Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,660 --> 00:00:03,870
[instrumental music]
2
00:00:11,340 --> 00:00:13,260
[snorting]
3
00:00:15,260 --> 00:00:17,550
[beeping]
4
00:00:17,640 --> 00:00:19,470
What's Socrates doing here?
5
00:00:19,560 --> 00:00:21,270
I'm not leaving him.
6
00:00:21,350 --> 00:00:23,270
We're in this together.
7
00:00:23,350 --> 00:00:25,690
Okay, but he's your
responsibility.
8
00:00:25,770 --> 00:00:27,730
[beeping]
9
00:00:31,900 --> 00:00:33,860
- We're in.
- It's about time.
10
00:00:33,950 --> 00:00:35,160
[clanking]
11
00:00:37,910 --> 00:00:40,870
[dramatic music]
12
00:00:46,580 --> 00:00:48,540
[beeping]
13
00:00:58,010 --> 00:00:59,140
What about the main gate?
14
00:00:59,220 --> 00:01:00,560
I can't figure out how to zap
15
00:01:00,640 --> 00:01:01,850
the security system.
16
00:01:03,930 --> 00:01:05,020
Bingo.
17
00:01:07,770 --> 00:01:11,480
Okay, guys, let's get smart.
18
00:01:11,570 --> 00:01:14,530
[dramatic music]
19
00:01:25,410 --> 00:01:28,370
[upbeat music]
20
00:01:35,010 --> 00:01:37,800
- Main gate?
- Consider it zapped.
21
00:01:37,880 --> 00:01:40,760
Look out, Metropolis,
here we come.
22
00:01:40,850 --> 00:01:43,810
[music continues]
23
00:01:46,940 --> 00:01:48,140
[indistinct chattering]
24
00:01:50,100 --> 00:01:52,070
[siren blaring]
25
00:01:54,900 --> 00:01:56,240
Oh.
26
00:01:58,860 --> 00:02:00,780
[sighs]
27
00:02:03,330 --> 00:02:04,830
[screams]
28
00:02:04,910 --> 00:02:06,370
[groans]
29
00:02:06,450 --> 00:02:07,960
[pig snorting]
30
00:02:08,040 --> 00:02:09,830
[kids laughing]
31
00:02:12,790 --> 00:02:14,550
[snorting]
32
00:02:14,630 --> 00:02:16,050
Is that a pig?
33
00:02:16,130 --> 00:02:17,840
Of course, it's a pig.
34
00:02:17,920 --> 00:02:19,930
Haven't you ever
seen a pig before?
35
00:02:21,340 --> 00:02:22,760
Not very smart, is she?
36
00:02:22,850 --> 00:02:24,720
[kids laughing]
37
00:02:24,810 --> 00:02:27,770
[instrumental music]
38
00:02:31,690 --> 00:02:32,900
Kids.
39
00:02:36,940 --> 00:02:39,900
[theme music]
40
00:02:43,820 --> 00:02:45,030
[explosion]
41
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
[music continues]
42
00:03:10,060 --> 00:03:13,060
[music continues]
43
00:03:38,500 --> 00:03:40,630
[indistinct chattering]
44
00:03:40,720 --> 00:03:43,130
[chomping]
45
00:03:43,220 --> 00:03:44,840
Could you turn up the volume
on that, Clark?
46
00:03:44,930 --> 00:03:47,680
I don't think
they heard you in Borneo.
47
00:03:47,760 --> 00:03:49,470
(Clark)
'Fascinating place, Borneo.'
48
00:03:49,560 --> 00:03:51,060
I've done some wonderful
work there in preserving
49
00:03:51,140 --> 00:03:54,150
the natural habitat
of the native orangutan.
50
00:03:54,230 --> 00:03:56,810
Mm, I love a well-traveled man.
51
00:03:56,900 --> 00:04:01,320
- They broaden my horizons.
- Assuming that's possible.
52
00:04:01,400 --> 00:04:03,570
You know, orangutans
always look so wise.
53
00:04:03,660 --> 00:04:06,660
Orangutans throw mud
at people at the zoo, Jimmy.
54
00:04:06,740 --> 00:04:08,410
- Scatter.
- What?
55
00:04:09,830 --> 00:04:12,870
Elvis' pet chimpanzee, Scatter
56
00:04:12,960 --> 00:04:15,540
poor little fellow
drank himself to death.
57
00:04:15,630 --> 00:04:16,920
Alright, let's get started.
58
00:04:17,000 --> 00:04:19,340
Kent, what's up
at the governor's office?
59
00:04:19,420 --> 00:04:22,630
Uh, we can expect a fiscal
turnaround sometime next year.
60
00:04:22,720 --> 00:04:25,260
Oh, well, now, that's some news.
61
00:04:25,340 --> 00:04:26,430
Washington?
62
00:04:26,510 --> 00:04:27,720
Three more people are claiming
63
00:04:27,800 --> 00:04:29,930
to be the president's brother.
64
00:04:30,010 --> 00:04:32,100
Well, his father
was a busy man, wasn't he?
65
00:04:32,180 --> 00:04:33,310
[all laughing]
66
00:04:35,100 --> 00:04:37,400
Those kids are still missing
from the Beckworth School.
67
00:04:37,480 --> 00:04:39,570
Oh, Jimmy, come on, we've been
using that as filler
68
00:04:39,650 --> 00:04:41,150
for the last three days.
69
00:04:41,230 --> 00:04:42,360
Nothing's changed.
70
00:04:42,440 --> 00:04:44,650
And what happened
to your nose for news?
71
00:04:44,740 --> 00:04:46,360
Uh..
72
00:04:46,450 --> 00:04:49,870
- 'Scandals?'
- The usual.
73
00:04:49,950 --> 00:04:51,540
Now, look, kids, there are
74
00:04:51,620 --> 00:04:54,290
12 million people
in the city of Metropolis.
75
00:04:54,370 --> 00:04:55,580
There's bound to be something
76
00:04:55,670 --> 00:04:58,840
of significance
happening somewhere.
77
00:04:58,920 --> 00:05:00,550
(boy #1 on TV)
'We interrupt your regular
programming'
78
00:05:00,630 --> 00:05:02,210
'to bring you this special
report.'
79
00:05:02,300 --> 00:05:03,510
[instrumental music]
80
00:05:05,720 --> 00:05:07,260
Smart Kids still at large.
81
00:05:07,340 --> 00:05:09,760
Authorities search for clues
to the kids' whereabouts.
82
00:05:09,850 --> 00:05:11,760
Meanwhile, the kids say
83
00:05:11,850 --> 00:05:14,520
"Leave us alone,
don't look for us
84
00:05:14,600 --> 00:05:17,900
don't try to get us back or
else.."
85
00:05:17,980 --> 00:05:20,360
We now rejoin
our show in progress.
86
00:05:20,440 --> 00:05:22,440
[instrumental music on TV]
87
00:05:25,990 --> 00:05:27,490
[screaming]
88
00:05:27,570 --> 00:05:28,780
[Porky laughing]
89
00:05:31,910 --> 00:05:33,120
[dramatic music]
90
00:05:34,700 --> 00:05:35,960
[siren blaring on TV]
91
00:05:42,090 --> 00:05:43,630
What I liked best
about this film
92
00:05:43,710 --> 00:05:45,800
is the metaphorical content.
93
00:05:45,880 --> 00:05:49,140
Porky, of course,
is our everyman character
94
00:05:49,220 --> 00:05:51,430
'and his antagonist is death.'
95
00:05:51,510 --> 00:05:53,640
- 'Dudley?'
- 'I agree, Amy.'
96
00:05:53,720 --> 00:05:57,140
Who amongst us have not felt
the pangs of mortality?
97
00:05:57,230 --> 00:05:58,480
Yet we persevere.
98
00:05:58,560 --> 00:06:01,360
I give this film
my highest recommendation.
99
00:06:03,360 --> 00:06:04,980
I second that.
100
00:06:05,070 --> 00:06:07,320
'And that about wraps it up.'
101
00:06:07,400 --> 00:06:09,030
Join us next time when we review
102
00:06:09,110 --> 00:06:11,700
that classic
of postmodernist angst
103
00:06:11,780 --> 00:06:13,740
'"Bongo's Bad Day."'
104
00:06:13,830 --> 00:06:15,120
Ciao.
105
00:06:15,200 --> 00:06:16,540
[instrumental music]
106
00:06:16,620 --> 00:06:18,250
(boy #1)
'This has been
a production of..'
107
00:06:18,330 --> 00:06:19,790
(kids together)
'The Smart Kids.'
108
00:06:21,880 --> 00:06:22,960
Kids?
109
00:06:23,960 --> 00:06:25,840
It's theoretically impossible!
110
00:06:25,920 --> 00:06:27,920
Every television set
in Metropolis.
111
00:06:28,010 --> 00:06:28,930
And every channel.
112
00:06:29,010 --> 00:06:30,260
Well, somebody's behind it
113
00:06:30,340 --> 00:06:33,220
and it sure isn't
a couple of grade-schoolers.
114
00:06:33,300 --> 00:06:36,060
What is postmodernist angst?
115
00:06:37,770 --> 00:06:40,770
[instrumental music]
116
00:06:44,110 --> 00:06:47,190
Phillip Manning, Amy Valdez,
Dudley Nicholas
117
00:06:47,280 --> 00:06:50,360
12, 11 and 11,
three of the four kids
118
00:06:50,450 --> 00:06:53,780
who escaped from
the Beckworth School last week.
119
00:06:53,870 --> 00:06:56,790
Did somebody say something
about a nose for news?
120
00:06:56,870 --> 00:06:58,160
That's good work, Jimmy.
121
00:06:58,250 --> 00:07:00,670
Now, what is this,
a prank, a scam?
122
00:07:00,750 --> 00:07:03,290
Kids do the darndest things.
123
00:07:03,380 --> 00:07:05,750
I keep thinking I've seen her
somewhere before.
124
00:07:07,420 --> 00:07:09,970
Okay. It's your baby.
125
00:07:10,050 --> 00:07:11,260
Give me some answers.
126
00:07:14,470 --> 00:07:15,430
Huh?
127
00:07:16,890 --> 00:07:18,850
(Dr. Carlton)
We must get them back!
128
00:07:18,930 --> 00:07:20,600
(Lex)
Why are you so nervous,
Dr. Carlton?
129
00:07:20,690 --> 00:07:23,860
Well, you told me there would
be no risk of exposure.
130
00:07:23,940 --> 00:07:26,730
'I have a reputation
in the scientific community.'
131
00:07:26,820 --> 00:07:29,030
I cannot afford to..
132
00:07:29,110 --> 00:07:30,280
[groans]
133
00:07:34,990 --> 00:07:36,080
Better?
134
00:07:37,330 --> 00:07:38,450
Yes.
135
00:07:39,370 --> 00:07:40,870
It's no time for panic.
136
00:07:40,960 --> 00:07:44,080
We'll have our little rug rats
back in the lab soon enough.
137
00:07:44,170 --> 00:07:46,460
But now the police are involved.
138
00:07:46,540 --> 00:07:47,840
Well, if they find them
before we do
139
00:07:47,920 --> 00:07:50,420
they'll simply return them
to the school.
140
00:07:50,510 --> 00:07:51,720
Ex hypothesi.
141
00:07:51,800 --> 00:07:53,720
- But what if they talk?
- 'Well, they won't.'
142
00:07:53,800 --> 00:07:55,140
They're too smart for that,
if they do
143
00:07:55,220 --> 00:07:57,760
it'll be their last taste
of Mentamide 5.
144
00:07:57,850 --> 00:08:00,390
Now, do you think
that they'd risk it?
145
00:08:00,470 --> 00:08:04,310
No, the, the emotional
dependence is too great!
146
00:08:04,400 --> 00:08:05,730
Well, then.
147
00:08:05,810 --> 00:08:09,530
Now...just how smart are they?
148
00:08:09,610 --> 00:08:10,820
Well..
149
00:08:10,900 --> 00:08:12,200
Well, you see
150
00:08:12,280 --> 00:08:16,410
I expected a-a
10 to 20 percent rise in IQ.
151
00:08:16,490 --> 00:08:19,080
It seems to be
a great deal more!
152
00:08:19,160 --> 00:08:21,250
Marvelous.
153
00:08:21,330 --> 00:08:23,790
- Don't you think?
- Yes, yes.
154
00:08:23,870 --> 00:08:25,920
And how long before
they reach stage two?
155
00:08:26,000 --> 00:08:27,920
Ah, well, you see,
that would depend upon
156
00:08:28,000 --> 00:08:29,380
the rate of absorption into
157
00:08:29,460 --> 00:08:31,050
each of
their individual systems.
158
00:08:31,130 --> 00:08:33,340
Now, we'll need
to pinpoint that data.
159
00:08:33,420 --> 00:08:36,050
Uh, but, um..
160
00:08:36,140 --> 00:08:38,930
That would require vivisection.
161
00:08:39,010 --> 00:08:41,520
[chuckles]
ind you, Dr. Carlton
162
00:08:41,600 --> 00:08:42,770
you can't make chicken soup
163
00:08:42,850 --> 00:08:45,060
without plucking a few chickens.
164
00:08:46,650 --> 00:08:48,610
[dramatic music]
165
00:08:50,440 --> 00:08:52,440
[indistinct chattering]
166
00:08:56,700 --> 00:08:58,620
[horns blaring]
167
00:08:58,700 --> 00:09:01,660
[helicopter droning]
168
00:09:09,040 --> 00:09:11,590
- This is a total waste of time.
- What do you want?
169
00:09:11,670 --> 00:09:14,970
(male #2)
'We should pick up the cab
and fly like Superman?'
170
00:09:15,050 --> 00:09:16,510
In your dreams.
171
00:09:18,180 --> 00:09:20,970
"The Beckworth State School,
founded in 1953
172
00:09:21,060 --> 00:09:23,640
"is dedicated to fulfilling
the educational needs
173
00:09:23,720 --> 00:09:24,930
'"of orphaned children'
174
00:09:25,020 --> 00:09:26,440
'"who require
the individual attention'
175
00:09:26,520 --> 00:09:28,150
"and specialized instruction
available
176
00:09:28,230 --> 00:09:30,060
in a controlled environment."
177
00:09:30,150 --> 00:09:33,610
- Translation, brats.
- Why brats?
178
00:09:33,690 --> 00:09:35,490
Because the public schools
can't handle them
179
00:09:35,570 --> 00:09:38,070
so they park 'em there to keep
'em out of trouble.
180
00:09:38,160 --> 00:09:41,490
- That's sad!
- They're problem kids, Clark.
181
00:09:41,580 --> 00:09:43,950
Well, problem kids
can be solved.
182
00:09:44,040 --> 00:09:45,660
The story is a waste of time
183
00:09:45,750 --> 00:09:48,000
because it's entirely
predictable!
184
00:09:48,080 --> 00:09:50,960
- How so?
- A, kids escape.
185
00:09:51,040 --> 00:09:52,710
B, kids get mixed up in
something
186
00:09:52,800 --> 00:09:54,960
that first seems unusual,
but is in fact
187
00:09:55,050 --> 00:09:57,430
'uninteresting and dull
once the facts are known.'
188
00:09:57,510 --> 00:10:00,680
C, kids are found and returned
to school. End of story.
189
00:10:00,760 --> 00:10:04,020
This, you volunteered for.
190
00:10:04,100 --> 00:10:06,480
We're walking. How much?
191
00:10:06,560 --> 00:10:08,520
$6.50.
192
00:10:08,600 --> 00:10:09,770
Clark.
193
00:10:13,150 --> 00:10:15,690
All of these students
live here full-time?
194
00:10:15,780 --> 00:10:17,190
That's correct.
195
00:10:17,280 --> 00:10:18,650
Any of them ever get adopted?
196
00:10:18,740 --> 00:10:21,530
At their ages,
the chances are poor.
197
00:10:21,620 --> 00:10:23,280
This is their home.
198
00:10:23,370 --> 00:10:26,870
This escape has been very
unsettling for all of us.
199
00:10:26,950 --> 00:10:28,370
Did you ever consider
the possibility
200
00:10:28,460 --> 00:10:30,460
that they were kidnapped
or coerced to leave?
201
00:10:30,540 --> 00:10:33,170
Yes, we have.
The police have, too.
202
00:10:33,250 --> 00:10:35,710
You see, it would explain a lot.
203
00:10:35,800 --> 00:10:38,220
Is there anything else that
links these particular students?
204
00:10:38,300 --> 00:10:41,050
Um, they seemed unusual.
205
00:10:41,140 --> 00:10:42,300
No, nothing.
206
00:10:42,390 --> 00:10:43,600
I-I mean, for what it's worth
207
00:10:43,680 --> 00:10:45,890
they're all very bright kids.
208
00:10:45,970 --> 00:10:49,600
Oh, the infirmary stays closed
when Dr. Carlton isn't here.
209
00:10:49,690 --> 00:10:50,900
(Lois)
'Dr. Carlton?'
210
00:10:50,980 --> 00:10:53,520
Uh, Alfred Carlton,
staff physician.
211
00:10:53,610 --> 00:10:56,440
'He gives his time
to the school free of charge.'
212
00:10:56,530 --> 00:10:58,280
'He also has a degree
in clinical psychology.'
213
00:10:58,360 --> 00:10:59,650
'He's been enormously helpful'
214
00:10:59,740 --> 00:11:01,860
'in our testing
and counseling programs.'
215
00:11:03,740 --> 00:11:05,700
He must be busy now
with the kids being upset
216
00:11:05,790 --> 00:11:08,500
about their missing classmates,
you know?
217
00:11:08,580 --> 00:11:10,460
(female #1)
'Well, actually, no.'
218
00:11:10,540 --> 00:11:13,080
He wanted to let things
calm down a bit
219
00:11:13,170 --> 00:11:14,420
before he began therapy.
220
00:11:14,500 --> 00:11:16,920
Frankly, waiting seemed
contraindicated to me
221
00:11:17,000 --> 00:11:20,550
but, um, he's the expert.
222
00:11:20,630 --> 00:11:23,220
If you all just come with me
to my office
223
00:11:23,300 --> 00:11:25,930
then I'll get you the copies
of the kids' files.
224
00:11:37,230 --> 00:11:38,400
(Lois)
'Ah!'
225
00:11:40,690 --> 00:11:43,070
Now, listen to me, young lady.
226
00:11:43,160 --> 00:11:44,870
I'm Inez. What's your name?
227
00:11:44,950 --> 00:11:47,030
Lois. Lois Lane.
228
00:11:47,120 --> 00:11:48,370
Now, listen carefully, Inez
229
00:11:48,450 --> 00:11:50,450
I am not a target.
I am an adult.
230
00:11:50,540 --> 00:11:53,120
- You cannot just go--
- Amy's my big sister.
231
00:11:53,210 --> 00:11:56,340
Amy Valdez. She escaped.
232
00:11:56,420 --> 00:11:58,420
You have to help her.
233
00:11:58,500 --> 00:11:59,800
Help her how?
234
00:11:59,880 --> 00:12:02,930
She'll come back for me,
I know she will
235
00:12:03,010 --> 00:12:04,640
but then he'll catch her.
236
00:12:04,720 --> 00:12:06,680
Who? Who will catch her?
237
00:12:06,760 --> 00:12:08,010
I can't say!
238
00:12:10,350 --> 00:12:11,980
Listen, Inez
239
00:12:12,060 --> 00:12:14,480
the best thing for Amy
is for her to come back
240
00:12:14,560 --> 00:12:16,310
and be caught.
241
00:12:16,400 --> 00:12:18,190
You don't know anything.
242
00:12:20,280 --> 00:12:21,530
[instrumental music]
243
00:12:23,490 --> 00:12:24,700
[dog barking]
244
00:12:28,330 --> 00:12:30,080
How much is left
on the credit card?
245
00:12:30,160 --> 00:12:32,160
- A couple of thousand.
- That's it?
246
00:12:32,250 --> 00:12:34,250
I thought he was
the richest man in Metropolis!
247
00:12:34,330 --> 00:12:37,250
Hey, everything costs money,
Phillip, supplies, equipment--
248
00:12:37,330 --> 00:12:38,840
I knew that TV stunt
was a mistake.
249
00:12:38,920 --> 00:12:41,260
- It was fun.
- It was expensive!
250
00:12:41,340 --> 00:12:43,170
We had to let 'em know
to leave us alone.
251
00:12:43,260 --> 00:12:44,760
Well, I don't think it worked.
252
00:12:44,840 --> 00:12:46,090
[helicopter droning]
253
00:12:47,340 --> 00:12:48,430
[thud]
254
00:12:59,940 --> 00:13:01,610
Surveillance systems
up and running.
255
00:13:01,690 --> 00:13:03,530
We've got the town wired.
256
00:13:03,610 --> 00:13:04,900
It's like a giant video game.
257
00:13:04,990 --> 00:13:06,950
Have you tightened the lasers?
258
00:13:07,030 --> 00:13:09,490
- I'm waiting on components.
- Which we can't afford.
259
00:13:09,580 --> 00:13:12,370
We'll come up with something.
You worry too much.
260
00:13:12,450 --> 00:13:13,870
Well, someone's got to.
261
00:13:13,950 --> 00:13:17,460
I mean, look at this place.
It's a mess!
262
00:13:17,540 --> 00:13:20,290
- We're kids!
- Yeah, but we're Smart Kids.
263
00:13:20,380 --> 00:13:22,710
I mean, we don't have to
live like this.
264
00:13:22,800 --> 00:13:24,050
What a grouch!
265
00:13:24,130 --> 00:13:25,380
Just because you're the oldest
266
00:13:25,470 --> 00:13:27,090
and you've been on the smart
stuff the longest--
267
00:13:27,180 --> 00:13:29,260
And that's another thing.
We're almost out.
268
00:13:29,350 --> 00:13:31,060
You wanna go back to being dumb?
269
00:13:31,140 --> 00:13:32,470
We'll get more.
270
00:13:32,560 --> 00:13:35,810
I'll do the job myself
as soon as I rescue Inez.
271
00:13:35,890 --> 00:13:37,730
- No way.
- I'm going.
272
00:13:37,810 --> 00:13:39,400
And you can't stop me.
273
00:13:45,650 --> 00:13:47,570
What are you so happy about?
274
00:13:47,660 --> 00:13:50,200
I think we've got
the money thing licked.
275
00:13:55,160 --> 00:13:56,410
Anything?
276
00:13:56,500 --> 00:13:58,870
I don't even know
what I'm looking for.
277
00:13:58,960 --> 00:14:01,090
What's Mentamide 5?
278
00:14:01,170 --> 00:14:02,920
Never heard of it.
279
00:14:03,000 --> 00:14:04,260
It's mentioned several times, so
280
00:14:04,340 --> 00:14:06,090
maybe it's some
kind of medication?
281
00:14:06,170 --> 00:14:07,590
Well, that reminds me.
282
00:14:07,680 --> 00:14:10,220
Don't you think it's strange
that that school doctor
283
00:14:10,300 --> 00:14:12,050
'would delay counseling
to the kids left behind?'
284
00:14:12,140 --> 00:14:15,220
I mean, isn't that the sort
of thing you start right away?
285
00:14:15,310 --> 00:14:17,230
- 'That'd be my guess.'
- 'Mm-hmm.'
286
00:14:17,310 --> 00:14:18,600
(Clark)
'We should talk to him
directly.'
287
00:14:18,690 --> 00:14:20,060
(Lois)
'As soon as possible.'
288
00:14:20,150 --> 00:14:22,480
'You know, Inez
seemed genuinely frightened.'
289
00:14:22,570 --> 00:14:24,020
- 'Poor kid.'
- Yeah.
290
00:14:30,280 --> 00:14:31,740
What?
291
00:14:31,820 --> 00:14:32,990
[sighs]
292
00:14:35,040 --> 00:14:38,120
All those kids on TV
seemed really smart.
293
00:14:38,210 --> 00:14:39,620
Too smart.
294
00:14:39,710 --> 00:14:41,630
There's no such thing
as too smart.
295
00:14:41,710 --> 00:14:44,380
- Yes, there is.
- Borscht.
296
00:14:44,460 --> 00:14:47,010
Just because they're involved
in a few stunts.
297
00:14:47,090 --> 00:14:48,720
They're just kids!
298
00:14:55,100 --> 00:14:56,310
[beeping]
299
00:14:59,440 --> 00:15:00,640
[beeping]
300
00:15:11,240 --> 00:15:12,660
They're just kids!
301
00:15:13,620 --> 00:15:14,990
[sighs]
302
00:15:18,290 --> 00:15:21,290
[instrumental music]
303
00:15:30,840 --> 00:15:32,800
[gate unlocks]
304
00:15:39,640 --> 00:15:40,930
[gate shuts]
305
00:15:43,150 --> 00:15:45,110
[intense music]
306
00:15:47,650 --> 00:15:50,150
[instrumental music]
307
00:16:07,670 --> 00:16:09,630
Ugh!
308
00:16:09,710 --> 00:16:12,130
Oh!
309
00:16:12,220 --> 00:16:14,050
Ugh!
310
00:16:14,130 --> 00:16:15,390
[telephone ringing]
311
00:16:17,180 --> 00:16:18,260
Oh, God!
312
00:16:19,810 --> 00:16:22,730
- Yes?
- 'It's me, Inez.'
313
00:16:22,810 --> 00:16:24,980
- Inez?
- From the school.
314
00:16:25,060 --> 00:16:26,770
Is it past your bedtime?
315
00:16:26,860 --> 00:16:29,400
Inez, how did you
get this number?
316
00:16:29,480 --> 00:16:32,440
- 'Information.'
- I'm not listed.
317
00:16:32,530 --> 00:16:35,410
I copied it off
Mrs. Powell's desk.
318
00:16:35,490 --> 00:16:38,080
Isn't it past your bedtime?
319
00:16:38,160 --> 00:16:39,910
'I don't have a bedtime.'
320
00:16:39,990 --> 00:16:42,450
All little girls have bedtimes.
321
00:16:42,540 --> 00:16:43,580
Not me.
322
00:16:45,120 --> 00:16:46,750
Inez, why are you calling?
323
00:16:46,830 --> 00:16:49,170
Amy's in trouble.
They caught her!
324
00:16:49,250 --> 00:16:50,670
She came back for me.
325
00:16:53,010 --> 00:16:55,590
- Who caught her?
- The policemen.
326
00:16:55,680 --> 00:16:58,640
Inez, Amy is better off
being caught.
327
00:16:58,720 --> 00:17:01,220
No, he'll get her.
328
00:17:01,310 --> 00:17:04,390
- Who?
- I can't say.
329
00:17:04,480 --> 00:17:07,400
- One of the other kids?
- No.
330
00:17:07,480 --> 00:17:11,280
- 'One of the teachers?
- Not exactly.
331
00:17:11,360 --> 00:17:13,190
Dr. Carlton?
332
00:17:13,280 --> 00:17:14,490
[keys jingling]
333
00:17:16,700 --> 00:17:17,820
I can't say.
334
00:17:19,410 --> 00:17:20,950
I'll take care of it.
335
00:17:23,910 --> 00:17:25,290
[sighs]
336
00:17:25,370 --> 00:17:28,420
It's not in the child's
best interest.
337
00:17:28,500 --> 00:17:29,920
Besides, legally--
338
00:17:30,000 --> 00:17:32,420
Legally, we have here
a faxed copy of authorization
339
00:17:32,500 --> 00:17:34,970
from Mrs. Valdez, Amy's mother.
340
00:17:35,050 --> 00:17:36,130
(Carlton)
'Mrs. Valdez?'
341
00:17:37,550 --> 00:17:40,010
Mrs. Valdez gave the child up
for adoption!
342
00:17:40,100 --> 00:17:41,470
'She has no rights!'
343
00:17:41,560 --> 00:17:43,810
Just because she doesn't
currently hold custody
344
00:17:43,890 --> 00:17:46,730
doesn't mean she has no rights.
345
00:17:46,810 --> 00:17:48,690
Amy's already escaped
from the school once.
346
00:17:48,770 --> 00:17:50,900
Maybe this isn't the place
she wants to be.
347
00:17:50,980 --> 00:17:52,520
Maybe we should
try something else.
348
00:17:52,610 --> 00:17:54,320
Children don't know
what they want
349
00:17:54,400 --> 00:17:56,360
'or what's right for them.'
350
00:17:56,450 --> 00:17:58,570
Is that
your professional opinion?
351
00:18:00,120 --> 00:18:01,410
Uh, well..
352
00:18:01,490 --> 00:18:05,160
I'm just concerned
for the child's welfare.
353
00:18:05,250 --> 00:18:07,660
We all are, Dr. Carlton.
354
00:18:07,750 --> 00:18:10,880
I see no reason why Amy
can't stay with Miss Lane
355
00:18:10,960 --> 00:18:12,670
'on a temporary basis.'
356
00:18:12,750 --> 00:18:16,510
'I'll leave word that she's to
be released into your custody.'
357
00:18:16,590 --> 00:18:18,380
(Clark)
How you pulled this off,
I will never--
358
00:18:18,470 --> 00:18:21,180
Well, once they found
Mrs. Valdez, the rest was easy.
359
00:18:21,260 --> 00:18:23,180
And her husband left
when Amy was four
360
00:18:23,260 --> 00:18:24,850
and Inez was just a baby.
361
00:18:24,930 --> 00:18:27,680
No money, no job,
no family to help out.
362
00:18:27,770 --> 00:18:30,520
She felt her only choice
was to give up her kids.
363
00:18:30,600 --> 00:18:32,020
That's pretty tough on everyone.
364
00:18:32,110 --> 00:18:33,150
Yeah.
365
00:18:33,230 --> 00:18:34,570
Now, all I have to do
is find out
366
00:18:34,650 --> 00:18:35,820
about the other missing kids.
367
00:18:35,900 --> 00:18:37,690
Lois, children don't
automatically open up.
368
00:18:37,780 --> 00:18:39,030
You have to earn their trust.
369
00:18:39,110 --> 00:18:41,780
Uh, the day that I can't
outsmart an 11-year-old
370
00:18:41,870 --> 00:18:43,700
is the day I hang up
my press pass.
371
00:18:43,780 --> 00:18:46,040
Maybe, but these are
unusually bright kids.
372
00:18:46,120 --> 00:18:48,410
No one even knows how
they're doing this stuff.
373
00:18:48,500 --> 00:18:50,210
They're bright,
but they're not that bright.
374
00:18:50,290 --> 00:18:51,380
Look, I was a smart kid.
375
00:18:51,460 --> 00:18:52,460
That doesn't mean I could
376
00:18:52,540 --> 00:18:53,920
outwit an entire city
377
00:18:54,000 --> 00:18:56,050
or hold my own
with competent adults.
378
00:18:56,130 --> 00:18:58,220
Oh, well, some, I could.
I mean, most, actually, but--
379
00:18:58,300 --> 00:19:01,220
Lois, have you ever actually
taken care of a child?
380
00:19:01,300 --> 00:19:03,720
- My sister, Lucy.
- Uh-huh.
381
00:19:03,800 --> 00:19:04,760
Ah.
382
00:19:04,850 --> 00:19:07,350
If you're implying
that I'm not capable
383
00:19:07,430 --> 00:19:08,730
of handling this juvenile
384
00:19:08,810 --> 00:19:10,640
you are in for a big surprise.
385
00:19:12,440 --> 00:19:14,400
'She will be putty in my hands.'
386
00:19:16,110 --> 00:19:17,150
[groans]
387
00:19:20,200 --> 00:19:22,660
See, you'll get
all the channels now
388
00:19:22,740 --> 00:19:25,280
and you won't even
have to pay for 'em.
389
00:19:25,370 --> 00:19:27,740
Thank you, Amy. I'm so pleased.
390
00:19:27,830 --> 00:19:31,540
Could we just talk in a calm,
rational manner?
391
00:19:31,620 --> 00:19:33,750
Sure, 'cause before,
you were yelling.
392
00:19:33,830 --> 00:19:35,880
I was not..
393
00:19:35,960 --> 00:19:40,050
I may have raised my voice.
394
00:19:40,130 --> 00:19:42,760
Does this stuff come off?
395
00:19:42,840 --> 00:19:45,550
You just want me to tell you
where the other kids are
396
00:19:45,640 --> 00:19:47,100
because you're a reporter
397
00:19:47,180 --> 00:19:49,270
and you think we'd make
a good story.
398
00:19:49,350 --> 00:19:51,520
And that's why you took me,
right?
399
00:19:51,600 --> 00:19:55,110
- Of course not.
- Ah! Wrong answer.
400
00:19:55,190 --> 00:19:58,860
[sighs]
Amy, if you and the other kids
are in trouble
401
00:19:58,940 --> 00:20:01,320
I can help you.
Who did this to you?
402
00:20:03,240 --> 00:20:06,450
- Did what?
- Took you out of the school.
403
00:20:06,530 --> 00:20:09,330
No one!
We're on our own, okay?
404
00:20:09,410 --> 00:20:11,120
And we don't need you
or any other
405
00:20:11,200 --> 00:20:14,250
stupid, old adults butting in.
406
00:20:14,330 --> 00:20:15,750
Really?
407
00:20:15,830 --> 00:20:18,170
Well, then why don't you just
leave and go back to them?
408
00:20:18,250 --> 00:20:21,260
I'm not exactly in a position
to stop you.
409
00:20:25,220 --> 00:20:27,970
This is a nice place.
I like it here.
410
00:20:28,060 --> 00:20:29,850
Ah, wrong answer.
411
00:20:29,930 --> 00:20:31,770
Okay.
412
00:20:31,850 --> 00:20:34,350
I can't risk
being followed back.
413
00:20:34,440 --> 00:20:37,310
Besides, my sister Inez
likes you.
414
00:20:37,400 --> 00:20:39,110
She's a good judge of character.
415
00:20:39,190 --> 00:20:42,320
You know, uh, we do have
something in common.
416
00:20:42,400 --> 00:20:44,150
Uh, my parents are divorced
417
00:20:44,240 --> 00:20:45,610
and I have a little sister, too.
418
00:20:45,700 --> 00:20:48,450
You don't know anything
about me or my family.
419
00:20:48,530 --> 00:20:51,040
That's not true. I talked to
your mother. She's very--
420
00:20:51,120 --> 00:20:53,660
My mother doesn't care
anything about me.
421
00:20:53,750 --> 00:20:57,790
Amy...sometimes
it's very helpful
422
00:20:57,880 --> 00:21:00,340
to talk to an impartial
423
00:21:00,420 --> 00:21:01,840
understanding adult.
424
00:21:01,920 --> 00:21:03,050
[laughs]
425
00:21:04,260 --> 00:21:06,180
You?
426
00:21:06,260 --> 00:21:09,300
I would just like for us
to be friends, that's all.
427
00:21:11,810 --> 00:21:15,190
Amy, what's that?
Amy, what are you doing?
428
00:21:15,270 --> 00:21:16,770
[instrumental music]
429
00:21:16,850 --> 00:21:19,400
Amy.. Ugh..
430
00:21:20,980 --> 00:21:22,650
Hmph, ugh..
431
00:21:25,030 --> 00:21:26,240
Ugh.
432
00:21:32,120 --> 00:21:37,000
- How does this stuff--
- Uh, sorry. Can't say.
433
00:21:37,080 --> 00:21:40,090
You should clean yourself up.
You're a big mess.
434
00:21:42,090 --> 00:21:44,170
The streets of Metropolis
are no place
435
00:21:44,260 --> 00:21:46,800
for unsupervised, delinquent
children.
436
00:21:46,880 --> 00:21:48,050
Unsupervised?
437
00:21:48,140 --> 00:21:49,680
So you don't believe
that someone else
438
00:21:49,760 --> 00:21:52,930
an adult, a group of adults
is behind the escape?
439
00:21:53,020 --> 00:21:55,230
Uh, I-I didn't say that.
440
00:21:55,310 --> 00:21:56,980
We simply don't have the facts.
441
00:21:57,060 --> 00:21:58,400
I am a scientist
442
00:21:58,480 --> 00:22:02,230
and I abhor rampant,
unsubstantiated speculation.
443
00:22:02,320 --> 00:22:05,740
In fact, you're
a distinguished scientist.
444
00:22:05,820 --> 00:22:07,740
'Your work in experimental
neuropsychology'
445
00:22:07,820 --> 00:22:09,320
'is world-renowned.'
446
00:22:09,410 --> 00:22:13,410
Oh, well, you've done
your homework, Mr. Kent.
447
00:22:13,490 --> 00:22:14,870
That still doesn't explain why
448
00:22:14,950 --> 00:22:16,330
a researchist
of your credentials
449
00:22:16,410 --> 00:22:19,500
is working as a school doctor
in a place like this.
450
00:22:19,580 --> 00:22:22,960
Ah, well, you see,
I think of it as accounting.
451
00:22:23,050 --> 00:22:25,300
After all,
the doctor-patient relationship
452
00:22:25,380 --> 00:22:28,840
is the framework for
all medical science.
453
00:22:28,930 --> 00:22:31,720
(Lois)
'Then why, after the breakout,
didn't you think it necessary'
454
00:22:31,800 --> 00:22:34,100
'to counsel the other students
immediately?'
455
00:22:34,180 --> 00:22:36,480
To help them cope
with any anxiety?
456
00:22:36,560 --> 00:22:38,480
Um..
457
00:22:38,560 --> 00:22:40,190
I made an evaluation.
458
00:22:40,270 --> 00:22:42,770
'I made an evaluation
based upon criteria'
459
00:22:42,860 --> 00:22:45,940
which, uh, a lay person
such as yourself
460
00:22:46,030 --> 00:22:48,450
couldn't possibly comprehend.
461
00:22:48,530 --> 00:22:49,990
That's convenient.
462
00:23:01,170 --> 00:23:02,460
Delinquent children, my..
463
00:23:02,540 --> 00:23:04,630
You know, what a jackass!
464
00:23:04,710 --> 00:23:06,630
Alright, look what I found.
465
00:23:06,710 --> 00:23:09,470
Mentamide 5? Found?
466
00:23:09,550 --> 00:23:11,890
- You mean, stole, don't you?
- Well, I--
467
00:23:11,970 --> 00:23:14,470
You took advantage of a
privileged interview situation
468
00:23:14,550 --> 00:23:16,430
to grab potentially
incriminating evidence
469
00:23:16,520 --> 00:23:18,640
from an unsuspecting subject.
470
00:23:18,730 --> 00:23:20,810
Oh, I love that! Hm..
471
00:23:23,480 --> 00:23:24,690
[instrumental music]
472
00:23:24,770 --> 00:23:25,980
[Lex groaning]
473
00:23:31,400 --> 00:23:32,570
[groaning]
474
00:23:38,120 --> 00:23:39,370
[telephone ringing]
475
00:23:40,960 --> 00:23:42,670
Yes.
476
00:23:42,750 --> 00:23:44,170
Wait, uh..
477
00:23:44,250 --> 00:23:46,170
Helga, thank you.
478
00:23:46,250 --> 00:23:49,050
And add a nice tip for yourself.
479
00:23:49,130 --> 00:23:50,300
[grunts]
480
00:23:52,680 --> 00:23:55,140
Yes, doctor? Yes, what is it?
481
00:23:57,680 --> 00:24:01,690
Is that so?
Well, I see your point.
482
00:24:01,770 --> 00:24:04,190
Perhaps you should leave town
for a while.
483
00:24:04,270 --> 00:24:06,860
[chuckling]
No, of course,
I'm not angry with you.
484
00:24:06,940 --> 00:24:08,570
You've done splendid work.
485
00:24:08,650 --> 00:24:10,570
The papers are filled with
accounts of their exploits.
486
00:24:10,650 --> 00:24:12,950
I feel like..
487
00:24:13,030 --> 00:24:16,160
...well, like a proud father.
488
00:24:16,240 --> 00:24:17,410
Well, why don't you
come over now?
489
00:24:17,490 --> 00:24:18,450
I'll have your-your
490
00:24:18,540 --> 00:24:19,660
final payment waiting.
491
00:24:21,710 --> 00:24:24,080
Refused. Over the limit.
492
00:24:24,170 --> 00:24:25,630
What? That's impossible.
493
00:24:25,710 --> 00:24:27,960
I've a line of credit of five
million dollars in that account.
494
00:24:29,130 --> 00:24:30,340
Sure you do.
495
00:24:39,680 --> 00:24:41,520
Would you take a check?
496
00:24:43,560 --> 00:24:46,520
[dramatic music]
497
00:24:54,650 --> 00:24:56,660
[indistinct yelling]
498
00:25:00,120 --> 00:25:02,080
[people screaming]
499
00:25:05,830 --> 00:25:08,790
[crowd screaming]
500
00:25:19,010 --> 00:25:21,970
[crowd cheering]
501
00:25:26,600 --> 00:25:29,560
[dramatic music]
502
00:25:39,910 --> 00:25:42,870
[intense music]
503
00:25:48,540 --> 00:25:51,250
(Phillip)
Freeze. Run it back.
504
00:25:52,170 --> 00:25:53,380
[reel whirring]
505
00:26:04,890 --> 00:26:06,600
[instrumental music]
506
00:26:06,690 --> 00:26:08,100
(male #3)
'Clark Kent?'
507
00:26:17,070 --> 00:26:18,410
Thank you.
508
00:26:20,950 --> 00:26:23,910
[dramatic music]
509
00:26:35,550 --> 00:26:36,670
[instrumental music]
510
00:26:36,760 --> 00:26:37,840
This just in.
511
00:26:37,920 --> 00:26:39,430
Water supply returns to normal.
512
00:26:39,510 --> 00:26:42,180
How did they do it?
You'll never know.
513
00:26:42,260 --> 00:26:45,520
Meanwhile, the kids say again,
"Leave us alone."
514
00:26:45,600 --> 00:26:48,270
'It's a big city. Lots more
can go wrong with it.'
515
00:26:48,350 --> 00:26:50,480
The reign of the Smart Kids
continues.
516
00:26:52,060 --> 00:26:54,400
Wonderful.
517
00:26:54,480 --> 00:26:57,440
Okay, so what did you
find on Mentamide 5?
518
00:26:57,530 --> 00:26:59,150
It's an organic stew.
519
00:26:59,240 --> 00:27:02,660
Amino acids, neurotransmitters,
herbs, you name it.
520
00:27:02,740 --> 00:27:04,780
It's so complex, not even
S.T.A.R. Labs computers
521
00:27:04,870 --> 00:27:06,370
can analyze it completely.
522
00:27:06,450 --> 00:27:10,710
They were able to produce
a synthetic facsimile, though.
523
00:27:10,790 --> 00:27:12,290
'So they're testing
the synthetic.'
524
00:27:12,380 --> 00:27:13,380
'Nothing conclusive yet'
525
00:27:13,460 --> 00:27:15,210
but it seems to stimulate
526
00:27:15,300 --> 00:27:18,630
cerebral hyperactivity
in lab rats.
527
00:27:18,720 --> 00:27:20,720
Translation, please?
528
00:27:20,800 --> 00:27:22,300
They got smarter.
529
00:27:22,390 --> 00:27:24,220
A lot smarter.
530
00:27:24,300 --> 00:27:25,930
These kids are on their own.
531
00:27:26,010 --> 00:27:28,850
And somebody's been using them
as guinea pigs.
532
00:27:28,930 --> 00:27:31,140
I have a pretty good
suspicion who.
533
00:27:31,230 --> 00:27:34,060
Mr. Experimental
Neuropsychology.
534
00:27:39,570 --> 00:27:41,530
Dr. Carlton, please.
535
00:27:41,610 --> 00:27:42,700
'Lois Lane.'
536
00:27:44,240 --> 00:27:46,120
When?
537
00:27:46,200 --> 00:27:48,200
Thank you.
538
00:27:48,290 --> 00:27:49,790
He took a leave of absence.
539
00:27:49,870 --> 00:27:52,210
No forwarding address.
540
00:27:52,290 --> 00:27:53,580
I'm gonna go back to the labs
541
00:27:53,670 --> 00:27:55,880
keep tabs on the testing.
I'll let you guys know.
542
00:28:00,130 --> 00:28:01,630
How's Amy doing?
543
00:28:01,720 --> 00:28:04,090
I now get all the channels
on my cable
544
00:28:04,180 --> 00:28:05,930
and I don't even
have to pay for them.
545
00:28:06,010 --> 00:28:09,310
[chuckles]
I guess that means no progress.
546
00:28:09,390 --> 00:28:10,850
She won't even talk to me.
547
00:28:10,930 --> 00:28:13,190
I'm an adult,
so that makes me the enemy.
548
00:28:13,270 --> 00:28:16,400
Now, think about all
she's been through.
549
00:28:16,480 --> 00:28:18,690
Orphaned, force-fed drugs.
550
00:28:18,780 --> 00:28:21,240
- I mean, do you blame her?
- No.
551
00:28:21,320 --> 00:28:23,070
Even growing up
in a normal household
552
00:28:23,150 --> 00:28:24,660
it's tough being a kid.
553
00:28:24,740 --> 00:28:26,870
Everybody telling you
what to do all day long.
554
00:28:26,950 --> 00:28:31,660
Even if you're smart enough
to have better ideas yourself?
555
00:28:31,750 --> 00:28:34,250
Does this bring back memories?
556
00:28:34,330 --> 00:28:35,500
[chuckles]
557
00:28:37,250 --> 00:28:39,500
I guess I'll give it
another try.
558
00:28:42,260 --> 00:28:43,970
I bet you were a cute kid.
559
00:28:45,970 --> 00:28:47,800
I'm still a cute kid.
560
00:28:47,890 --> 00:28:49,100
[chuckles]
561
00:28:56,560 --> 00:28:57,770
Thank you.
562
00:29:02,070 --> 00:29:05,030
[instrumental music]
563
00:29:10,240 --> 00:29:13,830
(Phillip)
2:00 p.m., Superman costume.
Smart Kids.
564
00:29:21,500 --> 00:29:24,510
[instrumental music]
565
00:29:28,140 --> 00:29:30,100
[ball clacking]
566
00:29:35,100 --> 00:29:36,730
[glass shattering]
567
00:29:36,810 --> 00:29:37,900
Uh..
568
00:29:41,480 --> 00:29:44,490
[instrumental music]
569
00:30:04,630 --> 00:30:08,430
How come you're not
wearing your suit, Superman?
570
00:30:08,510 --> 00:30:11,680
I don't have a suit.
I'm not Superman.
571
00:30:11,760 --> 00:30:12,890
Here's what we want.
572
00:30:12,970 --> 00:30:15,640
"An F-18 Hornet fighter jet."
573
00:30:15,730 --> 00:30:17,020
Painted red and yellow.
574
00:30:17,100 --> 00:30:18,100
Painted red and yellow.
575
00:30:18,190 --> 00:30:19,310
'"Four mountain bikes'
576
00:30:19,400 --> 00:30:21,770
"an emerald,
ten carats at least
577
00:30:21,860 --> 00:30:24,570
"three Aqua-Lungs, on hundred
pounds of gooey bears
578
00:30:24,650 --> 00:30:25,990
and an island."
579
00:30:26,070 --> 00:30:28,740
That's all we can think of
for now, Superman.
580
00:30:28,820 --> 00:30:32,030
I'm not him. I wish I was.
581
00:30:32,120 --> 00:30:34,160
What makes you think
that I am Superman?
582
00:30:34,240 --> 00:30:37,500
- We saw you land.
- Land?
583
00:30:37,580 --> 00:30:39,960
In the alley? Last night,
behind the Daily Planet.
584
00:30:40,040 --> 00:30:43,420
Oh. I didn't land there.
Superman did.
585
00:30:43,500 --> 00:30:44,920
I was just waiting for him.
586
00:30:45,000 --> 00:30:47,670
As a matter of fact,
he'd been out looking for you.
587
00:30:47,760 --> 00:30:50,720
He hadn't found anything, so
I left and went to my office.
588
00:30:50,800 --> 00:30:52,970
Well, why would Superman
be looking for us?
589
00:30:53,050 --> 00:30:56,770
He's worried about you. So am I.
Are you guys okay?
590
00:30:56,850 --> 00:30:58,730
Where did Superman go
after you left?
591
00:30:58,810 --> 00:31:00,350
Down a manhole
to check the sewers
592
00:31:00,440 --> 00:31:03,110
to see if you were
somewhere down there.
593
00:31:03,190 --> 00:31:04,270
That could be true.
594
00:31:04,360 --> 00:31:06,070
We don't have underground
surveillance.
595
00:31:11,030 --> 00:31:13,240
Well, not yet.
596
00:31:13,320 --> 00:31:14,450
[glass shattering]
597
00:31:14,530 --> 00:31:15,660
Oh!
598
00:31:18,450 --> 00:31:19,540
Ow!
599
00:31:21,620 --> 00:31:22,830
Ah!
600
00:31:27,670 --> 00:31:29,880
We'll think about it
and call you back tomorrow.
601
00:31:33,430 --> 00:31:36,010
Superman doesn't bleed, does he?
602
00:31:36,100 --> 00:31:37,270
I don't know.
603
00:31:38,680 --> 00:31:41,390
[sighs]
I hope that worked.
604
00:31:43,900 --> 00:31:46,320
[sobbing]
Oh.
605
00:31:46,400 --> 00:31:47,570
[sobbing]
606
00:31:53,200 --> 00:31:55,780
Amy, what's wrong?
607
00:31:55,870 --> 00:31:57,950
I'm not so smart anymore.
608
00:31:58,040 --> 00:32:00,830
I-I took this apart
to make it work better
609
00:32:00,910 --> 00:32:02,170
but then I couldn't
put it back--
610
00:32:02,250 --> 00:32:04,080
It's alright. It's alright.
611
00:32:04,170 --> 00:32:05,290
No, I think I broke it.
612
00:32:05,380 --> 00:32:07,210
Oh, it's just a dumb,
old thing.
613
00:32:07,300 --> 00:32:08,550
It doesn't matter.
614
00:32:10,260 --> 00:32:11,220
Amy..
615
00:32:13,260 --> 00:32:15,510
I know about Mentamide 5
616
00:32:15,600 --> 00:32:18,890
and what Dr. Carlton was doing
to you and the other kids.
617
00:32:18,970 --> 00:32:21,480
- It's awful!
- It made us smarter.
618
00:32:23,520 --> 00:32:26,360
It made you something
you're not ready to be.
619
00:32:26,440 --> 00:32:30,440
We start off as kids
so we can learn to be adults.
620
00:32:30,530 --> 00:32:31,690
I mean, when I was a kid
621
00:32:31,780 --> 00:32:34,450
I thought all adults
were incredibly stupid.
622
00:32:34,530 --> 00:32:38,330
[laughs]
I thought it was because their
bodies kept growing
623
00:32:38,410 --> 00:32:41,750
and their brains stayed
the same size, like dinosaurs.
624
00:32:44,870 --> 00:32:47,380
It's just not that simple.
625
00:32:47,460 --> 00:32:49,000
[instrumental music]
626
00:32:50,880 --> 00:32:54,010
Do you wanna know
how the smart stuff works?
627
00:32:54,090 --> 00:32:56,300
Only if you're ready to tell me.
628
00:33:00,010 --> 00:33:03,690
At first you don't even notice
629
00:33:03,770 --> 00:33:05,560
'then things just get easier..'
630
00:33:05,650 --> 00:33:08,980
[sniffles]
...you understand everything
631
00:33:09,070 --> 00:33:11,360
you remember everything
632
00:33:11,440 --> 00:33:14,490
but if you stop taking it,
you get dumb again
633
00:33:14,570 --> 00:33:16,700
like me now.
634
00:33:16,780 --> 00:33:18,530
It's just so hard
to go back and forth
635
00:33:18,620 --> 00:33:20,580
from being smart to dumb.
636
00:33:20,660 --> 00:33:22,410
That's why we escaped.
637
00:33:22,500 --> 00:33:24,460
Why didn't you tell someone?
638
00:33:24,540 --> 00:33:27,420
Would you have believed
a bunch of problem kids?
639
00:33:30,250 --> 00:33:33,590
Do the other kids have enough
smart stuff to last them?
640
00:33:36,010 --> 00:33:37,590
They're probably running out.
641
00:33:37,680 --> 00:33:40,430
What will they do?
642
00:33:40,510 --> 00:33:41,640
I can't say.
643
00:33:43,310 --> 00:33:45,940
Can you at least tell me
where they are?
644
00:33:46,020 --> 00:33:49,440
If they get caught,
no more Smart Kids.
645
00:33:49,520 --> 00:33:51,820
Would that be so bad?
646
00:33:51,900 --> 00:33:53,030
It's up to them.
647
00:33:55,070 --> 00:33:57,110
Is it so bad for you?
648
00:34:01,580 --> 00:34:03,660
[sniffles]
Not so bad.
649
00:34:09,710 --> 00:34:13,300
Well, we knew precisely
how many have escaped.
650
00:34:13,380 --> 00:34:16,920
We knew precisely how much
Mentamide 5 they had with them.
651
00:34:17,010 --> 00:34:18,800
And so therefore,
we were able to predict
652
00:34:18,880 --> 00:34:21,180
with reasonable accuracy
653
00:34:21,260 --> 00:34:24,520
how long it would be before
they came looking for a refill.
654
00:34:24,600 --> 00:34:26,060
[Carlton groaning]
655
00:34:26,140 --> 00:34:27,980
Well, yes, granted it would
have been easier
656
00:34:28,060 --> 00:34:30,560
if we'd caught them sooner
but then
657
00:34:30,650 --> 00:34:31,810
I'd have been denied
the pleasure
658
00:34:31,900 --> 00:34:34,570
of watching them perform.
659
00:34:34,650 --> 00:34:39,030
And I, I must say, doctor,
you have outdone yourself.
660
00:34:39,110 --> 00:34:41,490
And I'm sure that with
the proper time and the testing
661
00:34:41,570 --> 00:34:43,830
that we'll overcome
the stage-two problem.
662
00:34:43,910 --> 00:34:45,120
[Carlton choking]
663
00:34:46,660 --> 00:34:48,250
Exactly.
664
00:34:48,330 --> 00:34:51,540
Soon our young Einsteins will
mount their assault on LexLabs.
665
00:34:51,630 --> 00:34:53,920
There they will find Mentamide 5
666
00:34:54,000 --> 00:34:55,920
and they will drink.
667
00:34:56,010 --> 00:34:59,090
Yes, but, of course,
it won't be Mentamide 5
668
00:34:59,180 --> 00:35:02,680
but new, concentrated,
Mentamide 6.
669
00:35:02,760 --> 00:35:04,430
And then they will be
transported directly
670
00:35:04,510 --> 00:35:06,140
to stage two.
671
00:35:06,220 --> 00:35:09,100
Don't pass go.
Don't collect $200.
672
00:35:09,190 --> 00:35:15,900
[laughs]
Yes, a real knee-slapper.
673
00:35:15,980 --> 00:35:17,240
[Carlton groaning]
674
00:35:20,450 --> 00:35:23,410
[intense music]
675
00:35:38,590 --> 00:35:41,550
[Carlton panting]
676
00:35:44,680 --> 00:35:46,430
'Uh, listen, doctor,
I've arranged'
677
00:35:46,510 --> 00:35:47,890
'a little entertainment
for this evening.'
678
00:35:47,970 --> 00:35:49,230
Uh, nothing fancy.
679
00:35:49,310 --> 00:35:52,060
Wine, beautiful women,
strip-charades.
680
00:35:52,140 --> 00:35:54,230
Perhaps you'd like to join me.
681
00:35:54,310 --> 00:35:56,020
[knocking on door]
682
00:35:56,110 --> 00:35:58,730
Asabi? Asabi?
683
00:36:01,490 --> 00:36:02,820
Asabi?
684
00:36:09,450 --> 00:36:11,870
Who..
685
00:36:11,960 --> 00:36:13,960
No!
686
00:36:17,420 --> 00:36:18,670
- Get the cart.
- Okay.
687
00:36:18,750 --> 00:36:22,010
And get...the smart stuff.
688
00:36:22,090 --> 00:36:25,090
[instrumental music]
689
00:36:35,400 --> 00:36:36,560
Why Lex Luthor?
690
00:36:36,650 --> 00:36:38,270
Well, if they wanted
someone prominent
691
00:36:38,360 --> 00:36:39,980
who better?
692
00:36:40,070 --> 00:36:42,030
What do you think
they'll ask for?
693
00:36:42,110 --> 00:36:44,160
[chuckles]
It could be anything.
694
00:36:44,240 --> 00:36:47,780
(Phillip on TV)
'If Metropolis wants
Lex Luthor back in one piece'
695
00:36:47,870 --> 00:36:49,450
'listen carefully.'
696
00:36:49,540 --> 00:36:52,500
First, we want Amy Valdez
released from custody.
697
00:36:52,580 --> 00:36:54,790
Second, we want promises
in writing
698
00:36:54,870 --> 00:36:56,920
'there will no more attempts
to find us.'
699
00:36:57,000 --> 00:36:59,090
Third, our own island
700
00:36:59,170 --> 00:37:01,050
a nice one with palm trees.
701
00:37:01,130 --> 00:37:03,090
Fourth, 100..
702
00:37:03,170 --> 00:37:05,930
One thousand pounds
of gooey bears.
703
00:37:06,010 --> 00:37:08,300
You have 24 hours.
704
00:37:08,390 --> 00:37:11,720
What, no military jet?
Oh, brother!
705
00:37:13,600 --> 00:37:15,060
What is a gooey bear?
706
00:37:16,900 --> 00:37:18,150
Hey, Perry?
707
00:37:22,110 --> 00:37:24,950
- The test results are in.
- Tell us.
708
00:37:25,030 --> 00:37:26,530
Again, this is from
the synthetic they made
709
00:37:26,610 --> 00:37:30,240
but this stuff does boost
intelligence for a while.
710
00:37:30,330 --> 00:37:33,790
However, once enough residue
is built up in your system
711
00:37:33,870 --> 00:37:36,120
there is a kind of an overload.
712
00:37:38,830 --> 00:37:40,840
Say it.
713
00:37:40,920 --> 00:37:43,340
Conscious cerebral activity
714
00:37:43,420 --> 00:37:44,970
drops to almost nothing.
715
00:37:46,930 --> 00:37:48,550
It burns out your brain.
716
00:37:52,680 --> 00:37:54,680
(Lois)
'This isn't a game
anymore, honey.'
717
00:37:54,770 --> 00:37:57,690
It's life or death.
718
00:37:57,770 --> 00:38:00,400
How do I know you're
telling the truth?
719
00:38:00,480 --> 00:38:02,150
We have the lab report.
720
00:38:02,230 --> 00:38:03,990
That could be forged.
721
00:38:04,070 --> 00:38:08,070
You don't know that we're
telling the truth, not for sure.
722
00:38:08,160 --> 00:38:09,620
You have to trust us.
723
00:38:09,700 --> 00:38:13,290
I don't have to trust anyone.
Adults lie all the time.
724
00:38:13,370 --> 00:38:14,910
Do you think we're lying now?
725
00:38:15,000 --> 00:38:17,160
Amy, you have to believe us.
726
00:38:17,250 --> 00:38:19,830
Your friends are in danger.
You can save them!
727
00:38:22,800 --> 00:38:26,550
Okay.
You do what you think is right.
728
00:38:26,630 --> 00:38:28,430
That's all any of us can do
729
00:38:28,510 --> 00:38:31,600
no matter how young or old
or smart we are.
730
00:38:35,850 --> 00:38:37,020
Just you two?
731
00:38:37,730 --> 00:38:38,940
[door opens]
732
00:38:42,650 --> 00:38:43,900
Hold it right there.
733
00:38:43,980 --> 00:38:47,240
Dudley, cut it out.
They're with me, okay?
734
00:38:47,320 --> 00:38:48,700
I have my orders.
735
00:38:51,570 --> 00:38:52,740
Hey!
736
00:38:52,830 --> 00:38:54,370
Where's Lex Luthor?
737
00:38:54,450 --> 00:38:55,580
Not so fast, lady.
738
00:38:55,660 --> 00:38:58,540
Guys, they're here to help us.
739
00:38:58,620 --> 00:39:01,330
Look, they found out that
the smart stuff turns to poison
740
00:39:01,420 --> 00:39:02,710
if you keep using it.
741
00:39:02,790 --> 00:39:04,710
- It's a trick.
- It's not a trick.
742
00:39:04,800 --> 00:39:07,840
You guys have to stop taking
Mentamide 5 right now.
743
00:39:07,920 --> 00:39:09,720
But then we won't be
smart anymore.
744
00:39:09,800 --> 00:39:12,600
You'll still be smart.
You were always smart.
745
00:39:12,680 --> 00:39:14,510
'You'll just be normal.'
746
00:39:14,600 --> 00:39:15,770
Listen up.
747
00:39:15,850 --> 00:39:16,930
These are friends of mine
748
00:39:17,020 --> 00:39:18,890
and I think
we should believe them.
749
00:39:24,520 --> 00:39:26,610
Where's Lex Luthor?
750
00:39:26,690 --> 00:39:30,610
Phillip's got him in the main
spy center, down the hallway.
751
00:39:30,700 --> 00:39:32,280
Go ahead, but be careful.
752
00:39:32,360 --> 00:39:33,620
I'll keep an eye on these three.
753
00:39:33,700 --> 00:39:34,660
Alright.
754
00:39:36,040 --> 00:39:38,950
[dramatic music]
755
00:39:47,960 --> 00:39:50,300
Hi, Superman.
756
00:39:50,380 --> 00:39:52,840
Even you're not fast enough
to stop me from using this.
757
00:39:54,430 --> 00:39:58,100
Mr. Luthor here could end up
with the IQ of a radish.
758
00:39:59,640 --> 00:40:01,730
Phillip, are you alright?
759
00:40:01,810 --> 00:40:03,900
Did you take more smart stuff?
760
00:40:03,980 --> 00:40:06,650
Yeah, the new
and improved version.
761
00:40:06,730 --> 00:40:08,860
My mind is, is so big!
762
00:40:08,940 --> 00:40:11,490
You took Mentamide 6,
but you're still--
763
00:40:11,570 --> 00:40:13,070
Smart? Oh, yes.
764
00:40:13,160 --> 00:40:16,030
here's a flaw in the formula,
but I fixed it.
765
00:40:16,120 --> 00:40:18,830
Phillip, the other kids wanna
go back to being normal.
766
00:40:18,910 --> 00:40:22,670
- How about you?
- Normal is boring.
767
00:40:22,750 --> 00:40:24,960
Different is worse. I know.
768
00:40:27,380 --> 00:40:30,340
Different is never quite
fitting in
769
00:40:30,420 --> 00:40:32,380
never quite blending.
770
00:40:32,470 --> 00:40:34,340
Different is wishing
you weren't.
771
00:40:34,430 --> 00:40:36,720
You're not different, Phillip,
you're special.
772
00:40:38,470 --> 00:40:40,470
Now, I had no idea
that Dr. Carlton was using
773
00:40:40,560 --> 00:40:43,600
his research grant at LexLabs
to experiment on you kids.
774
00:40:43,690 --> 00:40:45,520
I'm shocked, of course
775
00:40:45,600 --> 00:40:47,190
but I take full responsibility.
776
00:40:47,270 --> 00:40:49,690
Let me make it up to you,
you and the others
777
00:40:49,780 --> 00:40:51,280
but don't change.
778
00:40:51,360 --> 00:40:52,530
Don't listen to him.
779
00:40:52,610 --> 00:40:54,280
See, he wants to take it
away from you.
780
00:40:54,360 --> 00:40:57,240
- I want to give.
- It's the other way around.
781
00:40:57,320 --> 00:40:58,740
'Come with me. I can show you.'
782
00:40:58,830 --> 00:41:00,740
We can see everything from here.
783
00:41:04,870 --> 00:41:07,880
[sighs]
Okay.
784
00:41:07,960 --> 00:41:09,340
Metropolis Park.
785
00:41:13,970 --> 00:41:15,550
Look, can I jump in here?
786
00:41:15,630 --> 00:41:16,840
(both)
No!
787
00:41:19,760 --> 00:41:22,390
There. Watch.
788
00:41:22,480 --> 00:41:23,980
(Phillip)
The angle's wrong.
789
00:41:24,060 --> 00:41:26,480
They should run into the wind
to get the lift.
790
00:41:26,560 --> 00:41:28,230
Basic physics.
791
00:41:28,310 --> 00:41:30,520
You'd get it right
the first time.
792
00:41:30,610 --> 00:41:33,650
- Every time.
- Then you've missed something.
793
00:41:33,740 --> 00:41:35,570
Learning while you mature
is an exciting
794
00:41:35,650 --> 00:41:38,160
and wonderful experience.
795
00:41:38,240 --> 00:41:39,660
'Why deny yourself?'
796
00:41:39,740 --> 00:41:41,700
Because he doesn't need
to get stupid again!
797
00:41:41,790 --> 00:41:43,120
He's got everything
that he needs
798
00:41:43,200 --> 00:41:44,290
everything that he would
ever want
799
00:41:44,370 --> 00:41:45,710
in his grasp right now!
800
00:41:45,790 --> 00:41:48,500
Power, privilege, wealth!
801
00:41:48,580 --> 00:41:50,130
But would he enjoy it?
802
00:41:50,210 --> 00:41:51,420
Well, who wouldn't?
803
00:41:51,500 --> 00:41:53,260
Someone who has moved
beyond humanity
804
00:41:53,340 --> 00:41:56,300
into becoming...something else.
805
00:41:56,380 --> 00:41:59,430
[sighs]
Phillip, nonsense.
806
00:41:59,510 --> 00:42:01,640
(Superman)
What do you feel, Phillip?
807
00:42:01,720 --> 00:42:04,930
How wonderful or terrible
is it really?
808
00:42:05,020 --> 00:42:07,940
You are the only one who knows..
809
00:42:08,020 --> 00:42:09,860
...and you are the only one
who can decide.
810
00:42:09,940 --> 00:42:13,480
Alright, that I agree with,
Phillip. Choose.
811
00:42:13,570 --> 00:42:15,150
Back to kiddiehood
812
00:42:15,240 --> 00:42:17,700
or onward to greatness?
813
00:42:20,660 --> 00:42:23,490
Would you go back
to being a kid if you could?
814
00:42:25,450 --> 00:42:28,870
No. I've already been one.
815
00:42:28,960 --> 00:42:30,130
I've moved on.
816
00:42:30,210 --> 00:42:33,300
Someday you will, too,
when it's time.
817
00:42:33,380 --> 00:42:35,260
It's not easy being a kid.
818
00:42:37,720 --> 00:42:39,470
No one ever said it was.
819
00:42:43,890 --> 00:42:47,560
Phillip, don't do anything
you'll regret.
820
00:42:47,640 --> 00:42:48,850
[beeping]
821
00:42:48,940 --> 00:42:50,270
Phillip.
822
00:42:50,350 --> 00:42:53,320
[dramatic music]
823
00:42:57,780 --> 00:43:00,740
[beeping]
824
00:43:10,620 --> 00:43:12,580
[panting]
825
00:43:26,680 --> 00:43:28,270
Mm, cherry.
826
00:43:31,600 --> 00:43:33,190
You..
827
00:43:33,270 --> 00:43:34,480
[indistinct chattering]
828
00:43:35,940 --> 00:43:38,030
(Jimmy)
Some story, huh?
829
00:43:38,110 --> 00:43:39,700
Thank God, Lex wasn't hurt.
830
00:43:39,780 --> 00:43:42,030
Do you know he made sure
all of Dr. Carlton's notes
831
00:43:42,110 --> 00:43:44,410
samples, everything
were destroyed?
832
00:43:44,490 --> 00:43:45,740
He even offered
to pay off the charges
833
00:43:45,830 --> 00:43:47,290
the kids put on the credit card.
834
00:43:47,370 --> 00:43:50,160
Well, Luthor deserves
a lot of credit.
835
00:43:50,250 --> 00:43:51,870
Well, with the kids
de-Einsteined
836
00:43:51,960 --> 00:43:54,380
and Dr. Carlton turning himself
into a vegetable..
837
00:43:54,460 --> 00:43:56,170
I think the phrase
that Luthor used
838
00:43:56,250 --> 00:43:59,380
was, uh,
"Overcome with remorse."
839
00:43:59,470 --> 00:44:00,550
Yeah.
840
00:44:00,630 --> 00:44:03,140
Well...no more smart stuff.
841
00:44:07,260 --> 00:44:08,560
(Amy)
'Lois!'
842
00:44:12,730 --> 00:44:13,940
[chuckling]
843
00:44:16,020 --> 00:44:17,940
Sorry to give up
foster parenthood?
844
00:44:19,690 --> 00:44:21,610
Sort of.
845
00:44:21,700 --> 00:44:23,740
She was a handful, though.
846
00:44:23,820 --> 00:44:25,200
You know, she told me
that she and Inez
847
00:44:25,280 --> 00:44:26,740
had a long talk
with their mother.
848
00:44:26,830 --> 00:44:28,950
They're thinking of
arranging a visit.
849
00:44:29,040 --> 00:44:31,250
And that is the end of that.
850
00:44:32,750 --> 00:44:35,710
[dramatic music]
851
00:44:41,010 --> 00:44:42,420
I don't know, Lois.
852
00:44:42,510 --> 00:44:46,180
Something tells me we haven't
seen the last of the Smart Kids.
853
00:44:46,260 --> 00:44:48,010
Well, what makes you say that?
854
00:44:48,100 --> 00:44:49,310
[pig snorting]
855
00:44:54,690 --> 00:44:56,520
I've seen that pig before.
856
00:44:56,610 --> 00:44:57,940
[instrumental music]
857
00:44:58,020 --> 00:44:59,650
Hm!
858
00:44:59,730 --> 00:45:01,740
[music continues]
859
00:45:06,700 --> 00:45:09,120
[theme music]
59962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.