 --> 00:33:31,550
who can jam their transmissions.
716
00:33:34,340 --> 00:33:35,630
Any idea where
that command center is located?
717
00:33:35,720 --> 00:33:36,880
No and there's never
718
00:33:36,970 --> 00:33:38,180
a soldier
around when you need one.
719
00:33:38,260 --> 00:33:39,430
You try those
buildings over there
720
00:33:39,510 --> 00:33:41,760
I'll go this way.
721
00:33:44,310 --> 00:33:45,690
Guess you didn't know
that trespassing
722
00:33:45,770 --> 00:33:47,440
on a military facility
is a federal offense.
723
00:33:47,520 --> 00:33:48,860
Put him in the stockade.
724
00:33:48,940 --> 00:33:50,940
Yes, sir. Let's go.
725
00:33:56,530 --> 00:33:59,120
[instrumental music]
726
00:34:02,030 --> 00:34:04,750
[metal creaks]
727
00:34:14,340 --> 00:34:17,220
Lois?
728
00:34:17,300 --> 00:34:19,130
Surprised to see me alive?
729
00:34:19,220 --> 00:34:20,760
What are you doing
in that uniform?
730
00:34:20,850 --> 00:34:22,970
Why did you try to
kill me last night?
731
00:34:23,060 --> 00:34:24,970
Kill you?
732
00:34:25,060 --> 00:34:27,140
Where's your psycho boyfriend?
733
00:34:27,230 --> 00:34:29,480
I have no idea. He kidnapped me.
734
00:34:29,560 --> 00:34:32,690
I have been locked in here
for the last 24 hours.
735
00:34:34,150 --> 00:34:36,570
Oh, my God, Molly.
736
00:34:36,650 --> 00:34:38,860
- He's gonna hijack the Hawkeye.
- I know.
737
00:34:38,950 --> 00:34:40,490
I thought you
were working together.
738
00:34:40,570 --> 00:34:43,530
Oh, nice to know
you think so much of me.
739
00:34:43,620 --> 00:34:45,410
Well, you lied to me
about him being dead.
740
00:34:45,500 --> 00:34:47,330
How do you explain that?
741
00:34:47,410 --> 00:34:50,040
I thought he was dead
until he showed up at my door
742
00:34:50,120 --> 00:34:52,340
and told me that
he faked his death.
743
00:34:52,420 --> 00:34:54,550
He said that he'd stumbled
upon military secrets
744
00:34:54,630 --> 00:34:56,670
and the army
was out to kill him.
745
00:34:56,760 --> 00:34:59,510
And you fell for that?
746
00:34:59,590 --> 00:35:02,430
Lois, don't start with me.
747
00:35:02,510 --> 00:35:04,810
Well, isn't this
a surprise reunion?
748
00:35:04,890 --> 00:35:07,020
I thought you fell
out a window, Lois.
749
00:35:07,100 --> 00:35:08,890
You mean,
was pushed out by a man
750
00:35:08,980 --> 00:35:11,560
who likes to dress up
like his girlfriend.
751
00:35:11,650 --> 00:35:14,940
Don't, don't, don't, don't,
don't make me use this.
752
00:35:15,020 --> 00:35:16,360
Alright, Chuck.
753
00:35:16,440 --> 00:35:18,780
That sounded so...menacing.
754
00:35:20,280 --> 00:35:22,530
I'd like to stay and chat, Lois
755
00:35:22,620 --> 00:35:24,830
but I've got
a satellite to hijack.
756
00:35:28,450 --> 00:35:30,410
You guys, listen to me,
you're making a big mistake.
757
00:35:30,500 --> 00:35:33,000
Colonel Fane is planning
on blowing up the base.
758
00:35:33,080 --> 00:35:35,380
Is that the best you can do?
Just get in.
759
00:35:35,460 --> 00:35:38,010
My name is Clark Kent, I'm a
reporter for the "Daily Planet."
760
00:35:38,090 --> 00:35:39,800
So, Mr. Kent,
in case you haven't heard
761
00:35:39,880 --> 00:35:41,090
the military and the media
762
00:35:41,180 --> 00:35:43,090
aren't exactly
the best of friends.
763
00:35:43,180 --> 00:35:44,850
Death must have
affected your brain cells.
764
00:35:44,930 --> 00:35:46,140
How are you gonna get
all of this equipment
765
00:35:46,220 --> 00:35:48,810
out of here in ten minutes?
766
00:35:48,890 --> 00:35:52,060
I don't have to, I'm using
the mobile remote system.
767
00:35:52,140 --> 00:35:54,560
You remember that system,
don't you, Molly?
768
00:35:54,650 --> 00:35:56,110
I'm sorry I ever designed it.
769
00:35:56,190 --> 00:35:59,150
Spoken like a true
anti-technology queen.
770
00:35:59,240 --> 00:36:02,320
No, it's people like you
she's against, not technology.
771
00:36:02,410 --> 00:36:04,070
Yeah.
772
00:36:04,160 --> 00:36:06,200
Actually, I am against
technology, Lois.
773
00:36:06,280 --> 00:36:08,240
- Molly, don't be ridiculous.
- I'm serious.
774
00:36:08,330 --> 00:36:09,660
[indistinct arguing]
775
00:36:09,750 --> 00:36:12,080
Ladies, ladies!
776
00:36:12,170 --> 00:36:14,420
You only have ten minutes
left to live.
777
00:36:14,500 --> 00:36:16,380
Don't waste it arguing.
778
00:36:16,460 --> 00:36:17,630
So, what are you gonna do?
779
00:36:17,710 --> 00:36:19,760
Use the satellite
to blackmail governments
780
00:36:19,840 --> 00:36:23,510
so you can feel like
the big man you never were.
781
00:36:23,590 --> 00:36:26,640
Ooh, we are getting catty.
782
00:36:26,720 --> 00:36:28,680
But you're right.
783
00:36:28,760 --> 00:36:31,060
All in the name of the great..
784
00:36:31,140 --> 00:36:34,480
...anti-technology author,
Molly Flynn.
785
00:36:34,560 --> 00:36:37,610
- You think that's gonna work?
- Of course it's gonna work.
786
00:36:37,690 --> 00:36:38,820
(computer)
'Commencing Hawkeye..'
787
00:36:38,900 --> 00:36:40,190
They'll be looking for Molly.
788
00:36:40,280 --> 00:36:42,950
But she, and now you, are both
789
00:36:43,030 --> 00:36:45,240
about to disappear
without a trace.
790
00:36:45,320 --> 00:36:47,240
And they won't be
looking for me.
791
00:36:47,330 --> 00:36:48,580
I'm already dead.
792
00:36:48,660 --> 00:36:51,200
You can't just leave us here.
793
00:36:51,290 --> 00:36:53,620
Then just watch the whole thing
on the computer screen.
794
00:36:53,710 --> 00:36:55,120
When those crosshairs
are directly
795
00:36:55,210 --> 00:36:57,590
over the command center, poof!
796
00:36:57,670 --> 00:37:01,800
But don't worry, sweet thing,
you'll never know what hit you.
797
00:37:01,880 --> 00:37:02,920
Ugh.
798
00:37:06,140 --> 00:37:08,260
No. No.
799
00:37:10,850 --> 00:37:13,020
No.
800
00:37:13,100 --> 00:37:15,810
- Can you stop it?
- I don't know.
801
00:37:17,060 --> 00:37:18,360
- Get in.
- I'm telling you.
802
00:37:18,440 --> 00:37:19,900
Fane is hijacking
the Hawkeye satellite.
803
00:37:19,980 --> 00:37:20,980
There's not a lot of time
before this
804
00:37:21,070 --> 00:37:22,280
entire base is destroyed.
805
00:37:22,360 --> 00:37:23,530
Sure, pal,
next you're gonna tell me
806
00:37:23,610 --> 00:37:24,650
you're Superman
and you have to
807
00:37:24,740 --> 00:37:26,240
save the day, huh?
808
00:37:26,320 --> 00:37:28,240
[chuckling]
809
00:37:28,320 --> 00:37:31,330
[instrumental music]
810
00:37:32,500 --> 00:37:33,700
[metal groans]
811
00:37:33,790 --> 00:37:34,790
[snaps]
812
00:37:43,880 --> 00:37:45,840
Is it almost done?
813
00:37:47,930 --> 00:37:50,350
What are you doing?
814
00:37:50,430 --> 00:37:54,850
Replacing the motherboard
that he took with this one.
815
00:37:54,930 --> 00:37:55,980
(computer)
'Hawkeye target..'
816
00:37:56,060 --> 00:37:58,060
Just pray that it's compatible.
817
00:37:58,150 --> 00:38:00,860
- If it is, can you stop it?
- I don't know.
818
00:38:00,940 --> 00:38:02,440
But I can't think
of anything else to do.
819
00:38:02,530 --> 00:38:03,860
Well, you don't have
to get snippy with me.
820
00:38:03,940 --> 00:38:05,490
I am not the one
who dated a psycho.
821
00:38:05,570 --> 00:38:08,490
Lois, in what may be our
last minutes on Earth together
822
00:38:08,570 --> 00:38:10,410
is this really what
you wanna talk about?
823
00:38:10,490 --> 00:38:11,530
Well, yes.
824
00:38:11,620 --> 00:38:12,700
For once I would like it
825
00:38:12,790 --> 00:38:14,290
if you'd agree with me
about Ryan.
826
00:38:14,370 --> 00:38:17,040
Look, he was cute, we had
a lot of common interests
827
00:38:17,120 --> 00:38:18,290
we fell in love.
828
00:38:18,370 --> 00:38:19,710
How was I supposed
to know he was gonna
829
00:38:19,790 --> 00:38:21,290
turn out to be a psycho?
830
00:38:21,380 --> 00:38:23,300
Ha! So you admit it.
831
00:38:23,380 --> 00:38:24,760
Alright, I admit it.
832
00:38:24,840 --> 00:38:27,220
But we're still gonna die,
so what good does it do?
833
00:38:27,300 --> 00:38:30,010
Well...I feel a little better.
834
00:38:31,970 --> 00:38:32,930
Great.
835
00:38:34,560 --> 00:38:36,730
(computer)
'Hawkeye primary
target identified.'
836
00:38:36,810 --> 00:38:38,850
[beeping]
837
00:38:38,940 --> 00:38:40,940
There's the base.
838
00:38:41,020 --> 00:38:43,900
- It's the base!
- Okay, I see, Lois.
839
00:38:43,980 --> 00:38:46,320
(computer)
'Hawkeye primary
target selected.'
840
00:38:46,400 --> 00:38:48,070
[sighs]
841
00:38:48,150 --> 00:38:51,200
You know what bugs me?
842
00:38:51,280 --> 00:38:54,120
- About me?
- Yes, about you.
843
00:38:56,580 --> 00:38:58,080
It bugged me that
my best friend dropped out
844
00:38:58,160 --> 00:39:00,170
of my life over my boyfriend.
845
00:39:00,250 --> 00:39:03,000
Well, what was I supposed to do?
I hated him.
846
00:39:03,090 --> 00:39:05,250
And you ignored me
and that was that.
847
00:39:05,340 --> 00:39:08,090
Well, a real friend would've
just respected my feelings
848
00:39:08,170 --> 00:39:10,300
and kept our relationship alive.
849
00:39:10,380 --> 00:39:11,930
But I guess
that would require somebody
850
00:39:12,010 --> 00:39:14,810
that wasn't judgmental
and self-absorbed.
851
00:39:14,890 --> 00:39:17,220
(computer)
'Hawkeye systems standing by.'
852
00:39:18,350 --> 00:39:21,270
[instrumental music]
853
00:39:22,350 --> 00:39:24,270
[beeping]
854
00:39:26,110 --> 00:39:29,450
(computer)
'Hawkeye target
selected and locked.'
855
00:39:29,530 --> 00:39:31,950
Why are you stopping?
856
00:39:32,030 --> 00:39:35,370
Ryan...made the file read-only.
857
00:39:37,910 --> 00:39:39,540
Read-only?
858
00:39:40,660 --> 00:39:43,130
So you can't override it?
859
00:39:44,250 --> 00:39:46,170
So we're basically..
860
00:39:47,710 --> 00:39:49,670
I mean, this is..
861
00:39:50,930 --> 00:39:52,180
It.
862
00:39:54,890 --> 00:39:57,560
[sobbing]
863
00:40:00,890 --> 00:40:02,350
(computer)
'Weapons charging.'
864
00:40:02,440 --> 00:40:05,560
'Sequence activation
in 60 seconds.'
865
00:40:07,400 --> 00:40:09,030
[loud clank]
866
00:40:10,360 --> 00:40:12,610
Superman, the Hawkeye's
gonna blow up the base.
867
00:40:12,700 --> 00:40:14,910
We can't stop it from here.
868
00:40:17,700 --> 00:40:20,660
[dramatic music]
869
00:40:33,010 --> 00:40:35,970
(computer)
'Target destruction
in 15 seconds.'
870
00:40:43,020 --> 00:40:45,190
'Commence firing in ten'
871
00:40:45,270 --> 00:40:49,190
'nine, eight, seven, six'
872
00:40:49,280 --> 00:40:54,570
'five, four, three, two, one.'
873
00:40:54,660 --> 00:40:56,530
[laser fires]
874
00:40:56,620 --> 00:40:59,450
[music continues]
875
00:41:11,130 --> 00:41:12,210
[beeping]
876
00:41:12,300 --> 00:41:14,380
Something's wrong.
877
00:41:14,470 --> 00:41:16,640
The Hawkeye's facing
the wrong way.
878
00:41:17,470 --> 00:41:19,100
[whistling]
879
00:41:19,180 --> 00:41:23,060
Let's see, satellite hijacking,
attempted murder
880
00:41:23,140 --> 00:41:26,310
terrorism and,
oh, yes, speeding.
881
00:41:26,400 --> 00:41:29,400
I'm gonna have to ask
you boys to pull over.
882
00:41:29,480 --> 00:41:32,280
This is not gonna look good
come promotion time.
883
00:41:34,820 --> 00:41:38,030
Lois...I'm sorry.
884
00:41:40,740 --> 00:41:42,410
Me too.
885
00:41:42,500 --> 00:41:44,250
I guess life
threatening situations
886
00:41:44,330 --> 00:41:46,460
don't always bring out
the best in me.
887
00:41:46,540 --> 00:41:48,460
[chuckles]
888
00:41:48,540 --> 00:41:50,960
Oh, I missed you.
889
00:41:51,050 --> 00:41:53,300
Yeah, I missed you too.
890
00:41:55,050 --> 00:41:57,380
I can't believe
we let a man come between us.
891
00:41:57,470 --> 00:41:58,720
[scoffs]
Me neither.
892
00:41:58,800 --> 00:42:00,430
I have not met the man yet
893
00:42:00,510 --> 00:42:03,270
who is worth giving up
a good friend for.
894
00:42:03,350 --> 00:42:07,020
Well, then again,
I've never met Superman.
895
00:42:07,100 --> 00:42:09,730
I wonder what he'd be like
to go out on a date with.
896
00:42:11,230 --> 00:42:13,440
- You and me both.
- Hmm.
897
00:42:15,280 --> 00:42:16,740
[Clark yawning]
898
00:42:19,200 --> 00:42:21,330
Clark, do you think
I'm judgmental?
899
00:42:21,410 --> 00:42:22,990
No.
900
00:42:23,080 --> 00:42:25,200
No, not-not really.
901
00:42:26,960 --> 00:42:29,420
- Am I self-absorbed?
- No.
902
00:42:31,380 --> 00:42:32,800
Not often.
903
00:42:32,880 --> 00:42:35,460
Do you think I always
have to be right?
904
00:42:35,550 --> 00:42:38,300
Well, not always.
905
00:42:38,380 --> 00:42:40,640
Lois, why are you
asking me these questions?
906
00:42:40,720 --> 00:42:43,430
Oh, it's just
something Molly said.
907
00:42:43,510 --> 00:42:45,680
Do you think I'm a good friend?
908
00:42:47,230 --> 00:42:49,310
I think you're a great friend.
909
00:42:50,650 --> 00:42:51,810
Thanks.
910
00:42:53,730 --> 00:42:57,400
Although you do
have your little quirks.
911
00:42:57,490 --> 00:42:58,700
Well, I like my quirks.
912
00:42:58,780 --> 00:43:00,950
I think they make me unique.
913
00:43:01,030 --> 00:43:03,120
You certainly are unique.
914
00:43:06,870 --> 00:43:09,330
Well, I just got
off the shortwave
915
00:43:09,420 --> 00:43:11,040
with old Storming Norman.
916
00:43:11,130 --> 00:43:14,130
Hey, I hear you two
held down the fort.
917
00:43:14,210 --> 00:43:16,840
- Nice job.
- Thanks, Perry.
918
00:43:16,920 --> 00:43:19,340
- How's your old friend?
- Molly's fine.
919
00:43:19,430 --> 00:43:21,180
She's got a lot
to work through, but I told her
920
00:43:21,260 --> 00:43:23,010
we'd talk to her in a few days.
921
00:43:23,100 --> 00:43:25,310
- In person.
- Uh-huh!
922
00:43:27,100 --> 00:43:29,270
Chief, where's Jimmy?
923
00:43:29,350 --> 00:43:31,060
Ssh! Ssh! Ssh!
924
00:43:32,560 --> 00:43:34,860
[chuckles]
925
00:43:34,940 --> 00:43:38,070
You know, I think he's got
the heart of a real newsman.
926
00:43:38,150 --> 00:43:40,360
Just lacks a little endurance.
927
00:43:40,450 --> 00:43:42,780
Hey, look at this.
928
00:43:44,830 --> 00:43:46,700
You know what,
I think we've got time
929
00:43:46,790 --> 00:43:48,500
to run an extra edition.
930
00:43:48,580 --> 00:43:51,330
We'll lead off with your story.
931
00:43:51,420 --> 00:43:54,840
Oh, boy, I sure hate
to do this, but..
932
00:43:54,920 --> 00:43:57,960
- Jimmy, time to get up.
- 'I'm ready. I'm ready.'
933
00:43:58,050 --> 00:44:00,220
Guess it's gonna take
more than a few terrorists
934
00:44:00,300 --> 00:44:01,800
to keep this paper down.
935
00:44:01,880 --> 00:44:04,300
Yeah, especially with
Perry and Jimmy around.
936
00:44:04,390 --> 00:44:07,010
- And you too.
- Thanks.
937
00:44:09,640 --> 00:44:12,480
Notice how I didn't
say anything about myself?
938
00:44:12,560 --> 00:44:14,190
I did.
939
00:44:17,270 --> 00:44:19,150
But you could.
940
00:44:20,190 --> 00:44:22,110
Yeah, I could.
941
00:44:25,490 --> 00:44:27,660
[instrumental music]
942
00:44:27,740 --> 00:44:30,160
[chuckles]
943
00:44:36,290 --> 00:44:38,590
[theme music]
944
00:44:53,060 --> 00:44:56,060
[music continues]
68613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.