All language subtitles for Lois.&.Clark.The.New.Adventures.of.Superman.S02E01.Madame.Ex.1080p.HMAX.WEBRip.DD.2.0.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,410 --> 00:00:05,380 [dramatic music] 2 00:00:08,880 --> 00:00:11,260 So, can I assume the operation was a success? 3 00:00:11,340 --> 00:00:13,760 Well, as you know, cosmetic surgery is more an art 4 00:00:13,840 --> 00:00:14,880 than a science, but I think 5 00:00:14,970 --> 00:00:17,260 you'll be quite pleased, Mrs. Luthor. 6 00:00:18,680 --> 00:00:21,270 I haven't been Mrs. Luthor for ten years. 7 00:00:21,350 --> 00:00:23,180 Don't ever call me that again. 8 00:00:23,270 --> 00:00:25,520 I'm Arianna Carlin. 9 00:00:25,600 --> 00:00:26,900 Of course. 10 00:00:28,730 --> 00:00:30,400 [door opens] 11 00:00:36,490 --> 00:00:38,830 I'm going to remove the bandages now. 12 00:00:38,910 --> 00:00:41,450 Please remain still. 13 00:00:41,540 --> 00:00:44,160 'Now, your skin will feel hot' 14 00:00:44,250 --> 00:00:46,170 'as it becomes exposed to the air' 15 00:00:46,250 --> 00:00:48,000 'but that's normal.' 16 00:00:49,130 --> 00:00:51,960 [intense music] 17 00:00:52,050 --> 00:00:53,130 'Remarkable, isn't it?' 18 00:00:53,210 --> 00:00:55,220 'Our own Lois Lane.' 19 00:00:56,840 --> 00:00:58,800 Once the hair is dyed, even her mother 20 00:00:58,890 --> 00:01:01,510 won't be able to tell them apart. 21 00:01:06,270 --> 00:01:08,900 Dr. Heller, you're brilliant. 22 00:01:08,980 --> 00:01:11,860 The world will truly miss you. 23 00:01:11,940 --> 00:01:14,900 [intense music] 24 00:01:14,990 --> 00:01:16,530 [gunshot] 25 00:01:17,530 --> 00:01:19,160 [theme music] 26 00:01:19,240 --> 00:01:21,700 [no audio] 27 00:01:53,940 --> 00:01:55,610 [music continues] 28 00:02:20,130 --> 00:02:22,010 (man on radio) 'Okay, we're back and we're talking to Harold' 29 00:02:22,100 --> 00:02:24,720 'about this growing controversy regarding Superman's presence' 30 00:02:24,810 --> 00:02:25,890 'in Metropolis.' 31 00:02:25,970 --> 00:02:27,140 What do you think, Harold?' 32 00:02:27,230 --> 00:02:28,730 (Harold) 'Lex Luthor, a great man' 33 00:02:28,810 --> 00:02:31,730 'would be alive today, if Superman had done his job.' 34 00:02:31,810 --> 00:02:33,440 - Hey, Joe! - Yeah. 35 00:02:33,520 --> 00:02:35,570 - Ah! - Hey! 36 00:02:35,650 --> 00:02:37,530 - A-ah! - Sorry! 37 00:02:37,610 --> 00:02:40,070 - Look, over there! - Ah! Ah! 38 00:02:40,150 --> 00:02:41,160 [screaming] 39 00:02:42,200 --> 00:02:43,660 (all) Superman! 40 00:02:44,490 --> 00:02:45,790 [whooshes] 41 00:02:45,870 --> 00:02:47,910 [screaming] 42 00:02:48,000 --> 00:02:49,710 [dramatic music] 43 00:02:49,790 --> 00:02:52,500 Oh, yeah. A-ah! 44 00:02:52,580 --> 00:02:54,250 - Whoa. - It's Superman. 45 00:02:55,000 --> 00:02:56,710 [upbeat music] 46 00:02:59,550 --> 00:03:00,800 - You okay? - Yeah, thanks. 47 00:03:00,880 --> 00:03:02,470 (male #1) 'Well, isn't this just dandy?' 48 00:03:02,550 --> 00:03:04,760 Superman saves the day again. 49 00:03:04,850 --> 00:03:07,310 - Is there a problem? - Yeah. You. 50 00:03:07,390 --> 00:03:09,310 What, are you nuts? Superman's the greatest. 51 00:03:09,390 --> 00:03:12,600 Oh, yeah? If he's so great then why didn't he save Lex Luthor? 52 00:03:12,690 --> 00:03:14,270 - I wanted to-- - Wanted to? 53 00:03:14,360 --> 00:03:15,820 Wanted to is not good enough. 54 00:03:15,900 --> 00:03:17,280 'Lex Luthor did a lot of good for this city' 55 00:03:17,360 --> 00:03:18,480 'and you let him die.' 56 00:03:18,570 --> 00:03:19,740 There's more to it than you know 57 00:03:19,820 --> 00:03:22,110 but believe me, I didn't want him to die. 58 00:03:22,200 --> 00:03:23,490 Why should I believe you? 59 00:03:23,570 --> 00:03:25,570 You're nothing but a freak in a blue suit. 60 00:03:27,240 --> 00:03:29,950 You know what I think? You save who you wanna save. 61 00:03:30,040 --> 00:03:32,000 You call yourself Superman? 62 00:03:32,080 --> 00:03:33,790 I think you think you're super God. 63 00:03:35,340 --> 00:03:37,300 (male #2) 'The guy's got a point here.' 64 00:03:37,380 --> 00:03:39,630 [indistinct chatter] 65 00:03:43,930 --> 00:03:45,470 I hope so.. 66 00:03:45,550 --> 00:03:47,470 It would be nice if you're going to use the cream 67 00:03:47,560 --> 00:03:49,350 to put it back in the refrigerator when you're done 68 00:03:49,430 --> 00:03:51,140 because if you don't, then it spoils 69 00:03:51,230 --> 00:03:52,640 and then we.. 70 00:03:52,730 --> 00:03:54,440 I'm...sorry. 71 00:03:56,060 --> 00:03:58,860 If you ask me, Superman just isn't the hero he used to be. 72 00:03:58,940 --> 00:04:00,280 I mean, Lex Luthor may have had his faults 73 00:04:00,360 --> 00:04:02,150 but Superman should've saved him. 74 00:04:02,240 --> 00:04:05,070 (female #1) 'Are you nuts? Luthor was a lowlife, scum-sucking criminal.' 75 00:04:05,160 --> 00:04:08,530 How could anybody like...that guy? 76 00:04:08,620 --> 00:04:10,160 Oh, sorry, Lois. 77 00:04:12,000 --> 00:04:14,540 Morning, Lois, hey, have you seen this poll 78 00:04:14,620 --> 00:04:15,710 in the "Star Today?" 79 00:04:15,790 --> 00:04:17,330 What are you reading this rag for, Jimmy? 80 00:04:17,420 --> 00:04:20,840 No, look, it says 20% of Metropolis is anti-Superman. 81 00:04:21,760 --> 00:04:23,380 What is wrong with people? 82 00:04:23,470 --> 00:04:24,970 'You know what's really weird' 83 00:04:25,050 --> 00:04:27,180 is when they asked these people why they didn't like Superman 84 00:04:27,260 --> 00:04:29,260 half of them couldn't give a specific reason. 85 00:04:29,350 --> 00:04:33,060 Oh, I swear we are witnessing the dumbing down of America. 86 00:04:33,140 --> 00:04:34,980 People with opinions who have no idea 87 00:04:35,060 --> 00:04:36,190 why they even have opinions. 88 00:04:36,270 --> 00:04:38,770 [machine beeping] 89 00:04:38,860 --> 00:04:40,150 What is that? 90 00:04:40,230 --> 00:04:41,820 When they remodeled this place they should've given out 91 00:04:41,900 --> 00:04:43,900 an instruction manual on this new stuff. 92 00:04:43,990 --> 00:04:45,860 That's a fax coming in over your computer. 93 00:04:45,950 --> 00:04:47,410 They all have fax modems now. 94 00:04:47,490 --> 00:04:49,330 It would've been nice if somebody put out a memo. 95 00:04:49,410 --> 00:04:51,540 [scoffs] Well, they did. Check your e-mail. 96 00:04:51,620 --> 00:04:53,540 Nobody's shown me how to retrieve my e-mail. 97 00:04:53,620 --> 00:04:56,460 Well, there's a fax on your computer explaining it. 98 00:04:56,540 --> 00:04:58,790 [chuckling] Looks like it's rush hour 99 00:04:58,880 --> 00:05:00,170 on the super information highway. 100 00:05:00,250 --> 00:05:02,550 Yeah, and I'm stuck in traffic. 101 00:05:02,630 --> 00:05:05,680 - Morning. - Hey, C.K., have you seen this? 102 00:05:08,090 --> 00:05:10,890 Hostility for Superman seems to be a growing trend. 103 00:05:10,970 --> 00:05:12,520 (Perry) 'What are you two still doing here?' 104 00:05:12,600 --> 00:05:14,060 I thought you were going out to cover the murder 105 00:05:14,140 --> 00:05:15,890 of that plastic surgeon from Lex lab. 106 00:05:15,980 --> 00:05:17,900 Uh, sorry, chief, I was a little late getting in this morning. 107 00:05:17,980 --> 00:05:20,110 I had a pro.. 108 00:05:20,190 --> 00:05:23,320 A...problem...dropped on me. 109 00:05:23,400 --> 00:05:24,400 Oh. 110 00:05:24,490 --> 00:05:26,530 Well, as long as you're here.. 111 00:05:26,610 --> 00:05:28,450 ...might as well listen to this too. 112 00:05:28,530 --> 00:05:31,030 'Okay, everybody. Let's gather round and listen up here.' 113 00:05:31,120 --> 00:05:33,450 I've got an announcement to make. 114 00:05:33,540 --> 00:05:34,700 As you all know, we've been through 115 00:05:34,790 --> 00:05:36,500 some pretty difficult times recently 116 00:05:36,580 --> 00:05:38,670 'and the new owner feels that some of you might be' 117 00:05:38,750 --> 00:05:41,630 suffering from stress, you know, uh, anxiety 118 00:05:41,710 --> 00:05:43,460 short fuses, et cetera. 119 00:05:43,550 --> 00:05:45,300 'So, as of today' 120 00:05:45,380 --> 00:05:48,090 the "Daily Planet" now has its very own 121 00:05:48,180 --> 00:05:50,550 staff psychiatrist. 122 00:05:50,640 --> 00:05:53,010 What? He can't be serious. 123 00:05:53,100 --> 00:05:54,600 That doesn't sound like such a bad idea. 124 00:05:54,680 --> 00:05:56,890 Well, if you wanna sit on a couch listening to psychobabble 125 00:05:56,980 --> 00:05:58,730 that's fine with me, but I've got stories to work on. 126 00:05:58,810 --> 00:06:02,110 Uh, excuse me. Am I interrupting something here? 127 00:06:05,030 --> 00:06:07,570 Now, many of you already might be familiar with this woman 128 00:06:07,650 --> 00:06:09,280 'from her syndicated column' 129 00:06:09,360 --> 00:06:11,410 'that we've been running called' 130 00:06:11,490 --> 00:06:13,280 "Healing The.. 131 00:06:13,370 --> 00:06:14,450 "...Inner Self" 132 00:06:14,540 --> 00:06:16,330 uh..."On The Couch." 133 00:06:16,410 --> 00:06:17,790 They yanked the jumble puzzle for that. 134 00:06:17,870 --> 00:06:19,330 I was just getting good at that. 135 00:06:19,420 --> 00:06:21,080 Yeah, well, I was getting pretty good at it myself. 136 00:06:21,170 --> 00:06:24,750 I mean, I'm not so hot on this touchy-feely stuff 137 00:06:24,840 --> 00:06:26,630 so that's why I never read the column. 138 00:06:26,710 --> 00:06:29,010 But it's helping to sell newspapers 139 00:06:29,090 --> 00:06:31,090 'and the good doctor has convinced our publisher' 140 00:06:31,180 --> 00:06:33,510 that, uh, well, she can be of some help here. 141 00:06:33,600 --> 00:06:35,810 How do we even know she's a real doctor? 142 00:06:35,890 --> 00:06:38,730 Half these media shrinks are frauds. 143 00:06:38,810 --> 00:06:41,770 Oh, I'm a real doctor, Miss Lane. 144 00:06:41,850 --> 00:06:44,770 Oh, of course, I was talking about the other half. 145 00:06:44,860 --> 00:06:48,360 (Perry) 'Ah, Dr. Carlin, I was just, uh, explaining about you' 146 00:06:48,440 --> 00:06:50,740 to the, uh, staff. 147 00:06:50,820 --> 00:06:52,660 I'm looking forward to meeting all of you 148 00:06:52,740 --> 00:06:54,700 over the next several days. 149 00:06:54,780 --> 00:06:57,500 Please feel free to stop by my office anytime. 150 00:06:58,450 --> 00:06:59,750 Okay, folks. Let's get to it. 151 00:06:59,830 --> 00:07:01,500 'We got some blank pages to fill in.' 152 00:07:01,580 --> 00:07:03,380 Okay, alright. 153 00:07:03,460 --> 00:07:05,550 They're all yours. 154 00:07:05,630 --> 00:07:07,000 [indistinct chatter] 155 00:07:07,090 --> 00:07:09,220 (Ariana) 'Miss Lane.' 156 00:07:09,300 --> 00:07:12,090 I'm especially looking forward to meeting with you. 157 00:07:12,180 --> 00:07:16,310 [chuckles] Dr. Carlin, a lot of people have tried to get me on a couch 158 00:07:16,390 --> 00:07:18,100 and after all this time, I don't think 159 00:07:18,180 --> 00:07:19,810 I'm gonna start with a psychiatrist. 160 00:07:19,890 --> 00:07:23,060 In my experience, it's the people who say they're fine 161 00:07:23,150 --> 00:07:25,690 that need help the most. 162 00:07:25,770 --> 00:07:26,770 Excuse me. 163 00:07:26,860 --> 00:07:29,030 Have work to do. 164 00:07:31,490 --> 00:07:33,530 Did the police say if Dr. Heller was murdered here 165 00:07:33,610 --> 00:07:35,320 or just dumped here? 166 00:07:36,080 --> 00:07:37,580 [can clanking] 167 00:07:39,200 --> 00:07:40,450 This is just a wild guess 168 00:07:40,540 --> 00:07:42,620 but is something bothering you? 169 00:07:42,710 --> 00:07:44,130 It's that Carlin woman. 170 00:07:44,210 --> 00:07:45,540 I can't believe her gall 171 00:07:45,630 --> 00:07:48,380 "In my experience, it's the people who say they're fine 172 00:07:48,460 --> 00:07:50,090 who need help the most." 173 00:07:50,170 --> 00:07:51,550 Lois, she is a professional. 174 00:07:51,630 --> 00:07:53,510 Maybe she knows a little bit more about this than we do. 175 00:07:53,590 --> 00:07:55,390 Nobody knows me better than me. 176 00:07:55,470 --> 00:07:57,220 And believe me, I'm fine. 177 00:07:57,310 --> 00:07:58,430 Oh, is that why you have all those 178 00:07:58,510 --> 00:07:59,600 candy bars in your desk drawer? 179 00:07:59,680 --> 00:08:01,020 Those are for emergency. 180 00:08:01,100 --> 00:08:04,770 In case I have some drastic drop in blood sugar level. 181 00:08:04,850 --> 00:08:06,770 And what were you doing in my drawers anyway? 182 00:08:06,860 --> 00:08:09,360 - Uh, Lois-- - Well, look at this. 183 00:08:09,440 --> 00:08:11,070 Who are these idiots? 184 00:08:11,150 --> 00:08:12,490 Well, whoever they are, they were clever enough 185 00:08:12,570 --> 00:08:13,570 to create an acrostic. 186 00:08:13,650 --> 00:08:15,360 - A what? - 'An acrostic.' 187 00:08:15,450 --> 00:08:16,620 It's a word or a message subliminally hidden 188 00:08:16,700 --> 00:08:18,200 in a series of lines. 189 00:08:18,280 --> 00:08:20,240 In this case, the first letter of each one of these words 190 00:08:20,330 --> 00:08:22,250 spells the word, "Stop." 191 00:08:22,330 --> 00:08:24,330 Oh. Well, they're still idiots. 192 00:08:26,500 --> 00:08:28,420 [sighing] 193 00:08:28,500 --> 00:08:30,420 It's ironic, isn't it? 194 00:08:30,500 --> 00:08:32,880 A doctor who makes people look beautiful 195 00:08:32,970 --> 00:08:35,050 ends up in a dumpster. 196 00:08:35,640 --> 00:08:37,680 Oh. 197 00:08:37,760 --> 00:08:39,890 - Excuse me. - Hey! Wait! 198 00:08:39,970 --> 00:08:41,850 We only wanna talk to you! 199 00:08:41,930 --> 00:08:44,480 [intense music] 200 00:08:45,230 --> 00:08:47,230 [grunts] 201 00:08:47,310 --> 00:08:48,650 (male #3) 'Get me out of this thing!' 202 00:08:48,730 --> 00:08:51,780 - You okay? - Ah, uh! 203 00:08:51,860 --> 00:08:53,860 Look, mister, I don't know nothing. 204 00:08:53,950 --> 00:08:56,160 - About what? - How'd you catch him? 205 00:08:56,240 --> 00:08:58,490 Uh, hey! Hey! 206 00:08:58,570 --> 00:09:01,120 He got, uh.. 207 00:09:01,200 --> 00:09:03,160 ...tired. 208 00:09:03,250 --> 00:09:04,580 Look, we're reporters. 209 00:09:04,660 --> 00:09:06,120 We just wanna know if you can tell us anything 210 00:09:06,210 --> 00:09:08,540 about the body that was found in that alley? 211 00:09:12,420 --> 00:09:14,050 Lois, I think some money 212 00:09:14,130 --> 00:09:16,090 would be a really good idea right about now. 213 00:09:16,180 --> 00:09:18,720 - Where's your wallet? - Your hands are free. 214 00:09:18,800 --> 00:09:20,300 - Uh. - Okay? 215 00:09:32,610 --> 00:09:33,990 Okay, what did you see? 216 00:09:34,070 --> 00:09:36,150 I saw two guys dumping a body. 217 00:09:36,240 --> 00:09:38,280 I heard one of them call the other one Harry. 218 00:09:38,360 --> 00:09:41,200 Except when they left, I-I saw they wasn't guys. 219 00:09:41,280 --> 00:09:42,660 They was chicks. 220 00:09:42,740 --> 00:09:44,500 Well, did you get a good look at either one of them? 221 00:09:44,580 --> 00:09:46,460 Yeah. One. 222 00:09:48,460 --> 00:09:49,960 It was her. 223 00:09:51,460 --> 00:09:53,880 (crowd) Superman must go! Superman must go! 224 00:09:53,960 --> 00:09:56,470 Superman must go! Superman must go! 225 00:09:56,550 --> 00:09:59,890 Come on! Superman must go! Superman must go! 226 00:09:59,970 --> 00:10:02,680 Superman must go! Superman must go! 227 00:10:02,760 --> 00:10:04,390 - Superman must go! - Excuse me. Excuse me. 228 00:10:04,470 --> 00:10:07,020 Can you tell me, what is the purpose of this demonstration? 229 00:10:07,100 --> 00:10:09,400 We don't think the city should be honoring Superman 230 00:10:09,480 --> 00:10:11,440 especially, after he'd let Lex Luthor die. 231 00:10:11,520 --> 00:10:12,820 But what do you have to gain from all this? 232 00:10:12,900 --> 00:10:15,070 I've always been concerned about Superman. 233 00:10:15,150 --> 00:10:17,490 Why is he so secretive? What's he got to hide? 234 00:10:18,700 --> 00:10:20,030 I was there when Lex Luthor died. 235 00:10:20,110 --> 00:10:22,030 I prayed Superman would save him 236 00:10:22,120 --> 00:10:24,410 but for some reason, he decided not to. 237 00:10:24,490 --> 00:10:26,910 I think the citizens of Metropolis have a right to ask 238 00:10:27,000 --> 00:10:30,370 isn't Lex Luthor's blood on Superman's hands? 239 00:10:31,500 --> 00:10:33,040 Down with Superman! 240 00:10:33,130 --> 00:10:34,590 (all) Superman must go! 241 00:10:34,670 --> 00:10:35,920 (all) Superman must go! 242 00:10:36,010 --> 00:10:37,630 'Superman must go!' 243 00:10:37,720 --> 00:10:38,880 'Superman must go!' 244 00:10:38,970 --> 00:10:40,800 'Superman must go! Superman must go!' 245 00:10:40,890 --> 00:10:43,470 - How did I do? - How'd you do? 246 00:10:43,550 --> 00:10:45,180 - Uh. - See what you just did? 247 00:10:45,260 --> 00:10:48,100 You used your left hand to protect yourself. 248 00:10:48,180 --> 00:10:50,230 And in front of the cameras, you used your left hand 249 00:10:50,310 --> 00:10:51,770 to push your hair back. 250 00:10:51,850 --> 00:10:55,820 How many times do I have to tell you Lois Lane is right-handed? 251 00:10:55,900 --> 00:10:57,070 Sorry. 252 00:10:57,150 --> 00:10:59,360 For what I'm paying you sorry is not acceptable. 253 00:10:59,450 --> 00:11:00,700 It won't happen again. 254 00:11:00,780 --> 00:11:03,410 Well, it better not. For your own sake. 255 00:11:03,490 --> 00:11:06,120 Superman must go! Superman must go! 256 00:11:07,580 --> 00:11:10,000 People are so easily manipulated. 257 00:11:11,500 --> 00:11:12,670 And this is just the beginning. 258 00:11:12,750 --> 00:11:13,880 By the time I'm finished 259 00:11:13,960 --> 00:11:15,920 Metropolis will be torn apart. 260 00:11:16,000 --> 00:11:17,760 [intense music] 261 00:11:17,840 --> 00:11:19,090 Lois lane and Superman will wish 262 00:11:19,170 --> 00:11:22,510 they had never betrayed Lex Luthor. 263 00:11:31,350 --> 00:11:33,650 [indistinct chatter] 264 00:11:35,150 --> 00:11:37,360 - Did you get my order in? - Definitely. 265 00:11:44,820 --> 00:11:46,530 I'm still getting the bulk discount, right? 266 00:11:46,620 --> 00:11:50,080 Oh, sure. By the way, I'm with you 100%. 267 00:11:50,160 --> 00:11:51,290 Go get 'em. 268 00:11:51,370 --> 00:11:53,500 Uh, yeah. 269 00:11:55,630 --> 00:11:56,880 Well.. 270 00:11:59,630 --> 00:12:02,260 - Mm-hmm. - Ahem. 271 00:12:02,340 --> 00:12:04,590 - Clark, do I look okay to you? - 'You might hurry.' 272 00:12:04,680 --> 00:12:06,970 Always. Why? 273 00:12:07,050 --> 00:12:09,180 People are looking at me funny. 274 00:12:09,270 --> 00:12:11,520 Have a little paranoia with your coffee this morning, Lois? 275 00:12:11,600 --> 00:12:13,770 No, don't start. 276 00:12:13,850 --> 00:12:15,600 Where were you last night? I called you a couple times. 277 00:12:15,690 --> 00:12:17,060 Down at the police station. 278 00:12:17,150 --> 00:12:18,320 I stayed there while the detectives interviewed 279 00:12:18,400 --> 00:12:19,530 that homeless guy. 280 00:12:19,610 --> 00:12:21,530 And what, am I on my way to the big house? 281 00:12:21,610 --> 00:12:23,490 No, but this young rookie cop 282 00:12:23,570 --> 00:12:24,740 did ask for your phone number. 283 00:12:24,820 --> 00:12:27,320 I'm only interested in one man in blue. 284 00:12:27,410 --> 00:12:28,490 Oh. 285 00:12:30,080 --> 00:12:31,200 What? 286 00:12:32,120 --> 00:12:33,830 [indistinct chatter] 287 00:12:38,670 --> 00:12:39,800 What's going on? 288 00:12:39,880 --> 00:12:42,510 Did I grow a second head or something? 289 00:12:42,590 --> 00:12:44,050 I just want you to know 290 00:12:44,130 --> 00:12:46,340 what you did took a lot of guts. 291 00:12:51,810 --> 00:12:55,230 Lois, what in the Sam Hill was that stunt 292 00:12:55,310 --> 00:12:56,730 you pulled last night? 293 00:12:56,810 --> 00:12:59,860 Our publisher's been all over me like a bad rash. 294 00:12:59,940 --> 00:13:01,480 I don't know what you're talking about, chief. 295 00:13:01,570 --> 00:13:05,200 I'm talking about your virtuoso performance on the late news. 296 00:13:05,280 --> 00:13:07,320 You were on the news? 297 00:13:07,410 --> 00:13:08,950 You know, if you have an opinion to express 298 00:13:09,030 --> 00:13:11,490 you might consider using our editorial page. 299 00:13:11,580 --> 00:13:12,950 I wasn't on the news. 300 00:13:13,040 --> 00:13:15,210 Are you saying you weren't at that anti-Superman 301 00:13:15,290 --> 00:13:16,580 demonstration last night? 302 00:13:16,670 --> 00:13:18,330 What? Of course, not. 303 00:13:18,420 --> 00:13:20,750 I was home eating chocolate, cottage cheese 304 00:13:20,840 --> 00:13:22,250 chocolate-flavored cottage cheese. 305 00:13:22,340 --> 00:13:24,340 It's a new fla.. I was doing my laundry. 306 00:13:24,420 --> 00:13:27,430 Lois...you come with me, dear. 307 00:13:31,640 --> 00:13:34,520 I think the citizens of Metropolis have a right to ask 308 00:13:34,600 --> 00:13:37,900 isn't Lex Luthor's blood on Superman's hands? 309 00:13:38,770 --> 00:13:39,900 Now, I could be wrong. 310 00:13:39,980 --> 00:13:41,440 I mean, I've only worked with you 311 00:13:41,520 --> 00:13:43,860 for about five years, but I'm seeing 312 00:13:43,940 --> 00:13:46,240 some remarkable similarities here. 313 00:13:46,320 --> 00:13:47,780 That's not me. 314 00:13:47,860 --> 00:13:50,740 It's some kind of sick joke. 315 00:13:50,820 --> 00:13:52,080 [chuckles] And, Clark.. 316 00:13:52,160 --> 00:13:53,620 (Ariana) 'It's no joke, Lois.' 317 00:13:53,700 --> 00:13:55,700 It's a cry for help. 318 00:13:55,790 --> 00:13:59,420 What you're demonstrating are signs of post-traumatic stress 319 00:13:59,500 --> 00:14:02,880 'short-term memory loss, erratic behavior.' 320 00:14:02,960 --> 00:14:05,590 But I can help, if you'll let me. 321 00:14:05,670 --> 00:14:07,590 [chuckles] No, thank you. 322 00:14:07,680 --> 00:14:09,800 Now, Lois, you know I'm not one to meddle in the lives 323 00:14:09,890 --> 00:14:12,930 of my reporters, but I would strongly suggest 324 00:14:13,010 --> 00:14:15,430 that you take the good doctor up on her offer. 325 00:14:15,520 --> 00:14:18,020 - Perry-- - Lois, maybe he's right. 326 00:14:20,770 --> 00:14:21,940 Well, I can't. 327 00:14:22,020 --> 00:14:23,940 We have to attend Lex's will-reading. 328 00:14:24,020 --> 00:14:25,900 It's part of our series on the breakup of LexCorp. 329 00:14:25,990 --> 00:14:28,320 Yeah, but that's not till this afternoon. 330 00:14:28,400 --> 00:14:29,700 That gives you plenty of time 331 00:14:29,780 --> 00:14:31,910 to have a nice little chat with Dr. Carlin. 332 00:14:31,990 --> 00:14:34,540 Lois, go ahead. I'll meet you back here in a couple hours. 333 00:14:39,960 --> 00:14:41,790 Come on, son. 334 00:14:41,880 --> 00:14:44,880 [instrumental music] 335 00:14:47,800 --> 00:14:49,970 [intense music] 336 00:14:52,890 --> 00:14:55,140 [interrupted radio signal] 337 00:14:55,220 --> 00:14:57,060 [creaking] 338 00:15:01,600 --> 00:15:03,690 [instrumental music] 339 00:15:13,030 --> 00:15:14,660 - Hi, dad. - Oh! 340 00:15:14,740 --> 00:15:16,700 Oh, Clark. 341 00:15:17,870 --> 00:15:19,330 - Sorry. - No. 342 00:15:19,410 --> 00:15:21,710 Give me a little warning next time, would you, son, huh? 343 00:15:23,250 --> 00:15:25,500 So, when do we start blaming my parents for everything? 344 00:15:25,590 --> 00:15:28,010 [chuckles] Maybe later. 345 00:15:28,090 --> 00:15:30,670 Right now, it might help if we talked about 346 00:15:30,760 --> 00:15:33,840 'what's been happening in your life the past few months.' 347 00:15:33,930 --> 00:15:36,010 You must admit you have been under.. 348 00:15:36,100 --> 00:15:38,350 Heavy emotional stress. 349 00:15:38,430 --> 00:15:40,600 And after what she did on television last night, I-- 350 00:15:40,680 --> 00:15:41,980 - Umm. - Here, dad. 351 00:15:42,060 --> 00:15:44,020 (Jonathan) 'Yeah, thanks. I'm not a doctor, son.' 352 00:15:44,100 --> 00:15:46,020 'But can a person be under so much stress that..' 353 00:15:46,110 --> 00:15:48,940 I'd forget I was on television? I don't think so. 354 00:15:49,030 --> 00:15:52,360 Lois, you can't ignore what took place on your wedding day. 355 00:15:53,450 --> 00:15:55,700 The events surrounding Lex Luthor.. 356 00:15:55,780 --> 00:15:59,540 Really affected her, but she's too stubborn to admit it. 357 00:15:59,620 --> 00:16:01,870 You just keep on being patient and understanding. 358 00:16:01,960 --> 00:16:05,210 - She'll come through it. - Yeah, but...when? 359 00:16:05,290 --> 00:16:06,880 Behavior like yours could 360 00:16:06,960 --> 00:16:10,130 if left untreated, turn violent. 361 00:16:10,210 --> 00:16:12,880 'Tell me...have you had the desire' 362 00:16:12,970 --> 00:16:15,140 to strike out at anybody recently? 363 00:16:19,970 --> 00:16:22,850 The only desire I've had lately is for, um.. 364 00:16:24,190 --> 00:16:26,230 ...double fudge crunch bars. 365 00:16:26,310 --> 00:16:28,230 I'm not hungry. 366 00:16:28,320 --> 00:16:29,730 I've been so worried about Lois lately. 367 00:16:29,820 --> 00:16:31,780 I haven't had much of an appetite. 368 00:16:31,860 --> 00:16:34,610 Well, at least she's working with this Dr. Carlin now. 369 00:16:34,700 --> 00:16:36,030 That's a start. 370 00:16:36,120 --> 00:16:38,620 See, I guess it all started with Lex's proposal. 371 00:16:38,700 --> 00:16:41,750 'It was the last thing I expected.' 372 00:16:41,830 --> 00:16:43,460 And then the "Planet" was destroyed. 373 00:16:43,540 --> 00:16:45,920 I wasn't sleeping much. 374 00:16:46,000 --> 00:16:49,590 And then Clark decided to tell me he loved me. 375 00:16:49,670 --> 00:16:50,920 [sighs] 376 00:16:51,000 --> 00:16:54,930 I was desperate to stop her from marrying Lex 377 00:16:55,010 --> 00:16:56,300 but it didn't work. 378 00:16:56,390 --> 00:16:58,100 And then when he suddenly changed his mind 379 00:16:58,180 --> 00:16:59,760 and told me he didn't love me 380 00:16:59,850 --> 00:17:03,020 well, that combined with everything else. 381 00:17:03,100 --> 00:17:05,270 What's your relationship with Clark now? 382 00:17:07,980 --> 00:17:11,070 Well, for a second, I thought there might be something 383 00:17:11,150 --> 00:17:12,690 between us, but.. 384 00:17:12,780 --> 00:17:14,900 I guess we're best friends 385 00:17:14,990 --> 00:17:17,360 and I would never do anything to jeopardize that. 386 00:17:17,450 --> 00:17:20,660 But you lied to her about your true feelings. 387 00:17:20,740 --> 00:17:23,620 Well, I-I crossed my fingers when I did it. 388 00:17:23,700 --> 00:17:26,620 Why did you lie to her at all? 389 00:17:26,710 --> 00:17:28,920 Because I know the only person she's in love with.. 390 00:17:29,000 --> 00:17:30,460 ...is Superman. 391 00:17:30,540 --> 00:17:32,300 So, you never loved Lex? 392 00:17:34,380 --> 00:17:36,720 I was attracted to his power 393 00:17:36,800 --> 00:17:39,260 and to what I thought was a great humanitarian 394 00:17:39,340 --> 00:17:41,470 'but, uh..' 395 00:17:41,560 --> 00:17:44,680 No, I never loved Lex. 396 00:17:47,390 --> 00:17:49,480 Have you ever loved someone 397 00:17:49,560 --> 00:17:51,650 and knew you'd loved them your entire life 398 00:17:51,730 --> 00:17:54,820 whether or not they ever loved you in return? 399 00:17:54,900 --> 00:17:56,320 Once. 400 00:17:58,570 --> 00:18:01,030 I loved him as much as any woman could love a man.. 401 00:18:02,280 --> 00:18:05,040 '...and even though he divorced me' 402 00:18:05,120 --> 00:18:07,330 I still love him to this day. 403 00:18:07,410 --> 00:18:10,330 So, you understand my feelings for Superman? 404 00:18:10,420 --> 00:18:12,710 Oh, yes. Very much so. 405 00:18:14,090 --> 00:18:15,840 [instrumental music] 406 00:18:34,440 --> 00:18:35,900 What's the story? 407 00:18:35,980 --> 00:18:38,740 Off the record, she's got a lot of problems. 408 00:18:38,820 --> 00:18:40,280 I'm afraid we're gonna see things get worse 409 00:18:40,360 --> 00:18:42,620 before they get better. 410 00:18:44,790 --> 00:18:46,700 "And to the Metropolis arts council 411 00:18:46,790 --> 00:18:49,540 "Mr. Luthor bequeaths the sum of $50,000. 412 00:18:49,620 --> 00:18:51,750 '"To the metropolis children's summer camp' 413 00:18:51,830 --> 00:18:54,250 '"Mr. Luthor has left the sum of $25,000' 414 00:18:54,340 --> 00:18:55,550 '"to be distributed as seen fit' 415 00:18:55,630 --> 00:18:57,050 'by the camp's board of directors."' 416 00:18:57,130 --> 00:18:58,050 Did I miss anything? 417 00:18:58,130 --> 00:18:59,300 '"The will instructs that' 418 00:18:59,380 --> 00:19:00,550 "the Metropolis summer music fair 419 00:19:00,630 --> 00:19:01,720 receive the sum of--" 420 00:19:01,800 --> 00:19:04,220 How was your session with Dr. Carlin? 421 00:19:04,300 --> 00:19:05,510 How do you think? 422 00:19:05,600 --> 00:19:07,310 Sitting on a couch, telling a complete stranger 423 00:19:07,390 --> 00:19:09,560 my most private thoughts? 424 00:19:12,150 --> 00:19:14,110 Well, maybe I got a few things off my chest. 425 00:19:14,190 --> 00:19:15,570 [chuckles] Yeah? 426 00:19:15,650 --> 00:19:17,570 Anyway, it's over. Now, I'm fine. 427 00:19:17,650 --> 00:19:20,360 Ah. Quick healer. 428 00:19:20,450 --> 00:19:23,410 '"...and the proceeds will go to ACL Corporation' 429 00:19:23,490 --> 00:19:26,290 "which administers a special annuity for his ex-wife 430 00:19:26,370 --> 00:19:28,250 "Mrs. A.C. Luthor. 431 00:19:28,330 --> 00:19:30,790 '"A scholarship in Mr. Luthor's name will be established' 432 00:19:30,870 --> 00:19:33,670 'to reward those who uphold the high ideals that he stood for."' 433 00:19:33,750 --> 00:19:36,420 - Are you okay? - '"Mr. Luthor has also set..' 434 00:19:36,500 --> 00:19:38,380 I can't believe it. 435 00:19:38,460 --> 00:19:39,880 He never said a word about.. 436 00:19:39,970 --> 00:19:43,050 - That lying, no good, but-- - Shh! Lois. 437 00:19:43,140 --> 00:19:44,850 He was married, Clark. 438 00:19:44,930 --> 00:19:47,720 All those times he told me I was his first true love. 439 00:19:47,810 --> 00:19:49,930 Lois, maybe we should just try to find her. 440 00:19:50,020 --> 00:19:52,770 She may know something about the disappearance of Luthor's body. 441 00:19:52,850 --> 00:19:54,860 Yeah, I'd like to meet the woman 442 00:19:54,940 --> 00:19:57,440 that said "I do" before I did. 443 00:19:57,520 --> 00:19:59,320 Almost did.. 444 00:19:59,400 --> 00:20:00,610 Didn't. 445 00:20:00,690 --> 00:20:02,740 - Let's go. - Yeah. 446 00:20:03,910 --> 00:20:05,070 [knock on door] 447 00:20:08,620 --> 00:20:10,790 - I'd like to see him. - Of course. 448 00:20:11,660 --> 00:20:14,630 [machine beeping] 449 00:20:17,380 --> 00:20:19,840 - How is he, Gretchen? - 'Better.' 450 00:20:19,920 --> 00:20:22,300 The brain waves have stabilized. 451 00:20:22,380 --> 00:20:24,470 Tomorrow, I'll begin a mild stimulation 452 00:20:24,550 --> 00:20:27,470 to initiate regeneration. 453 00:20:27,550 --> 00:20:30,350 He always said you were the best physician he ever had. 454 00:20:33,810 --> 00:20:35,310 I can't tell you how comforting it is 455 00:20:35,400 --> 00:20:36,980 to have you caring for him. 456 00:20:37,060 --> 00:20:41,240 Well...it's a labor of love. 457 00:20:41,320 --> 00:20:43,450 He's very special to me. 458 00:20:47,620 --> 00:20:48,990 Hello, Lex. 459 00:20:50,410 --> 00:20:51,950 It's Ari. 460 00:20:53,580 --> 00:20:55,420 We got into your penthouse. 461 00:20:55,500 --> 00:20:57,500 [dramatic music] 462 00:20:57,580 --> 00:21:00,340 I have the kryptonite. 463 00:21:00,420 --> 00:21:02,920 [beeping continues] 464 00:21:03,010 --> 00:21:05,130 It won't be long now. 465 00:21:12,220 --> 00:21:13,930 Be well, darling. 466 00:21:15,190 --> 00:21:17,150 [intense music] 467 00:21:25,450 --> 00:21:27,110 - Morning. - Morning. 468 00:21:27,200 --> 00:21:29,780 Any luck on your search for ACL Corporation? 469 00:21:29,870 --> 00:21:32,040 Nothing. It's not listed anywhere. 470 00:21:32,120 --> 00:21:35,750 Now, Luthor's lawyer won't return my phone call. You? 471 00:21:35,830 --> 00:21:36,870 I spent three hours at the bureau 472 00:21:36,960 --> 00:21:38,500 of vital statistics yesterday. 473 00:21:38,580 --> 00:21:40,000 There's no marriage certificate on Lex 474 00:21:40,090 --> 00:21:42,090 in this state or any other. 475 00:21:42,170 --> 00:21:45,630 [sighs] Jimmy, did you find anything on Luthor's marriage? 476 00:21:45,720 --> 00:21:47,090 You bet I did. 477 00:21:47,180 --> 00:21:49,050 Turns out he was married on a ship in the Caribbean. 478 00:21:49,140 --> 00:21:50,470 I found this wedding announcement that ran 479 00:21:50,550 --> 00:21:51,760 in the "Planet" ten years ago. 480 00:21:51,850 --> 00:21:54,060 No picture, no maiden name. 481 00:21:54,140 --> 00:21:55,560 Yeah, I know, but I'm gonna try to track down 482 00:21:55,640 --> 00:21:57,600 that ship's captain. 483 00:21:57,690 --> 00:22:00,110 - Lois Lane! - Yeah? 484 00:22:00,190 --> 00:22:03,440 Detective Ryder, Metropolis PD. 485 00:22:03,530 --> 00:22:05,150 You wanna tell me where you were last night 486 00:22:05,240 --> 00:22:07,400 around 1 o'clock? 487 00:22:07,490 --> 00:22:09,160 I was home asleep. Why? 488 00:22:09,240 --> 00:22:10,740 Well, can anyone verify that? 489 00:22:10,820 --> 00:22:13,040 No, of course, not. I sleep alone. 490 00:22:14,870 --> 00:22:16,040 By choice. 491 00:22:17,500 --> 00:22:18,920 What's this about, detective? 492 00:22:19,000 --> 00:22:20,920 At 1:00 a.m. last night, a guard was assaulted 493 00:22:21,000 --> 00:22:22,670 outside Lex Luthor's penthouse by a woman 494 00:22:22,750 --> 00:22:24,340 he's identified as Miss Lane. 495 00:22:24,420 --> 00:22:27,090 Well, that's ridiculous. 496 00:22:27,170 --> 00:22:28,930 This picture was taken by a security camera 497 00:22:29,010 --> 00:22:30,430 outside the penthouse. 498 00:22:30,510 --> 00:22:32,220 'As far as we can make out, the only item taken' 499 00:22:32,300 --> 00:22:35,180 'was an engagement ring, Mr. Luthor had given Miss Lane' 500 00:22:35,270 --> 00:22:37,430 'worth a-half-a-million dollars.' 501 00:22:37,520 --> 00:22:40,270 - Ms. Lane, you're under arrest. - 'What?' 502 00:22:40,350 --> 00:22:42,060 For aggravated assault 503 00:22:42,150 --> 00:22:45,190 breaking and entering, and grand theft. 504 00:22:45,280 --> 00:22:48,240 [intense music] 505 00:22:54,490 --> 00:22:57,250 (male #4) 'Down with Superman! Superman must go!' 506 00:22:57,330 --> 00:22:59,370 Now, this resentment of Superman's getting out of hand. 507 00:22:59,460 --> 00:23:00,830 What these people need is a good swift kick-- 508 00:23:00,920 --> 00:23:02,630 Thanks for bailing me out so fast. 509 00:23:02,710 --> 00:23:03,790 Another minute, I would have been judging 510 00:23:03,880 --> 00:23:05,800 a best tattoo contest. 511 00:23:05,880 --> 00:23:07,760 So, any idea who's setting me up? 512 00:23:10,590 --> 00:23:12,090 [scoffs] Wait a minute. 513 00:23:12,180 --> 00:23:14,260 You don't actually think I did these things. 514 00:23:14,350 --> 00:23:16,640 Lois, we're not exactly sure what to believe right now. 515 00:23:16,720 --> 00:23:18,350 Well, let me help you! 516 00:23:18,430 --> 00:23:20,890 There is someone out there who looks like me 517 00:23:20,980 --> 00:23:22,810 who is trying to ruin my life. 518 00:23:22,900 --> 00:23:25,270 Ah, now, Lois, I've had a little talk with Dr. Carlin 519 00:23:25,360 --> 00:23:27,730 and I think the best thing for you right now 520 00:23:27,820 --> 00:23:29,320 is to go home, get a little rest. 521 00:23:29,400 --> 00:23:30,820 - I can't believe you two. - Lois. 522 00:23:30,900 --> 00:23:33,950 I want you to take the rest of the week off. 523 00:23:34,030 --> 00:23:36,660 And I want you to schedule an appointment with Dr. Carlin. 524 00:23:36,740 --> 00:23:39,040 Now, is that clear? 525 00:23:41,500 --> 00:23:42,750 [sighs] 526 00:23:42,830 --> 00:23:45,170 I have to go sign for my purse. 527 00:23:49,590 --> 00:23:52,760 - I'm worried about her, chief. - Yeah, me too. 528 00:23:52,840 --> 00:23:55,220 See she gets home okay. 529 00:23:55,300 --> 00:23:57,810 I'll see you back at the "Planet." 530 00:24:00,230 --> 00:24:03,440 So what are you gonna do with all this free time? 531 00:24:03,520 --> 00:24:06,360 Well, learn piano 532 00:24:06,440 --> 00:24:08,320 maybe work on my tan. 533 00:24:08,400 --> 00:24:10,940 Or I might try finding out who's setting me up. 534 00:24:11,030 --> 00:24:13,610 Now, are you gonna help me or am I gonna have to do this alone? 535 00:24:13,700 --> 00:24:15,370 Lois, it's not that I don't wanna help you. 536 00:24:15,450 --> 00:24:18,030 - It's just that-- - Just what? Clark. 537 00:24:18,120 --> 00:24:20,750 Can't you see that some strange things have been happening? 538 00:24:20,830 --> 00:24:23,500 I am arrested for a crime I did not commit. 539 00:24:23,580 --> 00:24:26,130 People are suddenly at each other's throats over Superman. 540 00:24:26,210 --> 00:24:29,250 A plastic surgeon who used to work at Lex labs is murdered. 541 00:24:29,340 --> 00:24:31,170 Now, I can't prove that all these things are connected 542 00:24:31,260 --> 00:24:34,180 but my reporter's instinct says something's up. 543 00:24:34,260 --> 00:24:36,600 What does your instinct say? 544 00:24:39,060 --> 00:24:41,930 My instincts say.. 545 00:24:42,020 --> 00:24:44,850 [sighs] ...never argue with a woman who's just been behind the bars. 546 00:24:46,270 --> 00:24:48,900 - What do you wanna do? - Okay. 547 00:24:48,980 --> 00:24:50,780 If there's a woman out there who looks like me 548 00:24:50,860 --> 00:24:52,400 and we know there is because there's no other 549 00:24:52,490 --> 00:24:54,530 rational explanation, so don't bother arguing with me 550 00:24:54,610 --> 00:24:56,740 she must have had a plastic surgery. 551 00:24:56,820 --> 00:24:58,950 And what famous plastic surgeon has been in the news? 552 00:24:59,030 --> 00:25:00,200 - Dr. Heller. - Yes. 553 00:25:00,290 --> 00:25:01,870 And according to that homeless guy 554 00:25:01,950 --> 00:25:03,210 Dr. Heller was killed by somebody 555 00:25:03,290 --> 00:25:04,920 who looked exactly like me. 556 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 Only we both know it couldn't have been me, could it? 557 00:25:07,080 --> 00:25:10,000 Don't answer that, rhetorical question. So.. 558 00:25:10,090 --> 00:25:12,710 So, maybe we should stop by the dead doctor's office 559 00:25:12,800 --> 00:25:15,930 and see who some of his more recent patients have been. 560 00:25:16,010 --> 00:25:18,140 You still think I'm crazy? 561 00:25:19,350 --> 00:25:21,220 I think you're brilliant. 562 00:25:21,310 --> 00:25:24,100 But there is a fine line between brilliance and lunacy. 563 00:25:26,190 --> 00:25:29,110 If the mob endorsed a gun, that'd be it. 564 00:25:29,190 --> 00:25:32,440 It'll stop whatever you're aiming at. 565 00:25:32,530 --> 00:25:35,200 Super. I'll take it. 566 00:25:35,280 --> 00:25:36,610 Okay. 567 00:25:36,700 --> 00:25:39,120 Sign the license. 568 00:25:41,030 --> 00:25:43,500 [dramatic music] 569 00:25:49,460 --> 00:25:52,300 Now, smile pretty for the government. 570 00:25:55,380 --> 00:25:57,510 Do we even know where Dr. Heller's office is? 571 00:25:57,590 --> 00:26:00,050 No. Maybe it's in the phone book. 572 00:26:06,890 --> 00:26:08,980 - Why did you just do that? - 'What?' 573 00:26:09,060 --> 00:26:10,690 You stuck your finger in the coin return. 574 00:26:10,770 --> 00:26:13,320 Well, what's the big deal? It's just a habit. Everybody does it. 575 00:26:15,070 --> 00:26:17,490 - Do you always do it? - I don't know. 576 00:26:17,570 --> 00:26:19,610 Maybe. Why? 577 00:26:19,700 --> 00:26:20,990 I just think it's interesting. 578 00:26:21,070 --> 00:26:22,490 You're a well-paid professional. 579 00:26:22,580 --> 00:26:24,540 Why do you feel like you have to look for loose change? 580 00:26:24,620 --> 00:26:27,750 Not everything a person does has some hidden meaning. 581 00:26:27,830 --> 00:26:30,460 Sometimes a cigar is just a cigar. 582 00:26:40,930 --> 00:26:42,850 (Clark) 'Great, the page with Dr. Heller's address' 583 00:26:42,930 --> 00:26:44,100 'is torn out of the phone book.' 584 00:26:44,180 --> 00:26:46,180 Yeah, well, maybe it's in the white pages. 585 00:26:46,270 --> 00:26:48,180 You know, I don't think people realize 586 00:26:48,270 --> 00:26:50,020 just how inconsiderate it is 587 00:26:50,100 --> 00:26:52,520 to, like, rip pages out of a public phone book. 588 00:26:52,610 --> 00:26:53,940 Here it is. 589 00:26:55,190 --> 00:26:57,280 - Come on. - Uh, ah, uh. 590 00:26:58,110 --> 00:26:59,990 Taxi! 591 00:27:01,360 --> 00:27:03,530 Uh, I can't believe he ignored me like that. 592 00:27:04,870 --> 00:27:05,870 'Taxi!' 593 00:27:05,950 --> 00:27:07,580 [inhaling] 594 00:27:07,660 --> 00:27:08,750 'Taxi!' 595 00:27:08,830 --> 00:27:11,170 [tires screeching] 596 00:27:14,960 --> 00:27:17,170 Well, he must have superhearing. 597 00:27:18,630 --> 00:27:21,050 Lois, how exactly are we gonna get into Dr. Heller's office 598 00:27:21,130 --> 00:27:22,390 and look at his records? 599 00:27:22,470 --> 00:27:24,720 I mean, that information is confidential. 600 00:27:24,800 --> 00:27:26,560 It's not gonna be that hard, Clark. 601 00:27:26,640 --> 00:27:28,600 I'll just ask to see my file. 602 00:27:28,680 --> 00:27:31,100 [humming] 603 00:27:32,980 --> 00:27:34,270 [knock on door] 604 00:27:34,360 --> 00:27:35,690 [door opens] 605 00:27:36,940 --> 00:27:38,990 Oh, I'm sorry. The office is closed. 606 00:27:39,070 --> 00:27:40,700 - I just need my file. - Oh, yeah. 607 00:27:40,780 --> 00:27:42,570 I don't know if you heard, but Dr. Heller died 608 00:27:42,660 --> 00:27:44,200 so we're moving everything into storage. 609 00:27:44,280 --> 00:27:46,410 That's why I need my file. See, this is my new doctor. 610 00:27:46,490 --> 00:27:49,620 And he needs to look it over for medical reasons. 611 00:27:49,700 --> 00:27:51,460 My patient is suffering some side effects 612 00:27:51,540 --> 00:27:53,330 from the operation Dr. Heller performed on her. 613 00:27:53,420 --> 00:27:56,750 Some physical, some...mental. 614 00:27:56,840 --> 00:28:00,090 Oh, well, I guess it would be okay. 615 00:28:00,170 --> 00:28:02,380 - The name? - Name? 616 00:28:02,470 --> 00:28:04,430 - Yeah, your name. - Ahem. 617 00:28:04,510 --> 00:28:07,010 Don't you recognize me? I come here a lot. 618 00:28:07,100 --> 00:28:09,640 Oh, I wouldn't know. I'm just a temp, heh. 619 00:28:09,720 --> 00:28:12,310 She's a temp. 620 00:28:12,390 --> 00:28:14,310 Obviously, you are really busy. 621 00:28:14,400 --> 00:28:17,360 So, why don't I just go through some of these boxes myself? 622 00:28:17,440 --> 00:28:18,610 No, no, if you want it 623 00:28:18,690 --> 00:28:20,110 I need to know the name on the file. 624 00:28:20,190 --> 00:28:22,450 Well, I wouldn't presume to know the name on the file. 625 00:28:22,530 --> 00:28:23,780 How would I know how Dr. Heller's 626 00:28:23,860 --> 00:28:25,070 filing system works? 627 00:28:25,160 --> 00:28:26,780 - Maybe it's in here. - Hey, hey, hey! 628 00:28:26,870 --> 00:28:28,700 You can't go in there! 629 00:28:28,790 --> 00:28:30,950 'Ah! No!' 630 00:28:31,040 --> 00:28:32,620 (female #2) 'Hey, what are you doing?' 631 00:28:32,710 --> 00:28:34,170 Very subtle, Lois, why didn't you just 632 00:28:34,250 --> 00:28:35,540 knock her out with a sledgehammer? 633 00:28:35,630 --> 00:28:36,960 Someone's trying to frame me, Clark. 634 00:28:37,040 --> 00:28:38,420 I don't have time to be clever. 635 00:28:38,500 --> 00:28:40,880 Look at this. It's marked "Year to date." 636 00:28:40,960 --> 00:28:43,880 - Give me that. - 'Hey, let me out of here.' 637 00:28:43,970 --> 00:28:45,640 Dr. Heller's last operation. 638 00:28:45,720 --> 00:28:47,260 Performed the week before he was killed. 639 00:28:47,350 --> 00:28:49,560 Full facial reconstruction, but there's no patient name. 640 00:28:49,640 --> 00:28:51,020 Look at this. 641 00:28:51,100 --> 00:28:53,810 Female, my height, my weight. 642 00:28:53,890 --> 00:28:56,980 - And, look who paid for it. - ACL Corporation. 643 00:28:57,060 --> 00:29:00,150 The same company that handles Mrs. Luthor's annuity. 644 00:29:00,230 --> 00:29:02,650 Lex Luthor's ex-wife is out to get me? 645 00:29:02,740 --> 00:29:05,820 Why? It's not like I stole him away at the homecoming dance. 646 00:29:05,910 --> 00:29:07,320 Who knows? Let's just find her. 647 00:29:07,410 --> 00:29:09,490 [pager beeps] 648 00:29:09,580 --> 00:29:11,080 It's Jimmy. 649 00:29:11,160 --> 00:29:13,160 Daily Planet. Hey, C.K., good news. 650 00:29:13,250 --> 00:29:15,330 I found the ship's captain who married the Luthors. 651 00:29:15,420 --> 00:29:18,170 Yeah. He's at the, uh, Queensland retirement home. 652 00:29:18,250 --> 00:29:19,500 [chuckling] Anytime. 653 00:29:19,590 --> 00:29:21,210 Just put in a good word for me with Perry. 654 00:29:21,300 --> 00:29:23,840 They sent Lois Lane home. Are you ready? 655 00:29:23,920 --> 00:29:27,300 Good. Give me 30 minutes to get out of here and then do it. 656 00:29:31,850 --> 00:29:33,600 - Captain Keene? - Yes. 657 00:29:33,680 --> 00:29:35,600 Hi, I'm Lois Lane and this is Clark Kent 658 00:29:35,690 --> 00:29:36,690 from the "Daily Planet." 659 00:29:36,770 --> 00:29:37,850 Pleased to meet you both. 660 00:29:37,940 --> 00:29:39,310 Can we talk to you for a minute? 661 00:29:39,400 --> 00:29:42,070 Hey, I'm retired. You can talk to me for a year. 662 00:29:42,150 --> 00:29:44,190 Uh, please sit down. 663 00:29:46,280 --> 00:29:47,990 Uh, Captain, it was our understanding 664 00:29:48,070 --> 00:29:50,910 that you performed the marriage of Lex Luthor. 665 00:29:50,990 --> 00:29:52,410 Oh, yeah, I married him. 666 00:29:52,490 --> 00:29:54,950 'Some kid called to say you'd be coming by.' 667 00:29:55,040 --> 00:29:57,960 Of course, Luthor wasn't anybody then 668 00:29:58,040 --> 00:30:00,380 but I could tell he was a comer. 669 00:30:00,460 --> 00:30:02,550 And that bride of his, she was-- 670 00:30:02,630 --> 00:30:04,010 Something like me? 671 00:30:04,090 --> 00:30:06,130 [chuckles] No. Much prettier. 672 00:30:06,220 --> 00:30:08,590 And really built. 673 00:30:08,680 --> 00:30:10,220 Now, what do you suppose would make a fella like that 674 00:30:10,300 --> 00:30:11,430 jump off a building? 675 00:30:11,510 --> 00:30:12,890 You'd think with all of his money 676 00:30:12,970 --> 00:30:14,520 he'd have come up with a better escape plan. 677 00:30:14,600 --> 00:30:17,060 Captain, do you remember the name of the bride? 678 00:30:17,140 --> 00:30:18,980 Sure. Mrs. Luthor. 679 00:30:19,060 --> 00:30:20,150 [laughs] 680 00:30:20,230 --> 00:30:21,400 Hey, that's a joke. 681 00:30:21,480 --> 00:30:23,110 I'm retired. I ain't senile. 682 00:30:23,190 --> 00:30:24,780 [laughing] 683 00:30:24,860 --> 00:30:27,530 Oh, kid said you might wanna see a wedding picture. 684 00:30:27,610 --> 00:30:30,740 'You know, I-I got pictures of everybody I ever married.' 685 00:30:30,820 --> 00:30:32,160 [chuckles] 686 00:30:32,240 --> 00:30:33,580 Oh, no. 687 00:30:33,660 --> 00:30:35,700 Aha! Here you go. 688 00:30:37,830 --> 00:30:39,750 'Lex Luthor and Ari Carlin.' 689 00:30:39,830 --> 00:30:42,420 'Married October 8, 1984.' 690 00:30:42,500 --> 00:30:45,590 Arianna Carlin is Mrs. Luthor. 691 00:30:45,670 --> 00:30:47,720 That guy in the alley, he thought he heard "Harry." 692 00:30:47,800 --> 00:30:49,050 It was "Ari." 693 00:30:49,130 --> 00:30:50,300 [sighs] 694 00:30:51,510 --> 00:30:53,760 Chief, have you seen Dr. Carlin? 695 00:30:53,850 --> 00:30:55,890 Yeah, she's gone for the day. Why? 696 00:30:55,970 --> 00:30:58,060 I found this book of hers on subliminal advertising 697 00:30:58,140 --> 00:31:00,850 and I wanted her to autograph it for my mom's birthday. 698 00:31:02,230 --> 00:31:04,190 Whatever happened to chocolates and flowers? 699 00:31:04,270 --> 00:31:06,190 My mom's overweight, and she's got allergies. 700 00:31:06,280 --> 00:31:07,740 Oh. Well.. 701 00:31:07,820 --> 00:31:10,200 Uh, give her the book. 702 00:31:15,200 --> 00:31:18,790 Lois! I thought I told you to take the rest of the week off. 703 00:31:18,870 --> 00:31:20,790 I'm through taking orders from you 704 00:31:20,870 --> 00:31:22,080 and I'm through with the "Planet." 705 00:31:22,170 --> 00:31:25,040 Consider this my two-week notice. 706 00:31:25,130 --> 00:31:27,670 [people shouting] 707 00:31:27,760 --> 00:31:30,260 [all coughing] 708 00:31:30,340 --> 00:31:32,260 [all choking] 709 00:31:35,640 --> 00:31:37,720 [intense music] 710 00:31:41,190 --> 00:31:42,940 [siren wailing] 711 00:31:46,070 --> 00:31:48,110 Somebody call the fire department! 712 00:31:56,740 --> 00:31:58,040 Lois? 713 00:32:00,910 --> 00:32:02,330 Get down! 714 00:32:04,130 --> 00:32:05,880 Everybody get down and remain still! 715 00:32:05,960 --> 00:32:07,000 Get down! Get down, everybody! 716 00:32:07,090 --> 00:32:09,210 'I'm gonna neutralize the gas.' 717 00:32:09,300 --> 00:32:12,260 [huffing] 718 00:32:20,270 --> 00:32:22,730 [indistinct chatter] 719 00:32:27,480 --> 00:32:29,070 Hey! 720 00:32:30,860 --> 00:32:32,320 Hey! 721 00:32:35,450 --> 00:32:36,740 [chuckles] 722 00:32:38,700 --> 00:32:40,200 Wow, you look great. 723 00:32:40,290 --> 00:32:42,870 [chuckles] A little heavy on the eyeliner, I think. 724 00:32:42,960 --> 00:32:45,290 Sorry, but you're a little plain for me. 725 00:32:46,630 --> 00:32:48,460 Plain? 726 00:32:48,540 --> 00:32:50,170 Sure beats whatever shopping channel 727 00:32:50,250 --> 00:32:52,220 convinced you that was a good look. 728 00:32:52,300 --> 00:32:55,680 Hey, you got to act like a prissy, glorified typist 729 00:32:55,760 --> 00:32:57,220 you got to dress the part. 730 00:32:57,300 --> 00:33:00,220 Well, my hair has a lot more bounce than this cheap wig. 731 00:33:00,310 --> 00:33:01,720 [grunting] 732 00:33:03,310 --> 00:33:06,980 Lois, you don't seem to be yourself today. 733 00:33:08,230 --> 00:33:10,610 [dramatic music] 734 00:33:10,690 --> 00:33:12,490 [sighing] 735 00:33:12,570 --> 00:33:14,240 What happened? 736 00:33:14,320 --> 00:33:17,070 It was Lois. She's gone crazy. 737 00:33:17,160 --> 00:33:19,200 She came in here, she threw a tear gas canister. 738 00:33:19,280 --> 00:33:21,120 No, it wasn't Lois, Mr. White. She's been set up. 739 00:33:21,200 --> 00:33:22,750 - There's a double. - A double? 740 00:33:22,830 --> 00:33:24,080 Did you see which way she went? 741 00:33:24,160 --> 00:33:26,870 Yeah, yeah. She went back down the elevator. 742 00:33:27,580 --> 00:33:28,750 [whooshes] 743 00:33:34,880 --> 00:33:36,220 [sighing] 744 00:33:48,350 --> 00:33:51,520 Hey, Clark, Lois' suspicions were right. 745 00:33:51,610 --> 00:33:53,480 - There is a double. - I know. Where's Arianna? 746 00:33:53,570 --> 00:33:55,240 She left before it happened. Why? 747 00:33:55,320 --> 00:33:57,490 Arianna Carlin was married to Lex Luthor. 748 00:33:57,570 --> 00:33:59,070 I don't believe it. 749 00:33:59,160 --> 00:34:01,240 Not only that, but she had Dr. Heller create the double. 750 00:34:01,330 --> 00:34:04,080 Then she killed him. Now, she's trying to destroy Lois. 751 00:34:04,160 --> 00:34:06,790 - Great shades of Elvis. - Detective Ryder, please. 752 00:34:06,870 --> 00:34:08,040 I can't believe that woman pulled the wool 753 00:34:08,120 --> 00:34:09,420 over my eyes like that. 754 00:34:09,500 --> 00:34:12,300 Don't feel so bad, chief. She wrote the book on it. 755 00:34:12,380 --> 00:34:14,130 That's it. 756 00:34:14,210 --> 00:34:16,260 Ask him to put out an APB on Dr. Carlin. 757 00:34:16,340 --> 00:34:17,300 Chief. 758 00:34:19,220 --> 00:34:21,970 'These are all of Arianna's latest columns.' 759 00:34:22,050 --> 00:34:23,970 Exactly what is it you're looking for? 760 00:34:24,060 --> 00:34:25,770 Subliminal messages. 761 00:34:27,390 --> 00:34:29,150 [instrumental music] 762 00:34:31,900 --> 00:34:33,980 I got it. 763 00:34:34,070 --> 00:34:35,480 When you link together the first letter of each one 764 00:34:35,570 --> 00:34:37,070 of these paragraphs, it spells the message 765 00:34:37,150 --> 00:34:39,950 "Superman is evil." 766 00:34:40,030 --> 00:34:41,660 Well, I'll be. 767 00:34:44,200 --> 00:34:47,040 "Man of Steel wicked." 768 00:34:51,080 --> 00:34:53,960 "Superman must die." 769 00:34:54,050 --> 00:34:55,590 It's no wonder that 20 percent of Metropolis 770 00:34:55,670 --> 00:34:57,130 is suddenly anti-Superman. 771 00:34:57,220 --> 00:34:59,300 Yeah, well, the doctor's got a loyal following. 772 00:34:59,380 --> 00:35:02,550 Hey, let's see what she's got planned for tomorrow. 773 00:35:04,260 --> 00:35:07,310 "Lane murder of Superman good." 774 00:35:08,730 --> 00:35:10,940 That lunatic's planning on having Lois' double 775 00:35:11,020 --> 00:35:12,100 kill Superman? 776 00:35:12,190 --> 00:35:14,360 And tear this city apart over her trial. 777 00:35:14,440 --> 00:35:16,530 Well, you know, she's one brick shy of a full load. 778 00:35:16,610 --> 00:35:18,030 Nobody can kill Superman. 779 00:35:18,110 --> 00:35:20,490 C.K., I was giving the APB to the cops 780 00:35:20,570 --> 00:35:22,240 when Dr. Carlin called for you. 781 00:35:22,320 --> 00:35:24,240 She's on line two. 782 00:35:28,540 --> 00:35:31,040 - Arianna? - Clark, I need your help. 783 00:35:31,120 --> 00:35:32,710 Lois has gone over the edge. 784 00:35:32,790 --> 00:35:34,960 - Where are you? - Lex Luthor's penthouse. 785 00:35:35,040 --> 00:35:36,550 Lois is threatening to kill herself 786 00:35:36,630 --> 00:35:38,130 unless she can speak to Superman. 787 00:35:38,210 --> 00:35:40,800 He'll be there as soon as I can contact him. 788 00:35:42,890 --> 00:35:44,050 [intense music] 789 00:35:44,140 --> 00:35:45,850 - 'Perfect.' - Uh. 790 00:35:45,930 --> 00:35:48,470 Clark will testify at your trial 791 00:35:48,560 --> 00:35:50,940 that I was only concerned with your well-being. 792 00:35:51,020 --> 00:35:53,690 The helpful therapist to the end. 793 00:35:53,770 --> 00:35:55,860 'Of course, you'll tearfully insist' 794 00:35:55,940 --> 00:35:57,610 'that you've been framed' 795 00:35:57,690 --> 00:36:00,740 that it was actually me who killed Superman. 796 00:36:00,820 --> 00:36:03,070 Classic guilt transference. 797 00:36:03,160 --> 00:36:04,070 [grunts] 798 00:36:04,160 --> 00:36:06,080 You're the one that needs help. 799 00:36:06,160 --> 00:36:08,740 Uh, nothing can kill Superman. 800 00:36:08,830 --> 00:36:11,080 You remember Kryptonite. 801 00:36:11,160 --> 00:36:13,040 You're the one who named it. 802 00:36:13,120 --> 00:36:15,790 And this gun that you bought.. 803 00:36:20,460 --> 00:36:22,760 '...will kill him with it.' 804 00:36:22,840 --> 00:36:25,010 And then you will know.. 805 00:36:25,090 --> 00:36:27,260 ...the pain that I felt. 806 00:36:27,350 --> 00:36:29,930 When you drove the love of my life to his death. 807 00:36:30,020 --> 00:36:32,230 I didn't drive Lex to his death. 808 00:36:32,310 --> 00:36:34,560 You're in a state of denial, Lois. 809 00:36:34,650 --> 00:36:37,610 Too bad we don't have more time to explore that. 810 00:36:37,690 --> 00:36:40,070 Hurry up. He'll be here in a minute. 811 00:36:44,490 --> 00:36:45,910 Who are you? 812 00:36:45,990 --> 00:36:47,660 Let's just say I was an accident victim 813 00:36:47,740 --> 00:36:50,750 who was in the right place at the right time. 814 00:36:52,790 --> 00:36:55,960 Lois, you look a little stressed. 815 00:36:56,040 --> 00:36:58,710 As your doctor, I'm going to prescribe 816 00:36:58,790 --> 00:37:00,170 'a light sedative.' 817 00:37:03,470 --> 00:37:04,630 [grunts] 818 00:37:04,720 --> 00:37:06,720 [instrumental music] 819 00:37:14,690 --> 00:37:16,060 Lois? 820 00:37:19,360 --> 00:37:21,230 (Arianna) 'She'll be fine.' 821 00:37:23,440 --> 00:37:26,450 I really thought you were smarter than this. 822 00:37:26,530 --> 00:37:28,240 I really am. 823 00:37:30,790 --> 00:37:32,370 [gunshot] 824 00:37:32,450 --> 00:37:33,660 (Superman) 'Uhh!' 825 00:37:35,160 --> 00:37:36,330 [grunting] 826 00:37:39,420 --> 00:37:42,340 'I can imagine what's running through your head now.' 827 00:37:42,420 --> 00:37:46,340 Shock, confusion, outrage 828 00:37:46,430 --> 00:37:49,510 the same emotions I felt when you let Lex die. 829 00:37:49,600 --> 00:37:50,890 [grunting] 830 00:37:53,140 --> 00:37:55,180 You'll wake up in a few minutes 831 00:37:55,270 --> 00:37:57,940 although I'm sure you'll wish you hadn't. 832 00:37:58,020 --> 00:37:59,440 [grunting] 833 00:38:00,480 --> 00:38:01,770 Let's go! 834 00:38:08,660 --> 00:38:10,700 Lois, can you hear me? 835 00:38:22,130 --> 00:38:23,460 Lois. 836 00:38:36,310 --> 00:38:37,940 [sighing] 837 00:38:45,110 --> 00:38:46,690 Superman? 838 00:38:49,660 --> 00:38:51,070 Superman, I'll call an ambulance. 839 00:38:51,160 --> 00:38:52,660 No. Too long. 840 00:38:52,740 --> 00:38:54,080 [grunting] 841 00:38:54,160 --> 00:38:56,040 It has to come out now. 842 00:39:06,050 --> 00:39:08,590 I don't know if I can do this. 843 00:39:15,010 --> 00:39:16,220 Ow! 844 00:39:27,990 --> 00:39:31,450 [panting] Please, get that away from me. 845 00:39:35,620 --> 00:39:38,540 The middle of the Bermuda Triangle would be fine. 846 00:39:42,250 --> 00:39:43,750 [whooshes] 847 00:39:44,540 --> 00:39:45,920 [tires squealing] 848 00:39:49,050 --> 00:39:51,130 He's weak. Run him down. 849 00:39:51,760 --> 00:39:54,300 [grunts] 850 00:39:54,390 --> 00:39:56,140 [dramatic music] 851 00:39:56,220 --> 00:39:57,770 [tires screech] 852 00:40:03,400 --> 00:40:04,520 Come on! 853 00:40:15,570 --> 00:40:16,700 Just do as I say. 854 00:40:16,780 --> 00:40:18,330 Hey, lady, I got nothing to steal. 855 00:40:18,410 --> 00:40:20,200 Shut up and drive. 856 00:40:25,540 --> 00:40:27,000 [music continues] 857 00:40:28,340 --> 00:40:30,420 He's right behind us. We'll never lose him. 858 00:40:32,590 --> 00:40:34,430 Well, maybe you'd like to get out now. 859 00:40:34,510 --> 00:40:35,850 No! 860 00:40:37,680 --> 00:40:39,140 [car horns honking] 861 00:40:40,470 --> 00:40:42,020 [both grunting] 862 00:40:56,990 --> 00:40:58,530 [both grunting] 863 00:41:05,000 --> 00:41:07,710 [music continues] 864 00:41:07,790 --> 00:41:09,170 [groaning] 865 00:41:13,630 --> 00:41:14,880 [crowd clamoring] 866 00:41:18,600 --> 00:41:19,600 [grunts] 867 00:41:19,680 --> 00:41:20,680 [tires screech] 868 00:41:24,190 --> 00:41:26,230 Oh, thanks, Superman. Here. 869 00:41:27,650 --> 00:41:29,400 I guess he doesn't read your column. 870 00:41:38,370 --> 00:41:40,620 Lois, ten minutes till deadline. 871 00:41:40,700 --> 00:41:42,040 Almost done. 872 00:41:42,120 --> 00:41:43,700 Jimmy, what is that? 873 00:41:43,790 --> 00:41:45,790 Oh, it's, uh, Arianna's book. 874 00:41:45,870 --> 00:41:47,580 I'm going to get a refund. 875 00:41:47,670 --> 00:41:49,040 [chuckles] 876 00:41:49,130 --> 00:41:50,960 What do you think of this tag line? 877 00:41:51,050 --> 00:41:53,090 "And so in the end, Arianna Carlin Luthor 878 00:41:53,170 --> 00:41:55,970 "proved to be no less evil than her ex-husband. 879 00:41:56,050 --> 00:41:58,470 "And thanks to Superman, Metropolis can now bring 880 00:41:58,550 --> 00:42:01,720 to a close the final chapter of the house of Luthor." 881 00:42:03,180 --> 00:42:04,890 I like it. 882 00:42:12,020 --> 00:42:13,690 What's the matter? 883 00:42:13,780 --> 00:42:14,990 [sighs] Well.. 884 00:42:15,070 --> 00:42:16,950 ...I found out something about Superman 885 00:42:17,030 --> 00:42:19,530 that I didn't put in the story. 886 00:42:19,620 --> 00:42:21,870 I don't know if I should. 887 00:42:22,740 --> 00:42:24,500 Is it, uh 888 00:42:24,580 --> 00:42:26,040 newsworthy? 889 00:42:26,120 --> 00:42:27,250 Very. 890 00:42:29,040 --> 00:42:32,130 It's just it's kind of a personal thing. 891 00:42:32,210 --> 00:42:35,460 Lois, you've got great reporter instincts. 892 00:42:36,220 --> 00:42:37,970 'Trust them.' 893 00:42:48,520 --> 00:42:50,020 Lois! 894 00:42:50,100 --> 00:42:51,310 Look.. 895 00:42:51,400 --> 00:42:52,940 ...now that Dr. Carlin and your double 896 00:42:53,020 --> 00:42:55,480 are enjoying deluxe accommodations 897 00:42:55,570 --> 00:42:58,490 'with a fabulous view of the exercise yard' 898 00:42:58,570 --> 00:43:01,160 I would strongly suggest that you take a little time off. 899 00:43:01,240 --> 00:43:04,490 - You know, I think I will. - Now, don't argue with me on.. 900 00:43:04,580 --> 00:43:05,790 You will? 901 00:43:05,870 --> 00:43:08,000 'Clark, are you sure we're talking' 902 00:43:08,080 --> 00:43:09,580 to the real Lois Lane? 903 00:43:09,670 --> 00:43:13,210 Uh, Lois, what are you gonna do with all your free time? 904 00:43:14,500 --> 00:43:16,260 I don't know. 905 00:43:16,340 --> 00:43:20,680 Maybe I'll take a cruise through the Bermuda Triangle. 906 00:43:23,430 --> 00:43:24,970 And, guys.. 907 00:43:25,060 --> 00:43:26,520 ...try not to let this place fall apart 908 00:43:26,600 --> 00:43:28,180 while I'm gone. 909 00:43:28,270 --> 00:43:30,060 [instrumental music] 910 00:43:31,440 --> 00:43:32,860 Yep. 911 00:43:32,940 --> 00:43:34,360 That's our Lois. 912 00:43:34,440 --> 00:43:35,940 The genuine article. 913 00:43:36,030 --> 00:43:37,440 [laughs] 914 00:43:40,570 --> 00:43:41,820 [dramatic music] 915 00:43:41,910 --> 00:43:44,280 I've got some bad news, Lex. 916 00:43:45,240 --> 00:43:47,410 Arianna failed. 917 00:43:49,620 --> 00:43:51,920 But don't worry. 918 00:43:52,000 --> 00:43:54,210 You'll always have me. 919 00:44:13,190 --> 00:44:16,150 [theme music] 66316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.