Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,660 --> 00:00:04,040
[instrumental music]
2
00:00:07,340 --> 00:00:10,760
[indistinct chatter]
3
00:00:13,590 --> 00:00:17,220
- Oh, 95 degrees in November.
- That was yesterday.
4
00:00:17,300 --> 00:00:19,850
Today I heard 96
and 100% humidity.
5
00:00:19,930 --> 00:00:23,560
I can't work like this.
I can't think like this.
6
00:00:23,640 --> 00:00:24,850
Taxi!
7
00:00:28,520 --> 00:00:30,610
You've gotta be kidding.
8
00:00:30,690 --> 00:00:32,320
We're walking. Come on.
9
00:00:32,400 --> 00:00:34,900
[traffic bustling]
10
00:00:44,960 --> 00:00:46,580
Looks like she might have
cooled down.
11
00:00:48,420 --> 00:00:50,460
Hey, what do you know?
12
00:00:50,550 --> 00:00:54,300
Uh, the press conference
better be air conditioned.
13
00:00:54,380 --> 00:00:57,840
- Clark?
- That's going to be $2.
14
00:00:57,930 --> 00:00:59,430
What planet are you from?
You're running!
15
00:00:59,510 --> 00:01:02,600
And you're not even sweating.
Thanks. Cheers.
16
00:01:02,680 --> 00:01:04,930
Biorhythmic control.
17
00:01:05,020 --> 00:01:07,230
Mind over heat prostration?
18
00:01:07,310 --> 00:01:08,650
Something like that.
19
00:01:08,730 --> 00:01:09,810
[children yelling]
20
00:01:09,900 --> 00:01:11,820
Oh, poor kids.
21
00:01:11,900 --> 00:01:14,690
Come on, you guys. Help.
22
00:01:14,780 --> 00:01:16,490
Help us. Come on.
23
00:01:16,570 --> 00:01:18,490
I've never been
a summer person..
24
00:01:18,570 --> 00:01:20,240
...especially in winter.
25
00:01:20,330 --> 00:01:23,830
- Help!
- I'm trying!
26
00:01:23,910 --> 00:01:26,290
- Help us!
- Come on!
27
00:01:28,000 --> 00:01:30,340
Come on, you guys. Help!
28
00:01:30,420 --> 00:01:33,300
- Look, an elephant.
- Where?
29
00:01:38,760 --> 00:01:40,600
[cheering]
30
00:01:40,680 --> 00:01:42,890
(male #1)
'What is going on?
Come on, Mr. Mayor.'
31
00:01:42,970 --> 00:01:44,390
'What exactly is happening?'
32
00:01:44,470 --> 00:01:45,680
(Frank)
'Ladies and gentlemen.'
33
00:01:45,770 --> 00:01:47,850
'Ladies and gentlemen, please.'
34
00:01:47,940 --> 00:01:49,560
Please, ladies and gentlemen
35
00:01:49,650 --> 00:01:52,610
the last thing we need
right now is panic.
36
00:01:52,690 --> 00:01:54,320
Mr. Mindlin, channel 6.
37
00:01:54,400 --> 00:01:58,400
Mr. Mayor, isn't it true that
if the temperature reaches 100..
38
00:01:58,490 --> 00:02:01,030
...and everyone keeps
driving their cars..
39
00:02:01,120 --> 00:02:04,290
...that we will all die
a slow, suffocating death
40
00:02:04,370 --> 00:02:06,200
from carbon monoxide poisoning?
41
00:02:06,290 --> 00:02:07,290
[indistinct yelling]
42
00:02:07,370 --> 00:02:09,160
Of course not.
43
00:02:09,250 --> 00:02:13,000
The citizens of Metropolis
are perfectly safe.
44
00:02:13,090 --> 00:02:14,670
It's just hot out.
45
00:02:14,750 --> 00:02:16,880
And getting hotter by the hour.
46
00:02:16,970 --> 00:02:19,260
And the heat goes on. Next.
47
00:02:19,340 --> 00:02:21,140
Uh, Miss Lane, "Daily Planet."
48
00:02:21,220 --> 00:02:23,430
Yeah, Mr. Mayor,
what about the brownouts?
49
00:02:23,510 --> 00:02:25,390
There doesn't seem to be
enough electricity
50
00:02:25,470 --> 00:02:28,270
to power the air conditioners,
let alone the traffic lights.
51
00:02:28,350 --> 00:02:29,940
'What's the city
doing about it?'
52
00:02:30,020 --> 00:02:32,560
I got you, babe,
but there's no need to worry
53
00:02:32,650 --> 00:02:34,150
about the power supply.
54
00:02:34,230 --> 00:02:36,190
It's completely under contr..
55
00:02:36,280 --> 00:02:37,440
[indistinct mumbling]
56
00:02:38,990 --> 00:02:40,990
Uh, ladies and gentlemen,
ladies and gentlemen
57
00:02:41,070 --> 00:02:43,570
if I may, the mayor has asked me
here today to assure you
58
00:02:43,660 --> 00:02:45,540
that the Lexcorp
nuclear plant..
59
00:02:45,620 --> 00:02:48,250
...is 100% prepared
to meet your energy needs.
60
00:02:48,330 --> 00:02:49,750
Isn't the environmental
impact committee
61
00:02:49,830 --> 00:02:51,620
withholding final approval
on the plant
62
00:02:51,710 --> 00:02:53,670
pending the results
of its safety inspections?
63
00:02:53,750 --> 00:02:55,500
Not anymore.
I have the report right here.
64
00:02:55,590 --> 00:02:59,170
I'm pleased to announce that
we passed with flying colors.
65
00:02:59,260 --> 00:03:02,510
Metropolis needs power.
I have it to give.
66
00:03:02,590 --> 00:03:03,930
[sizzling]
67
00:03:05,640 --> 00:03:07,270
- 'Uh, Mr. Mayor.'
- Yeah.
68
00:03:07,350 --> 00:03:09,230
Another power source is helpful
69
00:03:09,310 --> 00:03:11,230
but it's not going
to solve the problem.
70
00:03:11,310 --> 00:03:12,940
Where is the heat coming from?
71
00:03:13,020 --> 00:03:16,110
We've been studying
all meteorological phenomena
72
00:03:16,190 --> 00:03:17,730
in the area, the jet stream
73
00:03:17,820 --> 00:03:20,110
'the ozone layer,
even sunspots.'
74
00:03:20,190 --> 00:03:22,610
But all patterns have remained
consistently normal.
75
00:03:22,700 --> 00:03:24,160
(Lois)
'Why only Metropolis?'
76
00:03:24,240 --> 00:03:25,910
It's 12 degrees in New York and
77
00:03:25,990 --> 00:03:27,700
there's eight inches
of snow in Chicago
78
00:03:27,790 --> 00:03:30,000
and we're having
a run on sun block?
79
00:03:30,080 --> 00:03:31,120
[indistinct chatter]
80
00:03:31,210 --> 00:03:32,580
Excuse me. Uh, pardon me.
81
00:03:32,670 --> 00:03:35,670
We, uh...we have a theory.
82
00:03:35,750 --> 00:03:37,960
It's merely speculation
at this point, Dr. Saxon.
83
00:03:38,050 --> 00:03:39,300
(Lois)
'What theory?'
84
00:03:39,380 --> 00:03:41,010
It has not been proven,
and I don't feel--
85
00:03:41,090 --> 00:03:44,800
We have a right to know what is
causing this extreme condition.
86
00:03:44,890 --> 00:03:49,180
Um...n-not what.
It's who.
87
00:03:49,270 --> 00:03:52,310
It's merely a hypothesis
and one I do not agree with.
88
00:03:52,390 --> 00:03:56,980
Who? Dr. Saxon, on behalf
of the citizens of Metropolis
89
00:03:57,070 --> 00:03:59,860
I demand to know
who that person is.
90
00:03:59,940 --> 00:04:02,030
[indistinct chatter]
91
00:04:03,570 --> 00:04:05,320
Superman.
92
00:04:05,410 --> 00:04:07,530
- 'Superman?'
- 'Superman?'
93
00:04:07,620 --> 00:04:10,160
'How could you possibly
even consider that?'
94
00:04:10,240 --> 00:04:11,660
[indistinct chatter]
95
00:04:13,370 --> 00:04:16,330
[theme music]
96
00:04:42,610 --> 00:04:45,070
[music continues]
97
00:05:15,060 --> 00:05:18,600
Wow. Superman
affecting our weather.
98
00:05:18,690 --> 00:05:20,110
It's intriguing,
I'll say that.
99
00:05:20,190 --> 00:05:22,820
Mystery novels are intriguing.
This is libel.
100
00:05:22,900 --> 00:05:24,030
Slander.
101
00:05:24,110 --> 00:05:26,780
The gossip business
has heat stroke.
102
00:05:26,860 --> 00:05:29,820
My suntan, however,
has never been healthier.
103
00:05:29,910 --> 00:05:33,200
On the other hand, the heat wave
does have its upside.
104
00:05:33,290 --> 00:05:35,040
Chill, Jimmy.
105
00:05:35,120 --> 00:05:36,580
Cold shower ought to do it.
106
00:05:36,660 --> 00:05:37,670
- Ooh!
- Ooh!
107
00:05:37,750 --> 00:05:39,130
Hey, hey, hey, hey, hey.
108
00:05:39,210 --> 00:05:41,170
What's the matter?
Never see a pair of legs before?
109
00:05:41,250 --> 00:05:42,500
Come on.
This isn't a beach day.
110
00:05:42,590 --> 00:05:44,760
Let's keep at it.
What have we got?
111
00:05:44,840 --> 00:05:46,220
Some half-baked theory.
112
00:05:46,300 --> 00:05:47,930
Half-baked is better than raw.
Let's hear it.
113
00:05:48,010 --> 00:05:49,430
Chief, this is
a temperature chart
114
00:05:49,510 --> 00:05:51,970
of greater Metropolis
taken over successive days.
115
00:05:52,060 --> 00:05:53,720
'Each temperature
rise correlates'
116
00:05:53,810 --> 00:05:56,060
to some super effort
by Superman.
117
00:05:56,140 --> 00:05:57,600
- Coincidence.
- Maybe.
118
00:05:57,690 --> 00:06:00,610
But most physicists do think
that his power is solar-induced.
119
00:06:00,690 --> 00:06:02,320
So lots of things
are solar-powered.
120
00:06:02,400 --> 00:06:03,900
Why blame Superman?
121
00:06:03,980 --> 00:06:06,190
Nobody knows how strong
his powers are
122
00:06:06,280 --> 00:06:08,780
or how much energy
it takes to recharge him.
123
00:06:08,860 --> 00:06:10,780
Superman could be drawing
the sun's rays down
124
00:06:10,870 --> 00:06:12,780
on Metropolis
like a giant heat funnel
125
00:06:12,870 --> 00:06:14,040
and not even know it.
126
00:06:14,120 --> 00:06:15,910
Yeah, but he's been
here for months.
127
00:06:16,000 --> 00:06:18,330
Now, why would Metropolis
start heating up now?
128
00:06:18,410 --> 00:06:20,170
Well, it was summer,
and it was hot.
129
00:06:20,250 --> 00:06:22,710
Now it's...it's winter,
and it's still hot.
130
00:06:22,790 --> 00:06:24,170
Whose side are you on?
131
00:06:24,250 --> 00:06:27,550
Oh, Lois, you have to admit
it could be possible.
132
00:06:27,630 --> 00:06:30,300
You joining the sisters
of Metropolis convent
133
00:06:30,380 --> 00:06:31,680
is more likely.
134
00:06:33,100 --> 00:06:35,180
Now, look, Lois,
I understand how you feel.
135
00:06:35,260 --> 00:06:36,970
We all like Superman..
136
00:06:37,060 --> 00:06:38,680
...but you got to keep
an open mind about this.
137
00:06:38,770 --> 00:06:41,020
I refuse to believe
Superman is at fault.
138
00:06:41,100 --> 00:06:43,820
(Perry)
'Oh, look, it's just a theory.
There are lots of theories.'
139
00:06:43,900 --> 00:06:45,150
We're going to publish them all.
140
00:06:45,230 --> 00:06:47,490
You can't print
something like this.
141
00:06:47,570 --> 00:06:48,860
Tell him.
142
00:06:51,200 --> 00:06:53,570
It's like you said, chief.
143
00:06:53,660 --> 00:06:55,540
I think the public
has a right to know.
144
00:06:55,620 --> 00:06:58,120
- Clark!
- 'Chief! Line 2!'
145
00:06:58,200 --> 00:06:59,790
If it wasn't Superman
we wouldn't even
146
00:06:59,870 --> 00:07:01,750
think twice about it.
147
00:07:01,830 --> 00:07:03,630
Where?
148
00:07:03,710 --> 00:07:05,630
When?
149
00:07:05,710 --> 00:07:07,510
Okay, there's been
a warehouse explosion.
150
00:07:07,590 --> 00:07:08,710
Grey Rock and Queen's way.
151
00:07:08,800 --> 00:07:10,090
Transformers overheated.
152
00:07:10,170 --> 00:07:11,430
There are workers down,
live wires.
153
00:07:11,510 --> 00:07:14,430
- I'll go.
- Now, Lois, headline.
154
00:07:14,510 --> 00:07:18,600
Afternoon edition.
Super feat equals super heat?
155
00:07:21,440 --> 00:07:24,110
[coughing]
156
00:07:30,240 --> 00:07:33,200
[intense music]
157
00:07:35,280 --> 00:07:38,200
[crashing]
158
00:07:38,290 --> 00:07:40,200
- 'Superman!'
- 'Superman!'
159
00:07:40,290 --> 00:07:42,250
[dramatic music]
160
00:07:46,460 --> 00:07:48,460
Go out the door.
161
00:08:00,520 --> 00:08:02,390
Shocking.
162
00:08:02,480 --> 00:08:05,690
From the, um...
utilities commission, sir.
163
00:08:05,770 --> 00:08:07,320
Ah, yes.
164
00:08:10,570 --> 00:08:12,450
Now, let's see.
165
00:08:12,530 --> 00:08:14,160
Amazing.
166
00:08:14,240 --> 00:08:16,410
My nuclear plant has been
approved for full operation
167
00:08:16,490 --> 00:08:17,910
after only a month of testing.
168
00:08:17,990 --> 00:08:20,790
Politicians can be
so reasonable in a crisis.
169
00:08:20,870 --> 00:08:23,750
Might it be rather a good time
to power it up, sir.
170
00:08:23,830 --> 00:08:25,250
No, not yet, Nigel.
171
00:08:25,330 --> 00:08:29,250
Any good chef will tell you
that all stews must simmer.
172
00:08:29,340 --> 00:08:31,010
Exactly. In fact,
I'm feeling a little bit chilly.
173
00:08:31,090 --> 00:08:32,840
I think a few degrees warmer
might be good.
174
00:08:32,920 --> 00:08:34,470
- Warmer, sir?
- Well, yes.
175
00:08:34,550 --> 00:08:36,640
Superman was kind enough
to use his powers again today.
176
00:08:36,720 --> 00:08:40,260
The newspaper cooperated
by printing our theory.
177
00:08:40,350 --> 00:08:43,180
So now it's up to us
to provide..
178
00:08:43,270 --> 00:08:45,520
- The proof.
- The proof.
179
00:08:45,600 --> 00:08:47,440
Exactly.
180
00:08:47,520 --> 00:08:49,570
[indistinct chatter]
181
00:08:49,650 --> 00:08:51,480
As the city attorney
for Metropolis
182
00:08:51,570 --> 00:08:54,110
I will be seeking an injunction
ordering Superman
183
00:08:54,200 --> 00:08:56,110
to immediately cease and desist
184
00:08:56,200 --> 00:08:57,950
'in the usage
of his superpowers.'
185
00:08:58,030 --> 00:09:00,450
I have subpoenaed him to appear
in court tomorrow morning
186
00:09:00,530 --> 00:09:02,830
to show cause why
he should not be so enjoined.
187
00:09:02,910 --> 00:09:04,790
And I'm making
this public appeal
188
00:09:04,870 --> 00:09:07,710
asking him to submit
to the laws of our community.
189
00:09:07,790 --> 00:09:09,040
Well, what if he doesn't?
190
00:09:09,130 --> 00:09:10,670
I hope we won't be forced
191
00:09:10,750 --> 00:09:12,840
to use any extreme measures.
192
00:09:12,920 --> 00:09:14,470
Exactly what extreme measures
are you contemplating?
193
00:09:14,550 --> 00:09:15,930
What are you gonna do? Nuke him?
194
00:09:16,010 --> 00:09:18,390
Am I the only sane person
in this entire city?
195
00:09:18,470 --> 00:09:19,640
We've got to do something.
196
00:09:19,720 --> 00:09:20,970
Lois, professional scientists
197
00:09:21,060 --> 00:09:22,520
haven't been able
to figure this out.
198
00:09:22,600 --> 00:09:24,390
They've been studying weather.
199
00:09:24,480 --> 00:09:25,980
We're going to study Superman.
200
00:09:26,060 --> 00:09:27,810
Jimmy, I want you to track
all of his super activities
201
00:09:27,900 --> 00:09:29,310
since he's been here
in Metropolis.
202
00:09:29,400 --> 00:09:30,860
- Friez already did that.
- He compared dates.
203
00:09:30,940 --> 00:09:33,030
- I want locations.
- Got it.
204
00:09:35,400 --> 00:09:37,410
Earth to Clark.
205
00:09:37,490 --> 00:09:39,410
Hello?
206
00:09:39,490 --> 00:09:40,990
Sorry. It just..
207
00:09:41,080 --> 00:09:42,870
It just, it-it can't be true.
208
00:09:44,330 --> 00:09:46,830
Well, what do you know?
It's finally got to you.
209
00:09:46,910 --> 00:09:48,620
What do you mean?
210
00:09:48,710 --> 00:09:50,130
You're sweating.
211
00:09:55,590 --> 00:09:56,840
[indistinct chatter]
212
00:09:56,920 --> 00:09:58,590
This hearing will be in order.
213
00:09:58,680 --> 00:10:00,760
(male #2)
'All rise.'
214
00:10:00,850 --> 00:10:03,180
This is a courtroom,
not a circus tent.
215
00:10:03,260 --> 00:10:05,020
[bangs gavel]
216
00:10:05,100 --> 00:10:07,180
This is a gavel,
and when I pound it
217
00:10:07,270 --> 00:10:08,850
that's the international symbol
218
00:10:08,940 --> 00:10:10,940
for all of you to shut up.
219
00:10:11,020 --> 00:10:12,400
You got that?
220
00:10:17,820 --> 00:10:20,240
Good afternoon, Mr. Superman.
221
00:10:20,320 --> 00:10:23,200
- Just Superman, your honor.
- That's your full name?
222
00:10:23,280 --> 00:10:26,660
- That's what people call me.
- Fine. Make it one word.
223
00:10:28,500 --> 00:10:31,040
I, um..
224
00:10:31,130 --> 00:10:32,840
I understand
you've refused counsel.
225
00:10:32,920 --> 00:10:34,840
I'd like to speak
for myself, your honor.
226
00:10:34,920 --> 00:10:36,840
Superman, I have to tell you
right up front
227
00:10:36,920 --> 00:10:38,220
I'm a big fan of yours.
228
00:10:38,300 --> 00:10:41,640
'A lot of the lowlifes
you catch end up here.'
229
00:10:41,720 --> 00:10:45,060
What you're doing
in my courtroom is unfortunate
230
00:10:45,140 --> 00:10:46,220
and between you and me--
231
00:10:46,310 --> 00:10:48,020
Objection, your honor.
232
00:10:48,100 --> 00:10:52,230
You can't object, Patricia,
because this isn't a trial.
233
00:10:52,310 --> 00:10:54,360
Superman, do you know why
234
00:10:54,440 --> 00:10:56,570
the city attorney
dragged you in here?
235
00:10:56,650 --> 00:10:58,780
The theory is that
my powers may be causing
236
00:10:58,860 --> 00:11:00,240
the city's peculiar heat wave.
237
00:11:00,320 --> 00:11:02,200
- What do you think?
- 'I don't think it's true.'
238
00:11:02,280 --> 00:11:05,790
But if Metropolis is worried
about me using my superpowers
239
00:11:05,870 --> 00:11:07,450
I'd like to put
the fears to rest.
240
00:11:07,540 --> 00:11:10,160
Alright, I'm going
to grant this injunction
241
00:11:10,250 --> 00:11:12,670
pending further
scientific study.
242
00:11:12,750 --> 00:11:15,090
'Superman,
you are hereby ordered'
243
00:11:15,170 --> 00:11:17,710
to cease and desist
all super activity
244
00:11:17,800 --> 00:11:20,380
until further notified.
Do you wish to contest?
245
00:11:20,470 --> 00:11:22,430
I'm just as anxious
as anyone else to discover
246
00:11:22,510 --> 00:11:23,640
the source of this heat.
247
00:11:23,720 --> 00:11:26,430
No super activities of any kind.
248
00:11:26,510 --> 00:11:28,310
'Flying, the visual thing.'
249
00:11:28,390 --> 00:11:30,020
Nada, comprende?
250
00:11:30,100 --> 00:11:31,310
I'll do my best.
251
00:11:32,520 --> 00:11:34,810
Alright, people. We got a deal.
252
00:11:36,520 --> 00:11:39,440
[clamoring]
253
00:11:41,570 --> 00:11:44,200
Just like when Elvis played
"The Sullivan show."
254
00:11:48,740 --> 00:11:50,500
[intense music]
255
00:11:50,580 --> 00:11:53,040
Back! Okay. Everybody back.
256
00:11:53,120 --> 00:11:55,210
Don't even
think about it, buddy.
257
00:11:55,290 --> 00:11:56,630
Put it down.
258
00:11:57,960 --> 00:12:00,590
'Okay. Nobody moves,
nobody gets hurt.'
259
00:12:00,670 --> 00:12:02,380
'Me and my pal here
we're going to walk'
260
00:12:02,470 --> 00:12:05,010
right on out nice and easy.
261
00:12:07,390 --> 00:12:10,350
[intense music]
262
00:12:19,400 --> 00:12:21,440
[crowd gasping]
263
00:12:26,490 --> 00:12:28,700
[cheering]
264
00:12:32,120 --> 00:12:34,370
Oh, oh, yeah. Big man.
265
00:12:34,460 --> 00:12:37,380
Did you see that?
He violated the injunction.
266
00:12:37,460 --> 00:12:39,040
'It didn't even
take him a minute.'
267
00:12:39,130 --> 00:12:41,170
Are you crazy?
He saved everybody.
268
00:12:41,260 --> 00:12:44,680
The law's the law.
You break it, you go to jail.
269
00:12:44,760 --> 00:12:47,180
Superman, you're under arrest.
270
00:12:47,260 --> 00:12:49,760
[instrumental music]
271
00:12:57,310 --> 00:12:59,360
You have the right
to remain silent..
272
00:12:59,440 --> 00:13:01,940
[indistinct chatter]
273
00:13:07,990 --> 00:13:10,080
[dramatic music]
274
00:13:15,120 --> 00:13:16,750
(male #3)
'Over here.'
275
00:13:18,130 --> 00:13:21,050
And spread 'em...
if it's okay with you.
276
00:13:30,010 --> 00:13:31,680
Uh...sorry.
277
00:13:31,760 --> 00:13:34,310
Alright.
We'll start over here instead.
278
00:13:37,810 --> 00:13:39,900
What'd he get,
a speeding ticket?
279
00:13:39,980 --> 00:13:41,940
Or flying too low?
280
00:13:42,020 --> 00:13:43,690
Press firmly.
281
00:13:47,200 --> 00:13:49,320
Let's move on.
282
00:13:49,410 --> 00:13:51,740
(male #4)
'On the line, please.
Profile left.'
283
00:13:51,830 --> 00:13:54,660
'Profile right.
Smile, please.'
284
00:13:54,750 --> 00:13:58,920
'And again.
One more time. Thank you.'
285
00:13:59,000 --> 00:14:01,630
- I get a phone call, don't I?
- Right. Right over here.
286
00:14:04,550 --> 00:14:07,050
- It's on me.
- Thank you.
287
00:14:08,300 --> 00:14:09,890
Oh!
288
00:14:17,430 --> 00:14:21,060
- Hello, chief. This is--
- Clark? Is that you?
289
00:14:21,150 --> 00:14:23,520
[sighs]
Yes, sir. It is.
290
00:14:23,610 --> 00:14:25,320
Where are you?
291
00:14:25,400 --> 00:14:27,110
Uh, I'm down at
the police station.
292
00:14:27,190 --> 00:14:29,320
Oh, good, now, I want
a first-hand account
293
00:14:29,410 --> 00:14:30,700
of Superman's arrest.
294
00:14:30,780 --> 00:14:32,530
Don't leave that building
295
00:14:32,620 --> 00:14:33,910
'until he goes back to court.'
296
00:14:33,990 --> 00:14:36,330
That shouldn't be
a problem, chief.
297
00:14:36,410 --> 00:14:37,660
Okay.
298
00:14:42,420 --> 00:14:44,380
[whistling]
299
00:14:44,460 --> 00:14:45,800
[hooting]
300
00:14:45,880 --> 00:14:48,300
[indistinct chatter]
301
00:14:51,550 --> 00:14:53,180
[whooping]
302
00:14:54,930 --> 00:14:56,890
(male #5)
'Little red riding cape.'
303
00:14:56,970 --> 00:14:58,930
[laughing]
304
00:15:01,350 --> 00:15:02,650
[door closes]
305
00:15:02,730 --> 00:15:04,320
[buzzer buzzing]
306
00:15:04,400 --> 00:15:07,150
Well, boys, look who we got.
307
00:15:07,230 --> 00:15:08,860
The man of steel bars.
308
00:15:08,940 --> 00:15:12,320
(male #6)
Hey, Homes.
What's that on his chest?
309
00:15:12,410 --> 00:15:13,740
"S."
310
00:15:13,820 --> 00:15:14,990
[laughing]
311
00:15:15,080 --> 00:15:16,330
You're going to
break us out of here?
312
00:15:16,410 --> 00:15:18,500
No. I wasn't planning on it.
313
00:15:18,580 --> 00:15:20,580
Oh, that's right.
You can't use your powers.
314
00:15:20,660 --> 00:15:24,590
[imitates sobbing]
Oh, he's no better
than the rest of us, boys.
315
00:15:24,670 --> 00:15:28,550
I'm crying buckets.
Watch this. Watch. Wa..
316
00:15:28,630 --> 00:15:30,130
- Ooh!
- Ooh!
317
00:15:30,220 --> 00:15:32,680
Ooh. Ooh. Ooh.
318
00:15:32,760 --> 00:15:35,260
[laughs]
319
00:15:35,350 --> 00:15:37,970
Hey, I'm slapping Superman.
320
00:15:38,060 --> 00:15:39,810
Watch this.
321
00:15:39,890 --> 00:15:41,190
[stomp]
322
00:15:41,270 --> 00:15:44,520
Ooh, I'm stepping
on Superman's foot.
323
00:15:44,610 --> 00:15:47,320
I'm tugging on Superman's cape.
324
00:15:47,400 --> 00:15:50,490
- 'What're you gonna do next?'
- Now watch this. Watch.
325
00:15:52,030 --> 00:15:54,200
- Ooh!
- Ooh.
326
00:15:55,450 --> 00:15:58,240
[in unison]
'He messed with Jim.'
327
00:15:58,330 --> 00:15:59,870
Ooh.
328
00:16:01,960 --> 00:16:03,960
You want to help me out here?
329
00:16:05,540 --> 00:16:07,670
[chuckling]
You want to help me out here?
330
00:16:07,750 --> 00:16:09,670
Sorry. Like you said..
331
00:16:10,760 --> 00:16:11,840
...I can't use my powers.
332
00:16:11,920 --> 00:16:14,090
[indistinct yelling]
333
00:16:16,220 --> 00:16:18,720
Now, we can talk about this!
We can talk about this!
334
00:16:20,930 --> 00:16:22,230
- 'Ooh!'
- 'Ow!'
335
00:16:22,310 --> 00:16:23,690
Chief, we need to do something.
336
00:16:23,770 --> 00:16:26,480
Now, Lois, our job here
is to be objective.
337
00:16:28,940 --> 00:16:31,070
Alright, people, sit down.
338
00:16:31,150 --> 00:16:33,070
'Sit down!'
339
00:16:36,990 --> 00:16:39,540
- Superman.
- Your honor.
340
00:16:39,620 --> 00:16:41,830
Charge here is contempt of
court. How do you plead?
341
00:16:41,910 --> 00:16:44,870
The court is not something
I'm contemptuous of, your honor.
342
00:16:44,960 --> 00:16:47,210
'I have vowed to fight
for truth and justice.'
343
00:16:47,290 --> 00:16:49,920
All I'm looking for
is a guilty or not guilty.
344
00:16:50,000 --> 00:16:51,340
Not guilty.
345
00:16:51,420 --> 00:16:52,970
- Yeah!
- 'So recorded.'
346
00:16:53,050 --> 00:16:55,300
I'm entertaining bail requests.
347
00:16:55,380 --> 00:16:57,510
I'd like to be released
on my own recognizance.
348
00:16:57,590 --> 00:16:58,970
Objection!
349
00:17:00,510 --> 00:17:02,560
- Oh!
- Whoa!
350
00:17:05,310 --> 00:17:07,730
He's an obvious flight risk.
351
00:17:07,810 --> 00:17:09,230
[applause]
352
00:17:11,480 --> 00:17:14,360
What on Earth
am I supposed to do with him?
353
00:17:14,450 --> 00:17:16,700
Uh, your honor, Perry White
354
00:17:16,780 --> 00:17:18,610
editor of the "Daily Planet."
355
00:17:18,700 --> 00:17:20,450
'Uh, we've been
covering Superman'
356
00:17:20,530 --> 00:17:22,160
ever since
he arrived in Metropolis.
357
00:17:22,240 --> 00:17:23,870
And he's always
conducted himself
358
00:17:23,950 --> 00:17:27,250
with absolute integrity,
decency, and honesty.
359
00:17:27,330 --> 00:17:29,460
So you're willing to vouch
for him, is that it?
360
00:17:29,540 --> 00:17:32,460
Oh, absolutely.
361
00:17:32,550 --> 00:17:34,010
Sold!
362
00:17:34,090 --> 00:17:36,590
- What?
- He's yours.
363
00:17:36,680 --> 00:17:38,640
The "Daily Planet"
is now responsible
364
00:17:38,720 --> 00:17:40,390
'for the whereabouts
of Superman.'
365
00:17:40,470 --> 00:17:42,810
You try it for a while.
366
00:17:42,890 --> 00:17:46,140
And no superpowers, period.
367
00:17:46,230 --> 00:17:48,150
- 'Is that clear?'
- Completely.
368
00:17:49,810 --> 00:17:51,520
(male #2)
'All rise!'
369
00:17:53,610 --> 00:17:55,780
Way to be objective...chief.
370
00:18:05,290 --> 00:18:08,250
- Jimmy! What about that map?
- I'm working on it, Lois.
371
00:18:08,330 --> 00:18:10,830
Superman has been very busy
since he came to Metropolis.
372
00:18:10,920 --> 00:18:12,170
How's he doing?
373
00:18:12,250 --> 00:18:14,340
He's, uh, getting the treatment.
374
00:18:14,420 --> 00:18:17,510
(Perry)
'You see, son, Elvis was
a law-abiding citizen himself.'
375
00:18:17,590 --> 00:18:19,930
'Oh, well, now, sure,
he had a brush or two'
376
00:18:20,010 --> 00:18:21,800
'on the wrong side
in his later years'
377
00:18:21,890 --> 00:18:23,180
but for the most part
378
00:18:23,260 --> 00:18:26,140
his heart was in
the right place just like yours.
379
00:18:26,230 --> 00:18:29,480
The problem was
that he was famous.
380
00:18:29,560 --> 00:18:31,480
And famous people
are targets this day and age.
381
00:18:31,560 --> 00:18:35,230
But, well, I don't
need to tell you that, do I?
382
00:18:35,320 --> 00:18:36,860
No, you don't need to tell me.
383
00:18:36,940 --> 00:18:38,320
And of course you know..
384
00:18:38,400 --> 00:18:40,910
...President Nixon
considered making Elvis
385
00:18:40,990 --> 00:18:43,450
an honorary FBI agent.
386
00:18:43,530 --> 00:18:48,210
[imitates Elvis]
Ah, ah, am I making
myself perfectly clear?
387
00:18:48,290 --> 00:18:49,710
Chief, I hate to interrupt
388
00:18:49,790 --> 00:18:51,540
but I really need you
to look at my copy.
389
00:18:51,630 --> 00:18:53,630
Lois, can't you see I'm in
the middle of something here?
390
00:18:53,710 --> 00:18:56,800
- It's important.
- Mr. White, please, go ahead.
391
00:18:56,880 --> 00:18:58,880
You should act like
I'm not even here.
392
00:18:58,970 --> 00:19:00,930
Well, alright, son,
you might as well see
393
00:19:01,010 --> 00:19:03,640
how we run
a world-class newspaper.
394
00:19:07,310 --> 00:19:09,230
'What in the Sam Hill is this?'
395
00:19:09,310 --> 00:19:11,230
- It's my take.
- Well, here's my take.
396
00:19:11,310 --> 00:19:12,480
You're too close to this story.
397
00:19:12,560 --> 00:19:14,400
- It's the truth.
- Well, no offense, son.
398
00:19:14,480 --> 00:19:16,730
But I can't run
a puff piece like this
399
00:19:16,820 --> 00:19:18,610
'even if it is about you.'
400
00:19:18,690 --> 00:19:21,410
Well, hello.
401
00:19:21,490 --> 00:19:23,820
(Superman)
Hello.
402
00:19:23,910 --> 00:19:25,410
Run it on the op-ed page.
403
00:19:25,490 --> 00:19:28,500
I need something
for the front page.
404
00:19:28,580 --> 00:19:30,790
Do we have to argue about this
in front of Superman?
405
00:19:30,870 --> 00:19:32,460
Yes, we do,
or you could recognize
406
00:19:32,540 --> 00:19:36,460
my wisdom and experience
and authority and give in.
407
00:19:38,920 --> 00:19:42,260
Hold that thought while
I square Superman away.
408
00:19:42,340 --> 00:19:43,930
You got a place
to stay tonight, son?
409
00:19:44,010 --> 00:19:46,890
- He's staying with me.
- He's staying with me.
410
00:19:46,970 --> 00:19:48,770
Don't you think all
the mirrors above the bed
411
00:19:48,850 --> 00:19:50,430
would keep him awake?
412
00:19:50,520 --> 00:19:51,730
Count on it.
413
00:19:51,810 --> 00:19:53,270
Uh, why don't I stay
with Clark?
414
00:19:53,350 --> 00:19:54,610
I don't think he'd mind.
415
00:19:54,690 --> 00:19:57,110
That's perfect.
Uh, where is Clark anyway?
416
00:19:57,190 --> 00:19:58,940
He called in some
of the jail piece.
417
00:19:59,030 --> 00:20:00,150
I think he's on his way home.
418
00:20:00,240 --> 00:20:02,910
Well, at least
we've got a plan.
419
00:20:02,990 --> 00:20:04,910
Great.
420
00:20:06,700 --> 00:20:07,910
[chuckles]
421
00:20:09,410 --> 00:20:12,620
I'm telling you, we are risking
environmental catastrophe
422
00:20:12,710 --> 00:20:14,040
if we should
allow this to continue.
423
00:20:14,120 --> 00:20:16,000
You scientists are
so prone to overreaction.
424
00:20:16,080 --> 00:20:17,710
And-and what if
they should discover us?
425
00:20:17,790 --> 00:20:19,960
You have got to stop this now.
426
00:20:20,050 --> 00:20:21,840
Is that an order?
427
00:20:21,920 --> 00:20:24,300
No, no. No. Uh, no.
428
00:20:24,380 --> 00:20:25,890
I.. Of course not.
429
00:20:25,970 --> 00:20:28,430
I'm-I'm just, um, worried,
that's all.
430
00:20:28,510 --> 00:20:29,970
Well, that's perfectly
understandable, doctor
431
00:20:30,060 --> 00:20:32,520
but I would think that
the $5 million you've been paid
432
00:20:32,600 --> 00:20:34,650
would buy a little
peace of mind.
433
00:20:37,400 --> 00:20:38,480
Shall we get on with it?
434
00:20:38,570 --> 00:20:40,070
Out of deference
to your concerns
435
00:20:40,150 --> 00:20:43,650
I believe that the good citizens
of Metropolis deserve a break.
436
00:20:43,740 --> 00:20:45,030
Especially since
our friend in the cape
437
00:20:45,110 --> 00:20:47,120
hasn't been in action all day.
438
00:20:47,200 --> 00:20:48,660
[intense music]
439
00:20:50,580 --> 00:20:52,120
[beeping]
440
00:20:55,040 --> 00:20:57,790
Y-you said that y-you were
only going to use this
441
00:20:57,880 --> 00:21:00,670
for a few days.
Um, it's been weeks.
442
00:21:00,750 --> 00:21:01,800
Well, doctor, what can I say?
443
00:21:01,880 --> 00:21:03,090
When I find something I enjoy
444
00:21:03,170 --> 00:21:04,590
I stick with it.
445
00:21:04,680 --> 00:21:07,640
When do you think
you'll stop enjoying it?
446
00:21:07,720 --> 00:21:09,510
I believe that depends
on Superman.
447
00:21:12,520 --> 00:21:16,980
All is set, sir.
The 10:35 is on schedule.
448
00:21:17,060 --> 00:21:18,360
Very good, Nigel,
449
00:21:18,440 --> 00:21:20,400
And have a very
pleasant evening.
450
00:21:20,480 --> 00:21:22,690
Thank you, sir, and you.
451
00:21:24,150 --> 00:21:25,610
The 10:35?
452
00:21:25,700 --> 00:21:27,490
I'm afraid there's going
to be another little mishap.
453
00:21:27,570 --> 00:21:29,530
'And if Superman
is true to form'
454
00:21:29,620 --> 00:21:31,700
the temperature will go up.
455
00:21:31,790 --> 00:21:33,000
Now, doctor, why so down?
456
00:21:33,080 --> 00:21:34,540
It simply further
proves your theory
457
00:21:34,620 --> 00:21:37,170
connecting Superman
with the heat.
458
00:21:37,250 --> 00:21:40,340
- Mint julep?
- Uh, uh, thank you.
459
00:21:43,630 --> 00:21:45,470
[slurps]
460
00:21:45,550 --> 00:21:47,130
[water running]
461
00:21:55,140 --> 00:21:56,770
[sighs]
462
00:22:00,610 --> 00:22:02,020
[grunts]
463
00:22:19,080 --> 00:22:20,250
[knock on door]
464
00:22:20,330 --> 00:22:22,790
(Lois)
'Clark! Open up! It's me!'
465
00:22:25,170 --> 00:22:27,130
[knocking continues]
466
00:22:33,180 --> 00:22:35,520
Hey, Lois, what's up?
467
00:22:35,600 --> 00:22:37,810
Oh, came to fix
you guys a decent meal.
468
00:22:37,890 --> 00:22:39,560
We're not hungry.
469
00:22:39,640 --> 00:22:42,440
I am trying to do something
nice here, Clark.
470
00:22:42,520 --> 00:22:44,020
Where's Superman?
Is he alright?
471
00:22:44,110 --> 00:22:46,150
- Uh, he's fine.
- The man needs company.
472
00:22:46,230 --> 00:22:48,530
He needs to know
that somebody cares.
473
00:22:48,610 --> 00:22:51,450
I think he just
wants to be alone.
474
00:22:51,530 --> 00:22:54,450
- He said that?
- Yeah.
475
00:22:54,530 --> 00:22:57,120
Oh, that is so like him.
476
00:22:57,200 --> 00:22:59,370
He is obviously reaching out
in his time of need.
477
00:22:59,460 --> 00:23:00,790
It's a good thing I came.
478
00:23:02,040 --> 00:23:04,420
So where is he?
479
00:23:04,500 --> 00:23:05,800
He's in the shower.
480
00:23:07,380 --> 00:23:09,340
Superman is in the shower?
481
00:23:09,420 --> 00:23:11,130
Did you see him?
482
00:23:11,220 --> 00:23:12,590
I-I mean..
483
00:23:12,680 --> 00:23:14,850
...does the outfit
actually come off?
484
00:23:16,060 --> 00:23:17,390
I didn't look.
485
00:23:18,520 --> 00:23:19,730
Oh, of course not. No.
486
00:23:19,810 --> 00:23:22,310
I wouldn't either. Mm-mmm.
487
00:23:22,400 --> 00:23:24,310
I don't hear any water.
488
00:23:24,400 --> 00:23:26,230
He probably just got out.
489
00:23:26,320 --> 00:23:27,980
Oh.
490
00:23:28,070 --> 00:23:30,820
I wonder if he
likes pasta salad.
491
00:23:30,900 --> 00:23:32,450
Oh, wait, wait, wait!
492
00:23:33,660 --> 00:23:35,530
What? I'm just
going to ask him.
493
00:23:35,620 --> 00:23:37,830
The guy just got out
of the shower.
494
00:23:37,910 --> 00:23:40,210
Give him some privacy.
I'll ask him.
495
00:23:42,750 --> 00:23:44,330
[sighs]
496
00:23:44,420 --> 00:23:45,880
[instrumental music]
497
00:23:47,500 --> 00:23:50,170
(woman on TV)
'Our topic?
Superman's superpowers.'
498
00:23:50,260 --> 00:23:53,510
'Is he a super guy
or does he cause super heat?'
499
00:23:53,590 --> 00:23:55,470
'How much more proof
do you need, Kyle?'
500
00:23:55,550 --> 00:23:57,310
(Kyle)
'I am not convinced, Ellen.'
501
00:23:57,390 --> 00:23:59,810
(Ellen)
'You have yet to espouse
a succinct argument'
502
00:23:59,890 --> 00:24:01,810
'explaining the heat wave
in Metropolis.'
503
00:24:01,890 --> 00:24:04,690
(Kyle)
'Anybody with a high school
degree and only half a brain'
504
00:24:04,770 --> 00:24:06,570
'knows that
it's the green house effect.'
505
00:24:06,650 --> 00:24:08,190
'Look what's been
happening in California--'
506
00:24:08,280 --> 00:24:09,990
You don't need to make dinner.
507
00:24:11,650 --> 00:24:13,610
Oh, it's you.
508
00:24:13,700 --> 00:24:14,910
I want to.
509
00:24:14,990 --> 00:24:17,030
You do eat, don't you?
510
00:24:17,120 --> 00:24:19,240
I don't have to,
but I like to.
511
00:24:19,330 --> 00:24:20,620
Well, then you'll like this.
512
00:24:20,700 --> 00:24:22,120
I only know
how to make four things
513
00:24:22,210 --> 00:24:23,870
and this is the only one
without chocolate.
514
00:24:23,960 --> 00:24:25,580
I'm sure it'll be delicious.
515
00:24:27,460 --> 00:24:30,710
Uh, we'll never eat that way.
516
00:24:30,800 --> 00:24:32,800
(man on TV)
'We interrupt this broadcast
to bring you'
517
00:24:32,880 --> 00:24:34,470
'a special news bulletin.'
518
00:24:34,550 --> 00:24:37,180
'We have a runaway express
train on the green line.'
519
00:24:37,260 --> 00:24:39,680
'It's just barreled through
Hobbs river station'
520
00:24:39,760 --> 00:24:42,310
'heading south
at over 75 miles an hour.'
521
00:24:42,390 --> 00:24:45,270
'At that rate, it should reach
the main Metropolis terminal'
522
00:24:45,350 --> 00:24:46,480
'in eight minutes.'
523
00:24:46,560 --> 00:24:48,060
'That area is being evacuated'
524
00:24:48,150 --> 00:24:50,070
'but there are over 300 people
at risk on the train.'
525
00:24:50,150 --> 00:24:52,240
I'm sorry, Superman.
Dinner's going to have to wait.
526
00:24:52,320 --> 00:24:54,240
- I have to go.
- So do I.
527
00:24:54,320 --> 00:24:56,870
Wait. What are you doing?
528
00:24:56,950 --> 00:24:58,280
I'm going to stop the train.
529
00:24:58,370 --> 00:25:00,200
You can't. You gave your word.
530
00:25:00,290 --> 00:25:03,290
I have to, Lois.
You know I have to.
531
00:25:03,370 --> 00:25:04,960
[sighs]
532
00:25:05,040 --> 00:25:07,830
Clark and I'll meet you there.
533
00:25:07,920 --> 00:25:09,250
Clark!
534
00:25:11,170 --> 00:25:12,590
He's already on his way.
535
00:25:12,670 --> 00:25:14,050
[sighs]
Great.
536
00:25:14,130 --> 00:25:15,800
What kind of partner
are you, Clark?
537
00:25:15,880 --> 00:25:17,510
You call this loyalty?
538
00:25:19,100 --> 00:25:21,600
[instrumental music]
539
00:25:24,060 --> 00:25:26,060
[imitating airplane]
540
00:25:27,350 --> 00:25:30,270
[humming]
541
00:25:39,070 --> 00:25:42,080
Superman to the rescue!
542
00:25:43,700 --> 00:25:45,410
[horn honking]
543
00:25:51,420 --> 00:25:55,170
Ah...it's going
to be a hot time
544
00:25:55,260 --> 00:25:57,340
in the old town tonight.
545
00:26:06,060 --> 00:26:07,640
(man on radio)
'It's 110 degrees'
546
00:26:07,730 --> 00:26:09,690
'and thousands are fleeing
Metropolis for cooler weather.'
547
00:26:09,770 --> 00:26:13,360
'In the news, Superman has again
violated the injunction.'
548
00:26:13,440 --> 00:26:16,030
'Using his superpowers
to save 325'
549
00:26:16,110 --> 00:26:17,490
'commuters on a runaway train..'
550
00:26:17,570 --> 00:26:19,570
Lois, I think I got something!
551
00:26:19,660 --> 00:26:21,660
I charted all the super
activity, just like you said.
552
00:26:21,740 --> 00:26:23,790
Then I compared it to
the heat-distribution map
553
00:26:23,870 --> 00:26:25,160
for the same time period.
554
00:26:25,250 --> 00:26:27,080
The dates match
the temperature rises
555
00:26:27,160 --> 00:26:29,040
but...get a load of this.
556
00:26:30,540 --> 00:26:32,000
[beeping]
557
00:26:32,090 --> 00:26:33,920
The really hot spots
aren't anywhere near
558
00:26:34,000 --> 00:26:35,670
the super activity.
559
00:26:35,760 --> 00:26:36,880
I knew it.
560
00:26:36,970 --> 00:26:38,550
But nobody's going
to give up one theory
561
00:26:38,630 --> 00:26:40,180
until we can prove another.
562
00:26:40,260 --> 00:26:42,890
Well, if I start now, I can
have a mail-order physics degree
563
00:26:42,970 --> 00:26:44,350
in say, 6 years.
564
00:26:44,430 --> 00:26:46,350
I got a better idea,
call Dr. Goodman
565
00:26:46,430 --> 00:26:47,930
the physicist
from the press conference.
566
00:26:48,020 --> 00:26:49,560
She didn't believe
Superman was guilty, either.
567
00:26:49,640 --> 00:26:51,310
Maybe she can tell us
something about these maps.
568
00:26:51,400 --> 00:26:54,440
Lois, I need you to get down
to the courthouse right away.
569
00:26:54,520 --> 00:26:57,190
I thought all I was good for
was puff pieces.
570
00:26:57,280 --> 00:26:59,200
Now, look, I'm trying
to run a newsroom here
571
00:26:59,280 --> 00:27:00,700
with everybody
missing in action.
572
00:27:00,780 --> 00:27:02,740
'Even Kent called in
with heat exhaustion.'
573
00:27:02,820 --> 00:27:04,700
So, it's you or nobody.
574
00:27:04,780 --> 00:27:06,950
Superman's about ready
to turn himself in.
575
00:27:07,040 --> 00:27:10,370
I'm on it. Jimmy,
fax this map to Dr. Goodman.
576
00:27:10,460 --> 00:27:12,210
Tell her I'll call her
as soon as I get back.
577
00:27:12,290 --> 00:27:15,050
- 'Lois!'
- Now what?
578
00:27:15,130 --> 00:27:17,260
You tell Superman
I'm pulling for him.
579
00:27:18,720 --> 00:27:20,880
I will, chief.
580
00:27:20,970 --> 00:27:22,050
I will.
581
00:27:23,260 --> 00:27:25,220
[crowd chanting]
Superman must go!
582
00:27:25,310 --> 00:27:27,020
Superman must go!
583
00:27:27,100 --> 00:27:28,890
- 'Superman must go!'
- Excuse me.
584
00:27:28,980 --> 00:27:30,850
Superman must go!
585
00:27:30,940 --> 00:27:34,900
Superman must go!
Superman must go!
586
00:27:34,980 --> 00:27:36,570
Superman must go!
587
00:27:36,650 --> 00:27:38,230
- Superman must go!
- Superman must go!
588
00:27:38,320 --> 00:27:39,860
When I first arrived
in Metropolis
589
00:27:39,940 --> 00:27:41,950
I said I came to help.
590
00:27:42,030 --> 00:27:43,660
That's still how I feel..
591
00:27:43,740 --> 00:27:47,120
But I'll have to find another
place and another way.
592
00:27:47,200 --> 00:27:49,700
I have voluntarily agreed
to leave Metropolis
593
00:27:49,790 --> 00:27:51,830
by noon tomorrow.
594
00:27:51,920 --> 00:27:55,290
'I believe it's the best way to
put all of your fears to rest.'
595
00:27:55,380 --> 00:27:59,010
I will miss everyone.
Thank you.
596
00:27:59,090 --> 00:28:01,090
[indistinct chatter]
597
00:28:02,930 --> 00:28:04,430
You can't leave.
598
00:28:04,510 --> 00:28:06,100
I have no choice.
599
00:28:06,180 --> 00:28:08,180
But they can't be right.
600
00:28:09,560 --> 00:28:12,560
[instrumental music]
601
00:28:21,570 --> 00:28:22,740
[grunts]
602
00:28:38,420 --> 00:28:41,420
[music continues]
603
00:28:50,520 --> 00:28:53,600
Uh, Lois? I, uh..
604
00:28:53,690 --> 00:28:56,230
Hey, never mind.
It's not important.
605
00:28:56,310 --> 00:28:59,900
It's okay, Jimmy.
What is it?
606
00:28:59,980 --> 00:29:02,150
I sent everything we had
over to Dr. Goodman.
607
00:29:02,240 --> 00:29:04,320
She said she would
take a look at it.
608
00:29:04,400 --> 00:29:05,990
Thanks.
609
00:29:09,700 --> 00:29:11,580
Do you think
we should give up?
610
00:29:11,660 --> 00:29:13,620
[chuckles]
No way.
611
00:29:15,960 --> 00:29:17,170
Me neither.
612
00:29:18,840 --> 00:29:21,300
You see this?
613
00:29:21,380 --> 00:29:24,170
I guess CK made it to the
courthouse today after all.
614
00:29:26,050 --> 00:29:29,010
"The crowd reacted
with surprise and relief.
615
00:29:29,100 --> 00:29:32,810
"It was over.
Superman knew it.
616
00:29:32,890 --> 00:29:36,020
He felt something
strike him in the chest."
617
00:29:36,100 --> 00:29:38,190
(Clark)
His eyes fell
on the face of a young boy
618
00:29:38,270 --> 00:29:39,690
who appeared to hold back tears
619
00:29:39,770 --> 00:29:42,280
as Superman picked up
the object..
620
00:29:42,360 --> 00:29:44,190
...a Superman action figure.
621
00:29:44,280 --> 00:29:47,320
Once priceless
to its young owner.
622
00:29:47,410 --> 00:29:51,330
Superman wanted to return it,
but the boy was gone.
623
00:29:51,410 --> 00:29:55,370
They say the man of steel
is invulnerable.
624
00:29:55,460 --> 00:29:57,120
I don't think so.
625
00:29:58,830 --> 00:30:01,340
[instrumental music]
626
00:30:04,590 --> 00:30:06,050
[sighs]
627
00:30:08,220 --> 00:30:12,060
Don't be mad. We had to come.
628
00:30:12,140 --> 00:30:15,850
I've never been so glad
to see anyone in my life.
629
00:30:15,930 --> 00:30:17,600
Honey.
630
00:30:18,690 --> 00:30:20,400
Oh, sweetheart.
631
00:30:22,190 --> 00:30:25,490
- You don't have to do this.
- What choice do I have?
632
00:30:25,570 --> 00:30:27,240
I don't get it, Clark.
I just don't get it.
633
00:30:27,320 --> 00:30:30,410
You used your powers in
Smallville and it never got hot.
634
00:30:30,490 --> 00:30:32,580
That was just
everyday stuff, dad.
635
00:30:32,660 --> 00:30:34,330
Since I've been in Metropolis
I've been doing
636
00:30:34,410 --> 00:30:36,080
some pretty big things.
637
00:30:36,160 --> 00:30:38,000
But do you believe it?
638
00:30:38,080 --> 00:30:41,630
Do you honestly think
you're causing this heat wave?
639
00:30:41,710 --> 00:30:43,590
I don't know, mom.
640
00:30:43,670 --> 00:30:44,960
Everybody else
seems to think so.
641
00:30:45,050 --> 00:30:47,090
Well, who cares
what everyone else thinks?
642
00:30:47,170 --> 00:30:49,430
This was your dream, Clark.
A good job..
643
00:30:49,510 --> 00:30:51,890
A real life for yourself
here in Metropolis.
644
00:30:51,970 --> 00:30:53,430
'Why should you lose that?'
645
00:30:53,510 --> 00:30:56,020
It's only Superman
who has to leave.
646
00:30:56,100 --> 00:30:59,060
I can't just turn it off, dad.
647
00:30:59,140 --> 00:31:01,600
I can't look past
people who are hurting.
648
00:31:01,690 --> 00:31:04,770
People in trouble,
knowing that I could help them
649
00:31:04,860 --> 00:31:06,610
and having to stop myself.
650
00:31:06,690 --> 00:31:08,950
I just.. I can't do that.
651
00:31:09,030 --> 00:31:10,990
But you're such
a special person, Clark.
652
00:31:11,070 --> 00:31:13,830
It's not fair
you're being punished for it.
653
00:31:13,910 --> 00:31:15,740
Mom, please.
654
00:31:17,160 --> 00:31:19,120
I've made up my mind.
655
00:31:19,210 --> 00:31:21,250
Alright then.
We'll take you home, son.
656
00:31:21,330 --> 00:31:23,290
No.
657
00:31:23,380 --> 00:31:25,040
I can't go back to Smallville.
658
00:31:25,130 --> 00:31:29,170
Well...I know it's not
the big city, but it's home.
659
00:31:29,260 --> 00:31:33,390
It's not that, mom.
What if I am a solar conductor?
660
00:31:35,220 --> 00:31:38,180
I can't take the chance
of hurting you and dad.
661
00:31:38,270 --> 00:31:40,270
Well, then where are
you going to go?
662
00:31:41,770 --> 00:31:43,560
I don't know yet.
663
00:31:43,650 --> 00:31:46,320
Just away from the people
that I love the most.
664
00:31:46,400 --> 00:31:48,990
[instrumental music]
665
00:32:04,380 --> 00:32:08,340
- Lois?
- Mm.
666
00:32:08,420 --> 00:32:12,340
Clark. I must've fallen asleep.
667
00:32:12,430 --> 00:32:14,470
It's late, Lois.
You should go home.
668
00:32:14,550 --> 00:32:16,930
[sighs]
There's no time.
669
00:32:17,010 --> 00:32:19,970
Here. Take these over
to your desk and..
670
00:32:22,520 --> 00:32:26,810
- What are you doing?
- I'm leaving Metropolis.
671
00:32:26,900 --> 00:32:30,860
Mmh. Clark, I'm a little
too tired for jokes.
672
00:32:30,940 --> 00:32:32,360
It's no joke.
673
00:32:34,610 --> 00:32:37,280
Leaving?
As in quitting?
674
00:32:38,790 --> 00:32:41,540
I'm going to work
for the "Smallville Post."
675
00:32:41,620 --> 00:32:43,000
Managing editor.
676
00:32:44,460 --> 00:32:47,540
I guess, I'm just not
cut out for big-city life.
677
00:32:48,960 --> 00:32:51,630
Well, nobody's cut out
for big-city life.
678
00:32:51,710 --> 00:32:54,010
That's what makes it
so exciting.
679
00:32:54,090 --> 00:32:56,300
Look, I know there's
no good time to--
680
00:32:56,390 --> 00:32:57,890
We're in the middle of a crisis.
681
00:32:57,970 --> 00:33:00,260
Superman is on the line,
and you're out of here?
682
00:33:01,640 --> 00:33:03,230
I just wanted to say goodbye.
683
00:33:03,310 --> 00:33:06,350
Goodbye? We're partners!
684
00:33:06,440 --> 00:33:08,400
You don't need a partner, Lois.
685
00:33:08,480 --> 00:33:11,940
- You never did.
- Well, maybe not.
686
00:33:12,030 --> 00:33:15,570
But I was s-starting
to like having one.
687
00:33:15,660 --> 00:33:17,280
[instrumental music]
688
00:33:21,080 --> 00:33:23,450
So, are you planning
on giving notice?
689
00:33:27,380 --> 00:33:29,460
This is for Perry.
690
00:33:29,540 --> 00:33:33,170
I was wondering if you might
give it to him for me.
691
00:33:33,260 --> 00:33:35,430
- I get it.
- You do?
692
00:33:35,510 --> 00:33:38,010
Well, it's obvious, Clark.
693
00:33:38,090 --> 00:33:40,430
Nobody gives up a great job
in the middle of the night
694
00:33:40,510 --> 00:33:42,310
because they have
a chance of a lifetime
695
00:33:42,390 --> 00:33:44,770
to edit the
Smallville Gazette.
696
00:33:44,850 --> 00:33:47,650
- Post.
- Whatever.
697
00:33:47,730 --> 00:33:50,150
[sighs]
This isn't about a job.
698
00:33:53,360 --> 00:33:55,990
Did you really think
I hadn't figured out
699
00:33:56,070 --> 00:33:58,280
what it was
about you and Superman?
700
00:33:59,870 --> 00:34:03,620
- What do you mean?
- You idolize the man, Clark.
701
00:34:03,700 --> 00:34:06,790
And now he's in trouble,
and you share his pain.
702
00:34:06,870 --> 00:34:10,130
Look, we all feel bad
about Superman.
703
00:34:10,210 --> 00:34:13,300
But the only way to make it
right is to fight like crazy.
704
00:34:13,380 --> 00:34:17,760
Don't give up on him because
he wouldn't give up on us.
705
00:34:17,840 --> 00:34:20,430
Maybe you don't know him as well
as you think you do, Lois.
706
00:34:20,510 --> 00:34:22,720
This is stupid, Clark,
go unpack your stuff
707
00:34:22,810 --> 00:34:24,470
and, and let's get to work.
708
00:34:28,190 --> 00:34:29,900
You're not a quitter.
709
00:34:51,630 --> 00:34:54,630
[instrumental music]
710
00:35:02,970 --> 00:35:04,390
Goodbye, Lois.
711
00:35:30,410 --> 00:35:32,880
Are you sure
you're going to be okay?
712
00:35:32,960 --> 00:35:35,500
- Fine, chief.
- Alright, now, look, Lois.
713
00:35:35,590 --> 00:35:38,590
Kent was a heck of a reporter,
but so are you.
714
00:35:38,670 --> 00:35:40,130
And if anybody
715
00:35:40,220 --> 00:35:42,430
can find a way
to save Superman, you can.
716
00:35:44,140 --> 00:35:45,600
Yes, sir.
717
00:35:50,850 --> 00:35:53,020
Lois. Lois, you alright?
718
00:35:53,100 --> 00:35:55,900
- I'm fine, Jimmy.
- Look, if you want, I could--
719
00:35:55,980 --> 00:35:59,280
Just buzz me if you hear
from Dr. Goodman, okay?
720
00:35:59,360 --> 00:36:00,650
Sure.
721
00:36:05,240 --> 00:36:07,990
[instrumental music]
722
00:36:21,920 --> 00:36:24,260
Hi, Lois.
723
00:36:24,340 --> 00:36:26,180
- Okay, stop it.
- Stop what?
724
00:36:26,260 --> 00:36:28,560
Stop trying to be so nice.
725
00:36:28,640 --> 00:36:30,270
- All I said was hello.
- Exactly.
726
00:36:30,350 --> 00:36:32,770
No little dig, no rude remark,
it's not normal.
727
00:36:32,850 --> 00:36:34,440
Everybody around here's
treating me like
728
00:36:34,520 --> 00:36:36,730
I just lost my best friend
or something.
729
00:36:39,400 --> 00:36:43,610
- You and I should talk.
- Why would I want to do that?
730
00:36:43,700 --> 00:36:46,870
Because I know more about
losing men than you might think.
731
00:36:48,700 --> 00:36:51,660
First Superman and now Clark.
732
00:36:51,750 --> 00:36:53,790
I don't know
who I'll miss more.
733
00:36:57,840 --> 00:37:00,130
I know what'll cheer you up.
734
00:37:00,210 --> 00:37:01,420
Cat, please.
735
00:37:01,510 --> 00:37:03,010
Double, double chocolate fudge!
736
00:37:03,090 --> 00:37:04,720
(Jimmy)
Lois!
737
00:37:09,220 --> 00:37:10,850
I said buzz, Jimmy.
738
00:37:12,520 --> 00:37:15,270
Dr. Goodman, Lois Lane. I hope
you're here with good news.
739
00:37:15,350 --> 00:37:16,980
Well, I might be. I think
you should come with me.
740
00:37:17,060 --> 00:37:18,520
I have something to show you.
741
00:37:19,900 --> 00:37:21,110
It's just up ahead.
742
00:37:21,190 --> 00:37:22,990
- What is?
- Your answer.
743
00:37:23,070 --> 00:37:24,650
I feel like I'm in a sauna.
744
00:37:24,740 --> 00:37:26,950
- Well, you are, sort of.
- What do you mean?
745
00:37:27,030 --> 00:37:29,580
Below us is
the Metropolis aquifer
746
00:37:29,660 --> 00:37:31,490
which is basically
just an underground system
747
00:37:31,580 --> 00:37:33,000
of rivers and lakes.
748
00:37:33,080 --> 00:37:35,870
But the temperature under
the aquifer is 46 degrees
749
00:37:35,960 --> 00:37:37,880
even in the depth of summer.
750
00:37:40,130 --> 00:37:41,590
Now in here
you can look right down
751
00:37:41,670 --> 00:37:43,920
into the main body
of the aquifer.
752
00:37:48,090 --> 00:37:49,600
(Lois)
'Boiling water?'
753
00:37:49,680 --> 00:37:52,600
Yeah, and water boils
at 212 degrees Fahrenheit.
754
00:37:52,680 --> 00:37:54,430
This is what's causing
the heat wave?
755
00:37:54,520 --> 00:37:57,190
Well, the geological pattern
of the aquifer is identical
756
00:37:57,270 --> 00:37:59,860
to the heat distribution maps
that you faxed me.
757
00:37:59,940 --> 00:38:02,270
So what's making
the water super-heat?
758
00:38:02,360 --> 00:38:05,360
All I know is it's coming
from up above, not down below.
759
00:38:05,440 --> 00:38:06,820
I did temperature studies.
760
00:38:06,900 --> 00:38:08,910
It seems to be hottest
near Hobbs Bay.
761
00:38:08,990 --> 00:38:10,410
Okay.
762
00:38:10,490 --> 00:38:12,700
Look, there's the aquifer..
763
00:38:12,790 --> 00:38:14,790
...and there's Hobbs Bay.
764
00:38:14,870 --> 00:38:16,750
If you trace that up,
you get to..
765
00:38:18,080 --> 00:38:19,540
...Lexcorp nuclear.
766
00:38:19,630 --> 00:38:21,920
Well, it's not my specialty
but I would say the plant sprung
767
00:38:22,000 --> 00:38:23,300
a major leak somewhere.
768
00:38:23,380 --> 00:38:25,760
They're about to turn
that up to full power.
769
00:38:25,840 --> 00:38:27,090
Yeah, well if they
turn it up to full power
770
00:38:27,170 --> 00:38:28,720
the way it's leaking now
it could blow
771
00:38:28,800 --> 00:38:30,050
the whole thing apart.
772
00:38:30,140 --> 00:38:32,220
We could be looking
at a major meltdown.
773
00:38:32,300 --> 00:38:33,810
A meltdown?
774
00:38:33,890 --> 00:38:35,220
We got to find Superman.
775
00:38:35,310 --> 00:38:36,980
Come on.
776
00:38:38,270 --> 00:38:39,600
Knock knock.
777
00:38:39,690 --> 00:38:41,400
Who's there, sir?
778
00:38:41,480 --> 00:38:42,520
Superman.
779
00:38:42,610 --> 00:38:44,230
Superman who?
780
00:38:46,280 --> 00:38:47,280
Exactly.
781
00:38:48,400 --> 00:38:49,570
Yes. Very droll, sir.
782
00:38:49,660 --> 00:38:51,030
Hah, what a joyous day.
783
00:38:51,120 --> 00:38:53,330
First my nuclear power plant
gets the go-ahead
784
00:38:53,410 --> 00:38:55,580
because of an emergency
that I myself create.
785
00:38:55,660 --> 00:38:57,750
And then, as an added bonus..
786
00:38:57,830 --> 00:39:01,960
...I get to drive Superman
out of town for good.
787
00:39:02,040 --> 00:39:04,710
Bye-bye. So long.
788
00:39:04,800 --> 00:39:06,920
I've beaten him. I've won!
789
00:39:07,010 --> 00:39:08,260
Yes, sir.
790
00:39:11,180 --> 00:39:13,100
Oh, no.
791
00:39:13,180 --> 00:39:15,680
This is a wonderful device.
792
00:39:15,770 --> 00:39:16,930
And I shall have
to remember this
793
00:39:17,020 --> 00:39:18,480
on one of those
dreary winter days
794
00:39:18,560 --> 00:39:20,390
when my tan is fading.
795
00:39:20,480 --> 00:39:23,980
But for now, all the heat
from Lexcorp nuclear
796
00:39:24,070 --> 00:39:27,400
will go directly into
the Bay where it belongs.
797
00:39:27,490 --> 00:39:31,160
Uh, but wouldn't that create
an ecological disaster, sir?
798
00:39:31,240 --> 00:39:33,660
Plenty of fish
in the sea, Nigel.
799
00:39:33,740 --> 00:39:36,120
Mayor Berkowitz. Lex Luthor.
800
00:39:36,200 --> 00:39:38,450
Well, I should like very much
to have you by my side
801
00:39:38,540 --> 00:39:40,620
when I throw the switch
that powers up
802
00:39:40,710 --> 00:39:43,170
the Lexcorp nuclear plant.
803
00:39:46,550 --> 00:39:47,670
Well done, sir.
804
00:39:50,050 --> 00:39:51,180
(man on TV)
'We interrupt this program'
805
00:39:51,260 --> 00:39:52,470
'to bring you a special report.'
806
00:39:52,550 --> 00:39:53,590
'Here, live, from downtown'
807
00:39:53,680 --> 00:39:56,470
'Metropolis, it's
Murray Mindlin.'
808
00:39:56,560 --> 00:39:59,850
Superman has taken a super hike
809
00:39:59,930 --> 00:40:01,310
and not soon enough as far as
810
00:40:01,390 --> 00:40:02,980
this reporter's concerned.
811
00:40:03,060 --> 00:40:04,440
Not only is he responsible
812
00:40:04,520 --> 00:40:06,480
for baking Metropolis
813
00:40:06,570 --> 00:40:08,610
but rumor has it,
his force field
814
00:40:08,690 --> 00:40:09,860
is the real reason
815
00:40:09,940 --> 00:40:11,110
the Metropolitans lost
816
00:40:11,200 --> 00:40:12,530
the pennant this year.
817
00:40:12,610 --> 00:40:13,820
This, among everything else--
818
00:40:13,910 --> 00:40:15,120
Excuse me. This is important.
819
00:40:15,200 --> 00:40:16,700
Ke-keep rolling. Superman.
820
00:40:16,780 --> 00:40:18,950
If you can hear this, come back.
We've figured it out.
821
00:40:19,040 --> 00:40:20,500
You're not causing the heat
and you never were
822
00:40:20,580 --> 00:40:22,670
but there's an emergency
and we need you now.
823
00:40:22,750 --> 00:40:24,540
Meet me at Lexcorp nuclear plant
824
00:40:24,630 --> 00:40:26,040
and I'll explain everything.
825
00:40:26,130 --> 00:40:27,840
And, Superman, hurry.
826
00:40:29,710 --> 00:40:31,130
This is Murray Mindlin
827
00:40:31,220 --> 00:40:32,630
and you heard it here first.
828
00:40:32,720 --> 00:40:35,390
There's an emergency
at Lexcorp nuclear plant.
829
00:40:35,470 --> 00:40:37,050
A meltdown in progress.
830
00:40:37,140 --> 00:40:40,140
Superman, where are you
when we need you?
831
00:40:40,220 --> 00:40:42,180
- Oh, come on. Yeah.
- Come on.
832
00:40:42,270 --> 00:40:44,190
- Boo!
- Boo!
833
00:40:44,270 --> 00:40:45,560
Bob, back to you.
834
00:40:45,650 --> 00:40:49,150
Folks, folks,
can I have your attention?
835
00:40:49,230 --> 00:40:50,780
I have some great news
836
00:40:50,860 --> 00:40:52,860
and I'd like to
share it with you.
837
00:40:52,950 --> 00:40:56,410
Ladies and gentlemen,
it is my pleasure to inform you
838
00:40:56,490 --> 00:41:00,410
that within minutes,
air conditioners will be humming
839
00:41:00,490 --> 00:41:02,580
throughout this
great city of ours.
840
00:41:02,660 --> 00:41:04,710
Isn't that wonderful?
841
00:41:04,790 --> 00:41:07,500
[applause]
842
00:41:07,590 --> 00:41:09,630
Mr. Luthor.
843
00:41:09,710 --> 00:41:11,420
Let's wait..
844
00:41:13,470 --> 00:41:15,260
...no longer.
845
00:41:18,550 --> 00:41:20,010
Stop!
846
00:41:22,640 --> 00:41:25,440
I'm afraid that stopping is not
one of the options, Superman.
847
00:41:25,520 --> 00:41:27,730
We think there's a leak
in the reactor core.
848
00:41:27,810 --> 00:41:29,650
That's what's causing
the heat, not Superman.
849
00:41:29,730 --> 00:41:30,770
It's impossible.
850
00:41:30,860 --> 00:41:32,400
'What other explanation
can there be?'
851
00:41:32,480 --> 00:41:35,240
Your plant is causing
the aquifer water to heat up.
852
00:41:35,320 --> 00:41:38,410
Unless, of course, there's
some other reason, Luthor.
853
00:41:38,490 --> 00:41:41,080
Well, of course not.
Believe me, there's no leak.
854
00:41:41,160 --> 00:41:42,870
Well, then there's no leak.
855
00:41:47,000 --> 00:41:49,710
We're on-line!
The fuel rods are hot!
856
00:41:52,550 --> 00:41:54,380
- Can your men shut it down?
- No.
857
00:41:54,470 --> 00:41:56,090
Once the sequence is initiated..
858
00:41:56,180 --> 00:41:57,640
...it's physically impossible.
859
00:41:57,720 --> 00:41:59,180
It's one of the safety features.
860
00:42:01,510 --> 00:42:02,970
Wait. You can't go in there.
861
00:42:03,060 --> 00:42:04,640
'The radioactivity
will kill you.'
862
00:42:06,350 --> 00:42:09,270
(male #7)
'Warning! The reactor core
has been breached.'
863
00:42:09,360 --> 00:42:11,770
'All personnel
must wear appropriate'
864
00:42:11,860 --> 00:42:13,820
'protective equipment.'
865
00:42:13,900 --> 00:42:16,860
'Warning. The reactor core
has been breached.'
866
00:42:16,950 --> 00:42:19,370
'All personnel
must wear appropriate'
867
00:42:19,450 --> 00:42:21,530
'protective equipment.'
868
00:42:23,120 --> 00:42:25,580
[intense music]
869
00:42:30,920 --> 00:42:32,630
The plant's a total loss.
870
00:42:34,090 --> 00:42:36,550
And the city wants me to pay
all the clean-up expenses
871
00:42:36,630 --> 00:42:39,300
for a leak that I had
completely under control
872
00:42:39,390 --> 00:42:41,680
until Superman
decided to save the day.
873
00:42:43,890 --> 00:42:45,640
Not only did he have the
pleasure of totally
874
00:42:45,720 --> 00:42:46,980
dismantling my plant
875
00:42:47,060 --> 00:42:48,350
but the radioactivity
876
00:42:48,440 --> 00:42:50,440
didn't even affect him.
877
00:42:52,900 --> 00:42:57,030
What more gloom do you
have to bring to my attention?
878
00:42:57,110 --> 00:43:00,070
Well, sir, I thought
you'd be rather pleased to hear
879
00:43:00,160 --> 00:43:03,200
that the Lexcorp
air conditioning division
880
00:43:03,280 --> 00:43:07,960
did make a 2000% profit
881
00:43:08,040 --> 00:43:10,460
over the last three weeks.
882
00:43:16,630 --> 00:43:18,300
♪ Look for ♪
883
00:43:18,380 --> 00:43:20,260
♪ The silver lining ♪
884
00:43:20,340 --> 00:43:24,470
♪ Where'er a cloud
appears in the gloom ♪
885
00:43:24,560 --> 00:43:26,310
♪ Remember somewhere ♪
886
00:43:26,390 --> 00:43:28,350
♪ The sun is shining ♪
887
00:43:28,430 --> 00:43:30,480
♪ And so the right thing ♪
888
00:43:30,560 --> 00:43:32,020
♪ To do.. ♪♪
889
00:43:32,100 --> 00:43:34,650
Snow on the ground,
Superman in the sky..
890
00:43:34,730 --> 00:43:37,150
Everything's right
with the world.
891
00:43:39,450 --> 00:43:41,530
Well, almost everything.
892
00:43:43,870 --> 00:43:45,410
(Jimmy)
Hey, CK!
893
00:43:46,700 --> 00:43:48,700
- Everything.
- Hey, Clark!
894
00:43:48,790 --> 00:43:51,710
You don't know how many people
are gonna be happy to see you.
895
00:43:51,790 --> 00:43:54,540
Hey, Kent,
I heard you were doing
896
00:43:54,630 --> 00:43:57,380
a little early spring cleaning.
897
00:43:57,460 --> 00:43:59,050
- Chief, I--
- Now, look, son.
898
00:43:59,130 --> 00:44:01,510
'In case you hadn't noticed,
it's wintertime out there.'
899
00:44:01,590 --> 00:44:03,220
Now, why don't you
just take this stuff
900
00:44:03,300 --> 00:44:06,470
put it back on your desk
and, uh, get to work?
901
00:44:06,560 --> 00:44:07,890
I think Lois is going
to need some help
902
00:44:07,970 --> 00:44:10,390
with that nuclear
power plant follow-up.
903
00:44:10,480 --> 00:44:11,730
Thank you.
904
00:44:11,810 --> 00:44:14,690
I'll take this
before you can change your mind.
905
00:44:14,770 --> 00:44:16,110
Don't worry, son.
906
00:44:16,190 --> 00:44:18,280
That heat made us all
a little bit crazy.
907
00:44:19,780 --> 00:44:21,280
I, uh..
908
00:44:22,650 --> 00:44:24,700
I figured you'd want this back.
909
00:44:27,120 --> 00:44:30,290
- Y-you didn't read it?
- I didn't think I needed to.
910
00:44:42,170 --> 00:44:44,180
I knew you'd be back.
911
00:44:47,640 --> 00:44:49,470
I guess you knew me
better than I thought.
912
00:44:51,680 --> 00:44:53,600
Well, you really did it.
913
00:44:53,690 --> 00:44:55,900
You saved Superman.
914
00:44:55,980 --> 00:44:57,980
And he saved Metropolis..
915
00:44:58,070 --> 00:45:00,110
...even after the way
he was treated.
916
00:45:00,190 --> 00:45:03,070
I guess he couldn't
give up after all.
917
00:45:03,150 --> 00:45:04,490
Neither could you.
918
00:45:06,280 --> 00:45:10,160
So...there was no job
in Smallville, was there?
919
00:45:12,830 --> 00:45:14,160
No.
920
00:45:14,250 --> 00:45:18,000
Well, I guess if I could forgive
Superman for almost leaving
921
00:45:18,090 --> 00:45:21,590
I suppose
I can forgive you, too.
922
00:45:21,670 --> 00:45:24,970
- Thanks.
- After all, you're only human.
923
00:45:27,970 --> 00:45:30,260
So, what do you think
of our lead?
924
00:45:34,100 --> 00:45:37,270
That's not
how you spell aquifer.
925
00:45:37,350 --> 00:45:39,820
Easy, Kent.
You can be replaced.
926
00:45:39,900 --> 00:45:42,190
I was already starting to look.
927
00:45:42,280 --> 00:45:44,280
[instrumental music]
928
00:45:59,880 --> 00:46:02,170
[theme music]
66889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.