Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,710 --> 00:00:05,670
[siren wailing]
2
00:00:09,840 --> 00:00:10,840
Come on. Come on.
3
00:00:10,920 --> 00:00:13,720
[indistinct chatter]
4
00:00:13,800 --> 00:00:16,510
And yet another blaze,
presumably a case of arson
5
00:00:16,590 --> 00:00:19,060
has drawn firefighters
to the West River area.
6
00:00:19,140 --> 00:00:21,520
Six in the last
twenty-four hours, and still
7
00:00:21,600 --> 00:00:24,020
'Metropolis fire department
officials have no leads.'
8
00:00:24,100 --> 00:00:25,770
'There is a custodian
trapped inside'
9
00:00:25,850 --> 00:00:28,940
the West River Garment Company
building on the top floor.
10
00:00:29,020 --> 00:00:31,110
The engine ladders aren't
tall enough to reach him
11
00:00:31,190 --> 00:00:33,490
and the building stairwells
are engulfed in flames.
12
00:00:33,570 --> 00:00:35,780
There doesn't appear to be
any way to get him out.
13
00:00:35,860 --> 00:00:37,410
- 'It's him!'
- 'Superman!'
14
00:00:37,490 --> 00:00:40,450
[crowd clamoring]
15
00:00:48,710 --> 00:00:50,630
(male #1)
'It seems that Superman
has been able'
16
00:00:50,710 --> 00:00:52,170
'to reach the man in question.'
17
00:00:52,260 --> 00:00:55,220
[crowd cheering]
18
00:00:58,890 --> 00:01:00,350
- You'll be okay now.
- Superman.
19
00:01:00,430 --> 00:01:02,680
(male #2)
'You did a great job, Superman.'
20
00:01:02,770 --> 00:01:04,560
You've been helping
the fire department all day.
21
00:01:04,640 --> 00:01:06,190
'Any idea who could
be behind the fires?'
22
00:01:06,270 --> 00:01:07,810
No. We've been too busy
fighting them.
23
00:01:07,900 --> 00:01:09,110
We're hearing rumors
that the arsons
24
00:01:09,190 --> 00:01:11,020
might be gang-related.
Any comment?
25
00:01:11,110 --> 00:01:12,440
I'm sure the authorities
are doing everything
26
00:01:12,530 --> 00:01:13,610
they can to find out.
27
00:01:13,690 --> 00:01:15,570
(man on speaker)
'Fire at 8th and Hobbs.'
28
00:01:15,650 --> 00:01:17,110
Now, if you'll excuse me.
29
00:01:18,070 --> 00:01:19,660
[Superman whooshes]
30
00:01:20,740 --> 00:01:22,950
♪ Steam heat I got ♪
31
00:01:23,040 --> 00:01:25,540
♪ Psss steam heat I got ♪♪
32
00:01:25,620 --> 00:01:27,420
You got nothin'.
33
00:01:27,500 --> 00:01:31,340
But, Johnny, last night
you said I had talent.
34
00:01:31,420 --> 00:01:34,550
Last night you did. Next!
35
00:01:34,630 --> 00:01:36,880
- We have a situation.
- I'm busy.
36
00:01:36,970 --> 00:01:38,890
There was another fire,
this time at Rudy's place.
37
00:01:38,970 --> 00:01:41,390
- I'll take care of it.
- Rudy pays us for protection.
38
00:01:41,470 --> 00:01:44,430
- I said I'll take care of it.
- How?
39
00:01:44,520 --> 00:01:46,890
Look, you really wanna help me
and the Metro Organization?
40
00:01:46,980 --> 00:01:49,350
- You know I do.
- Then put on some tap shoes.
41
00:01:49,440 --> 00:01:50,940
I need a new chorus girl.
42
00:01:51,020 --> 00:01:52,360
[laughs]
43
00:01:52,440 --> 00:01:54,320
Come on! I said next!
Come on.
44
00:01:56,280 --> 00:01:58,950
Hey, you with the legs.
45
00:01:59,030 --> 00:02:00,370
'The long legs.'
46
00:02:00,450 --> 00:02:02,410
[instrumental music]
47
00:02:03,330 --> 00:02:05,330
Yeah, you. Come here.
48
00:02:09,410 --> 00:02:10,540
Uh-huh.
49
00:02:14,170 --> 00:02:16,590
Baby cakes...you're in.
50
00:02:16,670 --> 00:02:19,550
- Oh, gosh.
- Sorry, girls.
51
00:02:19,630 --> 00:02:21,470
Better luck next time.
52
00:02:24,970 --> 00:02:27,930
[theme music]
53
00:02:58,130 --> 00:03:01,090
[music continues]
54
00:03:27,370 --> 00:03:29,160
- It's too dangerous.
- Well, not for me.
55
00:03:29,250 --> 00:03:30,580
Look, it's very simple.
56
00:03:30,660 --> 00:03:32,580
The Metro gang
controls West River.
57
00:03:32,670 --> 00:03:34,830
West River's on fire.
Only West River.
58
00:03:34,920 --> 00:03:37,210
So I am going undercover
to find out why.
59
00:03:37,300 --> 00:03:38,710
Those guys aren't
just club owners, Lois.
60
00:03:38,800 --> 00:03:41,720
They're gangsters.
Gangsters, you know?
61
00:03:41,800 --> 00:03:43,890
Cement shoes,
sleeps with the fishes
62
00:03:43,970 --> 00:03:45,300
'that kind of thing.'
63
00:03:45,390 --> 00:03:46,800
Mmm. This is cold.
64
00:03:46,890 --> 00:03:49,890
Thank you for your concern,
but no, thanks.
65
00:03:49,970 --> 00:03:52,140
- Chief.
- What's up, Kent?
66
00:03:52,230 --> 00:03:54,810
Please talk some sense
into her, would you?
67
00:03:54,900 --> 00:03:57,150
You ever try to milk a steer?
68
00:03:57,230 --> 00:03:59,070
Lois, what's
the problem today?
69
00:03:59,150 --> 00:04:02,490
The problem is Clark, here,
would rather lose the scoop
70
00:04:02,570 --> 00:04:04,410
on the West River fires
than have me take
71
00:04:04,490 --> 00:04:05,910
a few little chances.
72
00:04:07,700 --> 00:04:09,120
Lois.
73
00:04:09,200 --> 00:04:10,830
(Lois)
'If I'm an investigative
journalist'
74
00:04:10,910 --> 00:04:13,250
'I've got to be able
to investigate, right?'
75
00:04:13,330 --> 00:04:15,380
[gurgling]
76
00:04:19,000 --> 00:04:20,050
[sighs]
77
00:04:20,130 --> 00:04:22,470
- A scoop, huh?
- A sure thing.
78
00:04:24,050 --> 00:04:28,140
You know, Kent, uh,
it's always been my policy
79
00:04:28,220 --> 00:04:31,220
to back my reporters
one thousand percent.
80
00:04:31,310 --> 00:04:34,060
I mean, if you went up there
and opened those windows
81
00:04:34,140 --> 00:04:37,980
and told me that you could fly,
I'd back you up.
82
00:04:38,060 --> 00:04:40,730
I'd miss you,
but I'd back you up.
83
00:04:40,820 --> 00:04:42,610
Thanks, chief.
84
00:04:42,690 --> 00:04:44,990
Doesn't mean
you shouldn't be careful.
85
00:04:47,910 --> 00:04:49,330
(Clark)
You know, you should've
discussed this with me
86
00:04:49,410 --> 00:04:51,790
before you took this on.
We're a team.
87
00:04:51,870 --> 00:04:54,160
Sometimes players
have to wait on the bench
88
00:04:54,250 --> 00:04:56,540
while other players
run with the ball.
89
00:04:56,620 --> 00:04:59,210
You're in over your head
on this one, Lois.
90
00:04:59,290 --> 00:05:02,710
If you can't stand the heat,
stay out of the story.
91
00:05:02,800 --> 00:05:03,880
Mmm-hm.
92
00:05:05,970 --> 00:05:08,890
Besides, I'm first and foremost
a professional
93
00:05:08,970 --> 00:05:10,310
and I would certainly
never do anything
94
00:05:10,390 --> 00:05:12,060
to compromise
my personal safety
95
00:05:12,140 --> 00:05:13,680
or the integrity of my work.
96
00:05:13,770 --> 00:05:15,140
Lois, this just came for you.
97
00:05:15,230 --> 00:05:18,520
The, uh, dry cleaner said
he had a terrible time
98
00:05:18,600 --> 00:05:21,270
with the, uh...the feathers.
99
00:05:21,360 --> 00:05:23,610
[instrumental music]
100
00:05:25,240 --> 00:05:26,400
[clears throat]
101
00:05:27,990 --> 00:05:29,120
[sniggers]
102
00:05:34,120 --> 00:05:36,080
[indistinct chatter]
103
00:05:36,160 --> 00:05:40,210
(Lex)
Schools, shops,
restaurants, theaters
104
00:05:40,290 --> 00:05:44,590
offices, apartments,
a self-contained community.
105
00:05:44,670 --> 00:05:46,920
A giant step forward
in urban reawakening.
106
00:05:47,010 --> 00:05:49,640
A bright new jewel
in Metropolis' crown.
107
00:05:49,720 --> 00:05:51,300
Mr. Luthor,
aren't you worried
108
00:05:51,390 --> 00:05:52,810
about making such
a large investment
109
00:05:52,890 --> 00:05:54,930
in the West River area
at this time?
110
00:05:55,020 --> 00:05:57,190
- No.
- 'Well, what about the fires?'
111
00:05:57,270 --> 00:05:58,980
Even Superman can't keep up
with them.
112
00:05:59,060 --> 00:06:00,610
(Lex)
'Well, Superman's
made a valiant effort.'
113
00:06:00,690 --> 00:06:02,360
Unfortunately, he's failed.
114
00:06:02,440 --> 00:06:04,110
I suppose that proves
he's only human.
115
00:06:04,190 --> 00:06:05,570
[crowd chuckles]
116
00:06:05,650 --> 00:06:07,450
'Now, West River
is currently a blight'
117
00:06:07,530 --> 00:06:11,370
on the face of our fair city.
Lex Harbor will change all that.
118
00:06:11,450 --> 00:06:12,990
(Clark)
'But how do you
respond to accusations'
119
00:06:13,080 --> 00:06:15,500
that coercion was used
to pressure the city council
120
00:06:15,580 --> 00:06:18,120
to approve this project
without appropriate study?
121
00:06:18,210 --> 00:06:20,750
Well, I don't respond
to accusations, Mr. Kent.
122
00:06:20,830 --> 00:06:22,920
I'm more concerned with results.
123
00:06:23,000 --> 00:06:25,710
I believe that with Lex Harbor
we can take Metropolis back
124
00:06:25,800 --> 00:06:28,800
from the criminal elements
and the gang influence
125
00:06:28,880 --> 00:06:32,300
that apparently
even Superman can't control.
126
00:06:32,390 --> 00:06:33,430
Good day.
127
00:06:33,510 --> 00:06:36,100
[reporters clamoring]
128
00:06:37,640 --> 00:06:40,560
[intense music]
129
00:06:40,650 --> 00:06:43,610
[sirens wailing]
130
00:06:46,570 --> 00:06:49,650
When you're not on-stage,
you're out here taking orders.
131
00:06:49,740 --> 00:06:51,860
Oh, and if you hold
the tray like this
132
00:06:51,950 --> 00:06:55,240
then you'll always have
one hand free for protection.
133
00:06:55,330 --> 00:06:56,790
- Protection?
- Mm-hmm.
134
00:06:56,870 --> 00:06:59,870
Eyes ain't the only things
that wander in this joint.
135
00:06:59,960 --> 00:07:01,750
[chucking]
136
00:07:03,250 --> 00:07:04,630
Ooh, I better get in there
with something
137
00:07:04,710 --> 00:07:06,000
to wet their whistle,
or I'll be back
138
00:07:06,090 --> 00:07:07,340
at the truck stop slingin' hash.
139
00:07:07,420 --> 00:07:09,420
Oh, let me.
I could use the practice.
140
00:07:09,510 --> 00:07:11,680
- They tip big.
- There's a $20 in it for you.
141
00:07:11,760 --> 00:07:13,050
[tray clanking]
142
00:07:14,760 --> 00:07:15,680
[sighs]
143
00:07:15,760 --> 00:07:17,180
- Rocko!
- 'Yeah?'
144
00:07:17,270 --> 00:07:19,640
Tell the Robertson boys
they got one week to pay up
145
00:07:19,730 --> 00:07:21,190
then you take care of it.
146
00:07:21,270 --> 00:07:22,770
- You got it?
- 'Okay, Johnny.'
147
00:07:22,850 --> 00:07:25,860
Next, Lou. Numbers.
148
00:07:25,940 --> 00:07:28,030
Take is down this week, Johnny.
149
00:07:28,110 --> 00:07:30,820
Less street traffic
on account of the fires, uh
150
00:07:30,900 --> 00:07:34,450
which...I think, it's time
we start talkin' about.
151
00:07:34,530 --> 00:07:37,540
You just worry
about your own problems.
152
00:07:37,620 --> 00:07:40,160
We're the Metros.
Nobody's gonna touch us.
153
00:07:40,250 --> 00:07:41,830
Not as long as
I'm running things.
154
00:07:41,910 --> 00:07:43,170
I'll take care of the fires.
155
00:07:43,250 --> 00:07:45,380
- How?
- What?
156
00:07:45,460 --> 00:07:48,000
How are you going
to take care of the fires?
157
00:07:48,090 --> 00:07:49,460
[door opens]
158
00:07:51,220 --> 00:07:52,970
- Thirsty, boys?
- Yeah.
159
00:07:53,050 --> 00:07:55,550
- 'Thank you.'
- Over here, gorgeous.
160
00:07:58,260 --> 00:07:59,310
[smacks]
161
00:07:59,390 --> 00:08:00,930
So, where were we?
162
00:08:01,020 --> 00:08:03,230
You were telling us how you were
gonna deal with the fires.
163
00:08:03,310 --> 00:08:05,400
You got something to say,
save it for later.
164
00:08:05,480 --> 00:08:07,820
If I've got something to say,
why shouldn't I say it now?
165
00:08:07,900 --> 00:08:11,150
Because you don't talk
in meetings. That's why.
166
00:08:11,240 --> 00:08:13,110
Maybe I should start.
167
00:08:13,200 --> 00:08:14,530
You hear that?
168
00:08:16,240 --> 00:08:19,080
Let me tell you
something, Miss MBA
169
00:08:19,160 --> 00:08:21,950
all that piece of paper means
is you do the books
170
00:08:22,040 --> 00:08:24,120
'and stay out of business!'
171
00:08:24,210 --> 00:08:27,420
Stay out of business
and watch it go down the drain.
172
00:08:27,500 --> 00:08:32,670
Sure. Okay. Go on,
tell us all how stupid we are.
173
00:08:32,760 --> 00:08:36,680
Not stupid. Inefficient.
Misdirected. Out of date.
174
00:08:36,760 --> 00:08:38,720
Still doing nickel-and-dime
gangster stuff.
175
00:08:38,800 --> 00:08:40,810
It was good enough for pop.
176
00:08:40,890 --> 00:08:43,770
Papa would be the first to say
that it's time to move on.
177
00:08:43,850 --> 00:08:45,440
Papa would be the first
to tell you
178
00:08:45,520 --> 00:08:48,400
to get a good husband,
start having babies
179
00:08:48,480 --> 00:08:50,610
and leave the real work
to the men.
180
00:08:50,690 --> 00:08:52,900
That's what he did
tell me to do, Johnny.
181
00:08:52,990 --> 00:08:55,660
Only he didn't realize
you'd destroy it all.
182
00:08:55,740 --> 00:08:58,620
'The old days are over,
the rackets are dead'
183
00:08:58,700 --> 00:09:00,450
but we've still got a chance.
184
00:09:00,530 --> 00:09:02,950
We've got an organization
and we have influence.
185
00:09:03,040 --> 00:09:05,460
'We could be legitimate
and make twice as much money.'
186
00:09:05,540 --> 00:09:08,290
- Yeah, we got an organization.
- Ohh! Let's go.
187
00:09:08,380 --> 00:09:11,210
- Look out!
- And I'm still the head of it.
188
00:09:12,800 --> 00:09:14,760
[gunshots]
189
00:09:18,220 --> 00:09:19,890
Just what we need..
190
00:09:19,970 --> 00:09:21,970
...a cool head in charge.
191
00:09:23,220 --> 00:09:26,190
[dramatic music]
192
00:09:34,440 --> 00:09:36,200
Hey, where'd everybody go?
193
00:09:36,280 --> 00:09:38,490
♪ It's too darn hot ♪
194
00:09:38,570 --> 00:09:40,620
♪ It's too darn hot ♪
195
00:09:40,700 --> 00:09:45,080
♪ I'd like to sup
with my baby tonight ♪
196
00:09:45,160 --> 00:09:49,710
♪ And fill the cup
with my baby tonight ♪
197
00:09:49,790 --> 00:09:52,340
♪ I'd like to sup
with my baby tonight ♪
198
00:09:52,420 --> 00:09:54,590
♪ Fill the cup
with my baby tonight ♪
199
00:09:54,670 --> 00:09:56,760
♪ But I ain't up
to my baby tonight ♪
200
00:09:56,840 --> 00:09:58,260
♪ 'Cause it's too darn hot ♪
201
00:09:58,340 --> 00:09:59,550
Beer.
202
00:09:59,640 --> 00:10:01,220
♪ It's too darn hot ♪
203
00:10:01,300 --> 00:10:03,390
♪ It's too darn hot ♪
204
00:10:03,470 --> 00:10:08,020
♪ I'd like to coo
with my baby tonight ♪
205
00:10:08,100 --> 00:10:12,610
♪ And pitch the woo
with my baby tonight ♪
206
00:10:12,690 --> 00:10:15,070
♪ I'd like to coo
with my baby tonight ♪
207
00:10:15,150 --> 00:10:17,280
♪ Pitch the woo
with my baby tonight ♪
208
00:10:17,360 --> 00:10:19,490
♪ Mister you fight
my baby tonight ♪
209
00:10:19,570 --> 00:10:21,780
♪ 'Cause it's too darn hot ♪
210
00:10:21,870 --> 00:10:24,040
♪ It's too darn hot ♪
211
00:10:24,120 --> 00:10:26,250
♪ It's too darn hot ♪
212
00:10:26,330 --> 00:10:30,670
♪ I'd like to sup
with my baby tonight ♪
213
00:10:30,750 --> 00:10:35,210
♪ Well fill the cup
with my baby tonight ♪
214
00:10:35,300 --> 00:10:37,720
♪ I'd like to sup
with my baby tonight ♪
215
00:10:37,800 --> 00:10:39,760
♪ Fill the cup
with my baby tonight.. ♪♪
216
00:10:39,840 --> 00:10:42,260
- What are you doing here?
- I came to see the show.
217
00:10:42,350 --> 00:10:43,890
Oh, you'll ruin everything.
218
00:10:43,970 --> 00:10:45,390
Well, looks like you're
real close to the story.
219
00:10:45,470 --> 00:10:48,640
I am, for your information
I spent the entire afternoon
220
00:10:48,730 --> 00:10:51,810
with the leader of the metros
in his inner sanctum.
221
00:10:51,900 --> 00:10:53,440
Wearing this?
222
00:10:53,520 --> 00:10:56,400
And who are you supposed to be,
"Popeye the Sailor Man?"
223
00:10:56,480 --> 00:10:57,990
(male #3)
'Five minutes!'
224
00:11:00,950 --> 00:11:02,570
- Go away.
- I'm here to back you up.
225
00:11:02,660 --> 00:11:04,620
- I don't need backup.
- I think you do.
226
00:11:04,700 --> 00:11:06,410
And how'd you get
so close to this guy, anyway?
227
00:11:06,490 --> 00:11:08,200
He's a man. I'm a woman.
228
00:11:08,290 --> 00:11:09,830
You want me to draw you
a diagram?
229
00:11:09,910 --> 00:11:12,920
(male #3)
'Places. That means you,
sweet thing.'
230
00:11:13,000 --> 00:11:14,460
Well, what did you
find out so far?
231
00:11:14,540 --> 00:11:16,460
Johnny and his sister
don't exactly see eye to eye.
232
00:11:16,550 --> 00:11:18,920
There's some sort of power
struggle going on. Now, fly.
233
00:11:19,010 --> 00:11:21,260
And miss your debut?
I think I'll stick around.
234
00:11:21,340 --> 00:11:23,260
Clark, you will stick out
like a sore thumb.
235
00:11:23,340 --> 00:11:24,430
Well, thanks for worrying, but..
236
00:11:24,510 --> 00:11:25,430
[knock on door]
237
00:11:25,510 --> 00:11:26,640
(male #3)
'Let's go.'
238
00:11:26,720 --> 00:11:28,970
I think you're on, sweet thing.
239
00:11:30,520 --> 00:11:33,480
[crowd applauding]
240
00:11:36,190 --> 00:11:37,320
[groans]
241
00:11:39,070 --> 00:11:40,950
[instrumental music]
242
00:11:41,030 --> 00:11:43,110
Whiskey. Make it a double.
243
00:11:55,170 --> 00:11:56,380
Another one.
244
00:11:56,460 --> 00:11:58,000
It's gonna hit you
like a ton of bricks, pal.
245
00:11:58,090 --> 00:12:01,840
- Alcohol never affects me.
- Sure, sure.
246
00:12:04,550 --> 00:12:06,470
Besides, it can't be any worse
than what's already happened
247
00:12:06,550 --> 00:12:08,560
to me today. Hit me again.
248
00:12:11,600 --> 00:12:13,810
Don't you wanna know
what happened?
249
00:12:13,890 --> 00:12:16,810
I got fired, that's what. Thrown
off my ship just like that.
250
00:12:16,900 --> 00:12:20,610
(male announcer)
'Here again, it's toots
and the fabulous Metro dancers.'
251
00:12:20,690 --> 00:12:23,950
♪ How you gonna
keep 'em down on the farm ♪
252
00:12:24,030 --> 00:12:27,240
♪ After they've seen Paree ♪
253
00:12:27,320 --> 00:12:30,700
♪ How you gonna keep 'em
away from Broadway ♪
254
00:12:30,790 --> 00:12:32,330
♪ Jazzin' around ♪
255
00:12:32,410 --> 00:12:34,040
♪ Paintin' the town ♪
256
00:12:34,120 --> 00:12:37,750
♪ How you gonna keep 'em
away from harm ♪
257
00:12:37,840 --> 00:12:40,840
♪ That's a mystery ♪
258
00:12:40,920 --> 00:12:44,130
♪ They'll never wanna see
a rake or a plow ♪
259
00:12:44,220 --> 00:12:47,300
♪ And who the deuce
can parlez vous a cow ♪
260
00:12:47,390 --> 00:12:50,720
♪ How you gonna keep 'em
down on the farm ♪
261
00:12:50,810 --> 00:12:53,850
♪ After they've seen Paree ♪
262
00:12:53,930 --> 00:12:57,310
♪ How you gonna keep 'em
down on the farm ♪
263
00:12:57,400 --> 00:13:00,610
♪ After they've seen Paree ♪
264
00:13:00,690 --> 00:13:02,990
♪ How you gonna keep
'em away from harm.. ♪♪
265
00:13:03,070 --> 00:13:06,200
Any job openings?
I've done some bartending.
266
00:13:06,280 --> 00:13:08,370
- I don't think so.
- Why not?
267
00:13:08,450 --> 00:13:11,540
- You're not the type.
- What is that supposed to mean?
268
00:13:11,620 --> 00:13:13,500
Excuse me.
Is there a problem here?
269
00:13:13,580 --> 00:13:15,370
No, no problem,
I was just asking
270
00:13:15,460 --> 00:13:17,080
your man here about a job.
271
00:13:17,170 --> 00:13:19,920
I'm afraid we don't have
any openings at this time.
272
00:13:20,000 --> 00:13:23,050
I'm also afraid that I'm gonna
have to ask you to leave.
273
00:13:23,130 --> 00:13:26,130
We have a very strict dress code
here at the Metro Club.
274
00:13:29,890 --> 00:13:31,850
Johnny!
275
00:13:31,930 --> 00:13:33,430
You're a dead man!
276
00:13:33,520 --> 00:13:34,890
[clamoring]
277
00:13:34,980 --> 00:13:38,520
- Whoo-hoo!
- Whoo!
278
00:13:38,600 --> 00:13:41,570
[hollering]
279
00:14:00,330 --> 00:14:03,300
[dramatic music]
280
00:14:14,390 --> 00:14:16,060
Out! Everybody out!
281
00:14:16,140 --> 00:14:18,020
(Lois)
Come on. Let's get out of here.
282
00:14:31,320 --> 00:14:33,370
- Clark, are you okay?
- Yeah.
283
00:14:33,450 --> 00:14:35,490
Who were those guys?
284
00:14:35,580 --> 00:14:38,750
I think we've just been
introduced to the Toasters.
285
00:14:40,750 --> 00:14:41,920
[sighs]
286
00:14:44,040 --> 00:14:45,670
[intense music]
287
00:14:45,750 --> 00:14:47,630
(male #4)
'We're gonna need more coats.
That's for sure.'
288
00:14:47,720 --> 00:14:49,300
(female #1)
'Found almost all of it,
but we're still'
289
00:14:49,380 --> 00:14:51,180
'short about three fingers.'
290
00:14:52,720 --> 00:14:55,720
[indistinct chatter]
291
00:14:57,220 --> 00:14:58,390
Beat it, kid.
292
00:15:00,100 --> 00:15:03,110
[indistinct chatter]
293
00:15:06,650 --> 00:15:09,110
First thing we gotta do is
find out who these guys are
294
00:15:09,190 --> 00:15:10,490
and arrange
for a little payback.
295
00:15:10,570 --> 00:15:12,870
- I don't think so.
- Hey, I'm talking here.
296
00:15:12,950 --> 00:15:15,660
(Toni)
'Not anymore. We can't keep
working like that.'
297
00:15:15,740 --> 00:15:18,750
'They hit us, we hit them.
It's never gonna stop.'
298
00:15:18,830 --> 00:15:20,620
Hey, I've had it
with your mouth.
299
00:15:20,710 --> 00:15:22,630
And I've had it
with your stupidity.
300
00:15:22,710 --> 00:15:24,670
I'm not gonna let you
destroy the organization
301
00:15:24,750 --> 00:15:25,920
'that our father built.'
302
00:15:26,000 --> 00:15:27,500
(Johnny)
'Not gonna let me?'
303
00:15:27,590 --> 00:15:30,050
How are you gonna stop me?
304
00:15:30,130 --> 00:15:32,090
(Toni)
'I think I already have.'
305
00:15:32,180 --> 00:15:33,720
(male #5)
'She's right, Johnny.'
306
00:15:33,800 --> 00:15:35,680
We all have to make a living.
307
00:15:37,060 --> 00:15:39,220
You should've seen
this coming, Johnny.
308
00:15:39,310 --> 00:15:41,020
Now, it's too late.
309
00:15:41,100 --> 00:15:42,390
Says who?
310
00:15:43,850 --> 00:15:45,480
[pistols cocking]
311
00:15:47,270 --> 00:15:49,440
If that's the way you guys
feel about it, I'll..
312
00:15:51,150 --> 00:15:53,530
You need a vacation.
313
00:15:53,610 --> 00:15:54,990
Get him out of here.
314
00:15:56,530 --> 00:15:58,370
Come on, Johnny. Let's go.
315
00:16:04,790 --> 00:16:06,540
I know that some of you
would like to go back
316
00:16:06,630 --> 00:16:09,090
to the way things were
when my father was alive.
317
00:16:09,170 --> 00:16:10,670
That's not gonna happen.
318
00:16:10,760 --> 00:16:13,010
We have an opportunity
to take this organization
319
00:16:13,090 --> 00:16:16,760
to the next level. Out of the
back room into the boardroom.
320
00:16:16,850 --> 00:16:18,390
'Any of you who disagree'
321
00:16:18,470 --> 00:16:21,350
are welcome to join Johnny
in retirement.
322
00:16:21,430 --> 00:16:22,810
Any questions?
323
00:16:26,150 --> 00:16:28,730
Good. Let's get to work.
324
00:16:32,650 --> 00:16:34,700
[indistinct chatter]
325
00:16:34,780 --> 00:16:36,200
You haven't sent that article
on the Toasters
326
00:16:36,280 --> 00:16:37,740
down to copy yet, have you?
327
00:16:37,830 --> 00:16:39,660
I'm just putting the finishing
touches on it right now.
328
00:16:39,740 --> 00:16:40,830
[sighs]
329
00:16:41,660 --> 00:16:43,080
Drumstick?
330
00:16:43,160 --> 00:16:45,210
I swear, if you ever breathe
a word of that to anyone..
331
00:16:45,290 --> 00:16:47,080
You were saying something
about the article.
332
00:16:47,170 --> 00:16:49,880
Yes! Stop the presses. The
Metros just had a big meeting.
333
00:16:49,960 --> 00:16:52,130
Johnny is out and his sister
Toni has taken over.
334
00:16:52,210 --> 00:16:54,970
Come on. If we hurry, we can get
it in the afternoon edition.
335
00:16:55,050 --> 00:16:57,640
- Uh, Lois--
- 'Clark, I'm on a deadline.'
336
00:16:57,720 --> 00:17:00,220
[laughter]
337
00:17:00,310 --> 00:17:02,270
Professional, but naughty.
338
00:17:02,350 --> 00:17:03,770
I like it.
339
00:17:15,610 --> 00:17:18,110
So, I guess if Johnny's out,
so is your plan.
340
00:17:18,200 --> 00:17:21,120
Don't be ridiculous.
I'm perfectly placed.
341
00:17:21,200 --> 00:17:22,910
Well, I might be, too.
342
00:17:23,000 --> 00:17:24,540
What are you talking about?
343
00:17:24,620 --> 00:17:26,870
Toni asked me to meet her
at the club this afternoon.
344
00:17:26,960 --> 00:17:27,920
For what?
345
00:17:28,000 --> 00:17:31,710
Well, I'm a man, she's a woman.
346
00:17:31,800 --> 00:17:33,380
Would you like me
to draw you a diagram?
347
00:17:33,460 --> 00:17:37,220
Lois. How's the, uh,
undercover work coming?
348
00:17:39,550 --> 00:17:41,430
Fine, chief, f-fine.
349
00:17:41,510 --> 00:17:44,730
Well, I didn't think
you would, uh
350
00:17:44,810 --> 00:17:46,190
chicken out on me.
351
00:17:47,690 --> 00:17:49,440
[laughs]
352
00:17:58,320 --> 00:18:00,570
Since when is Metro business
front-page news?
353
00:18:00,660 --> 00:18:02,700
(Lou)
'Since the Toasters
declared war on us.'
354
00:18:02,790 --> 00:18:04,080
(Toni)
'This says that Johnny is out'
355
00:18:04,160 --> 00:18:05,700
'and I'm the new head
of the Metros.'
356
00:18:05,790 --> 00:18:08,210
'That kind of information can
only come from inside.'
357
00:18:08,290 --> 00:18:09,670
Could Johnny
have leaked the story?
358
00:18:09,750 --> 00:18:12,670
No. We put him on a plane
just like you said..
359
00:18:12,750 --> 00:18:14,000
...with an escort.
360
00:18:14,090 --> 00:18:16,880
Then it's someone else.
Find him fast.
361
00:18:16,970 --> 00:18:18,340
Can't afford
this kind of exposure.
362
00:18:18,430 --> 00:18:21,010
Toni, it's the guy
from last night.
363
00:18:21,090 --> 00:18:22,550
He said you wanted to see him.
364
00:18:23,930 --> 00:18:25,220
(Toni)
'Send him over.'
365
00:18:26,930 --> 00:18:28,020
Lou.
366
00:18:30,650 --> 00:18:31,940
You can see her.
367
00:18:38,110 --> 00:18:39,820
I've changed my mind.
368
00:18:39,910 --> 00:18:41,820
- About what?
- 'The dress code.'
369
00:18:41,910 --> 00:18:44,080
It doesn't apply to men
who save my life.
370
00:18:44,160 --> 00:18:47,790
Well, good. 'Cause these are
the only clothes I got.
371
00:18:47,870 --> 00:18:49,830
Maybe we can change that.
372
00:18:49,920 --> 00:18:52,420
Look, I didn't come here
for a handout.
373
00:18:52,500 --> 00:18:54,340
You said you had a job for me?
374
00:18:54,420 --> 00:18:55,920
Bartender, right?
375
00:18:56,000 --> 00:18:58,630
- Mister..
- King. Charles King.
376
00:18:58,720 --> 00:19:01,720
Charlie.
Yeah, you look like a Charlie.
377
00:19:01,800 --> 00:19:03,800
You were very brave
last night.
378
00:19:03,890 --> 00:19:05,010
You needed help.
379
00:19:05,100 --> 00:19:07,180
Are you always
that cool under fire?
380
00:19:07,270 --> 00:19:09,810
- Try me.
- I might.
381
00:19:09,890 --> 00:19:13,310
But for now, let's just start
with bartending.
382
00:19:13,400 --> 00:19:14,730
Keep your eyes and ears open
383
00:19:14,820 --> 00:19:16,690
and we'll see
about moving you up.
384
00:19:17,820 --> 00:19:20,740
- You're the boss.
- I hope so.
385
00:19:20,820 --> 00:19:23,490
(Lou)
Excuse me. I don't mean
to, uh, disturb you
386
00:19:23,570 --> 00:19:25,990
but, uh, we got
a small problem.
387
00:19:26,080 --> 00:19:27,410
Toots just quit,
says she's too scared
388
00:19:27,490 --> 00:19:29,500
because of the Toasters
to come back.
389
00:19:29,580 --> 00:19:32,210
- Did she have a contract?
- Yeah, of course.
390
00:19:32,290 --> 00:19:33,750
Well, then,
sue the sequins off her
391
00:19:33,830 --> 00:19:35,090
and get us a new singer.
392
00:19:35,170 --> 00:19:36,710
Done.
393
00:19:36,800 --> 00:19:40,050
So, when do I start, boss?
394
00:19:40,130 --> 00:19:42,050
As soon as you
get yourself a shave
395
00:19:42,130 --> 00:19:44,390
and something
appropriate to wear.
396
00:19:45,850 --> 00:19:47,720
Welcome to the Metro Club.
397
00:19:49,680 --> 00:19:52,640
[soft jazz music]
398
00:20:05,160 --> 00:20:07,120
- Soda, please.
- 'Coming right up.'
399
00:20:09,870 --> 00:20:12,160
What? What are you doing here?
400
00:20:12,250 --> 00:20:13,460
My job.
401
00:20:13,540 --> 00:20:16,000
You're looking at the
Metro Club's newest bartender.
402
00:20:16,080 --> 00:20:17,210
[groans]
403
00:20:17,290 --> 00:20:18,380
Charlie.
404
00:20:18,460 --> 00:20:20,760
- Charlie?
- I hardly recognized you.
405
00:20:20,840 --> 00:20:23,430
- Join the club.
- Just getting to know the help.
406
00:20:23,510 --> 00:20:26,140
- Not too well, I hope.
- Ah.
407
00:20:26,220 --> 00:20:28,100
Beat it, kid.
I gotta get to work.
408
00:20:29,720 --> 00:20:32,680
[music continues]
409
00:20:38,900 --> 00:20:41,320
Long island iced tea
with a squeeze of lime.
410
00:20:41,400 --> 00:20:43,070
How'd you guess?
411
00:20:43,150 --> 00:20:44,700
I asked.
412
00:20:44,780 --> 00:20:46,870
Initiative, I like that.
413
00:20:46,950 --> 00:20:48,910
Lou tells me you're having
a problem with the freezer?
414
00:20:48,990 --> 00:20:50,790
Uh, no problems.
415
00:21:06,220 --> 00:21:08,850
Hear about the Toasters'
latest stunt?
416
00:21:08,930 --> 00:21:10,140
They burned a police station
to the ground
417
00:21:10,220 --> 00:21:11,850
about a couple
of blocks from here.
418
00:21:11,930 --> 00:21:13,430
Bad for business.
419
00:21:13,520 --> 00:21:15,480
They're out of control.
They've got to be stopped.
420
00:21:15,560 --> 00:21:18,190
What are you gonna do about it?
421
00:21:18,270 --> 00:21:20,270
Not that it's
any of my business.
422
00:21:20,360 --> 00:21:21,690
I just don't like
anything dangerous
423
00:21:21,780 --> 00:21:23,690
getting too close to you.
424
00:21:23,780 --> 00:21:25,360
That's quite a line you've got.
425
00:21:25,450 --> 00:21:27,070
I mean every word.
426
00:21:29,780 --> 00:21:32,200
Good evening.
Miss Taylor's expecting me.
427
00:21:32,290 --> 00:21:34,370
We'll talk some more
about this later.
428
00:21:34,450 --> 00:21:37,040
Right now, you just stay there
and look handsome.
429
00:21:37,120 --> 00:21:39,250
I've got some business
to discuss.
430
00:21:42,960 --> 00:21:44,670
(Toni)
Welcome to the Metro Club.
431
00:21:46,880 --> 00:21:50,140
(Lex)
Thank you. I trust things are
running smoothly, Miss Taylor?
432
00:21:51,350 --> 00:21:53,560
[music continues]
433
00:21:55,310 --> 00:21:57,190
(Toni)
'Everything's
under complete control.'
434
00:21:57,270 --> 00:21:59,230
(Lex)
'Shall we talk over a drink?'
435
00:21:59,310 --> 00:22:01,690
Yes, I'd like to. Luthor?
436
00:22:01,770 --> 00:22:03,360
(Lex)
'Anything I should know
about you and West River?'
437
00:22:03,440 --> 00:22:05,150
Don't you think it's better
to be surprised?
438
00:22:05,240 --> 00:22:08,030
No, I don't. Ever.
439
00:22:08,110 --> 00:22:09,740
(Toni)
'I'm concerned
about the Toasters.'
440
00:22:09,820 --> 00:22:11,450
(Lex)
'You wanna talk business
before we have a drink?'
441
00:22:11,530 --> 00:22:12,910
[drumroll]
442
00:22:14,660 --> 00:22:16,330
(male announcer)
'Ladies and gentlemen,
the Metro club'
443
00:22:16,410 --> 00:22:19,420
'proudly presents
Miss Lola Dane.'
444
00:22:19,500 --> 00:22:21,840
[applause]
445
00:22:23,500 --> 00:22:26,090
♪ How glad
a million laddies ♪
446
00:22:26,170 --> 00:22:29,090
♪ From millionaires to caddies ♪
447
00:22:29,180 --> 00:22:31,260
♪ Would be ♪
448
00:22:31,340 --> 00:22:34,680
♪ To capture me ♪
449
00:22:34,770 --> 00:22:37,230
♪ But you had such persistence ♪
450
00:22:37,310 --> 00:22:40,020
♪ You wore down my resistance ♪
451
00:22:40,100 --> 00:22:44,440
♪ I fell and it was swell ♪
452
00:22:44,520 --> 00:22:49,530
♪ You're my big and brave
and handsome Romeo ♪
453
00:22:50,990 --> 00:22:56,660
♪ How I won you
I shall never never know ♪
454
00:22:58,370 --> 00:23:01,080
♪ It's not that
you're attractive ♪
455
00:23:01,170 --> 00:23:04,040
♪ But oh my heart grew active ♪
456
00:23:04,130 --> 00:23:06,300
♪ When you ♪
457
00:23:06,380 --> 00:23:10,220
♪ Came into view ♪
458
00:23:11,550 --> 00:23:17,350
♪ I've got a crush on you ♪
459
00:23:17,430 --> 00:23:19,270
♪ Sweetie pie ♪
460
00:23:20,390 --> 00:23:23,980
♪ All the day and nighttime ♪
461
00:23:24,060 --> 00:23:25,980
♪ Hear me sigh ♪
462
00:23:26,070 --> 00:23:31,950
♪ I never had the least notion ♪
463
00:23:32,030 --> 00:23:35,240
♪ That I could fall with ♪
464
00:23:35,330 --> 00:23:40,540
♪ So much emotion ♪
465
00:23:40,620 --> 00:23:44,040
♪ Could you coo? ♪
466
00:23:44,130 --> 00:23:46,960
♪ Could you care ♪
467
00:23:47,050 --> 00:23:50,630
♪ For a cunning cottage ♪
468
00:23:50,720 --> 00:23:52,550
♪ We could share? ♪
469
00:23:52,630 --> 00:23:57,930
♪ The world
will pardon my mush ♪
470
00:23:58,010 --> 00:24:04,980
♪ 'Cause I have got a crush ♪
471
00:24:05,060 --> 00:24:08,070
♪ My baby ♪
472
00:24:08,150 --> 00:24:10,490
♪ On ♪
473
00:24:10,570 --> 00:24:15,030
♪ You ♪♪
474
00:24:15,120 --> 00:24:17,200
- 'Oh, Bravo!'
- 'Bravo!'
475
00:24:17,280 --> 00:24:20,200
[cheering]
476
00:24:29,550 --> 00:24:30,880
Brava!
477
00:24:38,640 --> 00:24:40,970
- 'One more time.'
- 'Come on!'
478
00:24:44,390 --> 00:24:46,440
- Lois--
- Shh. Come here.
479
00:24:55,740 --> 00:24:57,530
- Did you see him?
- Of course I saw him.
480
00:24:57,620 --> 00:24:59,080
Well, get out of here now. Don't
even stop to get your things.
481
00:24:59,160 --> 00:25:00,540
Lex Luthor is a friend of mine.
482
00:25:00,620 --> 00:25:02,000
He wouldn't do anything
to hurt me.
483
00:25:02,080 --> 00:25:04,250
And, besides, he's way too smart
to let anything slip.
484
00:25:04,330 --> 00:25:06,580
I don't trust him. And what's he
doing here anyway?
485
00:25:06,670 --> 00:25:09,750
I don't know. Next time
I see him, I will ask him.
486
00:25:11,090 --> 00:25:13,420
Oh!
487
00:25:13,510 --> 00:25:15,510
So this is how you spied
on the meetings.
488
00:25:15,590 --> 00:25:16,840
Yes. And if you're a good boy
489
00:25:16,930 --> 00:25:18,350
I'll teach you
some of my other tricks
490
00:25:18,430 --> 00:25:20,760
but right now, I have to get
ready for my next number.
491
00:25:23,180 --> 00:25:24,730
(Toni)
'Interesting place
for a bartender.'
492
00:25:24,810 --> 00:25:29,610
- Run out of olives?
- Here she is, your leak.
493
00:25:29,690 --> 00:25:31,980
Lois Lane, reporter
for the Daily Planet.
494
00:25:32,070 --> 00:25:34,530
(Toni)
I guess I'm gonna have
to find myself another singer.
495
00:25:34,610 --> 00:25:35,740
Good work.
496
00:25:35,820 --> 00:25:37,740
What do you want me
to do with her?
497
00:25:39,950 --> 00:25:41,120
Come on.
498
00:25:43,700 --> 00:25:44,700
[Lois grunting]
499
00:25:46,040 --> 00:25:47,790
You will pay for this,
Kent, I swear.
500
00:25:47,870 --> 00:25:49,460
It's King, remember?
501
00:25:49,540 --> 00:25:50,750
Benedict Arnold is more like it.
502
00:25:50,840 --> 00:25:52,750
Get that trash out of here.
503
00:25:52,840 --> 00:25:55,630
- I had no choice.
- You had a choice.
504
00:25:55,720 --> 00:25:56,930
You could've pretended
that we were sharing
505
00:25:57,010 --> 00:25:58,300
some fleeting moment of passion
506
00:25:58,390 --> 00:26:00,550
but you didn't think of that,
did you? No!
507
00:26:00,640 --> 00:26:03,770
No, but I'll remember it
the next time we're in a closet.
508
00:26:05,060 --> 00:26:07,890
[dramatic music]
509
00:26:07,980 --> 00:26:09,310
[sighs]
510
00:26:15,070 --> 00:26:16,240
[Lois sighs]
511
00:26:18,410 --> 00:26:21,490
Don't even think about it.
512
00:26:21,570 --> 00:26:23,330
It's for your own good,
believe me.
513
00:26:23,410 --> 00:26:25,870
No. No!
514
00:26:25,950 --> 00:26:26,960
[grunts]
515
00:26:27,040 --> 00:26:28,620
And stay out.
516
00:26:30,130 --> 00:26:32,460
Guess you won't be
hearing from her no more.
517
00:26:36,130 --> 00:26:37,880
Speak for yourself.
518
00:26:50,600 --> 00:26:51,650
Ugh!
519
00:27:04,490 --> 00:27:05,870
[door opens]
520
00:27:07,040 --> 00:27:08,960
You rotten
521
00:27:09,040 --> 00:27:11,040
back-stabbing piece of slime.
522
00:27:11,120 --> 00:27:12,710
You know, some people
might be fooled
523
00:27:12,790 --> 00:27:14,920
by that innocent,
boyish exterior, but not me!
524
00:27:15,000 --> 00:27:16,090
Not anymore!
525
00:27:16,170 --> 00:27:18,720
Tea, Lois?
It's a calming herbal blend.
526
00:27:18,800 --> 00:27:20,550
I learned it
from a medicine man in Fiji.
527
00:27:20,630 --> 00:27:22,050
The secret is the fresh mint--
528
00:27:22,140 --> 00:27:23,260
I don't suppose that you care
529
00:27:23,350 --> 00:27:25,390
but you have completely
blown the story.
530
00:27:25,470 --> 00:27:28,520
Lois, I had no choice. Now, Toni
will stop looking for a leak.
531
00:27:30,060 --> 00:27:31,310
At least my cover's still safe.
532
00:27:31,390 --> 00:27:33,730
Oh, well, merry Christmas
and Happy New Year.
533
00:27:33,810 --> 00:27:35,110
You know, sometimes, on a team
534
00:27:35,190 --> 00:27:36,780
the person carrying
the ball gets hemmed in
535
00:27:36,860 --> 00:27:39,400
and she has to hand off
to another member of the team
536
00:27:39,490 --> 00:27:41,490
who's in a better position
to score.
537
00:27:41,570 --> 00:27:42,700
[knock on door]
538
00:27:49,080 --> 00:27:50,410
You better go. She's here.
539
00:27:50,500 --> 00:27:52,750
Who? How do you know who it is?
540
00:27:52,830 --> 00:27:56,750
Because I'm expecting...
a dinner date.
541
00:27:56,840 --> 00:28:00,010
- Toni.
- Oh, I get it.
542
00:28:00,090 --> 00:28:01,840
You don't have
to draw me a diagram.
543
00:28:01,930 --> 00:28:03,090
[knock on door]
544
00:28:03,180 --> 00:28:06,050
- You're jealous.
- Jealous? Ha!
545
00:28:06,140 --> 00:28:08,140
Are you out of your mind?
546
00:28:08,220 --> 00:28:09,640
You better hide, Lois.
She can't see you here.
547
00:28:09,720 --> 00:28:11,270
- You'd better hide.
- I don't wanna hide!
548
00:28:11,350 --> 00:28:13,350
Look, I'll find some way
to distract her
549
00:28:13,440 --> 00:28:14,810
and then you sneak out.
550
00:28:14,900 --> 00:28:16,230
[grunts]
551
00:28:24,700 --> 00:28:26,280
Once again, I'm in your debt.
552
00:28:26,370 --> 00:28:28,830
I thought I'd pay you back
with a home-cooked meal.
553
00:28:28,910 --> 00:28:30,950
How does lasagna sound?
554
00:28:31,040 --> 00:28:32,620
Delicious.
555
00:28:32,710 --> 00:28:34,040
[mouthing]
Delicious
556
00:28:37,000 --> 00:28:38,170
Nice place.
557
00:28:38,250 --> 00:28:39,590
Uh, it belongs
to a friend of mine.
558
00:28:39,670 --> 00:28:42,380
He lets me stay here
whenever I'm in Metropolis.
559
00:28:45,390 --> 00:28:46,970
You know, you don't
have to do this.
560
00:28:47,050 --> 00:28:49,060
I want to.
561
00:28:49,140 --> 00:28:50,970
You always get what you want?
562
00:28:51,060 --> 00:28:53,560
Not always. How about you?
563
00:28:53,640 --> 00:28:55,100
- Let's see.
- Ha!
564
00:28:56,980 --> 00:28:59,940
[dramatic music]
565
00:29:11,540 --> 00:29:13,870
You don't waste any time,
do you?
566
00:29:13,960 --> 00:29:15,580
Not if I can help it.
567
00:29:17,080 --> 00:29:18,880
You said something
about lasagna.
568
00:29:18,960 --> 00:29:20,340
[piano music]
569
00:29:22,760 --> 00:29:24,550
Jealous.
570
00:29:24,630 --> 00:29:25,800
Ha!
571
00:29:27,590 --> 00:29:29,300
Oh, that'll be the day.
572
00:29:36,770 --> 00:29:38,770
Like I really care.
573
00:29:46,360 --> 00:29:47,740
I am jealous.
574
00:29:49,700 --> 00:29:51,080
[knock on door]
575
00:29:59,540 --> 00:30:02,210
- Let's do it.
- I beg your pardon?
576
00:30:02,300 --> 00:30:04,420
A song request.
Let's do it
577
00:30:04,510 --> 00:30:05,590
♪ Let's fall in love ♪♪
578
00:30:05,670 --> 00:30:08,180
Ah, my singing career is over.
579
00:30:08,260 --> 00:30:09,590
Why? You were magnificent.
580
00:30:09,680 --> 00:30:11,720
Oh, it was just an act.
581
00:30:11,800 --> 00:30:14,020
No, I prefer to think of it
as the real you--
582
00:30:14,100 --> 00:30:16,310
Passionate, sultry, seductive.
583
00:30:18,190 --> 00:30:20,230
[instrumental music]
584
00:30:20,310 --> 00:30:22,400
Say, you got an extra spoon?
585
00:30:22,480 --> 00:30:25,070
[chuckles]
Oh, uh..
586
00:30:25,150 --> 00:30:26,320
Come in.
587
00:30:29,780 --> 00:30:32,240
Ah, it's exactly how I pictured
your apartment.
588
00:30:32,330 --> 00:30:37,080
Oh, well, actually, uh,
I was thinking of remodeling.
589
00:30:41,540 --> 00:30:42,670
[Lois sighs]
590
00:30:44,090 --> 00:30:46,710
Uh, thanks
for not blowing my cover.
591
00:30:46,800 --> 00:30:49,130
(Lex)
Well, that's what
friends are for.
592
00:30:49,220 --> 00:30:51,760
Tonight you looked as though
you could use one.
593
00:30:54,350 --> 00:30:55,850
[chuckles nervously]
594
00:30:57,270 --> 00:31:00,100
Lex, what were you
doing at the club?
595
00:31:00,190 --> 00:31:03,020
I was meeting with the new
leader of the Metro gang.
596
00:31:03,110 --> 00:31:04,650
She called me, and,
according to her
597
00:31:04,730 --> 00:31:07,150
we have similar interests
in the West River district.
598
00:31:07,240 --> 00:31:08,570
Oh, I find that hard to believe.
599
00:31:08,650 --> 00:31:10,450
Ah, so do I,
but she talks a good line
600
00:31:10,530 --> 00:31:12,870
slum clearance,
uplifting the neighborhood
601
00:31:12,950 --> 00:31:15,120
micromanagement,
growth and prosperity.
602
00:31:15,200 --> 00:31:18,080
- Do you believe her?
- Not for a minute.
603
00:31:18,160 --> 00:31:19,870
In fact, I think the whole thing
was designed to get me
604
00:31:19,960 --> 00:31:22,460
to slow down my own plans
for reviving the area.
605
00:31:22,540 --> 00:31:24,210
Oh.
606
00:31:24,290 --> 00:31:26,210
She even suggested a..
607
00:31:27,550 --> 00:31:29,720
...partnership of sorts.
608
00:31:29,800 --> 00:31:31,010
Hmm.
609
00:31:35,510 --> 00:31:36,810
Lex..
610
00:31:36,890 --> 00:31:38,930
...what are you doing here?
611
00:31:39,020 --> 00:31:42,810
I came to warn you.
I think Toni's hiding something.
612
00:31:42,900 --> 00:31:45,270
- What?
- I wish I knew.
613
00:31:45,360 --> 00:31:47,150
I only know that,
if I were a smart reporter
614
00:31:47,230 --> 00:31:48,900
looking for answers,
looking for the source
615
00:31:48,990 --> 00:31:50,400
of all the problems
in West River
616
00:31:50,490 --> 00:31:52,820
I wouldn't look any farther
than Toni Taylor.
617
00:31:54,660 --> 00:31:56,490
Thanks for the tip.
618
00:31:56,580 --> 00:31:58,370
Guess I owe you one.
619
00:31:58,450 --> 00:32:00,960
Well, don't think
I won't try to collect.
620
00:32:04,080 --> 00:32:05,630
[music continues]
621
00:32:06,920 --> 00:32:08,000
[giggles]
622
00:32:08,090 --> 00:32:09,380
Goodnight.
623
00:32:14,640 --> 00:32:18,180
You are a great cook.
624
00:32:18,260 --> 00:32:20,350
My father's idea
of higher education
625
00:32:20,430 --> 00:32:23,020
was a summer
at the Cordon Bleu.
626
00:32:23,100 --> 00:32:25,400
I thought you went
to business school.
627
00:32:25,480 --> 00:32:28,360
- I did. After he died.
- Oh.
628
00:32:29,940 --> 00:32:32,070
I really miss him.
629
00:32:32,150 --> 00:32:34,450
The only thing
I ever wanted was
630
00:32:34,530 --> 00:32:36,030
to have him be proud of me.
631
00:32:36,120 --> 00:32:37,580
I'm sure he would've been.
632
00:32:37,660 --> 00:32:40,160
You're picking up
where he left off.
633
00:32:41,330 --> 00:32:45,080
Only after my brother
almost ruined us.
634
00:32:45,170 --> 00:32:47,170
He just never
thought big enough.
635
00:32:47,250 --> 00:32:48,880
Unlike you.
636
00:32:48,960 --> 00:32:52,670
Look, Charlie, I don't
wanna run a crime syndicate.
637
00:32:52,760 --> 00:32:54,880
I wanna run a conglomerate.
638
00:32:54,970 --> 00:32:57,220
We have the organization
and the structure
639
00:32:57,300 --> 00:32:58,810
for legitimate business.
640
00:32:58,890 --> 00:33:00,890
Sounds like a good plan.
641
00:33:00,970 --> 00:33:04,480
If I can just get past
this thing with the Toasters..
642
00:33:04,560 --> 00:33:05,940
You will.
643
00:33:06,900 --> 00:33:08,190
With my help.
644
00:33:10,110 --> 00:33:13,530
Maybe. But not tonight, I..
645
00:33:13,610 --> 00:33:16,740
...I have a previous engagement.
646
00:33:16,820 --> 00:33:18,570
You disappointed?
647
00:33:18,660 --> 00:33:22,750
It just...gives me something
to look forward to.
648
00:33:22,830 --> 00:33:25,500
You're full
of surprises, Charlie.
649
00:33:28,330 --> 00:33:31,340
[instrumental music]
650
00:33:42,100 --> 00:33:45,060
[dramatic music]
651
00:33:58,360 --> 00:34:00,160
You have spare change?
652
00:34:01,240 --> 00:34:02,540
Thank you, too.
653
00:34:14,170 --> 00:34:17,130
[music continues]
654
00:34:44,330 --> 00:34:47,290
[clattering]
655
00:34:48,660 --> 00:34:50,210
Is this really necessary?
656
00:34:50,290 --> 00:34:51,380
You got the money?
657
00:34:51,460 --> 00:34:53,630
- One hundred thousand.
- You said two.
658
00:34:53,710 --> 00:34:55,670
Considering how badly you
botched the hit on my brother
659
00:34:55,760 --> 00:34:57,010
you're lucky I'm even here.
660
00:34:57,090 --> 00:34:58,550
Do you realize
I could have been killed?
661
00:34:58,630 --> 00:35:01,760
Hm, yeah, that would have
been a real shame.
662
00:35:01,840 --> 00:35:03,680
(Toni)
'Just don't forget
who's running this show.'
663
00:35:03,760 --> 00:35:05,930
'The fires were supposed to stop
as soon as I took over.'
664
00:35:06,020 --> 00:35:08,020
What do you think
you've been doing?
665
00:35:08,100 --> 00:35:09,690
Having fun?
666
00:35:09,770 --> 00:35:12,440
Well, the fun stops now.
667
00:35:12,520 --> 00:35:16,570
- I want the Toasters back.
- I don't think so!
668
00:35:16,650 --> 00:35:20,450
We kind of decided to
hold on to 'em for a while.
669
00:35:20,530 --> 00:35:22,910
No! You listen to me
for a change!
670
00:35:22,990 --> 00:35:25,370
You and the Metros,
you're nothing.
671
00:35:25,450 --> 00:35:28,000
We could wipe you out
just by pulling a trigger.
672
00:35:28,080 --> 00:35:32,170
- I made you.
- And we are so grateful.
673
00:35:33,540 --> 00:35:35,130
Wrap her up.
674
00:35:35,210 --> 00:35:38,010
[laughs]
The four of you
against the Metros?
675
00:35:38,090 --> 00:35:40,220
- You don't have a chance.
- 'Why just four?'
676
00:35:40,300 --> 00:35:43,800
'Why not forty or four hundred?
Recruiting's a snap.'
677
00:35:43,890 --> 00:35:47,310
Plenty of guys
love to see things burn.
678
00:35:47,390 --> 00:35:48,680
You don't have the weapons.
679
00:35:48,770 --> 00:35:50,140
Not yet.
680
00:35:50,230 --> 00:35:52,650
But we'll figure out
how to make more.
681
00:35:53,940 --> 00:35:56,980
We're not as dumb
as you may think.
682
00:35:57,070 --> 00:35:59,400
[clattering]
683
00:35:59,490 --> 00:36:02,450
[dramatic music]
684
00:36:29,180 --> 00:36:30,680
- 'Anything?'
- Nah.
685
00:36:30,770 --> 00:36:32,890
You wouldn't believe how big
the rats get around here.
686
00:36:32,980 --> 00:36:34,650
Oh, I'd believe it.
687
00:36:34,730 --> 00:36:36,440
What now? What about me?
688
00:36:36,520 --> 00:36:40,400
Well, we got a little barbecue
planned for tomorrow.
689
00:36:40,480 --> 00:36:43,450
We thought
we'd start at the wharf
690
00:36:43,530 --> 00:36:46,950
and work our way back up
to the Metro Club.
691
00:36:47,030 --> 00:36:49,660
When we're done with that,
we'll get back to you..
692
00:36:49,740 --> 00:36:52,620
...if the rats
don't get to you first.
693
00:36:52,710 --> 00:36:54,870
[laughter]
694
00:36:54,960 --> 00:36:57,040
- Keep an eye on her.
- Mmm-hm.
695
00:37:01,460 --> 00:37:02,510
[gasps]
696
00:37:04,880 --> 00:37:07,140
[squeaking]
697
00:37:13,730 --> 00:37:15,270
[intense music]
698
00:37:15,350 --> 00:37:19,070
(male #6)
Alright, I see you
and I'm gonna get you
699
00:37:19,150 --> 00:37:21,030
before you cause
any more trouble.
700
00:37:21,110 --> 00:37:23,150
'Your little tail is mine.'
701
00:37:24,530 --> 00:37:27,490
[rat squeaking]
702
00:37:35,370 --> 00:37:36,830
[knock on door]
703
00:37:44,220 --> 00:37:45,380
Lois, what's up?
704
00:37:45,470 --> 00:37:47,680
Tough night, Clark?
Where's the phone?
705
00:37:47,760 --> 00:37:49,180
It's right there.
706
00:37:53,720 --> 00:37:55,140
Gee, I thought I was
hard on clothing.
707
00:37:55,230 --> 00:37:56,560
Oh, would you stop that?
Yes.
708
00:37:56,640 --> 00:37:59,270
Get me whoever's in charge
of arson investigation unit.
709
00:37:59,360 --> 00:38:02,480
No, I won't hold. I-I said..
710
00:38:02,570 --> 00:38:04,490
What's happened? Where were you?
711
00:38:04,570 --> 00:38:06,950
Sleeping with a rat.
How about you?
712
00:38:07,030 --> 00:38:08,910
Lois, Toni left here
about 10:00 last night.
713
00:38:08,990 --> 00:38:10,740
Yeah, I know. Yes, I'm holding.
714
00:38:10,830 --> 00:38:12,660
No, don't.. Ugh!
715
00:38:12,740 --> 00:38:14,160
How-how do you know?
716
00:38:14,250 --> 00:38:15,710
Because I followed her.
717
00:38:15,790 --> 00:38:17,540
Clark, this is gonna come
as a shock to you
718
00:38:17,620 --> 00:38:19,750
but Toni is behind the Toasters.
719
00:38:19,830 --> 00:38:21,130
Well, she was behind
the Toasters
720
00:38:21,210 --> 00:38:23,050
now, they've
got her held captive.
721
00:38:23,130 --> 00:38:25,210
The Toasters
are completely out of control.
722
00:38:25,300 --> 00:38:27,840
They are planning on burning
West River to the ground
723
00:38:27,930 --> 00:38:29,550
starting with the wharf
and moving inward.
724
00:38:29,640 --> 00:38:32,390
Unless, that is, someone
picks up this rotten line!
725
00:38:32,470 --> 00:38:35,430
[sirens wailing]
726
00:38:40,310 --> 00:38:42,440
(man on TV)
'Uh, we are now over
what appears to be'
727
00:38:42,520 --> 00:38:44,530
'to this reporter,
uh, the largest..'
728
00:38:44,610 --> 00:38:47,950
Lois, put down the phone.
You won't get through.
729
00:38:49,320 --> 00:38:51,410
(man on TV)
'Uh, as of yet, I can see'
730
00:38:51,490 --> 00:38:54,040
'no fire apparatus
on the scene.'
731
00:38:54,120 --> 00:38:55,910
(Lois)
'I'm going
to the police station.'
732
00:38:56,000 --> 00:38:57,330
They need to know
what they're up against.
733
00:38:57,410 --> 00:38:58,910
Meet me at the Planet.
734
00:39:01,000 --> 00:39:03,130
Superman, I hope
you're out there.
735
00:39:03,210 --> 00:39:05,800
(man on TV)
'Terence Baker for LexCom News.'
736
00:39:13,470 --> 00:39:15,640
[The Toasters hollering]
737
00:39:16,970 --> 00:39:19,890
- Yeah! Yeah! Alright!
- Yeah!
738
00:39:19,980 --> 00:39:22,770
- Yee-haw!
- Gentlemen!
739
00:39:22,860 --> 00:39:24,610
[dramatic music]
740
00:39:24,690 --> 00:39:27,900
I'd like to propose a toast.
741
00:39:30,360 --> 00:39:31,950
Let's cook.
742
00:39:35,200 --> 00:39:38,160
[hollering]
743
00:39:40,160 --> 00:39:42,960
You know what they say
about people who play with fire?
744
00:39:43,040 --> 00:39:46,500
Yeah! They get burnt.
745
00:39:51,010 --> 00:39:53,970
[music continues]
746
00:39:55,430 --> 00:39:58,310
It's about time
someone cooled you guys off.
747
00:40:09,900 --> 00:40:11,400
[stuttering]
H-hey!
748
00:40:12,740 --> 00:40:14,530
You can't leave us like this.
749
00:40:14,620 --> 00:40:16,030
(Superman)
'The police are on their way.'
750
00:40:16,120 --> 00:40:18,040
I'm sure they'll have
a nice toasty cell
751
00:40:18,120 --> 00:40:19,700
waiting for you.
752
00:40:22,000 --> 00:40:25,000
[indistinct sirens wailing]
753
00:40:27,920 --> 00:40:30,170
Well, it's about time.
754
00:40:30,260 --> 00:40:31,880
How the mighty have fallen.
755
00:40:31,970 --> 00:40:34,340
Save the speeches.
Just untie me.
756
00:40:34,430 --> 00:40:37,300
No, I don't think that would do
either of us much good.
757
00:40:37,390 --> 00:40:40,020
- We had a deal.
- No, we had a plan.
758
00:40:40,100 --> 00:40:41,930
Although, it seems it turned out
a little bit better for me
759
00:40:42,020 --> 00:40:43,350
than it did for you.
760
00:40:43,440 --> 00:40:45,060
I was able to pick up
all the real estate
761
00:40:45,150 --> 00:40:49,020
I need for Lex Harbor at,
shall we say, fire sale prices
762
00:40:49,110 --> 00:40:50,190
thanks to the Toasters.
763
00:40:50,280 --> 00:40:51,780
Whereas you, my dear
764
00:40:51,860 --> 00:40:53,650
you had it all in the palm
of your hand
765
00:40:53,740 --> 00:40:55,450
the Metros, West River
766
00:40:55,530 --> 00:40:58,160
the future
as a legitimate entrepreneur
767
00:40:58,240 --> 00:41:01,080
and you got careless.
768
00:41:01,160 --> 00:41:03,210
You let a reporter..
769
00:41:03,290 --> 00:41:05,790
...come between you
and an empire.
770
00:41:05,880 --> 00:41:07,840
I'll tell everyone
you're behind the Toasters.
771
00:41:07,920 --> 00:41:09,380
No, I don't think
you'll do that.
772
00:41:09,460 --> 00:41:11,710
You're intelligent,
you know that my power extends
773
00:41:11,800 --> 00:41:13,720
well beyond the normal reach
774
00:41:13,800 --> 00:41:15,300
even to Metropolis'
women's prison.
775
00:41:15,380 --> 00:41:18,390
'No, Toni, you'll take
the blame, you'll do your time.'
776
00:41:18,470 --> 00:41:20,680
I'll keep my eye on things here
in West River
777
00:41:20,760 --> 00:41:22,560
and when they let you out
778
00:41:22,640 --> 00:41:24,850
maybe I'll let you back
into the game.
779
00:41:24,940 --> 00:41:27,100
You're a dangerous man, Lex.
780
00:41:27,190 --> 00:41:29,570
I never realized
how dangerous until now.
781
00:41:29,650 --> 00:41:31,730
Well, thank you, my dear.
782
00:41:31,820 --> 00:41:33,570
Thank you very much.
783
00:41:33,650 --> 00:41:35,530
And..
784
00:41:35,610 --> 00:41:37,820
...welcome to big business.
785
00:41:43,910 --> 00:41:46,870
[upbeat music]
786
00:42:02,640 --> 00:42:05,600
[sirens wailing]
787
00:42:13,320 --> 00:42:15,950
- How did you find me?
- I had a tip.
788
00:42:16,030 --> 00:42:17,950
We've got to get out of here
before the Toasters come back.
789
00:42:18,030 --> 00:42:20,240
Uh, Superman already
took care of them.
790
00:42:23,660 --> 00:42:25,290
Looks like you
came through for me.
791
00:42:25,370 --> 00:42:27,000
Looks like you let me down.
792
00:42:27,080 --> 00:42:29,420
[thunder rumbling]
793
00:42:30,580 --> 00:42:31,960
I had to create a situation
794
00:42:32,040 --> 00:42:34,000
that would allow me
to take over the Metros.
795
00:42:34,090 --> 00:42:37,220
- There was no other way.
- There's always another way.
796
00:42:37,300 --> 00:42:39,470
Charlie, please.
797
00:42:39,550 --> 00:42:41,390
My name's not Charlie.
798
00:42:41,470 --> 00:42:43,010
It's Clark Kent.
799
00:42:43,100 --> 00:42:45,520
I work at the Daily Planet.
800
00:42:45,600 --> 00:42:48,480
I guess both of us
were hiding the truth.
801
00:42:48,560 --> 00:42:49,690
Yeah.
802
00:42:50,980 --> 00:42:53,770
So...what happens now?
803
00:42:54,980 --> 00:42:56,940
[siren wailing]
804
00:42:58,070 --> 00:42:59,660
I think you know.
805
00:43:00,990 --> 00:43:03,410
Can I talk you out of it?
806
00:43:06,750 --> 00:43:08,210
I guess not.
807
00:43:10,250 --> 00:43:12,210
I'll miss you, Charlie.
808
00:43:18,510 --> 00:43:20,680
Every parcel on the list.
809
00:43:20,760 --> 00:43:21,800
Excellent.
810
00:43:21,890 --> 00:43:24,180
Let's move directly
to phase two.
811
00:43:24,260 --> 00:43:25,510
I'd like to break ground
on Lex Harbor
812
00:43:25,600 --> 00:43:27,020
sometime next month.
813
00:43:28,480 --> 00:43:29,770
Well, I wouldn't worry
about that.
814
00:43:29,850 --> 00:43:33,020
Toni Taylor and I
have an arrangement.
815
00:43:33,110 --> 00:43:35,610
The weapons?
Destroy them. Plans, too.
816
00:43:35,690 --> 00:43:37,650
Should we ever need to revive
the Toaster technology
817
00:43:37,740 --> 00:43:40,950
it should be...easy enough.
818
00:43:42,070 --> 00:43:45,030
[intense music]
819
00:43:49,460 --> 00:43:50,750
Hi.
820
00:43:50,830 --> 00:43:52,710
Where have you been?
I already finished the story.
821
00:43:52,790 --> 00:43:54,630
Well, save room for a sidebar
on Toni Taylor.
822
00:43:54,710 --> 00:43:56,090
I've just been saying goodbye.
823
00:43:56,170 --> 00:43:58,010
A touching farewell,
I suppose.
824
00:43:58,090 --> 00:43:59,380
She wasn't all bad.
825
00:43:59,470 --> 00:44:01,590
Well, nobody's all bad,
Clark, or all good.
826
00:44:01,680 --> 00:44:03,890
- Except Superman.
- 'Naturally.'
827
00:44:03,970 --> 00:44:05,390
Superman, for example
would not have
828
00:44:05,470 --> 00:44:06,560
tried to cut me out of a story
829
00:44:06,640 --> 00:44:08,720
by ratting on me
to the opposing team.
830
00:44:08,810 --> 00:44:10,600
It's a good thing I got myself
back into the game
831
00:44:10,680 --> 00:44:12,140
and scored
the winning touchdown.
832
00:44:12,230 --> 00:44:14,310
Well, sometimes the quarterback
has to fake a throw
833
00:44:14,400 --> 00:44:15,650
to his primary receiver
834
00:44:15,730 --> 00:44:17,400
in order to free up
his secondary target--
835
00:44:17,480 --> 00:44:19,570
I'm getting really tired
of fumbling around
836
00:44:19,650 --> 00:44:21,280
with all of these
football metaphors.
837
00:44:21,360 --> 00:44:23,490
Me, too. I pass.
838
00:44:23,570 --> 00:44:25,570
Let's drop the ball, okay?
839
00:44:25,660 --> 00:44:26,910
Okay.
840
00:44:26,990 --> 00:44:29,040
But tell me, honestly..
841
00:44:30,330 --> 00:44:32,040
...you weren't the slightest
bit jealous
842
00:44:32,120 --> 00:44:33,750
of me and Toni Taylor?
843
00:44:34,830 --> 00:44:36,590
You'd like that, wouldn't you?
844
00:44:36,670 --> 00:44:40,130
Me, home alone,
in a shlumpy robe
845
00:44:40,210 --> 00:44:43,430
crying into a tub
of Rocky road?
846
00:44:43,510 --> 00:44:45,470
In your dreams, Kent.
847
00:44:45,550 --> 00:44:48,010
In your dreams.
848
00:44:55,560 --> 00:44:57,900
[theme music]
61587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.