All language subtitles for Lois.&.Clark.The.New.Adventures.of.Superman.S02E02.Wall.of.Sound.1080p.HMAX.WEBRip.DD.2.0.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,250 --> 00:00:06,420 Well, you must be excited. 2 00:00:06,500 --> 00:00:07,960 No, I don't know, Clark. 3 00:00:08,040 --> 00:00:11,010 Walking to work with you isn't really the thrill it used to be. 4 00:00:11,090 --> 00:00:13,430 Ha ha. No, no, no. The Kerth Awards. 5 00:00:13,510 --> 00:00:15,140 They announce the nominees tomorrow. 6 00:00:15,220 --> 00:00:16,590 Oh! Is that tomorrow? 7 00:00:16,680 --> 00:00:19,060 Yeah, come on, Lois, you get nominated every year. 8 00:00:19,140 --> 00:00:20,470 Not every year. 9 00:00:20,560 --> 00:00:22,770 Just every year since I've been eligible. 10 00:00:22,850 --> 00:00:25,600 I bet you'll win it for the "Bolivian Drug Cartel Series." 11 00:00:25,690 --> 00:00:27,940 Well, the dinner's always fun. 12 00:00:28,020 --> 00:00:29,270 It'll be a nice way for me to break in 13 00:00:29,360 --> 00:00:30,900 that new black dress I got. 14 00:00:30,980 --> 00:00:32,990 Did you get your tux yet? 15 00:00:33,070 --> 00:00:34,780 The dinner's just for nominees, Lois. 16 00:00:34,860 --> 00:00:36,990 And their dates. You want to go? 17 00:00:38,870 --> 00:00:40,830 Re-really? 18 00:00:40,910 --> 00:00:42,540 - Sure, yeah. - Great. 19 00:00:42,620 --> 00:00:44,120 I want you to run in and get a tux. 20 00:00:44,210 --> 00:00:46,500 And I'm gonna go to the bank. I'll meet you back here in 5:00. 21 00:00:46,580 --> 00:00:47,540 Okay. 22 00:00:53,470 --> 00:00:54,470 [horn honking] 23 00:00:55,760 --> 00:00:57,760 [instrumental music] 24 00:01:23,750 --> 00:01:26,160 Lois. 25 00:01:26,250 --> 00:01:28,540 Lois. 26 00:01:28,630 --> 00:01:31,500 - Hey. - Clark.. 27 00:01:31,590 --> 00:01:33,170 You're okay? 28 00:01:33,250 --> 00:01:34,840 Last thing I remember, I was standing here 29 00:01:34,920 --> 00:01:37,510 and I felt really tired. 30 00:01:37,590 --> 00:01:39,720 Apparently, you weren't the only one. 31 00:01:39,800 --> 00:01:41,850 - Come on. - Ah. 32 00:01:41,930 --> 00:01:45,520 (Lois) 'What could have knocked us all out so fast?' 33 00:01:45,600 --> 00:01:48,940 I don't know. But, somebody made a big withdrawal. 34 00:01:49,020 --> 00:01:52,610 (male #1) 'Hello, Metropolis. I'm here to teach you a lesson.' 35 00:01:52,690 --> 00:01:54,690 'Don't get too attached to material things' 36 00:01:54,780 --> 00:01:56,950 'because you won't have them for long.' 37 00:01:57,030 --> 00:01:59,070 'But you will catch up on your rest.' 38 00:01:59,160 --> 00:02:00,280 'And you're gonna need it.' 39 00:02:00,370 --> 00:02:02,580 [man laughing] 40 00:02:02,660 --> 00:02:04,620 [theme music] 41 00:02:10,420 --> 00:02:12,380 [explosion] 42 00:02:33,980 --> 00:02:35,980 [music continues] 43 00:03:05,100 --> 00:03:06,430 (Lois) 'Look, I've talked to your sergeant' 44 00:03:06,510 --> 00:03:08,020 'your detectives, and your lieutenant.' 45 00:03:08,100 --> 00:03:10,810 Now, captain, how can the police have no leads? 46 00:03:10,890 --> 00:03:14,940 - 'Ms. Lane, that's not true..' - Oh, I see. You have leads. 47 00:03:15,020 --> 00:03:16,940 You're just not willing to share. 48 00:03:17,030 --> 00:03:20,110 Didn't your mother teach you it's rude not to share? 49 00:03:20,190 --> 00:03:21,450 [line disconnects] 50 00:03:21,530 --> 00:03:23,110 Hello. 51 00:03:23,200 --> 00:03:24,200 Hello. 52 00:03:33,210 --> 00:03:34,330 Didn't your mother teach you 53 00:03:34,420 --> 00:03:36,790 it's rude not to share? Good one. 54 00:03:36,880 --> 00:03:39,300 Didn't your mother teach you it's rude to eavesdrop? 55 00:03:39,380 --> 00:03:41,300 What's with this pen? 56 00:03:41,380 --> 00:03:43,050 It's not a pen. 57 00:03:43,130 --> 00:03:44,640 Jimmy, if this is some Zen parable 58 00:03:44,720 --> 00:03:46,100 about pens not being pens 59 00:03:46,180 --> 00:03:48,680 and desks not being desks, I'm not in the mood. 60 00:03:48,770 --> 00:03:50,890 It's a bug. I stuck it on your desk. 61 00:03:50,980 --> 00:03:53,140 Look. You listen on this. Cool, huh. 62 00:03:53,230 --> 00:03:55,810 I Got it at Spies "R" Us. 63 00:03:55,900 --> 00:03:57,980 Super hearing for sale. 64 00:03:58,070 --> 00:03:59,610 Well, it's not super super. 65 00:03:59,690 --> 00:04:01,650 It's only got a range of about 500 feet. 66 00:04:01,740 --> 00:04:03,150 But here's the coolest thing. 67 00:04:03,240 --> 00:04:05,030 'See this switch?' 68 00:04:05,110 --> 00:04:06,490 AM/FM radio. 69 00:04:06,570 --> 00:04:08,950 - I got it. - What? 70 00:04:09,040 --> 00:04:11,830 Video from the bank's security cameras. 71 00:04:11,910 --> 00:04:13,410 Now maybe, we'll find out why the police 72 00:04:13,500 --> 00:04:15,500 have such a tight lid on this thing. 73 00:04:15,580 --> 00:04:17,540 [sonic soundwaves] 74 00:04:33,810 --> 00:04:35,730 [indistinct chatter] 75 00:04:35,810 --> 00:04:37,860 It's the sound. 76 00:04:37,940 --> 00:04:40,150 - Sound? - What sound? 77 00:04:40,230 --> 00:04:41,360 The sound in the bank here. 78 00:04:41,440 --> 00:04:44,780 The one that made you guys just.. 79 00:04:44,860 --> 00:04:47,570 Made us all just like get drowsy just now. 80 00:04:47,660 --> 00:04:50,910 Look! Check it out. 81 00:04:50,990 --> 00:04:53,290 - What? - That jacket. 82 00:04:53,370 --> 00:04:56,120 - I wonder where he got it. - Will you pay attention? 83 00:04:56,210 --> 00:04:57,580 I'm looking for a new biker jacket. 84 00:04:57,670 --> 00:04:58,920 I thought that might have a label. 85 00:04:59,000 --> 00:05:00,460 A biker jacket? 86 00:05:01,960 --> 00:05:03,420 Going for a new look. 87 00:05:06,430 --> 00:05:08,050 (Jimmy) 'Wow!' 88 00:05:08,140 --> 00:05:10,510 'The first sound that can put a whole room to sleep.' 89 00:05:10,600 --> 00:05:13,890 No, I think Yanni did it first. 90 00:05:13,980 --> 00:05:16,560 Alright, everybody, let's gather around, listen up. 91 00:05:16,640 --> 00:05:18,350 Nominations for the Kerth 92 00:05:18,440 --> 00:05:20,690 'Investigative Journalism prize are in.' 93 00:05:20,770 --> 00:05:23,530 And I'm happy to announce that one of our very own 94 00:05:23,610 --> 00:05:24,740 has gotten the nod. 95 00:05:24,820 --> 00:05:26,570 So, let's have a big round of applause.. 96 00:05:26,650 --> 00:05:28,950 This is embarrassing. He always does this. 97 00:05:29,030 --> 00:05:30,320 (Perry) 'For Mr. Clark Kent.' 98 00:05:30,410 --> 00:05:32,540 [applauding] 99 00:05:32,620 --> 00:05:35,870 Well, come along, Clark. Don't be shy. Stand up. 100 00:05:38,670 --> 00:05:40,130 You know, I think you stand a real good chance 101 00:05:40,210 --> 00:05:41,750 of winning this. 102 00:05:41,840 --> 00:05:43,340 That retirement home scandal-- 103 00:05:43,420 --> 00:05:45,590 Wait. He-he got nominated for the retirement home piece? 104 00:05:45,670 --> 00:05:47,430 He certainly did. 105 00:05:47,510 --> 00:05:49,430 It was first-class journalism. 106 00:05:49,510 --> 00:05:51,800 - Emotional wallop-- - Good pictures, too. 107 00:05:51,890 --> 00:05:53,770 If I say so myself. 108 00:05:53,850 --> 00:05:55,270 'They didn't-didn't happen to mention..' 109 00:05:55,350 --> 00:05:58,020 Olsen, that was your first photo assignment. 110 00:05:58,100 --> 00:06:01,770 Even secretariat didn't win the purse the first-first time out. 111 00:06:01,860 --> 00:06:03,520 Who? 112 00:06:03,610 --> 00:06:05,820 Boy, I'm glad you're not in sports. 113 00:06:05,900 --> 00:06:07,900 Now, Lois, don't you, uh 114 00:06:07,990 --> 00:06:10,450 have anything to say to Clark? 115 00:06:10,530 --> 00:06:12,530 Uh.. Right. 116 00:06:15,450 --> 00:06:19,420 Clark, I, uh.. 117 00:06:19,500 --> 00:06:22,630 I'm very.. Uh.. 118 00:06:22,710 --> 00:06:24,420 Surprised? 119 00:06:24,500 --> 00:06:26,300 Stunned. Shocked. 120 00:06:26,380 --> 00:06:28,470 In need of oxygen. 121 00:06:28,550 --> 00:06:31,720 Lois, you've been nominated every year. 122 00:06:31,800 --> 00:06:34,970 You won three times. Don't go getting petty. 123 00:06:35,060 --> 00:06:37,980 The "Planet" is a team. 124 00:06:38,060 --> 00:06:42,400 One person's success is everybody's. You got it? 125 00:06:42,480 --> 00:06:45,110 Gotten. 126 00:06:45,190 --> 00:06:46,280 Good. 127 00:06:46,360 --> 00:06:48,820 Alright, everybody, let's get back to work. 128 00:06:50,320 --> 00:06:51,910 Congratulations. 129 00:06:55,370 --> 00:06:57,910 - Look, Lois-- - Here's what I think. 130 00:06:58,000 --> 00:07:00,790 I think we should do a who and a what. 131 00:07:00,870 --> 00:07:04,210 Who has the capability of making these sounds 132 00:07:04,290 --> 00:07:05,500 and what would make them? 133 00:07:07,260 --> 00:07:09,220 Okay, let's get started. 134 00:07:10,220 --> 00:07:12,180 [instrumental music] 135 00:07:16,640 --> 00:07:19,350 Every object has it's own natural frequency. 136 00:07:19,430 --> 00:07:21,480 The theory among physicists is 137 00:07:21,560 --> 00:07:23,100 find the precise frequency. 138 00:07:23,190 --> 00:07:24,480 It's like a code 139 00:07:24,560 --> 00:07:26,020 and you can make anybody or anything 140 00:07:26,110 --> 00:07:27,320 do whatever you want. 141 00:07:27,400 --> 00:07:29,940 Fall asleep, blow up, disappear. 142 00:07:30,030 --> 00:07:32,820 That is the what. Now the who.. 143 00:07:32,900 --> 00:07:34,620 There are four cutting-edge experts in the field. 144 00:07:34,700 --> 00:07:37,200 One of them died of a coronary four weeks ago. 145 00:07:37,290 --> 00:07:39,200 Another has been on a research trip 146 00:07:39,290 --> 00:07:41,620 in the Antarctic for the last six months. 147 00:07:41,710 --> 00:07:43,370 And then, the third 148 00:07:43,460 --> 00:07:46,250 is a rock musician, Lenny Stoke. 149 00:07:46,340 --> 00:07:47,590 (Clark) 'Sounds familiar.' 150 00:07:47,670 --> 00:07:49,960 Put out a couple albums, great reviews, no sales 151 00:07:50,050 --> 00:07:51,550 heavy into sonic R&D 152 00:07:51,630 --> 00:07:53,300 had some bad luck financially. 153 00:07:53,380 --> 00:07:55,890 Patents stolen accountants ripping him off. 154 00:07:55,970 --> 00:08:00,060 And then... there's Derek Camden. 155 00:08:00,140 --> 00:08:01,560 'He cracked up because he tested' 156 00:08:01,640 --> 00:08:04,980 a new kind of thought-altering sound on himself. 157 00:08:05,060 --> 00:08:07,190 Got shipped off to some state mental ward 158 00:08:07,270 --> 00:08:09,400 released six weeks ago. 159 00:08:09,480 --> 00:08:12,320 Current whereabouts unknown. But get this. 160 00:08:12,400 --> 00:08:16,370 Stoke and Camden they've worked together once. 161 00:08:17,700 --> 00:08:20,450 Sounds like we're onto two very likely suspects. 162 00:08:23,000 --> 00:08:25,750 So...who do we go after first, Camden or Stoke? 163 00:08:25,830 --> 00:08:27,750 Well, actually there's something I wanted to ask you first. 164 00:08:27,840 --> 00:08:29,000 Shoot. 165 00:08:29,090 --> 00:08:30,380 Since we already went ahead and made plans 166 00:08:30,460 --> 00:08:31,590 I was wondering if you'd like to go 167 00:08:31,670 --> 00:08:33,340 to the Kerth Awards? 168 00:08:33,420 --> 00:08:36,090 You mean, as your date? 169 00:08:36,180 --> 00:08:38,010 I was going to go as yours. 170 00:08:38,100 --> 00:08:40,100 So, you want me to hang on your arm and smile 171 00:08:40,180 --> 00:08:41,520 and tell people how proud I am 172 00:08:41,600 --> 00:08:44,270 of my great, big reporter man? 173 00:08:44,350 --> 00:08:45,770 Sounds good to me. 174 00:08:45,850 --> 00:08:46,980 Lois, I'm kidding. 175 00:08:47,060 --> 00:08:48,610 We are, you know, we'd have fun 176 00:08:48,690 --> 00:08:49,940 and since you already bought that dress.. 177 00:08:50,020 --> 00:08:51,440 I did not buy that dress for the awards. 178 00:08:51,530 --> 00:08:54,650 I bought that dress around the same time as the awards. 179 00:08:54,740 --> 00:08:56,240 It was a coincidence, and to tell you the truth 180 00:08:56,320 --> 00:08:57,870 I don't even like the stupid thing, and I'm returning it. 181 00:08:57,950 --> 00:08:59,450 Lois, you're not upset because I got nominated-- 182 00:08:59,530 --> 00:09:02,500 That is ridiculous. We both did great stories. 183 00:09:02,580 --> 00:09:04,620 Mine destroyed an international drug network 184 00:09:04,710 --> 00:09:07,880 and yours told the really searing truth 185 00:09:07,960 --> 00:09:09,380 about old people. 186 00:09:09,460 --> 00:09:12,630 And, and... I can't believe that. 187 00:09:12,710 --> 00:09:14,300 I mean, there's got to be some mistake. 188 00:09:14,380 --> 00:09:15,630 They either lost my story 189 00:09:15,720 --> 00:09:17,510 or their brains were taken over by aliens 190 00:09:17,590 --> 00:09:18,640 or something. I mean, because.. 191 00:09:18,720 --> 00:09:20,680 [gasping] 192 00:09:22,770 --> 00:09:24,140 Oh, God, look at me. 193 00:09:24,230 --> 00:09:25,890 This is really pathetic, isn't it? 194 00:09:27,690 --> 00:09:29,940 I didn't know I could be this small. I'm sorry. 195 00:09:30,020 --> 00:09:31,980 I'm sorry. 196 00:09:32,070 --> 00:09:33,230 It's okay. 197 00:09:33,320 --> 00:09:34,820 So do you want to come with me or not? 198 00:09:34,900 --> 00:09:37,570 Oh, Clark, can we talk about this later? 199 00:09:37,660 --> 00:09:38,780 Okay. 200 00:09:38,860 --> 00:09:41,700 So, who do we go after first, Stoke or Camden? 201 00:09:41,780 --> 00:09:42,870 Let's go for Stoke. 202 00:09:42,950 --> 00:09:45,000 [sonic soundwaves] Yeah, but Camden, he.. 203 00:09:48,750 --> 00:09:52,460 Look, um, maybe the smart thing for us to do 204 00:09:52,550 --> 00:09:53,670 is to split up. 205 00:09:53,750 --> 00:09:56,800 Split up? What do you.. Oh, oh, I get it. 206 00:09:56,880 --> 00:09:59,640 You got a lead that you want to take care of on your own. 207 00:09:59,720 --> 00:10:00,970 Look, no. That's not it. I.. 208 00:10:01,050 --> 00:10:02,680 No. Really, Clark, it's fine. It's fine. 209 00:10:02,760 --> 00:10:04,600 'You go after Stoke. I'll find Camden.' 210 00:10:04,680 --> 00:10:06,270 'And we'll meet back at the "Planet," okay.' 211 00:10:06,350 --> 00:10:10,190 Right. And then you'll have your next award all sewn up. 212 00:10:10,270 --> 00:10:12,820 Notice how I'm not getting mad about this? 213 00:10:12,900 --> 00:10:14,360 Do you know why? 214 00:10:14,440 --> 00:10:17,110 Because I'm a lot bigger than that. Ugh! 215 00:10:17,190 --> 00:10:18,530 [instrumental music] 216 00:10:18,610 --> 00:10:21,200 [tires screeching] 217 00:10:21,280 --> 00:10:23,240 [engine revving] 218 00:10:29,670 --> 00:10:32,790 Alright, boys. Let's go liberate some stones. 219 00:10:32,880 --> 00:10:34,170 Right. Got it. 220 00:10:37,590 --> 00:10:40,550 [dramatic music] 221 00:10:53,520 --> 00:10:56,360 - It ends here. - How right you are. 222 00:10:57,150 --> 00:10:58,940 [sonic soundwaves] 223 00:11:04,330 --> 00:11:07,330 Superman, this sound's for you. 224 00:11:09,160 --> 00:11:11,080 [groaning] 225 00:11:15,840 --> 00:11:17,130 You know, I'm sure you never thought your super hearing 226 00:11:17,210 --> 00:11:19,090 would make you super vulnerable. 227 00:11:19,170 --> 00:11:20,420 Underneath that steel skin 228 00:11:20,510 --> 00:11:23,260 you're just a sensitive guy, aren't you? 229 00:11:23,340 --> 00:11:24,970 Your equilibrium's shot. 230 00:11:25,050 --> 00:11:28,810 In a minute, you won't even walk again...let alone fly. 231 00:11:28,890 --> 00:11:30,980 [police sirens wailing] 232 00:11:31,060 --> 00:11:34,610 (male #2) 'Drop your weapon and put your hands in the air.' 233 00:11:34,690 --> 00:11:37,610 Get 'em up. Get 'em up. Freeze! 234 00:11:37,690 --> 00:11:39,690 [sonic soundwaves] 235 00:11:46,200 --> 00:11:48,160 [grunting] 236 00:11:49,040 --> 00:11:50,960 [whoosh] 237 00:11:52,540 --> 00:11:55,670 Bye, bye, Superman. You'll be hearing from me. 238 00:11:59,210 --> 00:12:01,920 Never thought I'd see it. Superman having to run. 239 00:12:02,010 --> 00:12:04,430 Well, knowing Superman, you won't have to see it again. 240 00:12:04,510 --> 00:12:06,800 - He'll think of something. - Yeah. He sure will. 241 00:12:06,890 --> 00:12:09,720 But until that time, this paper's number one priority 242 00:12:09,810 --> 00:12:11,560 is finding out who this lunatic is. 243 00:12:11,640 --> 00:12:13,270 - I'm on it, chief. - Attagirl. 244 00:12:13,350 --> 00:12:16,360 - Oh, Clark. - Aah! Yes, chief. 245 00:12:16,440 --> 00:12:18,570 What'd you find out about that sound man? 246 00:12:18,650 --> 00:12:20,400 Uh, well, uh.. 247 00:12:20,480 --> 00:12:21,820 He's probably got plenty. 248 00:12:21,900 --> 00:12:23,650 He's been out chasing leads. 249 00:12:23,740 --> 00:12:25,570 - Yes. - Without me. 250 00:12:25,660 --> 00:12:28,280 - No. - C.K., are you feeling okay? 251 00:12:28,370 --> 00:12:30,910 - I just have a little headache. - It's fine, Clark. 252 00:12:31,000 --> 00:12:32,500 You've decided it's best to work on your own. 253 00:12:32,580 --> 00:12:35,000 I've decided you're right. No argument. 254 00:12:35,080 --> 00:12:36,500 Uh, uh, just, just a minute here. 255 00:12:36,580 --> 00:12:38,000 Now, is there something going on between you two-- 256 00:12:38,090 --> 00:12:40,000 (male #1) 'Hello, Metropolis.' 257 00:12:40,090 --> 00:12:42,010 'For those of you who haven't read the papers' 258 00:12:42,090 --> 00:12:45,090 'I'm the one who brought Superman to his knees.' 259 00:12:45,180 --> 00:12:47,390 'In celebration of that momentous event' 260 00:12:47,470 --> 00:12:50,560 'I'm creating a new tax, a sound tax.' 261 00:12:50,640 --> 00:12:55,230 'The rate, 50% of all money in Metropolis banks.' 262 00:12:55,310 --> 00:12:57,520 'The money will be bagged and waiting outside' 263 00:12:57,610 --> 00:13:00,520 'each branch by 9 A.M. tomorrow.' 264 00:13:00,610 --> 00:13:05,400 'Oh, and one final message to Superman' 265 00:13:05,490 --> 00:13:08,570 'try and stop me...please.' 266 00:13:11,410 --> 00:13:14,910 Olson! Where are you going? 267 00:13:15,000 --> 00:13:16,370 I'm going to get you some page one 268 00:13:16,460 --> 00:13:18,290 prize-winning pictures, chief. 269 00:13:22,300 --> 00:13:24,720 (Lois) 'That's our man, Lenny Stoke.' 270 00:13:24,800 --> 00:13:27,510 Clark, what's your read on this? 271 00:13:27,590 --> 00:13:29,600 Well, Stoke knows a lot about sound 272 00:13:29,680 --> 00:13:31,970 but among experts, he's considered hit and miss. 273 00:13:32,060 --> 00:13:33,220 He doesn't have the technical 274 00:13:33,310 --> 00:13:34,930 know-how to pull something like this off. 275 00:13:35,020 --> 00:13:37,690 On the other hand, Derek Camden does. 276 00:13:37,770 --> 00:13:39,270 It's Stoke, chief. I know it. 277 00:13:39,360 --> 00:13:40,730 'The theatricality of it all' 278 00:13:40,810 --> 00:13:42,480 "the look at me, see how great I am." 279 00:13:42,570 --> 00:13:44,900 It is pure rock 'n' roll. 280 00:13:44,990 --> 00:13:46,400 Well, sounds like to me 281 00:13:46,490 --> 00:13:50,240 that you all are headed for a fork in the road. 282 00:13:50,320 --> 00:13:52,490 He forked first. 283 00:13:52,580 --> 00:13:53,870 Alright. 284 00:13:53,950 --> 00:13:56,080 Now, you want to go your separate ways on this? 285 00:13:56,160 --> 00:13:58,290 Be my guest. 286 00:13:58,370 --> 00:14:00,380 Just bag me a headline. 287 00:14:04,000 --> 00:14:07,550 Lois, this is stupid. 288 00:14:07,630 --> 00:14:08,680 I'm sorry I ran off. 289 00:14:08,760 --> 00:14:12,050 I, it was a... personal thing. 290 00:14:12,140 --> 00:14:15,140 Now, come on, let's work together. 291 00:14:15,220 --> 00:14:16,810 No way. 292 00:14:16,890 --> 00:14:18,890 [instrumental music] 293 00:14:26,150 --> 00:14:29,360 Son, I've seen her like this before. 294 00:14:29,450 --> 00:14:31,700 The doors are locked, the alarm's on 295 00:14:31,780 --> 00:14:33,450 and you ain't getting in. 296 00:14:33,530 --> 00:14:36,290 Well, I guess a little time apart 297 00:14:36,370 --> 00:14:38,120 isn't such a bad idea. 298 00:14:40,920 --> 00:14:42,790 [instrumental music] 299 00:14:42,880 --> 00:14:44,920 [camera shutter clicking] 300 00:15:05,110 --> 00:15:07,820 [siren wailing in distance] 301 00:15:07,900 --> 00:15:09,530 The jacket from the bank. 302 00:15:12,660 --> 00:15:16,740 Kerth Award for outstanding photography. 303 00:15:16,830 --> 00:15:19,040 Here I come. 304 00:15:19,120 --> 00:15:21,080 [engine revving] 305 00:15:23,500 --> 00:15:28,010 [automated] 'Database password accepted.' 306 00:15:28,090 --> 00:15:31,260 'Subject Lenny Stoke. October, 1984.' 307 00:15:31,340 --> 00:15:35,550 'June, 1985. December, 1986.' 308 00:15:41,100 --> 00:15:42,810 'Collating data.' 309 00:15:43,980 --> 00:15:47,110 'Hmm. Likes trashy brunettes.' 310 00:15:50,150 --> 00:15:52,780 Our hospital files are normally confidential 311 00:15:52,860 --> 00:15:56,870 Mr. Kent, but under the circumstances 312 00:15:56,950 --> 00:16:00,160 'Camden was released into the care of a friend.' 313 00:16:00,250 --> 00:16:03,080 Let me guess, Lenny Stoke. 314 00:16:03,170 --> 00:16:05,420 'I spoke to Derek not long after his release.' 315 00:16:05,500 --> 00:16:09,000 He said he and Stoke had a new business venture in the works. 316 00:16:09,090 --> 00:16:14,510 And the last address I have for him was...the Stoke Club. 317 00:16:14,590 --> 00:16:16,550 [upbeat music] 318 00:16:25,230 --> 00:16:28,730 Yeah, Camden was living in the back room over there. 319 00:16:28,820 --> 00:16:30,230 Weird little guy. 320 00:16:31,650 --> 00:16:33,240 Kinda jumpy. 321 00:16:33,320 --> 00:16:35,740 - Thanks. - You're welcome. 322 00:16:35,820 --> 00:16:37,780 [music continues] 323 00:17:07,520 --> 00:17:09,480 [music continues] 324 00:17:27,420 --> 00:17:29,380 [zapping] 325 00:17:31,840 --> 00:17:33,510 (female #1) 'Hey, what are you doing here?' 326 00:17:36,050 --> 00:17:39,510 Um, I'm looking for a, a bathroom. 327 00:17:45,520 --> 00:17:48,190 Eh-uh.. I don't.. 328 00:17:48,270 --> 00:17:49,310 [grunts] 329 00:17:49,400 --> 00:17:50,610 Okay. 330 00:17:56,570 --> 00:17:58,530 [instrumental music] 331 00:18:02,740 --> 00:18:05,160 The bathrooms are that way. 332 00:18:05,250 --> 00:18:06,620 Thanks. 333 00:18:06,710 --> 00:18:08,670 [music continues] 334 00:18:16,300 --> 00:18:17,800 I'm sorry. Sorry, I.. 335 00:18:19,930 --> 00:18:21,640 Lois? 336 00:18:21,720 --> 00:18:24,720 What.. Why are you dressed like this? 337 00:18:24,810 --> 00:18:26,390 You're too much competition for me, Clark 338 00:18:26,480 --> 00:18:30,020 so I'm chucking my career and becoming a groupie. 339 00:18:30,100 --> 00:18:31,650 Look, I've got a lead on Camden 340 00:18:31,730 --> 00:18:33,650 who's staying here in the club, in the back room. 341 00:18:33,730 --> 00:18:34,820 (male #3) '...Lenny Stoke!' 342 00:18:34,900 --> 00:18:36,820 [cheering] 343 00:18:42,530 --> 00:18:44,790 ♪ Try to penetrate ♪ 344 00:18:44,870 --> 00:18:49,080 ♪ My wall of sound ♪ 345 00:18:49,160 --> 00:18:50,750 That's great, Clark. I'm happy for you. 346 00:18:50,830 --> 00:18:53,340 But, um, you know what? I have my own leads, so.. 347 00:18:53,420 --> 00:18:57,460 What else is there to say, but, see you at the finish line. 348 00:18:57,550 --> 00:19:00,550 ♪ Awake my children ♪ 349 00:19:00,630 --> 00:19:04,890 ♪ Lost and found ♪ 350 00:19:04,970 --> 00:19:07,890 ♪ And try to penetrate ♪ 351 00:19:07,980 --> 00:19:11,100 ♪ My wall of sound ♪ 352 00:19:13,480 --> 00:19:16,690 ♪ Armageddon is callin' you ♪ 353 00:19:16,780 --> 00:19:18,570 ♪ While buildings burn ♪ 354 00:19:18,650 --> 00:19:21,240 ♪ We are torn in two ♪ 355 00:19:21,320 --> 00:19:24,580 ♪ I am the only solution ♪ 356 00:19:24,660 --> 00:19:26,030 ♪ Pray for me ♪ 357 00:19:26,120 --> 00:19:30,210 ♪ And absolution ♪ 358 00:19:30,290 --> 00:19:32,580 ♪ Try to penetrate ♪ 359 00:19:32,670 --> 00:19:35,590 ♪ My wall of sound ♪ 360 00:19:37,500 --> 00:19:40,970 ♪ There's too much sin and pain ♪ 361 00:19:41,050 --> 00:19:43,470 ♪ All around ♪ 362 00:19:45,350 --> 00:19:48,520 ♪ Awake my children ♪ 363 00:19:48,600 --> 00:19:50,810 ♪ Lost and found ♪ 364 00:19:53,100 --> 00:19:55,690 ♪ And try to penetrate ♪ 365 00:19:55,770 --> 00:19:58,570 ♪ My wall of sound ♪ 366 00:19:58,650 --> 00:20:00,610 [rock music] 367 00:20:16,710 --> 00:20:19,960 ♪ As a new dawn rises in the east ♪ 368 00:20:20,050 --> 00:20:23,300 ♪ I welcome you to the feast ♪ 369 00:20:24,470 --> 00:20:27,760 ♪ I am the only solution ♪ 370 00:20:27,850 --> 00:20:31,770 ♪ Pray for me and absolution ♪ 371 00:20:31,850 --> 00:20:34,140 ♪ Try to penetrate ♪ 372 00:20:34,230 --> 00:20:38,940 ♪ My wall of sound ♪ 373 00:20:39,020 --> 00:20:42,360 ♪ There's too much sin and pain ♪ 374 00:20:42,440 --> 00:20:44,700 ♪ All around ♪ 375 00:20:46,990 --> 00:20:49,990 ♪ Awake my children ♪ 376 00:20:50,080 --> 00:20:54,500 ♪ Lost and found ♪ 377 00:20:54,580 --> 00:20:57,040 ♪ And try to penetrate ♪ 378 00:20:57,130 --> 00:21:01,460 ♪ My wall of sound ♪♪ 379 00:21:01,550 --> 00:21:03,510 [applauding] 380 00:21:12,770 --> 00:21:14,730 [crickets chirping] 381 00:21:16,140 --> 00:21:18,110 [door opens] 382 00:21:26,110 --> 00:21:27,990 [sirens wailing] 383 00:21:28,070 --> 00:21:30,030 [dramatic music] 384 00:21:32,540 --> 00:21:34,120 [chuckles] Hi! 385 00:21:36,040 --> 00:21:37,830 You know, I-I was just wondering 386 00:21:37,920 --> 00:21:39,460 where you got your jacket. 387 00:21:44,550 --> 00:21:48,800 You see, I think it gets to a point in a relationship 388 00:21:48,890 --> 00:21:51,720 you know, one that's got this kind of immediate connection. 389 00:21:53,270 --> 00:21:55,890 But it's not about me, Lenny, and you.. 390 00:22:00,440 --> 00:22:02,110 What was your name again, darling? 391 00:22:02,190 --> 00:22:03,730 - Linda. - Right. Linda. 392 00:22:03,820 --> 00:22:06,110 Yes, of course. 393 00:22:06,190 --> 00:22:08,110 But my point is, Linda 394 00:22:08,200 --> 00:22:10,450 that it's not about names and identities 395 00:22:10,530 --> 00:22:12,200 you know, the five or ten minutes that we've known 396 00:22:12,280 --> 00:22:14,750 each other my darling, time is irrelevant. 397 00:22:17,250 --> 00:22:20,580 Something else is taking over. 398 00:22:20,670 --> 00:22:22,880 Wow! 399 00:22:22,960 --> 00:22:24,500 What? 400 00:22:24,590 --> 00:22:25,550 This. 401 00:22:27,170 --> 00:22:28,340 - Oh! - Aah! 402 00:22:28,430 --> 00:22:31,800 - Oh, I'm so sorry. - Not to worry, darling. 403 00:22:31,890 --> 00:22:34,470 [chuckles] 404 00:22:34,560 --> 00:22:36,100 That's okay. 405 00:22:37,520 --> 00:22:39,640 What's this? 406 00:22:39,730 --> 00:22:42,440 You've got some on the old vest here, my darling. 407 00:22:42,520 --> 00:22:44,270 Oh. 408 00:22:44,360 --> 00:22:46,610 Don't worry about it. 409 00:22:46,690 --> 00:22:48,950 Now, where were we? 410 00:22:49,030 --> 00:22:50,410 - 'Hey, Lenny.' - Yes. 411 00:22:50,490 --> 00:22:52,620 - There's a message for you. - Right. Thank you. 412 00:22:57,200 --> 00:23:00,120 - Linda. - Linda.. 413 00:23:00,210 --> 00:23:01,920 I won't be a moment. 414 00:23:02,000 --> 00:23:04,130 - Lenny? - Yeah? 415 00:23:04,210 --> 00:23:07,590 - Uh.. - Oh. 416 00:23:07,670 --> 00:23:09,670 How kind of you, my darling. Thank you. 417 00:23:09,760 --> 00:23:11,180 Don't forget me. 418 00:23:13,050 --> 00:23:14,510 Not to worry. 419 00:23:20,440 --> 00:23:22,650 [door beeping] 420 00:23:22,730 --> 00:23:25,480 The mayor's holding a televised news conference. 421 00:23:25,570 --> 00:23:27,530 'I think you'll wanna hear this.' 422 00:23:34,870 --> 00:23:37,370 Neither this city nor it's financial institutions 423 00:23:37,450 --> 00:23:41,160 will cooperate with such outrageous blackmail. 424 00:23:41,250 --> 00:23:43,830 The Metropolis Police, in conjunction.. 425 00:23:43,920 --> 00:23:46,550 I think it's time to get back to business. 426 00:23:46,630 --> 00:23:49,300 - Clear out the party. - Right. 427 00:23:49,380 --> 00:23:51,380 Oh, and, darling.. 428 00:23:51,470 --> 00:23:52,760 Tea. 429 00:23:56,760 --> 00:23:58,850 - Talk to me. - 'Everything is set.' 430 00:23:58,930 --> 00:24:01,600 'We caught a kid following us and taking pictures.' 431 00:24:01,690 --> 00:24:03,600 [static] 432 00:24:09,230 --> 00:24:10,610 (female #1) 'Come on, you guys, everybody out. Let's go.' 433 00:24:10,690 --> 00:24:12,650 'Party's over. Out. Out. Out. Out.' 434 00:24:12,740 --> 00:24:15,410 Come on, out. You guys out. 435 00:24:15,490 --> 00:24:17,410 Hey, you, too, honey. Come on, let's go. 436 00:24:17,490 --> 00:24:19,490 - Lenny asked me to wait. - Yeah, right. 437 00:24:19,580 --> 00:24:21,040 I'm sure he meant it at the time. 438 00:24:21,120 --> 00:24:23,000 Come on, let's go. Let's go, sweet faces. 439 00:24:23,080 --> 00:24:24,620 Let's go. Come on. 440 00:24:24,710 --> 00:24:25,960 Guys, get out. Out. 441 00:24:30,300 --> 00:24:31,800 Listen up, Metropolis. 442 00:24:34,840 --> 00:24:36,850 [sonic soundwaves] 443 00:24:40,470 --> 00:24:42,480 [buildings rumbling] 444 00:24:46,980 --> 00:24:49,190 Thank you, darling. 445 00:24:49,270 --> 00:24:51,610 Hello. Is the mayor around? 446 00:24:53,530 --> 00:24:55,450 Oh, dear, well, I suggest you 447 00:24:55,530 --> 00:24:57,160 get her down to the corner of 9th and Grandview 448 00:24:57,240 --> 00:24:58,910 because I intend to topple all the buildings 449 00:24:58,990 --> 00:25:01,410 on the block, one by one. 450 00:25:01,500 --> 00:25:03,460 [rumbling] 451 00:25:03,540 --> 00:25:04,580 [sonic soundwaves] 452 00:25:04,660 --> 00:25:06,580 [grunting] 453 00:25:06,670 --> 00:25:08,630 [rumbling] 454 00:25:09,380 --> 00:25:11,340 [grunting] 455 00:25:15,090 --> 00:25:16,680 [intense music] 456 00:25:16,760 --> 00:25:18,720 [grunting] 457 00:25:22,180 --> 00:25:24,100 [rumbling] 458 00:25:31,610 --> 00:25:33,280 Think of them as pins 459 00:25:33,360 --> 00:25:35,700 and this is a sort of a sonic bowling for dollars. 460 00:25:35,780 --> 00:25:37,740 [beeping] 461 00:25:40,530 --> 00:25:42,290 [explosion] 462 00:25:42,370 --> 00:25:44,330 Tell the mayor I'll call her right back. 463 00:25:50,090 --> 00:25:51,630 Run, Jimmy! 464 00:25:51,710 --> 00:25:53,630 [sonic soundwaves] 465 00:25:53,710 --> 00:25:54,670 [zapping] 466 00:25:54,760 --> 00:25:56,720 [explosions] 467 00:25:59,340 --> 00:26:01,140 (Lenny) 'Well, well, look who's back for more.' 468 00:26:01,220 --> 00:26:02,560 'This is super.' 469 00:26:05,480 --> 00:26:08,140 [dramatic music] 470 00:26:08,230 --> 00:26:10,230 [sonic soundwaves] 471 00:26:12,650 --> 00:26:14,610 [explosions] 472 00:26:17,110 --> 00:26:18,820 [grunting] 473 00:26:18,910 --> 00:26:20,450 [glass shattering] 474 00:26:20,530 --> 00:26:22,660 (Lenny) 'Like my new sound?' 475 00:26:22,740 --> 00:26:25,000 This doesn't just attack the eardrums, Superman. 476 00:26:25,080 --> 00:26:26,290 This an ultrahigh frequency 477 00:26:26,370 --> 00:26:29,210 of 500 million megahertz tearing through you 478 00:26:29,290 --> 00:26:32,380 melting that metallically dense nervous system of yours. 479 00:26:32,460 --> 00:26:34,460 [sonic soundwaves] 480 00:26:42,680 --> 00:26:44,220 'To put it a little more simply' 481 00:26:44,310 --> 00:26:46,470 'this is your brain, and this is your brain on sound.' 482 00:26:46,560 --> 00:26:47,680 'Any questions?' 483 00:26:47,770 --> 00:26:49,690 [grunts] 484 00:26:54,570 --> 00:26:56,530 [explosions] 485 00:27:00,450 --> 00:27:01,910 Well, well, well. 486 00:27:01,990 --> 00:27:04,410 [rumbling] 487 00:27:04,490 --> 00:27:08,160 You must be quite a pool player. 488 00:27:08,250 --> 00:27:10,330 'I believe that makes it your shot.' 489 00:27:10,420 --> 00:27:12,170 You can't hide forever. 490 00:27:12,250 --> 00:27:14,250 'Believe me, I don't intend to.' 491 00:27:20,470 --> 00:27:22,430 [phone ringing] 492 00:27:33,610 --> 00:27:36,020 Oh, uh.. Hey, Lois. 493 00:27:39,740 --> 00:27:40,900 I-I was just borrowing your computer. 494 00:27:40,990 --> 00:27:42,110 I-I hope you don't mind. 495 00:27:42,200 --> 00:27:44,820 [elevator bell dings] 496 00:27:44,910 --> 00:27:46,490 Uh, see 497 00:27:46,580 --> 00:27:48,040 Superman saved me from this building 498 00:27:48,120 --> 00:27:49,250 the-the sound guy blew up. 499 00:27:49,330 --> 00:27:50,660 'Even though I'm not a reporter' 500 00:27:50,750 --> 00:27:52,250 'I thought I'd write down a few paragraphs' 501 00:27:52,330 --> 00:27:54,790 show the chief on it but, uh 502 00:27:54,880 --> 00:27:56,920 I can finish it someplace else. 503 00:27:58,300 --> 00:28:02,380 Yeah. Uh, let me get out of your way. Okay. Yeah. 504 00:28:07,930 --> 00:28:09,640 Hey, you're wearing the receiver from my spy pen. 505 00:28:09,720 --> 00:28:10,730 How'd it work? 506 00:28:13,850 --> 00:28:15,190 Uh-huh. 507 00:28:15,270 --> 00:28:17,770 Um, I-I can see you're not really 508 00:28:17,860 --> 00:28:19,400 into the talking thing right now 509 00:28:19,480 --> 00:28:22,700 so, uh, I'm just gonna cut you a wide berth. 510 00:28:25,370 --> 00:28:26,660 Like a couple blocks. 511 00:28:29,290 --> 00:28:31,200 [sighs] 512 00:28:33,750 --> 00:28:35,750 [indistinct chattering] 513 00:28:46,550 --> 00:28:49,640 Nice tattoo, Lois. 514 00:28:49,720 --> 00:28:52,480 Oh. 515 00:28:52,560 --> 00:28:54,440 Ooh. Oh, hi. 516 00:28:54,520 --> 00:28:55,560 Hi. 517 00:28:55,650 --> 00:28:56,980 How's the Stoke lead going? 518 00:28:57,060 --> 00:29:00,860 I was so close, then I rammed myself into a dead end. 519 00:29:02,030 --> 00:29:05,660 Clark. Have I lost something? 520 00:29:05,740 --> 00:29:08,160 - Your fashion sense. - My edge. 521 00:29:08,240 --> 00:29:10,740 When did it happen? Is it gone forever? 522 00:29:10,830 --> 00:29:12,500 You know, like socks that go into the dryer 523 00:29:12,580 --> 00:29:13,500 but they never come out? 524 00:29:13,580 --> 00:29:14,790 Lois, you're kind of babbling. 525 00:29:14,870 --> 00:29:17,330 I know. See? I never babble. 526 00:29:17,420 --> 00:29:18,670 Are you kidding? You're a brook. 527 00:29:18,750 --> 00:29:20,750 A what? I'm a what? 528 00:29:20,840 --> 00:29:22,380 Lois, the, the point is 529 00:29:22,460 --> 00:29:25,180 that you're the same reporter that you've always been. 530 00:29:25,260 --> 00:29:27,300 You're hard-working, dedicated 531 00:29:27,390 --> 00:29:30,050 a little over the top sometimes. 532 00:29:30,140 --> 00:29:31,390 You could use a few more vacations 533 00:29:31,470 --> 00:29:33,140 'maybe some semblance of a life.' 534 00:29:33,220 --> 00:29:35,100 Is this leading anywhere? 535 00:29:35,190 --> 00:29:40,190 Lois, you are the best reporter in the city. 536 00:29:40,270 --> 00:29:43,190 You always have been, and you always will be. 537 00:29:43,280 --> 00:29:45,530 Oh, Clark. 538 00:29:45,610 --> 00:29:47,280 Thank you. 539 00:29:47,360 --> 00:29:49,530 You're such a good friend. 540 00:29:49,620 --> 00:29:51,620 I'm really sorry that I got all wound up 541 00:29:51,700 --> 00:29:53,370 about that stupid award. 542 00:29:53,450 --> 00:29:55,750 Not even the award. Just the nomination. 543 00:29:55,830 --> 00:29:58,420 Exactly. How ridiculous. 544 00:29:58,500 --> 00:30:00,380 So, how's the Camden search going? 545 00:30:00,460 --> 00:30:01,790 Well, I think I know where he is. 546 00:30:01,880 --> 00:30:03,840 We do? 547 00:30:03,920 --> 00:30:05,380 We? 548 00:30:05,470 --> 00:30:07,220 Echo Canyon. Interesting. 549 00:30:07,300 --> 00:30:09,140 Now, wait, wait. What-what is all this we stuff? 550 00:30:09,220 --> 00:30:11,100 - Well, you said I was the best. - Yeah-- 551 00:30:11,180 --> 00:30:12,760 So, who do you want for a partner, the worst? 552 00:30:12,850 --> 00:30:14,060 [chuckles] No, but-- 553 00:30:14,140 --> 00:30:15,390 So, are we gonna quibble about this? 554 00:30:15,480 --> 00:30:17,560 Or are we gonna go after our story? 555 00:30:17,640 --> 00:30:19,810 Here. It'll pick up the bug now. 556 00:30:19,900 --> 00:30:21,480 - What was wrong with it? - Nothing. 557 00:30:21,560 --> 00:30:23,320 You just had it set to AM radio. 558 00:30:23,400 --> 00:30:25,400 [instrumental music] 559 00:30:27,570 --> 00:30:29,950 It's a small button. 560 00:30:30,030 --> 00:30:33,240 (Clark) 'Camden had a friend from the hospital, Naomi Valdez.' 561 00:30:33,330 --> 00:30:34,580 'She didn't speak English too well' 562 00:30:34,660 --> 00:30:36,790 'but she talked about a place he liked to go.' 563 00:30:36,870 --> 00:30:38,410 'Canyon Del Sonido.' 564 00:30:38,500 --> 00:30:41,000 - 'Echo Canyon.' - 'You-you know it?' 565 00:30:41,080 --> 00:30:42,840 (Lois) 'It's famous for the way sound' 566 00:30:42,920 --> 00:30:44,420 'can bounce and carry it for miles.' 567 00:30:44,500 --> 00:30:47,090 'State park. No houses, no camping.' 568 00:30:47,170 --> 00:30:48,840 'But there is an old ranger station.' 569 00:30:48,930 --> 00:30:51,470 (Clark) 'What do you do, stay up nights memorizing maps?' 570 00:30:51,550 --> 00:30:52,850 (Lois) 'So?' 571 00:30:52,930 --> 00:30:54,930 [instrumental music] 572 00:30:57,430 --> 00:30:59,390 [crow cawing] 573 00:31:08,820 --> 00:31:11,200 - Ow! Ah. - Shh, shh, shh. 574 00:31:11,280 --> 00:31:14,120 I'm sorry if my ankle shattering annoys you. 575 00:31:14,200 --> 00:31:16,450 No, it's not me. 576 00:31:16,540 --> 00:31:18,370 - It's him. - Who? 577 00:31:18,450 --> 00:31:20,830 The guy...with the gun. 578 00:31:23,040 --> 00:31:25,210 Are you my appointment in Samarra? 579 00:31:27,340 --> 00:31:28,840 What? 580 00:31:28,920 --> 00:31:31,380 Are you death come to visit me? 581 00:31:31,470 --> 00:31:33,550 No, we're reporters. 582 00:31:33,640 --> 00:31:35,810 And you're Dr. Camden, right? 583 00:31:35,890 --> 00:31:38,390 You, you, you work for him. 584 00:31:38,470 --> 00:31:40,850 You're his assassins. 585 00:31:40,940 --> 00:31:43,020 For God's sake, if we were his assassins 586 00:31:43,100 --> 00:31:46,650 do you think we would've been this clumsy? 587 00:31:46,730 --> 00:31:49,490 [chuckles] She has a point. 588 00:31:50,860 --> 00:31:52,820 [eagle screeching] 589 00:31:55,780 --> 00:31:59,830 So those sounds that put people to sleep 590 00:31:59,910 --> 00:32:01,750 and blow things up.. 591 00:32:01,830 --> 00:32:05,210 Here. All from my heart, my soul. 592 00:32:05,290 --> 00:32:06,710 Doctor, be careful. 593 00:32:06,790 --> 00:32:08,800 - Don't touch me. - Don't worry. 594 00:32:08,880 --> 00:32:11,970 Calm down. We're your friends. 595 00:32:12,050 --> 00:32:13,680 Stoke lied to you. 596 00:32:13,760 --> 00:32:16,680 He said he was your friend just to get you out of the hospital 597 00:32:16,760 --> 00:32:18,720 then he stole your inventions, right? 598 00:32:18,810 --> 00:32:22,230 No. No. He-he stole my dreams. 599 00:32:22,310 --> 00:32:23,980 He, he wants to keep my dreams. 600 00:32:24,060 --> 00:32:26,190 He wants, he wants to end my body 601 00:32:26,270 --> 00:32:29,940 and-and-and, and keep my dreams. 602 00:32:30,030 --> 00:32:32,950 But Lenny Stoke is the sound man? 603 00:32:33,030 --> 00:32:37,370 Thief. Killer. Destroyer. 604 00:32:37,450 --> 00:32:38,790 I'll take that as a yes. 605 00:32:38,870 --> 00:32:40,290 Ha! I knew it. I was right. 606 00:32:40,370 --> 00:32:42,870 - We were both right. - Doctor Camden. 607 00:32:42,960 --> 00:32:45,960 What about that frequency that hurts Superman? 608 00:32:46,040 --> 00:32:48,880 What makes it so powerful? 609 00:32:48,960 --> 00:32:52,920 Power, Lenny. Lenny has the power. 610 00:32:53,010 --> 00:32:54,470 What power? 611 00:32:54,550 --> 00:32:57,640 The, the power, the power. 612 00:32:57,720 --> 00:32:59,810 It's all ab-about power. 613 00:32:59,890 --> 00:33:02,180 It doesn't, it doesn't work without power. 614 00:33:02,270 --> 00:33:04,310 Where, where is he getting the power? 615 00:33:04,390 --> 00:33:07,230 I never could find the power. But Lenny found the power. 616 00:33:07,310 --> 00:33:11,610 He stole the power. Now, he is the power. 617 00:33:11,690 --> 00:33:13,440 And now he's coming. He's coming for me. 618 00:33:13,530 --> 00:33:17,200 He's coming for you. He's coming for everybody. 619 00:33:17,280 --> 00:33:20,120 And n-nothing can stop him. 620 00:33:22,580 --> 00:33:25,000 Mayor Sharp, I do hope you're not trying to trace this call. 621 00:33:25,080 --> 00:33:26,670 Because I routed it through three islands 622 00:33:26,750 --> 00:33:28,580 four oceans, and five continents. 623 00:33:28,670 --> 00:33:31,130 You'll be drawing social security before you ID me. 624 00:33:31,210 --> 00:33:32,710 Now listen to me. 625 00:33:32,800 --> 00:33:34,760 I also hope you don't think this is a negotiation. 626 00:33:34,840 --> 00:33:39,350 This is not a negotiation. This is a demand. 627 00:33:39,430 --> 00:33:42,890 So what's it to be, Mayor Sharp, yes or no? 628 00:33:42,970 --> 00:33:44,390 I see. 629 00:33:44,480 --> 00:33:46,270 Well, then I suppose it's time for a little more show 630 00:33:46,350 --> 00:33:48,350 and a little less tell. 631 00:33:51,020 --> 00:33:52,190 Alright, boys, into the cellar. 632 00:33:52,280 --> 00:33:54,570 'We need some more power. Let's go.' 633 00:33:54,650 --> 00:33:56,950 I agree that a tactical police team 634 00:33:57,030 --> 00:33:59,620 could infiltrate Stoke's Club and pull his plug 635 00:33:59,700 --> 00:34:01,950 but do we really have enough evidence to go to them? 636 00:34:02,030 --> 00:34:05,290 - Camden said that-- - The nutty professor? 637 00:34:05,370 --> 00:34:06,580 Come on. 638 00:34:06,660 --> 00:34:08,580 Okay, Lois, what do you have in mind? 639 00:34:08,670 --> 00:34:11,130 Something dangerous, something reckless? 640 00:34:11,210 --> 00:34:12,960 The fly-by-the-seat- of-your-pants plan 641 00:34:13,050 --> 00:34:15,210 guaranteed to get you killed? 642 00:34:15,300 --> 00:34:17,420 You could not be more wrong. 643 00:34:17,510 --> 00:34:19,630 We're not even gonna leave the car. 644 00:34:23,770 --> 00:34:26,310 Now, just give me a chance to get firsthand confirmation 645 00:34:26,390 --> 00:34:27,810 that Stoke's our man 646 00:34:27,890 --> 00:34:29,980 and a few juicy quotes for page one. 647 00:34:30,060 --> 00:34:32,230 Hang on, I'm getting something. 648 00:34:32,320 --> 00:34:34,530 - 'We're in position.' - Are the speakers set? 649 00:34:34,610 --> 00:34:38,950 (male #4) 'Two more minutes and City Hall will be ready to fall.' 650 00:34:40,700 --> 00:34:41,990 (Lenny) 'Set the focus of the speakers' 651 00:34:42,070 --> 00:34:44,490 'for the triangulation coordinates I gave you.' 652 00:34:44,580 --> 00:34:46,000 'The angles must be positioned' 653 00:34:46,080 --> 00:34:49,370 'for maximum sympathetic vibration.' 654 00:34:49,460 --> 00:34:53,170 Clark, he's gonna destroy City Hall. 655 00:34:53,250 --> 00:34:54,460 What do we do? 656 00:35:02,010 --> 00:35:03,970 [zapping] 657 00:35:07,100 --> 00:35:08,100 You know what? 658 00:35:08,180 --> 00:35:09,440 I bet he's getting his power 659 00:35:09,520 --> 00:35:11,850 from the city lines underground, siphoning it off. 660 00:35:11,940 --> 00:35:13,190 You know, and if we could just get on-- 661 00:35:13,270 --> 00:35:15,150 That is absolutely the most ridiculous thing 662 00:35:15,230 --> 00:35:16,820 I've ever heard. 663 00:35:16,900 --> 00:35:18,320 I need as much power as you can pull 664 00:35:18,400 --> 00:35:20,200 but make sure the city can't trace it. 665 00:35:20,280 --> 00:35:23,410 You're right. How did you know? 666 00:35:23,490 --> 00:35:24,870 Lucky guess. 667 00:35:24,950 --> 00:35:27,120 Look, we have to get inside the club. 668 00:35:31,790 --> 00:35:33,750 [knocking on door] 669 00:35:37,000 --> 00:35:39,880 Hi. I just wanted to give you girls a tip. 670 00:35:39,970 --> 00:35:43,220 See, Lenny told me that he really likes his women, well. 671 00:35:43,300 --> 00:35:44,890 How should I say this? Uh.. 672 00:35:44,970 --> 00:35:47,850 Smaller than the average milk cow. 673 00:35:47,930 --> 00:35:50,140 'So, If I were you, I would either lose some poundage' 674 00:35:50,230 --> 00:35:52,980 or, uh, start grazing someplace else. 675 00:35:55,610 --> 00:35:59,280 Should I be using smaller words? 676 00:35:59,360 --> 00:36:02,740 Look, girls, I don't want to hurt you. 677 00:36:02,820 --> 00:36:04,660 - Hyah! - Hey! 678 00:36:04,740 --> 00:36:08,740 She went that way. Come on! 679 00:36:08,830 --> 00:36:09,870 - Hyah! - Unh! 680 00:36:09,950 --> 00:36:11,370 Hyah! 681 00:36:11,460 --> 00:36:13,370 [grunting] 682 00:36:15,380 --> 00:36:17,250 - Yay! - Whoa! 683 00:36:21,920 --> 00:36:23,890 [grunting] 684 00:36:38,150 --> 00:36:41,740 By the way, your roots, they're a little dark. 685 00:36:41,820 --> 00:36:43,780 [music continues] 686 00:36:46,450 --> 00:36:47,870 [beeping] 687 00:36:47,950 --> 00:36:49,620 (Lenny) Farewell, City Hall. 688 00:36:51,910 --> 00:36:53,790 [chuckling] 689 00:36:53,870 --> 00:36:55,830 [groaning] 690 00:36:56,540 --> 00:36:57,460 [crackling] 691 00:36:57,540 --> 00:36:59,550 [machines shutting down] 692 00:37:03,300 --> 00:37:04,260 [thud] 693 00:37:08,760 --> 00:37:10,310 Superman. 694 00:37:10,390 --> 00:37:12,730 Surprise! Darling, please. 695 00:37:15,810 --> 00:37:19,860 [grunts] 696 00:37:19,940 --> 00:37:20,980 As you can see, this glove 697 00:37:21,070 --> 00:37:22,740 is not just an affectation, Superman. 698 00:37:22,820 --> 00:37:24,320 This is a little something that I dreamt up 699 00:37:24,400 --> 00:37:26,280 called the Wall of Sound. 700 00:37:26,360 --> 00:37:30,030 A sonic barrier so dense that nothing can get through it. 701 00:37:30,120 --> 00:37:32,660 Not even you. 702 00:37:32,750 --> 00:37:34,460 No plug to pull. 703 00:37:34,540 --> 00:37:36,370 Independent power supply. 704 00:37:40,090 --> 00:37:41,840 Oh, that's wonderful. 705 00:37:41,920 --> 00:37:44,590 That lantern-jawed look of concern for human life. 706 00:37:44,670 --> 00:37:46,550 How Superman of you. 707 00:37:50,260 --> 00:37:52,010 Am I missing something? 708 00:37:52,100 --> 00:37:54,060 Is there something going on that I'm not aware of? 709 00:37:56,440 --> 00:37:59,060 She's your girl, isn't she? Eh? 710 00:38:00,440 --> 00:38:02,150 That's very romantic. 711 00:38:02,230 --> 00:38:03,860 It is unfortunate, however 712 00:38:03,940 --> 00:38:05,990 because she only has five seconds to live. 713 00:38:06,070 --> 00:38:08,030 No! 714 00:38:08,110 --> 00:38:12,540 - Four, three, two.. - Ah. Oh. 715 00:38:12,620 --> 00:38:14,660 No! No! 716 00:38:14,750 --> 00:38:17,160 I know, darling, but really you will see, I'm so much more fun. 717 00:38:17,250 --> 00:38:18,250 Oh, no! 718 00:38:18,330 --> 00:38:20,290 [dramatic music] 719 00:38:24,920 --> 00:38:27,470 Get back downstairs and hook us up to the city main. 720 00:38:32,930 --> 00:38:35,600 - Give me the jumpers. - I got them. 721 00:38:35,680 --> 00:38:38,060 Okay. 722 00:38:38,140 --> 00:38:40,060 [machines whirring] 723 00:38:40,150 --> 00:38:41,270 [scoffs] Look, Lenny-- 724 00:38:41,360 --> 00:38:42,860 No, you're not gonna say something boring 725 00:38:42,940 --> 00:38:44,900 like "You can't possibly get away with this, now," are you? 726 00:38:44,980 --> 00:38:46,240 Well.. 727 00:38:46,320 --> 00:38:48,070 Just keep your happy little greeting card thoughts 728 00:38:48,150 --> 00:38:49,610 to yourself. Alright, my darling? 729 00:38:49,700 --> 00:38:51,660 [dramatic music] 730 00:38:53,830 --> 00:38:56,250 [rumbling] 731 00:38:56,330 --> 00:38:57,790 What was that? 732 00:38:57,870 --> 00:39:02,960 Sound...is a mechanical disturbance with limited speed. 733 00:39:03,040 --> 00:39:05,050 [music continues] 734 00:39:06,840 --> 00:39:12,550 When an object reaches 740 miles per hour 735 00:39:12,640 --> 00:39:16,680 it catches up with it's own noise. 736 00:39:16,770 --> 00:39:19,350 And the piled-up energy 737 00:39:19,440 --> 00:39:23,150 takes the form of a violent shock wave 738 00:39:23,230 --> 00:39:26,860 called...a sonic boom. 739 00:39:26,940 --> 00:39:28,190 Whew! 740 00:39:28,280 --> 00:39:31,780 They should have never fired you from NASA. 741 00:39:31,860 --> 00:39:33,070 Tell me about it. 742 00:39:36,870 --> 00:39:38,870 [sonic soundwaves] 743 00:39:42,120 --> 00:39:44,130 [indistinct shouting] 744 00:39:46,090 --> 00:39:48,050 [rumbling] 745 00:39:49,470 --> 00:39:51,430 [dramatic music] 746 00:40:01,230 --> 00:40:03,190 [thud] 747 00:40:15,070 --> 00:40:16,740 [indistinct shouting] 748 00:40:16,830 --> 00:40:18,790 [rumbling stops] 749 00:40:25,580 --> 00:40:28,920 Like I was trying to tell you, this was a bad idea 750 00:40:29,000 --> 00:40:32,010 because you don't want to make him mad. 751 00:40:32,090 --> 00:40:34,470 - How'd you do that? - Simple. 752 00:40:34,550 --> 00:40:35,680 I broke the sound barrier. 753 00:40:35,760 --> 00:40:37,510 Now, let's go for a little ride, Lenny. 754 00:40:37,600 --> 00:40:38,970 No, no. You see, you don't understand. 755 00:40:39,060 --> 00:40:40,980 I have this problem, it's kind of a "Rain Man" thing. 756 00:40:41,060 --> 00:40:42,980 I, I hate flying. 757 00:40:43,060 --> 00:40:44,350 You'd hate it more if I dropped you 758 00:40:44,440 --> 00:40:46,190 you'd better hold still. 759 00:40:46,270 --> 00:40:48,190 [whoosh] 760 00:40:51,740 --> 00:40:55,070 [laughing] Oh, boy, what an evening. I'll tell you. 761 00:40:55,160 --> 00:40:57,530 Now I know exactly how the colonel felt 762 00:40:57,620 --> 00:41:01,040 when Elvis brought home that first gold record. 763 00:41:01,120 --> 00:41:04,540 Clark, I'm so proud of you. I can't see straight. 764 00:41:04,620 --> 00:41:07,630 Not as proud as I am. That was a great speech. 765 00:41:07,710 --> 00:41:09,880 Well, now that's quite a little attitude change. 766 00:41:09,960 --> 00:41:11,380 What brought that about? 767 00:41:11,460 --> 00:41:14,380 I'm just glad to have such a good partner. 768 00:41:14,470 --> 00:41:16,090 [car horn honking] 769 00:41:16,180 --> 00:41:17,970 Oh, I'm comin', honey. 770 00:41:18,050 --> 00:41:20,760 You know, every time Alice sees me in one of these monkey suits 771 00:41:20,850 --> 00:41:23,230 she can't wait to get me home and tear it off. 772 00:41:23,310 --> 00:41:25,810 I'll, uh, I'll see you two later. 773 00:41:25,900 --> 00:41:27,400 [laughing] 774 00:41:27,480 --> 00:41:29,480 - See you, chief. - Aw! 775 00:41:29,570 --> 00:41:32,110 So, how did I rate as a date? 776 00:41:32,190 --> 00:41:33,320 Oh, A plus. 777 00:41:33,400 --> 00:41:35,360 I hung on your arm decoratively? 778 00:41:35,450 --> 00:41:36,410 You did. 779 00:41:36,490 --> 00:41:38,450 - Fawned appropriately? - Absolutely. 780 00:41:38,530 --> 00:41:40,030 And just faded into the background 781 00:41:40,120 --> 00:41:41,370 during your big moment. 782 00:41:41,450 --> 00:41:44,080 You were beautiful, yet invisible. 783 00:41:44,160 --> 00:41:45,410 Make me go through another night like that 784 00:41:45,500 --> 00:41:47,420 and I'll rip out your spleen. 785 00:41:47,500 --> 00:41:49,920 Okay. Fair enough. 786 00:41:50,000 --> 00:41:52,960 It's...smaller than I thought. 787 00:41:53,050 --> 00:41:54,840 Not quite as shiny close up. 788 00:41:54,920 --> 00:41:56,130 You know, you win a few of these to find out 789 00:41:56,220 --> 00:41:57,380 they don't mean as much. 790 00:41:57,470 --> 00:41:59,140 Quick rush, few pats on the back 791 00:41:59,220 --> 00:42:00,510 and then you're back on the beat only as good 792 00:42:00,600 --> 00:42:02,390 as your next story. 793 00:42:02,470 --> 00:42:04,520 Where do you think I should keep it? 794 00:42:04,600 --> 00:42:05,980 I'm the wrong person to ask. 795 00:42:06,060 --> 00:42:08,310 I keep mine in the bottom of the closet. 796 00:42:33,960 --> 00:42:35,880 [sighs] 797 00:42:36,800 --> 00:42:38,800 [instrumental music] 798 00:42:46,180 --> 00:42:47,140 Oh. 799 00:42:48,730 --> 00:42:50,650 [whoosh] 800 00:42:57,400 --> 00:42:59,530 I saw your light. 801 00:42:59,610 --> 00:43:01,990 Is this a bad time? 802 00:43:02,070 --> 00:43:03,830 Oh, of course not. 803 00:43:03,910 --> 00:43:06,290 I was just, um.. 804 00:43:06,370 --> 00:43:07,960 ...doing a little dusting. 805 00:43:10,040 --> 00:43:13,460 I wanted to thank you for the other day. 806 00:43:13,540 --> 00:43:16,170 I couldn't have stopped Stoke without you. 807 00:43:17,590 --> 00:43:19,170 You were very brave. 808 00:43:19,930 --> 00:43:23,180 Well...me and Clark. 809 00:43:23,260 --> 00:43:25,760 Yeah. I'll be sure to thank him, too. 810 00:43:27,850 --> 00:43:29,850 What are those? 811 00:43:29,940 --> 00:43:32,350 Oh, nothing. Just, uh.. 812 00:43:32,440 --> 00:43:35,270 Journalism awards? 813 00:43:35,360 --> 00:43:36,400 You sure do keep them up. 814 00:43:36,480 --> 00:43:37,900 Oh, no. 815 00:43:37,990 --> 00:43:41,110 I hardly know that they're there. 816 00:43:41,200 --> 00:43:42,910 I like the lighting. 817 00:43:42,990 --> 00:43:46,540 It makes them look...bigger. 818 00:43:50,370 --> 00:43:52,370 [instrumental music] 819 00:43:55,880 --> 00:43:57,960 Well, I better...be going. 820 00:44:05,470 --> 00:44:06,430 Wait. 821 00:44:09,100 --> 00:44:11,060 [music continues] 822 00:44:16,820 --> 00:44:17,820 What's this? 823 00:44:19,360 --> 00:44:21,150 It's a rose. 824 00:44:23,030 --> 00:44:25,120 What's this for? 825 00:44:25,200 --> 00:44:26,530 Do I have to have a reason? 826 00:44:41,170 --> 00:44:42,590 I guess not. 827 00:44:47,850 --> 00:44:49,220 Goodnight, Lois. 828 00:44:52,100 --> 00:44:54,020 [whoosh] 829 00:44:57,480 --> 00:44:59,940 [sighs] 830 00:45:00,030 --> 00:45:01,360 Goodnight. 831 00:45:10,870 --> 00:45:12,160 [theme music] 57877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.