Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,345 --> 00:00:43,366
Before the battle, I want to tell you,
friends,
2
00:00:43,367 --> 00:00:48,164
about our comradeship.
3
00:00:48,258 --> 00:00:50,633
There are comrades everywhere,
in other countries,
4
00:00:53,751 --> 00:00:57,170
but comrades such as in Russia,
5
00:01:00,454 --> 00:01:02,515
there are none, nowhere.
6
00:01:04,478 --> 00:01:08,378
Loving like the Russian soul,
7
00:01:08,989 --> 00:01:11,700
loving not through reason,
8
00:01:11,701 --> 00:01:14,620
but through what God has given us,
9
00:01:14,621 --> 00:01:17,333
and which lies in us,
10
00:01:17,870 --> 00:01:21,576
loving like that, nobody can.
11
00:01:22,202 --> 00:01:23,632
I know,
12
00:01:23,633 --> 00:01:27,074
there are infamous bastards on our soil.
13
00:01:28,283 --> 00:01:33,819
All they think about is stacking up
grain, hay and raising herds of horses.
14
00:01:34,608 --> 00:01:39,076
They bring along, the Devil knows
which kinds of barbarian customs.
15
00:01:40,223 --> 00:01:43,051
They despise their own language.
16
00:01:44,228 --> 00:01:47,412
They even refuse to speak it among themselves.
17
00:01:47,742 --> 00:01:49,539
They sell their offspring like
18
00:01:49,540 --> 00:01:54,128
goods on the cattle market !
19
00:01:55,702 --> 00:01:57,429
And the favour of a foreign king,
20
00:01:57,430 --> 00:01:59,411
who is not even a king,
21
00:01:59,515 --> 00:02:03,165
but a Polish tycoon,
22
00:02:03,269 --> 00:02:08,303
who's crushing their faces
under his yellow boots,
23
00:02:08,304 --> 00:02:13,205
matters more to them
than any kind of fellowship !
24
00:02:32,832 --> 00:02:35,399
But even in the lowest of bastards,
25
00:02:34,910 --> 00:02:36,891
whoever he may be,
26
00:02:36,996 --> 00:02:41,271
brothers,
there lies a bit of the Russian soul,
27
00:02:44,415 --> 00:02:46,356
when he wakes up someday,
28
00:02:46,357 --> 00:02:49,381
hits the ground with his fists,
takes his head in his hands,
29
00:02:49,382 --> 00:02:55,951
curses aloud his despicable life,
30
00:02:56,879 --> 00:02:59,398
ready to redeem himself,
31
00:02:59,399 --> 00:03:01,902
and to endure torments
to atone for his shame.
32
00:03:02,734 --> 00:03:04,428
Let them all know
33
00:03:05,767 --> 00:03:09,104
what comradeship means
on Russian soil.
34
00:03:10,223 --> 00:03:12,121
And if it comes down to that,
35
00:03:12,122 --> 00:03:14,312
if we have to die,
36
00:03:15,546 --> 00:03:17,527
none of them will ever
37
00:03:17,528 --> 00:03:20,239
avoid the same death.
38
00:03:21,381 --> 00:03:22,026
None !
39
00:03:24,064 --> 00:03:25,267
None !
40
00:03:28,771 --> 00:03:33,221
They don't have the balls,
it's in their nature.
41
00:03:34,418 --> 00:03:35,790
Attack !
42
00:03:39,712 --> 00:03:42,027
BOGDAN STUPKA
43
00:03:43,483 --> 00:03:45,593
Based on the novel by
GOGOL
44
00:03:46,856 --> 00:03:50,485
TARAS BULBA
45
00:03:52,024 --> 00:03:53,963
Starring
46
00:03:55,264 --> 00:03:57,704
IGOR PETRENKO
VLADIMIR VDOVITCHENKOV
47
00:03:58,849 --> 00:04:01,352
Magdalena Meltsaj
Lioubomiras Lautsyavitchius
Ada Rogovtseva
48
00:04:02,553 --> 00:04:06,098
Mikhail Boyarskiy - Serguei Dreyden
Youri Belyaev - Les Serdiuk
49
00:04:07,265 --> 00:04:10,914
Vladimir Ilin - Boris Khmelnitskiy
Alexander Dediuchko - Piotr Zaitchenko
50
00:04:12,008 --> 00:04:15,345
Ivan Krasko - Matliuba Alimova
Ostap Ctupka - Mikhail Juravskiy
51
00:04:16,841 --> 00:04:19,552
Sound : Natalia Avanesova
Editing : Leda Semenova
52
00:04:20,713 --> 00:04:23,528
Costumes : Ekaterina Chapka�ts
Make-up : Vadim Khalaimov
53
00:04:24,704 --> 00:04:28,145
Executive producers
Vladimir Svetozarov
Sergue� Yakoutovitch - Marina Nikolaeva
54
00:04:29,643 --> 00:04:32,145
Original Score
Igor Kornelyuk
55
00:04:33,248 --> 00:04:36,064
Director of Photography
Dimitri Mass
56
00:04:37,240 --> 00:04:39,951
Executive Producer
Alexander Potemkin
57
00:04:41,141 --> 00:04:43,852
Producers
Anton Znatopolskiy
Ruben Dishdishyan
58
00:04:45,078 --> 00:04:47,789
Directed by
Vladimir Bortko
59
00:04:57,531 --> 00:04:58,550
Welcome.
60
00:04:59,566 --> 00:05:00,718
How was the journey ?
61
00:05:00,822 --> 00:05:02,053
Excellent.
62
00:05:20,511 --> 00:05:21,422
Turn around, son !
63
00:05:22,512 --> 00:05:23,797
Turn around !
64
00:05:29,792 --> 00:05:32,542
It's funny, what you're wearing.
65
00:05:32,929 --> 00:05:36,924
It looks like a pope's cassock, uh !
66
00:05:38,450 --> 00:05:41,452
Such long dresses !
67
00:05:43,605 --> 00:05:46,007
And if I push one of you,
68
00:05:45,507 --> 00:05:47,909
will I see him tumble to the ground,
69
00:05:47,910 --> 00:05:50,621
entangled in the folds ?
70
00:05:52,526 --> 00:05:54,428
Don't laugh at us, father.
71
00:05:55,151 --> 00:05:58,654
Ooh ! He's so cute !
72
00:05:58,793 --> 00:05:59,794
Ha !
73
00:06:02,064 --> 00:06:03,365
Why don't you laugh ?
74
00:06:05,040 --> 00:06:07,370
Although you're my father, if you laugh,
75
00:06:07,372 --> 00:06:09,773
I guarantee you, I will hit you.
76
00:06:10,568 --> 00:06:13,772
What ? Your father ?!
77
00:06:14,450 --> 00:06:15,451
Even though you're my father.
78
00:06:17,457 --> 00:06:20,265
If I get offended, I do not
consider or respect any man.
79
00:06:20,486 --> 00:06:23,489
And how can you fight ?
80
00:06:25,110 --> 00:06:26,611
With your fists ?
81
00:06:26,946 --> 00:06:27,647
Ha ?
82
00:06:27,840 --> 00:06:29,654
So be it.
83
00:06:31,525 --> 00:06:34,627
All right, come on.
84
00:06:38,270 --> 00:06:39,271
Come on !
85
00:06:41,958 --> 00:06:43,260
Come with your fists.
86
00:06:45,548 --> 00:06:46,248
Come on !
87
00:06:51,920 --> 00:06:53,323
Good, son.
88
00:06:57,256 --> 00:06:58,657
Well done, sonny.
89
00:06:59,145 --> 00:07:00,647
Frankly, that's good.
90
00:07:08,801 --> 00:07:12,104
Have you gone crazy, old fart !
The children are back.
91
00:07:12,105 --> 00:07:15,507
One long year without seeing them,
and all he thinks of, is boxing them !
92
00:07:15,959 --> 00:07:17,460
But he was the one wanted to fight !
93
00:07:17,678 --> 00:07:19,180
And not so bad, honestly.
94
00:07:19,399 --> 00:07:22,001
He'll make a good Cossack !
95
00:07:30,668 --> 00:07:32,270
Welcome, my son !
96
00:07:34,988 --> 00:07:35,989
Shall we hug ?
97
00:07:44,869 --> 00:07:46,170
Good, my son.
98
00:07:47,442 --> 00:07:49,777
Always hit the way you hit me.
99
00:07:49,778 --> 00:07:51,864
Don't fear anyone.
100
00:07:54,954 --> 00:07:58,156
And you, snot-nose, what are you
doing there, swinging your arms ?
101
00:07:58,648 --> 00:08:01,151
Why, unworthy son,
won't you come and hug me ?
102
00:08:01,415 --> 00:08:04,218
Such a foolish idea to have
your kids fighting their own father !
103
00:08:05,337 --> 00:08:08,942
Yeah...and I hear this
coming from a highbrow !
104
00:08:09,583 --> 00:08:12,294
Don't listen to your mother, my son.
105
00:08:12,294 --> 00:08:15,005
She's a woman, and knows nothing.
106
00:08:15,411 --> 00:08:17,014
Who's your family ?
107
00:08:17,279 --> 00:08:21,682
Your future, is these plains,
and a good horse.
108
00:08:23,180 --> 00:08:26,182
That...is your family.
109
00:08:27,925 --> 00:08:29,526
Do you see this sword ?
110
00:08:30,564 --> 00:08:33,467
That...is your mother.
111
00:08:35,121 --> 00:08:42,027
I'm sending you off to
Zaporozhye next week.
112
00:08:44,443 --> 00:08:47,246
That is where knowledge can be found.
113
00:08:48,367 --> 00:08:50,369
There only, spirits are being shaped.
114
00:08:53,492 --> 00:08:54,493
Only there.
115
00:09:00,982 --> 00:09:04,985
I'm afraid, my sons, that the Archimandrite
116
00:09:04,986 --> 00:09:08,990
has not passed the taste for vodka to you.
117
00:09:09,898 --> 00:09:12,100
Why not concede, my sons,
that you have been
118
00:09:12,101 --> 00:09:14,302
whipped with birch sticks, on the back,
119
00:09:14,303 --> 00:09:16,973
and on any other place
that makes you a Cossack ?
120
00:09:19,565 --> 00:09:21,866
It's no use, father,
to remember the past.
121
00:09:22,065 --> 00:09:23,567
What is done, is done.
122
00:09:23,922 --> 00:09:24,923
He's only trying to provoke you.
123
00:09:26,102 --> 00:09:27,703
Just let these pagans talk,
124
00:09:27,704 --> 00:09:30,307
they satisfy themselves to know
what a Cossack saber is.
125
00:09:33,316 --> 00:09:35,360
Good, son !
126
00:09:37,750 --> 00:09:39,063
Frankly.
127
00:09:57,939 --> 00:10:00,841
If it is like this, I shall go with you.
128
00:10:04,805 --> 00:10:05,805
Indeed !
129
00:10:12,230 --> 00:10:14,632
What the hell can I expect here ?
130
00:10:18,631 --> 00:10:21,463
Sowing buckwheat, doing the dishes ?
131
00:10:22,336 --> 00:10:23,736
Keeping the sheep, the pigs ?
132
00:10:24,212 --> 00:10:26,531
Or chatting with my wife ?
133
00:10:28,054 --> 00:10:29,055
Damn !
134
00:10:32,604 --> 00:10:34,406
I am a Cossack !
135
00:10:35,660 --> 00:10:37,260
And I don't want to !
136
00:10:40,209 --> 00:10:41,712
Is there not a war ?
137
00:10:43,577 --> 00:10:47,280
And I shall go with you to Zaporozhye.
138
00:10:47,539 --> 00:10:50,752
and da-da-da-da, have fun !
139
00:10:52,261 --> 00:10:55,873
What kind of enemy can we
confront by staying here ?
140
00:10:56,174 --> 00:10:57,984
What's the use of having a house ?
141
00:10:58,418 --> 00:11:00,531
What's the use of all this ?
142
00:11:01,972 --> 00:11:05,576
Dmitro, I will entrust you to take care
of my property, you hear me ?
143
00:11:05,867 --> 00:11:08,695
As long as I'll be in Syetch,
144
00:11:08,696 --> 00:11:10,885
fighting with the regiment.
145
00:11:11,524 --> 00:11:13,927
Don't forget to give them
the best oats you can find.
146
00:11:13,927 --> 00:11:18,231
Monaka, Orlika, Buyana.
147
00:11:22,784 --> 00:11:25,395
Bulba was horribly stubborn.
148
00:11:26,948 --> 00:11:29,159
He was one of those characters...
149
00:11:30,049 --> 00:11:34,754
who could only be found in the
depths on the sixteenth century,
150
00:11:35,429 --> 00:11:38,644
and who, being born Cossacks,
151
00:11:39,452 --> 00:11:44,856
were provided with the reckless
and savage mores of the Russian nature.
152
00:11:45,846 --> 00:11:50,468
He was a phenomenal example
of Russian force,
153
00:11:50,886 --> 00:11:55,290
driven from the entrails of the people,
as well as from many inequities.
154
00:12:05,255 --> 00:12:07,195
Here.
155
00:13:29,411 --> 00:13:30,414
Let's go !
156
00:13:39,797 --> 00:13:40,798
Let go !
157
00:13:40,799 --> 00:13:41,800
All right, let's go !
158
00:14:10,908 --> 00:14:16,614
My beloved sons,
what's waiting for you ?
159
00:14:18,158 --> 00:14:21,311
What are you to become ?
160
00:14:22,040 --> 00:14:24,572
Who will lead you ?
161
00:14:25,657 --> 00:14:30,708
In which battle will you lose
your heads to the Tatars ?
162
00:14:30,783 --> 00:14:35,112
And I won't even know
163
00:14:35,113 --> 00:14:40,013
where to find your mutilated bodies.
164
00:15:09,474 --> 00:15:13,177
Right, sons, all is ready.
165
00:15:14,047 --> 00:15:15,549
Why wait any longer ?
166
00:15:17,945 --> 00:15:20,848
Now, following the Christian tradition,
167
00:15:22,099 --> 00:15:25,602
we have to all sit down.
168
00:15:45,132 --> 00:15:48,134
Mother, bless your children.
169
00:15:55,250 --> 00:15:58,253
Pray God to fight bravely,
170
00:15:59,804 --> 00:16:01,705
to always act honestly,
171
00:16:01,920 --> 00:16:08,726
and to always protect faith in Christ.
172
00:16:11,610 --> 00:16:12,611
Or else,
173
00:16:16,673 --> 00:16:18,373
better disappear,
174
00:16:21,153 --> 00:16:24,456
than think differently.
175
00:16:26,230 --> 00:16:30,935
May the mother of God bless you.
176
00:16:32,882 --> 00:16:38,388
My sons, do never forget your mother.
177
00:19:34,781 --> 00:19:35,782
Children...
178
00:19:37,315 --> 00:19:39,339
this is Syetch, our mother.
179
00:19:42,943 --> 00:19:45,045
Here is Syetch.
180
00:19:45,783 --> 00:19:49,899
This is the nest where they all come from,
181
00:19:49,900 --> 00:19:52,194
proud and strong as lions !
182
00:19:52,969 --> 00:19:56,701
From here the Cossacks are
183
00:19:56,702 --> 00:19:58,579
spreading throughout Ukraine.
184
00:19:59,932 --> 00:20:02,601
Anyone who comes here,
185
00:20:02,602 --> 00:20:06,460
abandons behind him
what he used to be.
186
00:20:06,704 --> 00:20:12,409
He'll happily spend time in
the company of others like him.
187
00:20:11,986 --> 00:20:15,990
He won't have parents,
or family, or home,
188
00:20:16,084 --> 00:20:21,990
only undying insouciance
and infinite skies.
189
00:20:22,147 --> 00:20:25,358
This is Syetch.
190
00:20:45,559 --> 00:20:47,161
Hey, musicians, play faster !
191
00:20:47,934 --> 00:20:52,354
Don't be mad, Thomas, vodka
is orthodox for Christians !
192
00:20:54,093 --> 00:20:56,704
Take off your coat.
See how much it weighs !
193
00:20:57,039 --> 00:20:59,917
- I can't.
- And why's that ?
194
00:20:59,858 --> 00:21:03,761
I can't, I could even sell it
just to get a means to drink more.
195
00:21:16,911 --> 00:21:19,915
Have fun, Vassil !
I redeemed you.
196
00:21:22,546 --> 00:21:24,148
Now, you don't owe anyone anything.
197
00:21:28,584 --> 00:21:31,400
Hail, Kirdyaga !
198
00:21:34,540 --> 00:21:38,875
And I can see you didn't come alone,
but with your sons.
199
00:22:31,519 --> 00:22:34,621
He killed a comrade...like a dog,
200
00:22:34,622 --> 00:22:37,438
just like that, dead drunk.
201
00:23:17,010 --> 00:23:18,311
He's a shame for all Cossacks.
202
00:23:19,950 --> 00:23:21,451
And if he hadn't been a Cossack ?
203
00:23:23,392 --> 00:23:24,893
But only a simple man ?
204
00:23:25,723 --> 00:23:26,524
A Polack ?
205
00:23:27,343 --> 00:23:28,444
Wouldn't that be a shame, then ?
206
00:23:28,492 --> 00:23:30,394
If it were so, only
the Polacks would mourn.
207
00:23:30,607 --> 00:23:32,209
Nobody's mourning us.
208
00:23:33,452 --> 00:23:34,953
But there are laws,
209
00:23:36,188 --> 00:23:38,990
courts, Roman right...
210
00:23:38,991 --> 00:23:40,794
Here prevails the law of our soil.
211
00:23:41,288 --> 00:23:44,090
What if we were born
in another country ?
212
00:23:47,852 --> 00:23:48,853
I don't know.
213
00:23:51,516 --> 00:23:53,918
I remember, when we were kids,
we were walking on the road,
214
00:23:53,919 --> 00:23:56,822
and you were skipping around, crying,
215
00:23:56,823 --> 00:23:59,642
because the sun was heating
the dust and burning your feet.
216
00:23:59,877 --> 00:24:01,479
I took you in my arms,
217
00:24:03,102 --> 00:24:05,805
and walked again, and I had the feeling
that it wasn't the dust at all,
218
00:24:05,906 --> 00:24:08,309
but the soil itself that
was warming my feet.
219
00:24:09,299 --> 00:24:10,925
My soil.
220
00:24:11,948 --> 00:24:16,464
It's just like Latin, at the seminary.
It's not for me.
221
00:24:16,958 --> 00:24:19,661
Veni, vidi,...
What comes after that ?
222
00:24:19,923 --> 00:24:22,925
Vici.
I came, I saw, I won.
223
00:24:26,216 --> 00:24:29,236
Won ? No, not us.
224
00:24:29,665 --> 00:24:32,306
Not with this soil under our feet.
225
00:24:47,225 --> 00:24:48,527
There she is.
226
00:24:48,528 --> 00:24:49,328
Where ?
227
00:24:49,831 --> 00:24:51,933
Over there, first row.
Next to her father.
228
00:25:21,673 --> 00:25:24,776
Hey you, bastards, how
dare you go to church ?
229
00:25:26,984 --> 00:25:28,286
What did you say ?
230
00:26:13,260 --> 00:26:15,562
A real son of Taras, huh guys ?
231
00:26:23,082 --> 00:26:24,584
And you, what can you do ?
232
00:26:28,335 --> 00:26:30,244
Or maybe you can't do anything ?
Huh ?
233
00:27:01,848 --> 00:27:03,451
So be it.
234
00:27:04,582 --> 00:27:06,384
He will stand there.
235
00:27:07,200 --> 00:27:08,401
And I shall shoot.
236
00:27:08,788 --> 00:27:11,891
But why would you want
to do that, Shilo ?
237
00:27:11,911 --> 00:27:13,412
Because he had already his turn.
238
00:27:13,514 --> 00:27:16,215
We'll see whether he's courageous.
239
00:28:34,833 --> 00:28:35,846
Yuk !
240
00:28:37,054 --> 00:28:38,055
Where are you going to, Taras ?
241
00:28:38,056 --> 00:28:41,567
Hi, father.
242
00:28:41,808 --> 00:28:42,809
Hi.
243
00:28:42,810 --> 00:28:44,219
Back to Syetch ?
244
00:28:44,508 --> 00:28:45,509
Do you believe in Christ ?
245
00:28:45,602 --> 00:28:46,914
I do.
246
00:28:47,509 --> 00:28:50,670
Hail to you, Koshevoy *
[* Supreme chief of the Cossacks]
247
00:28:50,802 --> 00:28:52,628
Hello, Taras.
248
00:28:53,129 --> 00:28:55,031
And do you believe in the Holy Trinity ?
249
00:28:55,132 --> 00:28:56,445
I do, father.
250
00:28:56,734 --> 00:28:58,256
Sit down.
251
00:28:59,847 --> 00:29:01,862
And now, cross yourself.
252
00:29:05,322 --> 00:29:08,747
Good. You can go now.
253
00:29:10,459 --> 00:29:12,373
And you know to which hut...
254
00:29:12,669 --> 00:29:14,082
Thank you, father.
255
00:29:18,216 --> 00:29:20,355
So, Koshevoy...
256
00:29:22,361 --> 00:29:25,501
It's time for the Cossacks to have fun.
257
00:29:34,105 --> 00:29:36,333
There's no place to have fun.
258
00:29:37,230 --> 00:29:39,466
How so, no place ?
259
00:29:39,833 --> 00:29:42,836
We can go to the Turks,
or to the Tatars.
260
00:29:47,027 --> 00:29:50,317
We can't go to the Turks nor to the Tatars.
261
00:29:51,400 --> 00:29:53,503
How so, we can't go ?
262
00:29:56,569 --> 00:29:59,631
We promised the sultan...
263
00:29:59,855 --> 00:30:01,732
peace.
264
00:30:15,844 --> 00:30:17,975
You, you are the sultan...
265
00:30:18,895 --> 00:30:21,014
this devil of a Turk,
266
00:30:23,542 --> 00:30:26,277
brother to the demon,
267
00:30:26,278 --> 00:30:30,866
Lucifer's secretary in person !
268
00:30:32,612 --> 00:30:35,948
But what the hell can you do,
knight,
269
00:30:37,156 --> 00:30:40,659
when you can't even kill a hedgehog,
270
00:30:41,539 --> 00:30:44,263
because your butt is naked ?
271
00:30:45,736 --> 00:30:48,956
We do not fear your armies.
272
00:30:49,830 --> 00:30:54,259
On ground and sea,
we will fight you...
273
00:30:54,904 --> 00:30:57,936
you, Babylonian spitmeat !
274
00:30:59,235 --> 00:31:03,192
Gelding of Jerusalem !
275
00:31:04,800 --> 00:31:07,949
And now, we have to finish,
276
00:31:08,531 --> 00:31:10,850
for we don't know how to count
277
00:31:11,491 --> 00:31:14,115
and we don't have a calendar anymore.
278
00:31:14,330 --> 00:31:18,458
But if this day is ours,
it is yours too.
279
00:31:18,535 --> 00:31:19,962
Kiss...
280
00:31:20,208 --> 00:31:23,811
From where you are,
kiss us right here !
281
00:31:24,328 --> 00:31:26,930
All right, send this letter to the sultan.
282
00:31:27,159 --> 00:31:30,258
We can't send the letter to the sultan.
283
00:31:30,339 --> 00:31:31,424
And why is that so ?
284
00:31:31,834 --> 00:31:34,265
- Koshevoy won't allow it.
- How so, won't allow it ?
285
00:31:34,266 --> 00:31:37,186
He wants peace with the sultan.
286
00:31:37,930 --> 00:31:39,347
That dog !
287
00:31:59,260 --> 00:32:02,188
What do you want, sirs ?
288
00:32:02,978 --> 00:32:06,682
- Give back the staff !
- Give back the staff, son of a bitch !
289
00:32:07,797 --> 00:32:11,509
We don't want you anymore !
Go away !
290
00:32:12,277 --> 00:32:13,278
Give back the staff !
291
00:32:13,579 --> 00:32:16,882
- Give back the staff !
- Go away !
292
00:32:30,372 --> 00:32:33,193
Who do you choose now as Koshevoy ?
293
00:32:33,229 --> 00:32:35,135
Choose Kukubenko !
294
00:32:36,156 --> 00:32:39,259
No, not Kukubenko !
He's too young !
295
00:32:39,260 --> 00:32:42,376
He's still got milk on the lip !
296
00:32:42,680 --> 00:32:46,605
Let Shilo be the chief !
Yes, Shilo ! Shilo !
297
00:32:47,625 --> 00:32:49,427
Fuck Shilo !
298
00:32:49,638 --> 00:32:52,942
A guy who steals from hiw own
is not a Cossack, son of a bitch !
299
00:32:53,154 --> 00:32:54,885
Like a Tatar !
300
00:32:58,076 --> 00:33:00,199
Shout for Kirdyaga.
301
00:33:05,874 --> 00:33:08,298
Kirdyaga !
Kirdyaga !
302
00:33:08,754 --> 00:33:11,057
Yes, Kirdyaga !
Kirdyaga !
303
00:33:11,135 --> 00:33:13,757
Kirdyaga !
Kirdyaga !
304
00:33:33,870 --> 00:33:36,271
Kirdyaga !
Take the staff !
305
00:33:46,729 --> 00:33:48,876
Kirdyaga !
Take it !
306
00:35:30,044 --> 00:35:32,955
Let there be vodka for all !
307
00:35:40,557 --> 00:35:42,560
What news ?
308
00:35:44,027 --> 00:35:46,072
Disastrous !
309
00:35:47,282 --> 00:35:50,585
All this Cossack power, in vain !
310
00:35:51,185 --> 00:35:52,586
There is no war !
311
00:35:53,314 --> 00:35:55,815
Our sergents are growing mossy,
312
00:35:56,117 --> 00:35:58,419
and their eyes are getting fleshy !
313
00:36:06,790 --> 00:36:09,192
Allow me, chief,
to have a word to say ?
314
00:36:14,384 --> 00:36:15,906
Speak.
315
00:36:17,095 --> 00:36:18,927
What is the news ?
316
00:36:20,114 --> 00:36:22,038
The news is catastrophic.
317
00:36:24,862 --> 00:36:26,893
Catastrophic ?
318
00:36:27,032 --> 00:36:30,655
Colonel, you don't have a regiment any more.
319
00:36:30,910 --> 00:36:33,822
And you don't have a farm,
or horses, any more.
320
00:36:34,201 --> 00:36:36,324
No servants any more.
321
00:36:36,940 --> 00:36:39,157
The Polacks destroyed everything.
322
00:36:42,176 --> 00:36:45,333
And your wife, Taras,
323
00:36:45,527 --> 00:36:47,509
they killed her.
324
00:37:15,660 --> 00:37:20,197
Even maimed, we tried to save her.
325
00:37:21,373 --> 00:37:22,791
But we couldn't.
326
00:38:29,821 --> 00:38:31,939
And allow me, sirs,
327
00:38:33,746 --> 00:38:36,160
to say another word.
328
00:38:36,298 --> 00:38:37,610
Speak !
Speak.
329
00:38:48,677 --> 00:38:50,479
Speak, dog !
Don't hide anything !
330
00:38:51,552 --> 00:38:53,254
I want to ask you something.
331
00:38:55,736 --> 00:38:56,937
Have you heard...
332
00:38:58,295 --> 00:39:02,098
what's going on over the whole kingdom ?
333
00:39:02,443 --> 00:39:04,658
And what's going on ?
334
00:39:07,889 --> 00:39:11,408
Tell us what's going on,
son of a bitch !
335
00:39:11,386 --> 00:39:13,688
We were born and baptized,
336
00:39:13,689 --> 00:39:15,990
but they don't give a damn !
337
00:39:17,697 --> 00:39:19,498
We live in a time
338
00:39:19,499 --> 00:39:22,202
where even the sacred churches
339
00:39:22,300 --> 00:39:24,018
are not ours any more !
340
00:39:24,218 --> 00:39:25,532
How so, not ours ?
341
00:39:25,766 --> 00:39:27,687
Why, not ours ?
342
00:39:28,327 --> 00:39:31,230
They are being rent to innkeepers !
343
00:39:31,231 --> 00:39:35,935
What ? What do you mean ?
Christian churches ?
344
00:39:36,583 --> 00:39:39,885
And if we don't pay the rent in advance,
345
00:39:41,159 --> 00:39:44,162
they won't allow us to attend mass !
346
00:39:47,843 --> 00:39:50,746
That is the kind of time
we are living in Ukraine !
347
00:39:51,384 --> 00:39:54,699
Listen up, for I have
not said everything yet.
348
00:39:55,489 --> 00:40:00,593
Today, priests are traveling
across Ukraine in carts.
349
00:40:00,594 --> 00:40:02,997
The problem is not that
they are traveling in carts,
350
00:40:02,998 --> 00:40:06,001
it's that the carts are not
drawn by horses...
351
00:40:07,742 --> 00:40:12,571
...but by good orthodox Christians !
352
00:40:19,040 --> 00:40:23,561
That is the kind of time
we are living in Ukraine !
353
00:40:23,902 --> 00:40:26,104
And you, you are here,
in Zaporozhye,
354
00:40:26,150 --> 00:40:27,818
you are having fun,
355
00:40:28,341 --> 00:40:31,365
and you don't hear
what's going on in the world.
356
00:40:31,776 --> 00:40:33,586
Shut up.
Shut up !
357
00:40:33,855 --> 00:40:36,173
And what have you been doing ?
358
00:40:36,617 --> 00:40:40,646
Didn't you have your
swords with you, or what ?
359
00:40:40,678 --> 00:40:44,412
How could you ever allow
such mischief to even happen ?
360
00:40:45,680 --> 00:40:50,685
Oh yes, I would like to see you,
facing fifty thousand Polacks.
361
00:40:50,972 --> 00:40:52,874
It's not a secret that even
362
00:40:52,975 --> 00:40:55,877
among us there are dogs,
363
00:40:56,013 --> 00:40:58,014
who are turning away from faith !
364
00:40:59,137 --> 00:41:03,041
And your Ghetman, and your colonels,
what have they done ?
365
00:41:03,373 --> 00:41:05,996
What our colonels have done ?
366
00:41:06,207 --> 00:41:12,545
They have done what they had to,
to defend God, and you, and us.
367
00:41:13,323 --> 00:41:19,863
Right now, the Ghetman is in Warsaw,
boiled in a copper cauldron !
368
00:41:20,275 --> 00:41:23,218
The heads and hands of the colonels
369
00:41:23,219 --> 00:41:25,520
have been shown to the population,
on fairgrounds !
370
00:41:25,521 --> 00:41:31,856
That is what our colonels have done !
371
00:41:31,971 --> 00:41:36,711
What ? Priests carried in carts
drawn by good orthodox Christians !
372
00:41:37,191 --> 00:41:38,524
How can we tolerate on Russian soil
373
00:41:38,625 --> 00:41:40,126
that damned infidels
practice such tortures ?!
374
00:41:40,340 --> 00:41:43,856
And what they have done to
the Ghetman and the colonels !
375
00:41:43,928 --> 00:41:48,608
We won't allow it !
We won't allow it !
376
00:41:49,282 --> 00:41:51,583
Let's go and strangle the strangers !
377
00:41:51,995 --> 00:41:54,715
Let's go and drown
them in the Dnieper !
378
00:42:51,240 --> 00:42:54,442
But it's not us, it's not us renting,
it's not the Jews !
379
00:42:54,443 --> 00:42:57,738
It's the Ukrainians, but not us,
not the Jews !
380
00:43:04,528 --> 00:43:07,139
I did nothing, I did nothing !
381
00:43:08,265 --> 00:43:10,267
Master, protect me,
I did nothing.
382
00:43:10,368 --> 00:43:15,874
Masters such as you, sirs,
there are none better in the world !
383
00:43:16,404 --> 00:43:22,210
So courageous, so brave, so good, no,
never anywhere ! Never !
384
00:43:22,837 --> 00:43:29,843
But it's not us, it's not us renting,
it's not the Jews !
385
00:43:30,466 --> 00:43:32,668
Those who do that,
we should spit on them !
386
00:43:32,948 --> 00:43:37,352
Pfuh-pfuh-pfuh-pfuh !
And throw them in hell !
387
00:43:38,017 --> 00:43:40,418
I knew your brother,
the late Dorosh,
388
00:43:40,498 --> 00:43:43,000
I lent him 800 crowns
when he wanted to buy...
389
00:43:43,244 --> 00:43:44,345
Enough, come here.
390
00:43:47,442 --> 00:43:48,543
Don't move !
391
00:43:52,968 --> 00:43:54,179
Wait !
392
00:43:59,813 --> 00:44:02,774
- You knew my brother ?
- Yes.
393
00:44:03,464 --> 00:44:05,245
In truth I did.
394
00:44:06,524 --> 00:44:08,818
He was a generous man.
395
00:44:14,235 --> 00:44:16,267
What's your name ?
396
00:44:21,219 --> 00:44:23,045
Yankel.
397
00:44:28,959 --> 00:44:30,585
Very well.
398
00:44:33,965 --> 00:44:36,906
Step away, brave fighters.
399
00:44:39,787 --> 00:44:42,018
And you, go away.
400
00:44:44,434 --> 00:44:47,165
Don't push me to sin.
401
00:44:57,682 --> 00:44:59,554
The council of elders
402
00:45:00,151 --> 00:45:02,862
has decided
403
00:45:03,416 --> 00:45:07,132
to go to Poland !
404
00:45:16,330 --> 00:45:19,633
Make them pay for their misdeeds,
405
00:45:20,008 --> 00:45:22,110
in tears and death !
406
00:45:22,325 --> 00:45:26,029
They denigrated our faith !
407
00:45:26,212 --> 00:45:29,482
What is the decision
408
00:45:29,483 --> 00:45:33,341
of Zaporozhye's
independent army ?
409
00:45:33,398 --> 00:45:36,901
Agreed !
Agreed !
410
00:45:56,845 --> 00:45:58,547
God bless you !
411
00:46:01,101 --> 00:46:03,303
God bless you !
412
00:46:42,129 --> 00:46:44,953
Good-bye, Syetch, our mother.
413
00:46:44,988 --> 00:46:47,613
The Lord be with you.
414
00:47:22,986 --> 00:47:24,591
Moron ! What are you doing here ?
415
00:47:24,593 --> 00:47:26,886
Do you want to get
shot like a sparrow ?
416
00:47:27,091 --> 00:47:29,993
I'm not talking to anyone.
This is my own cart.
417
00:47:30,279 --> 00:47:32,881
I'm carrying everything
the Cossacks may need,
418
00:47:32,882 --> 00:47:38,287
and at a price so low that no
Jew would be able to match.
419
00:47:38,910 --> 00:47:40,912
Honestly, yes, by God, yes !
420
00:47:41,201 --> 00:47:43,916
Ah ! You are a smart one !
421
00:48:17,533 --> 00:48:22,538
Soon, the whole of south-eastern
Poland became prey to the terror.
422
00:48:22,473 --> 00:48:24,942
Everywhere shouts could be heard :
423
00:48:24,943 --> 00:48:29,114
"Cossacks ! The Cossacks are coming !"
424
00:48:28,760 --> 00:48:32,564
All that could be saved,
was carried off.
425
00:48:32,792 --> 00:48:40,799
All were fleeing, alone or in groups,
in total panic.
426
00:48:55,056 --> 00:48:56,662
What do you think ?
427
00:48:56,918 --> 00:49:00,633
Your Highness, they are
as many as grasshoppers.
428
00:49:02,394 --> 00:49:03,904
Are they really that many ?
429
00:49:05,224 --> 00:49:08,949
Rabble ! Cattle !
430
00:49:09,315 --> 00:49:11,954
Rebel slaves !
431
00:49:12,997 --> 00:49:15,208
Maybe not all of them.
432
00:49:15,364 --> 00:49:17,281
You don't know them.
433
00:49:18,908 --> 00:49:21,043
Are you afraid ?
434
00:49:23,434 --> 00:49:26,075
I'm not afraid of anything, my daughter.
435
00:49:28,044 --> 00:49:30,763
I'm just worried about you.
436
00:49:31,601 --> 00:49:34,604
But believe me, we will disband them.
437
00:49:34,705 --> 00:49:36,407
And punish them severely.
438
00:49:51,270 --> 00:49:52,689
They are coming !
439
00:49:52,987 --> 00:49:54,789
Attack !
440
00:50:06,286 --> 00:50:07,489
Be ready !
441
00:50:08,220 --> 00:50:09,420
More wood.
442
00:50:23,867 --> 00:50:25,389
Be ready !
443
00:50:31,655 --> 00:50:33,785
They're so many.
444
00:50:36,253 --> 00:50:39,782
Be ready !
At my command !
445
00:50:42,832 --> 00:50:45,534
Darling, you have to go.
446
00:50:45,763 --> 00:50:47,466
We will have to fight.
447
00:50:48,273 --> 00:50:50,713
This is no place for you.
448
00:50:50,714 --> 00:50:52,487
Go.
449
00:50:54,707 --> 00:50:56,333
Attaque !
450
00:51:03,034 --> 00:51:04,673
Obey !
451
00:51:10,305 --> 00:51:12,105
Fire !
Fire at will !
452
00:51:34,442 --> 00:51:35,442
Fire !
453
00:52:37,504 --> 00:52:38,305
Pistol !
454
00:53:05,531 --> 00:53:06,933
Aida...
455
00:53:06,934 --> 00:53:09,553
...in the storm !!
456
00:53:23,708 --> 00:53:25,021
Almost there !
457
00:53:29,579 --> 00:53:30,893
Your hand !
458
00:53:31,758 --> 00:53:33,372
Andriy, Andriy, hold on !
459
00:54:19,860 --> 00:54:24,264
Sound retreat !
No use in wasting our forces.
460
00:55:07,294 --> 00:55:11,398
This is nothing, brothers,
we are beating a retreat,
461
00:55:11,629 --> 00:55:15,333
but let me turn into a barbarian
and not a good Christian,
462
00:55:16,085 --> 00:55:19,287
if we allow a single one
to stay alive in that city !
463
00:55:19,389 --> 00:55:23,493
Let them starve to death, those dogs !
464
00:55:23,886 --> 00:55:26,189
We will besiege the city
465
00:55:26,309 --> 00:55:29,012
and not even a mouse will pass through !
466
00:56:29,799 --> 00:56:32,701
Help me undress then you may dispose.
467
00:56:32,840 --> 00:56:34,141
All right, mistress.
468
00:56:59,175 --> 00:57:00,177
- Good night.
- Good night.
469
00:57:42,892 --> 00:57:44,693
What's going on, mistress ?
470
00:57:52,970 --> 00:57:55,072
Nothing, I dropped my comb.
471
00:58:25,824 --> 00:58:26,925
Did you see me ?
472
00:58:29,767 --> 00:58:30,568
Yes.
473
00:58:52,567 --> 00:58:56,296
Nobody has ever seen me like this.
474
01:00:04,829 --> 01:00:05,830
Go away !
475
01:00:19,431 --> 01:00:20,632
Tell me, who are you ?
476
01:00:23,813 --> 01:00:25,815
I think I saw you before.
477
01:00:25,915 --> 01:00:27,117
Yes, in Kiev.
478
01:00:28,738 --> 01:00:29,739
In Kiev ?
479
01:00:32,156 --> 01:00:34,475
You're a Tatar ! You're the servant...
480
01:00:34,503 --> 01:00:36,704
- to the Voyvod's daughter ! *
[* Duke]
481
01:00:37,234 --> 01:00:38,034
Hush !
482
01:00:39,747 --> 01:00:41,549
So tell me, how is she ?
Is she still alive ?
483
01:00:41,788 --> 01:00:43,506
She's here, in the city.
484
01:00:43,978 --> 01:00:45,396
In the city ?
485
01:00:47,355 --> 01:00:49,257
And why is she in this city ?
486
01:00:49,317 --> 01:00:51,818
Because the old master is here too.
487
01:00:51,930 --> 01:00:55,033
He's Voyvod of the city of Dubna.
488
01:01:02,371 --> 01:01:05,874
Is she married ?
489
01:01:07,778 --> 01:01:08,778
Well, answer me !
490
01:01:09,947 --> 01:01:12,450
She has eaten nothing all day.
491
01:01:12,772 --> 01:01:13,573
Why ?
492
01:01:14,839 --> 01:01:15,941
There's no bread anymore.
493
01:01:16,557 --> 01:01:17,658
People are eating dust.
494
01:01:18,316 --> 01:01:20,817
She said : go ask the knight,
495
01:01:20,919 --> 01:01:23,921
if he remembers me,
to come see me,
496
01:01:24,024 --> 01:01:27,427
and if not, to give
bread for my mother.
497
01:01:28,029 --> 01:01:32,033
He too has a mother.
He might be willing to help us.
498
01:01:32,050 --> 01:01:33,852
The Polacks killed my mother.
499
01:01:56,102 --> 01:01:57,702
But how did you manage to come here ?
500
01:01:58,661 --> 01:02:00,163
How did you do ?
501
01:02:00,873 --> 01:02:02,475
The underground passage.
502
01:02:06,611 --> 01:02:07,812
There is a passage ?
503
01:02:08,446 --> 01:02:09,247
Yes.
504
01:02:32,665 --> 01:02:33,765
Come with me.
505
01:02:33,957 --> 01:02:35,759
For God's sake, bread...
506
01:02:38,949 --> 01:02:39,749
Now,
507
01:02:41,059 --> 01:02:42,160
stay here, close to the cart.
508
01:02:43,278 --> 01:02:46,488
No, sit down. Everyone sleeps.
Nobody will see you.
509
01:02:46,703 --> 01:02:48,105
I'm going, now.
510
01:03:09,766 --> 01:03:12,969
Keep your sodding...
511
01:03:31,022 --> 01:03:32,023
Let's go.
512
01:03:36,623 --> 01:03:37,624
Andriy !
513
01:03:41,937 --> 01:03:43,675
You're with a woman.
514
01:03:44,878 --> 01:03:47,589
It's much better that way.
515
01:03:48,539 --> 01:03:50,932
Women waiting at home, it's not good.
516
01:03:51,514 --> 01:03:54,329
It's not good.
517
01:03:58,178 --> 01:03:59,180
Come on.
518
01:03:59,714 --> 01:04:01,415
Hurry, hurry up.
519
01:04:54,708 --> 01:04:59,411
Because of the famine, we have eaten
everything : horses, dogs, cats.
520
01:04:59,469 --> 01:05:01,370
You wouldn't even find a mouse.
521
01:05:01,378 --> 01:05:03,080
How do they intend to defend the city ?
522
01:05:03,090 --> 01:05:06,392
The Voyvod was ready to surrender,
but we heard yesterday morning
523
01:05:06,393 --> 01:05:09,896
that a colonel is arriving from Warsaw,
with reinforcements.
524
01:06:28,605 --> 01:06:30,908
May God reward you.
525
01:06:36,510 --> 01:06:38,412
Me, I'm just a weak woman.
526
01:06:54,438 --> 01:06:57,742
Easy, don't eat too fast.
527
01:07:01,760 --> 01:07:04,363
You haven't eaten for so long
that bread would be like poison to you !
528
01:07:11,742 --> 01:07:13,056
Princess...
529
01:07:15,317 --> 01:07:16,718
What do you want ?
530
01:07:18,403 --> 01:07:19,704
What do you need ?
531
01:07:20,838 --> 01:07:22,551
Your wish is my command.
532
01:07:23,983 --> 01:07:28,588
Ask me anything, even if it's
impossible,and I'll do it.
533
01:07:29,083 --> 01:07:33,417
Command me to do what
no man can do, and I'll do it.
534
01:07:33,759 --> 01:07:35,461
Why are you so sad ?
535
01:07:35,839 --> 01:07:37,440
Why are you so sad ?
536
01:07:46,526 --> 01:07:53,533
Fate is so cruel. My life was but
excess and abundance,
537
01:07:53,857 --> 01:07:55,659
and all this for what ?
538
01:07:56,758 --> 01:08:01,662
Dying a death that not even
the poorest in the kingdom will suffer ?
539
01:08:02,037 --> 01:08:06,542
And never knowing the love that
I've always been dreaming of ?
540
01:08:06,921 --> 01:08:08,522
Holy Virgin, forgive my sins.
541
01:08:08,623 --> 01:08:09,725
You will not.
542
01:08:13,020 --> 01:08:14,626
You won't die.
543
01:08:15,848 --> 01:08:17,412
You won't die.
544
01:08:17,902 --> 01:08:20,730
On my family, I swear it.
You will not die.
545
01:08:20,950 --> 01:08:24,653
And if it happens that neither force
nor prayer can prevent our death,
546
01:08:25,181 --> 01:08:27,408
then we shall die together.
547
01:08:32,747 --> 01:08:34,570
But I'll die first.
548
01:08:34,893 --> 01:08:37,611
For being without you
is being dead already.
549
01:08:38,453 --> 01:08:40,354
Do not lie, knight.
550
01:08:40,971 --> 01:08:42,881
Not to yourself, no to me.
551
01:08:47,190 --> 01:08:50,222
I know that you may not love me.
552
01:08:52,469 --> 01:08:57,399
You talk of fathers,
comrades, motherland...
553
01:08:58,321 --> 01:09:00,543
And to you, we are the enemy.
554
01:09:07,294 --> 01:09:09,414
And what is a father after all ?
555
01:09:09,626 --> 01:09:11,548
Comrades ?
556
01:09:11,361 --> 01:09:13,285
Motherland ?
557
01:09:14,209 --> 01:09:17,136
Nobody dictates what I should believe.
558
01:09:17,478 --> 01:09:20,114
Nobody. Nobody !
559
01:09:24,152 --> 01:09:26,775
Who said that Ukraine is my motherland ?
560
01:09:27,668 --> 01:09:30,195
Who offered it to me as a motherland ?
561
01:09:30,279 --> 01:09:32,881
Motherland is what
our soul is longing for,
562
01:09:33,297 --> 01:09:36,313
what's most precious
in the world to it.
563
01:09:38,199 --> 01:09:39,801
Here is my motherland.
564
01:09:44,422 --> 01:09:46,954
You are my motherland.
565
01:09:51,606 --> 01:09:53,883
And I shall hold this motherland
566
01:09:53,363 --> 01:09:56,491
in my heart.
567
01:09:57,783 --> 01:10:00,702
I shall hold it as long as I live.
568
01:10:00,913 --> 01:10:04,534
And nobody, even a Cossack,
will ever take it away from me.
569
01:10:08,379 --> 01:10:10,082
For such a motherland,
570
01:10:11,273 --> 01:10:12,890
I'll give everything,
571
01:10:12,930 --> 01:10:14,648
I'll sell everything,
572
01:10:14,495 --> 01:10:16,113
I'll break everything.
573
01:11:15,367 --> 01:11:17,494
Did you see Andriy ?
574
01:11:18,352 --> 01:11:19,465
No.
575
01:11:21,028 --> 01:11:24,852
- Maybe he's been captures.
- No, not Andriy.
576
01:11:25,567 --> 01:11:27,969
But he's not among the dead.
577
01:11:29,616 --> 01:11:31,217
Have another look at all of them !
578
01:11:35,504 --> 01:11:40,738
See, brothers,
what happened last night !
579
01:11:40,676 --> 01:11:44,579
All these dead drunk morons !
580
01:11:44,681 --> 01:11:46,719
Not surprising that half are dead,
581
01:11:46,720 --> 01:11:50,265
and the other half captured !
582
01:11:50,698 --> 01:11:55,003
What a shame in front of our enemy !
583
01:11:55,938 --> 01:11:58,265
Allow me, chief ?
584
01:11:58,285 --> 01:12:01,688
Your reproaches are not truly justified.
585
01:12:03,862 --> 01:12:05,864
Cossacks would be to blame
and would deserve death
586
01:12:05,965 --> 01:12:09,585
should they be drunk while
marching, fighting or working.
587
01:12:10,413 --> 01:12:12,314
But we were sitting idle,
588
01:12:12,291 --> 01:12:14,905
taking walks here and
there in front of the city.
589
01:12:18,150 --> 01:12:22,582
Did we not behave as Christians
through fast and abstinence ?
590
01:12:24,724 --> 01:12:29,328
But if we don't have anything to do,
why couldn't we be drinking ?
591
01:12:32,544 --> 01:12:35,848
Bulba's eldest son has spoken well !
592
01:12:35,849 --> 01:12:37,870
And this is not a sin !
593
01:12:37,913 --> 01:12:39,815
And we are going to show them now
594
01:12:39,915 --> 01:12:42,840
what it means to attack
defenseless people.
595
01:12:44,100 --> 01:12:48,404
They have been hitting hard before, but we'll
hurt them so deeply that they won't get over it.
596
01:12:50,343 --> 01:12:52,645
Master !
Colonel !
597
01:12:53,461 --> 01:12:54,862
Master colonel !
598
01:12:57,843 --> 01:13:00,072
I've been in the city.
599
01:13:02,038 --> 01:13:05,149
Did the enemy take you there ?
600
01:13:05,282 --> 01:13:07,279
When I heard the noise,
601
01:13:07,280 --> 01:13:10,304
when the Cossacks started to shoot,
602
01:13:10,475 --> 01:13:13,273
I ran toward the city gate,
603
01:13:13,275 --> 01:13:16,090
just when the Polish troops
were coming in.
604
01:13:17,089 --> 01:13:20,392
A the lead was Lieutenant Galyandowicz.
605
01:13:20,905 --> 01:13:23,608
He's been owing me one
hundred crowns for three years.
606
01:13:23,800 --> 01:13:28,003
I followed him to get my money back,
and I entered in the city.
607
01:13:28,281 --> 01:13:33,686
What, you ? Entered in the city ?
And you wanted to get back your debt ?
608
01:13:34,268 --> 01:13:36,870
And he didn't hang you as a dog ?!
609
01:13:36,955 --> 01:13:38,957
Yes ! He wanted to !
610
01:13:39,723 --> 01:13:44,428
He put a rope around my neck,
but I begged him,
611
01:13:44,429 --> 01:13:46,830
and I promised I'd lend him more money.
612
01:13:46,890 --> 01:13:51,293
And since the Lieutenant doesn't have
a single penny in his pocket,
613
01:13:51,331 --> 01:13:53,901
he can't sit at the Diet. *
[* Polish parliament]
614
01:13:54,095 --> 01:13:56,297
And what have you been doing in the city ?
Did you see our men ?
615
01:13:56,321 --> 01:13:59,323
Of course !
Itska, and Samuel, and Rafael...
616
01:13:59,402 --> 01:14:03,730
To hell with them !
I'm talking about Cossacks !
617
01:14:04,190 --> 01:14:06,713
Uh-uh, Cossacks...
618
01:14:07,833 --> 01:14:09,350
I saw...
619
01:14:12,439 --> 01:14:14,758
master Andriy.
620
01:14:17,960 --> 01:14:19,360
You saw him ?
621
01:14:20,691 --> 01:14:22,508
Andriy ?
622
01:14:25,235 --> 01:14:27,065
But how ?
623
01:14:27,435 --> 01:14:29,553
And where did you see him ?
624
01:14:29,616 --> 01:14:31,334
In a basement ?
625
01:14:31,367 --> 01:14:32,990
In a pit ?
626
01:14:33,100 --> 01:14:34,918
Dishonoured ?
627
01:14:35,863 --> 01:14:36,763
Chained ?
628
01:14:36,849 --> 01:14:39,551
No, who would dare chain master Andriy ?
629
01:14:39,979 --> 01:14:41,380
This majestic...
630
01:14:41,481 --> 01:14:43,581
knight ?
631
01:14:44,060 --> 01:14:45,581
God knows I hadn't recognized him.
632
01:14:45,938 --> 01:14:50,042
with his golden epaulets,
his golden cuffs,
633
01:14:50,676 --> 01:14:53,978
his golden hat...as a matter of
fact, everything was golden.
634
01:14:54,521 --> 01:14:58,345
And a golden belt,
gold everywhere.
635
01:15:04,448 --> 01:15:07,250
And the Voyvod gave him a horse.
636
01:15:07,411 --> 01:15:11,214
A horse worth two hundred crowns alone.
637
01:15:15,254 --> 01:15:16,255
That's it.
638
01:15:16,751 --> 01:15:19,554
But why would he wear such a disguise ?
639
01:15:19,555 --> 01:15:21,157
He went over.
640
01:15:29,128 --> 01:15:30,930
Went where ?
641
01:15:30,942 --> 01:15:33,562
He went over to their side.
642
01:15:34,110 --> 01:15:35,511
He's one of them now.
643
01:15:35,512 --> 01:15:37,514
You're lying, bastard !
644
01:15:37,591 --> 01:15:39,893
And why would I lie to you ?
645
01:15:40,105 --> 01:15:42,406
I know a Jew can get hanged from a tree
646
01:15:42,407 --> 01:15:44,709
like a dog, should he lie to a master.
647
01:15:44,710 --> 01:15:47,713
Then, if it was him, you think,
did he deny his motherland, his faith ?
648
01:15:47,714 --> 01:15:50,817
No, no, no, I never said he did !
649
01:15:50,817 --> 01:15:55,122
I only said that he
went over to their side.
650
01:15:55,174 --> 01:15:57,076
You lie, damn Jew !
651
01:15:57,416 --> 01:15:59,418
Such a thing is unthinkable
in a Christian country !
652
01:15:59,450 --> 01:16:01,151
You lie, dog !
653
01:16:01,343 --> 01:16:04,045
Let grass not grow any more
on my threshold,
654
01:16:04,046 --> 01:16:06,748
and let them spit
on my father's grave,
655
01:16:06,749 --> 01:16:10,077
and on my mother's, and on
my father's father's grave, if I lie !
656
01:16:10,410 --> 01:16:14,813
If the master allows, I can even
explain why he went over.
657
01:16:14,814 --> 01:16:15,815
Why ?!
658
01:16:16,465 --> 01:16:20,069
The Voyvod's daughter is beautiful.
659
01:16:20,591 --> 01:16:23,494
Great God, a true beauty !
660
01:16:23,495 --> 01:16:25,896
It's because of her, if he went over.
661
01:16:26,816 --> 01:16:29,918
I questioned the Tatar chambermaid.
662
01:16:29,957 --> 01:16:34,761
There will a a marriage, as soon
as the Cossacks are defeated.
663
01:16:34,869 --> 01:16:37,879
Master Andriy promised
to defeat the Cossacks.
664
01:16:38,031 --> 01:16:40,834
Why didn't you kill him
on the spot, son of a bitch ?
665
01:16:40,835 --> 01:16:43,738
Why kill him ?
Because of what he's done ?
666
01:16:43,892 --> 01:16:46,695
He's better over there.
That's why he went over.
667
01:16:47,040 --> 01:16:47,941
You...
668
01:16:49,616 --> 01:16:52,218
You saw him ?
The same face ?
669
01:16:52,898 --> 01:16:54,599
In truth, the same face.
670
01:16:55,468 --> 01:17:00,172
He came toward me, recognized
me and said : Yankel...
671
01:17:00,523 --> 01:17:01,924
What did he say ?
672
01:17:03,239 --> 01:17:06,842
Tell my father.
Tell my brother.
673
01:17:07,956 --> 01:17:12,961
Tell the Cossacks.
Tell it in Zaporozhye, tell them all.
674
01:17:14,760 --> 01:17:16,979
That from now on...
675
01:17:18,613 --> 01:17:20,313
My father is not my father any more.
676
01:17:21,532 --> 01:17:25,036
My brother is not my brother,
my comrade is not a comrade any more.
677
01:17:25,952 --> 01:17:27,854
And that I shall fight them all !
678
01:17:27,855 --> 01:17:29,523
I shall fight them all !
679
01:17:29,728 --> 01:17:35,833
Go away before I kill you, damn Jew.
680
01:18:46,169 --> 01:18:48,170
Alert !
Alert !
681
01:18:48,171 --> 01:18:49,673
What's the matter ?
682
01:18:57,563 --> 01:18:59,965
My brothers, God be praised !
683
01:19:00,022 --> 01:19:01,824
I thought I'd never find you.
684
01:19:01,968 --> 01:19:04,270
I've been riding for five days.
685
01:19:04,271 --> 01:19:05,473
What happened ?
686
01:19:05,482 --> 01:19:09,105
Tatars.
Syetch, ablaze.
687
01:19:09,738 --> 01:19:12,141
People, all killed,
or enslaved.
688
01:19:12,904 --> 01:19:14,306
I alone could escape.
689
01:19:36,540 --> 01:19:38,542
Well, brother,
690
01:19:40,308 --> 01:19:42,711
maybe we'll meet again,
or maybe not.
691
01:19:43,537 --> 01:19:45,338
Forgive me, brother.
692
01:19:50,135 --> 01:19:51,236
God forgives.
693
01:19:54,376 --> 01:19:55,776
And to the next time.
694
01:19:59,065 --> 01:20:00,165
God forgives.
695
01:20:01,621 --> 01:20:03,024
For the third time, forgive.
696
01:20:04,425 --> 01:20:05,426
God forgives.
697
01:20:30,840 --> 01:20:32,959
Are they leaving ?
698
01:20:37,177 --> 01:20:40,618
I don't understand.
What does that mean ?
699
01:20:43,453 --> 01:20:45,153
Only half of them.
700
01:20:46,465 --> 01:20:48,968
It means that only half of them remain.
701
01:20:59,722 --> 01:21:02,125
Half the Cossacks are gone.
702
01:21:03,355 --> 01:21:05,887
The other half remain.
703
01:21:06,885 --> 01:21:09,409
Sirs, this is our only chance.
704
01:21:11,874 --> 01:21:15,161
Tomorrow, we'll crush and overcome them.
705
01:21:15,218 --> 01:21:22,266
A toast to that !
Vivat ! Vivat ! Vivat !
706
01:21:27,071 --> 01:21:29,573
I appreciate you, friends,
707
01:21:30,522 --> 01:21:34,025
not because you chose me as your chief,
708
01:21:35,150 --> 01:21:38,253
not in honour of our
comrades still over there,
709
01:21:40,173 --> 01:21:45,577
not because this minute
will never come back.
710
01:21:47,325 --> 01:21:49,928
A noble cause is waiting
for us, and will demand
711
01:21:49,929 --> 01:21:52,531
from us sweat and higher virtues !
712
01:21:54,812 --> 01:21:59,316
So let's drink, comrades,
particularly for
713
01:22:01,078 --> 01:22:04,882
the holy orthodox faith !
714
01:22:07,878 --> 01:22:10,681
Let there finally be a time...
715
01:22:13,055 --> 01:22:15,257
when it will spread in the world,
716
01:22:17,780 --> 01:22:19,082
and there will be...
717
01:22:19,726 --> 01:22:24,029
only one single and holy faith !
718
01:22:24,385 --> 01:22:25,086
To faith !
719
01:22:25,346 --> 01:22:30,051
To faith !
720
01:22:32,734 --> 01:22:37,237
And by the same way,
let's drink to Syetch !
721
01:22:37,439 --> 01:22:38,940
To Syetch !
722
01:22:39,251 --> 01:22:48,858
May the city grow in beauty and power
with every passing year !
723
01:22:49,576 --> 01:22:52,779
To Syetch !
To Syetch !
724
01:22:54,594 --> 01:22:59,698
And finally, comrades,
the last toast.
725
01:23:00,365 --> 01:23:01,466
Comrades !
726
01:23:03,555 --> 01:23:09,360
To all Christians in the world !
727
01:23:09,806 --> 01:23:11,683
To Christians !
728
01:23:11,684 --> 01:23:16,064
To Christians !
To Christians !
729
01:23:23,769 --> 01:23:26,571
Cossacks think deeply.
730
01:23:27,246 --> 01:23:31,588
Like eagles, they contemplate
their baleful destiny from above.
731
01:23:32,036 --> 01:23:37,233
The fields will be covered
with their white bones,
732
01:23:37,289 --> 01:23:39,792
generously drenched
in their Cossack blood.
733
01:23:40,494 --> 01:23:44,314
But none of them will be forgotten.
734
01:23:44,470 --> 01:23:47,402
And the Cossacks'
glory will live for ever.
735
01:23:47,784 --> 01:23:54,995
A bard's prophetizing soul
will chant their praises aloud.
736
01:23:55,309 --> 01:24:00,235
And all those who will be
born later will remember them.
737
01:24:00,468 --> 01:24:05,772
Because a strong word reaches far away,
as the clock's powerful rumble,
738
01:24:05,929 --> 01:24:10,033
in which many lords have
melted their precious silver,
739
01:24:11,091 --> 01:24:15,294
so it may resound far across,
in towns and villages,
740
01:24:16,136 --> 01:24:19,840
calling everyone to the holy prayer.
741
01:24:50,040 --> 01:24:54,043
Attack !
742
01:24:59,260 --> 01:25:00,261
Forward !
743
01:25:13,947 --> 01:25:14,949
Do not yield !
744
01:25:14,949 --> 01:25:17,451
Don't let them break through our ranks.
745
01:25:17,805 --> 01:25:20,807
Concentrate fire on them !
746
01:26:27,869 --> 01:26:32,974
Hey, your weapons
are really worth a lot !
747
01:26:33,247 --> 01:26:36,850
I killed seven Poles but I
haven't seen such a weapon yet.
748
01:26:37,618 --> 01:26:39,220
Filthy dog !
749
01:26:40,969 --> 01:26:42,570
Vivat !
750
01:26:45,494 --> 01:26:46,695
Take this !
751
01:26:48,641 --> 01:26:49,442
Come on !
752
01:26:52,489 --> 01:26:55,591
The colonel has been killed,
do you hear, brothers ?!
753
01:26:56,096 --> 01:26:59,999
The colonel is dead !
Dimitrovitch is dead !
754
01:27:02,527 --> 01:27:04,429
And why aren't you a colonel ?
755
01:27:04,430 --> 01:27:05,931
No, really ?
756
01:27:05,932 --> 01:27:08,834
Kukubenko, colonel !
757
01:27:10,195 --> 01:27:11,197
With me !
758
01:27:11,460 --> 01:27:12,461
Come on !
759
01:28:25,277 --> 01:28:28,379
Our victory, comrade !
760
01:28:30,170 --> 01:28:34,072
No, this is not a victory yet.
761
01:29:06,170 --> 01:29:09,874
They are yours,
yours, damned son.
762
01:29:10,767 --> 01:29:12,781
You're slaying yours.
763
01:29:17,504 --> 01:29:20,598
Draw him towards the woods.
764
01:29:20,599 --> 01:29:23,832
Draw him there for me !
765
01:30:32,198 --> 01:30:34,916
And what are we going to do now ?
766
01:30:39,305 --> 01:30:41,164
So, sonny,
767
01:30:41,553 --> 01:30:45,098
you've been
helping the Polacks ?
768
01:30:49,143 --> 01:30:51,060
Selling yourself like that !
769
01:30:52,424 --> 01:30:54,126
Selling your faith !
770
01:30:56,785 --> 01:30:58,599
Selling yours...
771
01:30:58,829 --> 01:31:00,777
Get down !
772
01:31:03,446 --> 01:31:05,259
Get off that horse !
773
01:31:16,676 --> 01:31:18,907
Stop and don't move !
774
01:31:26,831 --> 01:31:28,631
I fathered you...
775
01:31:31,221 --> 01:31:32,823
and I shall kill you.
776
01:32:36,755 --> 01:32:39,078
And you were such a good Cossack.
777
01:32:40,336 --> 01:32:44,460
Strong, and proud.
778
01:32:45,640 --> 01:32:49,331
Such a... noble face...
779
01:32:50,541 --> 01:32:53,665
A strong arm in the battle.
780
01:32:56,161 --> 01:32:57,162
Lost...
781
01:32:58,445 --> 01:33:00,746
Lost, shamefully.
782
01:33:01,253 --> 01:33:06,079
Why, mangy dog ?
783
01:33:07,480 --> 01:33:09,282
We are in trouble, chief !
784
01:33:09,452 --> 01:33:11,354
Everybody's looking for you !
785
01:33:11,414 --> 01:33:15,018
The enemy has got backup forces.
786
01:33:15,152 --> 01:33:18,356
But the Cossacks won't die if they
don't see you before their very eyes !
787
01:33:19,108 --> 01:33:23,112
They want you to come and see them
before it's time to die.
788
01:33:28,416 --> 01:33:32,520
So, comrades,
your cartridges are full ?
789
01:33:33,425 --> 01:33:36,328
Is the Cossacks' army
still powerful ?
790
01:33:36,910 --> 01:33:39,008
Do the Cossacks surrender ?
791
01:33:39,105 --> 01:33:43,642
Our cartridges are full, chief !
792
01:33:44,190 --> 01:33:47,993
And we haven't lost our power !
793
01:33:48,979 --> 01:33:52,382
And we will never surrender !
794
01:34:00,040 --> 01:34:03,744
I'm leaving this world without regret.
795
01:34:04,444 --> 01:34:07,648
God gives the same death to all.
796
01:34:07,671 --> 01:34:12,876
May Russia remain glorious
until the end of centuries.
797
01:34:31,456 --> 01:34:38,862
May Russia get rid of its
enemies for ever, and rejoice.
798
01:34:40,916 --> 01:34:43,219
And the young soul flies away.
799
01:34:43,893 --> 01:34:48,197
Angels covered it under their wings
and took it to the skies.
800
01:34:48,832 --> 01:34:50,649
There it will be well.
801
01:34:51,250 --> 01:34:55,554
"Sit down at my right."
the Lord will say.
802
01:34:55,926 --> 01:34:58,027
"You haven't changed comradeship."
803
01:34:58,184 --> 01:35:03,889
"You have not been disgraced.
You defended and preserved my Church."
804
01:35:10,275 --> 01:35:14,379
So, comrades,
your cartridges are full ?
805
01:35:14,878 --> 01:35:18,082
Is the Cossacks' army still powerful ?
806
01:35:18,164 --> 01:35:21,563
Do the Cossacks surrender ?
807
01:35:21,636 --> 01:35:23,680
Our cartridges are full, chief !
808
01:35:23,703 --> 01:35:25,275
And we haven't lost our power !
809
01:35:25,784 --> 01:35:30,789
And we will never surrender !
810
01:35:32,059 --> 01:35:35,463
One of the most valiant Cossack chiefs.
811
01:35:35,711 --> 01:35:37,771
He took part in numerous expeditions,
812
01:35:37,772 --> 01:35:40,796
the most glorious as far as
the Anatolian coast.
813
01:35:41,263 --> 01:35:44,982
He gathered large wealth
and somptuous objects.
814
01:35:45,127 --> 01:35:50,130
And the bards will chant his
praise long after his death.
815
01:36:08,260 --> 01:36:10,562
It seems, comrades,
816
01:36:11,121 --> 01:36:13,941
that this is a good death.
817
01:36:14,474 --> 01:36:18,979
I killed seven with the saber,
and nine with the dagger.
818
01:36:19,444 --> 01:36:22,955
May Russia blossom
819
01:36:24,789 --> 01:36:27,291
for ever.
820
01:36:35,694 --> 01:36:38,296
Cossack Mossiy Shilo was strong.
821
01:36:38,838 --> 01:36:40,644
More than once he commanded at sea,
822
01:36:40,645 --> 01:36:42,627
and he went through numerous trials.
823
01:36:42,914 --> 01:36:46,418
He might have been Koshevoy,
but he was a peculiar type of Cossack.
824
01:36:46,587 --> 01:36:49,990
He used to drink and spend without telling,
and he owed everyone money in Syetch.
825
01:36:50,184 --> 01:36:56,690
Besides, he was a notorious thief : one night,
he stole a harness and sold it to an innkeeper.
826
01:36:57,305 --> 01:37:00,408
For such a shameful act,
he was tied to a post,
827
01:37:00,409 --> 01:37:04,412
next to a club, so that
anyone could punish him.
828
01:37:04,413 --> 01:37:12,020
But not a single Cossack took the club to Shilo,
for all could remember his high deeds.
829
01:37:12,273 --> 01:37:15,176
So was the Cossack Mossiy Shilo.
830
01:37:26,418 --> 01:37:30,522
Farewell, brothers, comrades.
831
01:37:33,784 --> 01:37:41,391
May Russia remain for ever
the pillar of orthodox faith.
832
01:37:42,788 --> 01:37:46,390
May Russia be its honor !
833
01:37:53,210 --> 01:37:55,112
And the Cossacks are fighting.
834
01:37:55,344 --> 01:37:57,162
But already Zadorozhniy is dead,
835
01:37:57,163 --> 01:37:59,144
and Koshevoy is dead.
836
01:37:59,683 --> 01:38:02,899
Then Pysarenko's dead, then another,
837
01:38:02,900 --> 01:38:05,402
and then a third Pysarenko dies too.
838
01:38:05,695 --> 01:38:07,575
But the Cossacks are fighting
839
01:38:07,576 --> 01:38:09,870
to the end of their forces.
840
01:38:26,358 --> 01:38:32,263
I thank God for allowing me
to die before your eyes, comrades.
841
01:38:33,851 --> 01:38:37,254
May our followers live better than we did.
842
01:38:38,267 --> 01:38:44,394
And may our beloved Russia
remain the Lord's favourite.
843
01:38:55,026 --> 01:38:56,636
So, brothers ?
844
01:38:59,121 --> 01:39:01,924
Your cartridges are full ?
845
01:39:03,009 --> 01:39:05,531
Your swords are not dull ?
846
01:39:06,506 --> 01:39:09,742
Your power is intact ?
847
01:39:10,424 --> 01:39:13,544
Did the Cossacks surrender ?
848
01:39:14,244 --> 01:39:16,158
Our swords are still sharp !
849
01:39:16,398 --> 01:39:18,414
And the Cossacks are still fighting.
850
01:39:30,912 --> 01:39:32,029
Fire !
851
01:39:53,968 --> 01:39:56,470
Ostap, hold on !
852
01:40:10,274 --> 01:40:12,889
Good, son, good !
853
01:40:16,188 --> 01:40:17,509
Bastard !
854
01:40:37,684 --> 01:40:39,593
I'm with you, Ostap !
855
01:40:52,626 --> 01:40:56,092
- Father !
- Ostap, Ostap !
856
01:42:10,251 --> 01:42:12,853
The Cossacks have crossed the river.
857
01:42:14,100 --> 01:42:18,820
Soon, Asia Minor will acknowledge them,
their shaven heads, their long toupees...
858
01:42:18,924 --> 01:42:21,927
It will see the turbans of its
Muslim inhabitants
859
01:42:21,928 --> 01:42:26,733
spread like countless flowers
on fields engorged with blood.
860
01:42:27,486 --> 01:42:30,963
It will see the Cossacks'
baggy black trousers,
861
01:42:30,965 --> 01:42:34,093
and their muscled arms
waving black whips.
862
01:42:34,520 --> 01:42:37,148
And the pleasure
they'll take in sailing again.
863
01:42:37,209 --> 01:42:39,490
They will sail against turkish ships,
864
01:42:39,491 --> 01:42:44,913
despite the minuscule
size of their own boats.
865
01:42:45,455 --> 01:42:50,860
One third of them will be lost at sea,
but the others will gather again
866
01:42:51,226 --> 01:42:53,691
and they'll reach the Dnieper's mouth,
867
01:42:53,692 --> 01:42:57,133
loaded with dozens of
barrels of Turkish gold.
868
01:43:07,584 --> 01:43:08,951
My son,
869
01:43:10,796 --> 01:43:12,673
Ostap,
870
01:43:13,397 --> 01:43:15,410
my...
871
01:43:25,757 --> 01:43:28,364
UMAN
872
01:43:51,387 --> 01:43:52,892
Listen up, Yankel,
873
01:43:53,998 --> 01:43:55,979
I saved your life.
874
01:43:56,748 --> 01:43:58,866
It's your turn, now.
875
01:43:58,940 --> 01:44:00,859
Do me a favour.
876
01:44:01,128 --> 01:44:07,153
If it's a favour I can do, why not ?
877
01:44:07,464 --> 01:44:09,077
Don't say a word.
878
01:44:10,459 --> 01:44:12,783
Take me to Warsaw.
879
01:44:13,468 --> 01:44:14,570
To Warsaw ?
880
01:44:14,061 --> 01:44:16,283
But why Warsaw ?
881
01:44:15,864 --> 01:44:17,687
Take me...
882
01:44:18,518 --> 01:44:20,623
to Warsaw. I have never been there and I must
883
01:44:20,624 --> 01:44:25,004
see him one last time
and tell him one word.
884
01:44:26,291 --> 01:44:28,824
Tell him a word ?
885
01:44:30,431 --> 01:44:31,849
To Ostap,
886
01:44:32,031 --> 01:44:33,963
my son.
887
01:44:38,131 --> 01:44:41,530
- If the master doesn't know yet...
- He knows.
888
01:44:41,845 --> 01:44:45,248
My head is worth two thousand crowns.
889
01:44:45,562 --> 01:44:47,764
I'll give you five thousand.
890
01:44:48,182 --> 01:44:51,484
Two thousand now,
891
01:44:52,008 --> 01:44:54,427
and the rest when we're back.
892
01:44:58,413 --> 01:45:02,174
I guess the man whose
money it was before,
893
01:45:02,175 --> 01:45:08,536
did not live more than an hour.
894
01:45:08,927 --> 01:45:11,266
I'd have preferred not to have to ask.
895
01:45:12,076 --> 01:45:14,582
I could have found the
road to Warsaw by myself.
896
01:45:15,243 --> 01:45:18,046
But I don't have any time to lose.
897
01:45:18,177 --> 01:45:22,101
So prepare your cart and take me there !
898
01:45:22,215 --> 01:45:28,421
And the master thinks it's enough to say :
"Yah Sivka, let's go" ?
899
01:45:28,422 --> 01:45:33,213
And the master thinks that
nobody will search for him ?
900
01:45:33,124 --> 01:45:35,539
Well, I'll hide if I have to.
901
01:45:35,723 --> 01:45:37,125
In an empty barrel, or what ?
902
01:45:37,453 --> 01:45:39,155
Why, an empty barrel ?
Anybody would think
903
01:45:39,322 --> 01:45:43,305
that the barrel's not empty,
but full of vodka.
904
01:45:43,529 --> 01:45:45,538
Let them think so, then.
905
01:45:46,452 --> 01:45:52,056
Yes, and at the first check,
they will drill a hole in the barrel,
906
01:45:52,057 --> 01:45:56,060
they'll see that nothing is flowing
and they will say...
907
01:45:57,046 --> 01:45:59,736
A Jew never carries an empty barrel.
908
01:46:00,092 --> 01:46:03,212
That's a bit true, isn't it ?
909
01:46:04,234 --> 01:46:05,639
They will seize the Jew,
910
01:46:05,634 --> 01:46:07,198
tie the Jew,
911
01:46:07,936 --> 01:46:10,542
take the money from the Jew,
912
01:46:10,543 --> 01:46:12,942
and jail the Jew.
913
01:46:13,208 --> 01:46:19,012
Because all that goes
wrong is the Jew's fault.
914
01:46:20,009 --> 01:46:24,037
Because everybody
takes the Jew for a dog !
915
01:46:24,466 --> 01:46:28,786
Because everybody thinks : he's not a man.
916
01:46:28,802 --> 01:46:31,021
I am Jew.
917
01:46:32,794 --> 01:46:35,017
But you'll take me,
918
01:46:35,465 --> 01:46:40,307
won't you, please ?
919
01:46:41,715 --> 01:46:44,531
WARSAW
920
01:47:30,822 --> 01:47:34,241
Colonel, we're already in Warsaw.
921
01:47:58,340 --> 01:47:59,341
What ?
922
01:48:00,296 --> 01:48:02,299
Did you succeed ?
923
01:48:02,078 --> 01:48:06,107
My poor master,
it is not possible nowadays.
924
01:48:06,649 --> 01:48:08,572
Absolutely impossible.
925
01:48:11,413 --> 01:48:18,240
A people so mean that they
spit on everybody's head.
926
01:48:18,827 --> 01:48:20,930
That's what Mordichai says.
927
01:48:22,638 --> 01:48:28,143
Mordichai did what nobody else did.
928
01:48:28,389 --> 01:48:31,613
But God did not allow it.
929
01:48:33,292 --> 01:48:36,411
Tomorrow, they'll all be executed.
930
01:49:35,827 --> 01:49:37,227
Come then.
931
01:49:37,228 --> 01:49:39,130
I can't.
932
01:49:39,131 --> 01:49:42,034
We need it.
933
01:49:43,617 --> 01:49:47,320
I need it.
934
01:50:12,231 --> 01:50:20,139
There, Miss, with all those instruments,
is the executioner.
935
01:50:20,416 --> 01:50:23,257
He knows his affair very well.
936
01:50:23,805 --> 01:50:28,200
When he starts breaking bones,
937
01:50:28,201 --> 01:50:30,287
it's a curse for the Cossack
if he's still alive.
938
01:50:31,276 --> 01:50:38,482
And when he has to cut a head,
he won't drink, or eat, or even sing.
939
01:50:38,765 --> 01:50:43,987
Because, Miss, that could
have him lose his head too.
940
01:50:52,476 --> 01:50:55,279
Death !
941
01:51:14,159 --> 01:51:16,222
God, let all those
942
01:51:16,713 --> 01:51:19,007
who are not heretic,
943
01:51:19,084 --> 01:51:22,086
or mean, suffer
944
01:51:19,682 --> 01:51:23,815
like true Christians !
945
01:51:26,800 --> 01:51:30,509
Let none of us utter a single word !
946
01:52:22,226 --> 01:52:24,365
Good, son...
947
01:52:38,959 --> 01:52:42,980
Good, son, good...
948
01:53:10,601 --> 01:53:13,636
Good, son, good...
949
01:54:16,981 --> 01:54:18,883
Daddy !
950
01:54:19,775 --> 01:54:22,069
Where are you ?
951
01:54:22,760 --> 01:54:28,602
- Can you hear me ?
- I hear you, sonny !
952
01:54:28,925 --> 01:54:30,848
I hear you !
953
01:54:56,128 --> 01:54:57,246
Aida !
954
01:55:05,659 --> 01:55:07,561
Aida !
955
01:55:17,263 --> 01:55:18,584
Aida !
956
01:55:48,368 --> 01:55:52,782
This is for you, damned Polacks,
in memory of Ostap.
957
01:56:30,764 --> 01:56:32,765
Help her.
958
01:56:35,395 --> 01:56:38,899
Help her, old fool !
959
01:56:39,541 --> 01:56:42,344
Why don't you do anything ?
960
01:56:42,345 --> 01:56:46,749
She's been suffering for three days !
961
01:57:10,304 --> 01:57:13,006
Sirs, please excuse me.
962
01:57:16,621 --> 01:57:18,223
Let's continue.
963
01:57:19,443 --> 01:57:23,546
Cossacks under the orders
of Ostrenitsiy,
964
01:57:23,870 --> 01:57:27,973
have defeated the royal army
general Nikolai Potosky.
965
01:57:29,352 --> 01:57:34,558
The only way to safeguard
our forces and our honour,
966
01:57:34,559 --> 01:57:36,331
is to surrender,
967
01:57:36,332 --> 01:57:40,399
even though the Cossack leaders led
by Taras Bulba do not wish that.
968
01:57:40,539 --> 01:57:43,165
Enough, mister Kosnievsky.
969
01:57:44,244 --> 01:57:48,248
We must try and gather
the forces of all Poland.
970
01:57:48,249 --> 01:57:52,252
Lord, the danger stalking us is terrible.
971
01:57:52,841 --> 01:57:54,942
Because they are not people.
972
01:58:01,265 --> 01:58:04,367
Pray excuse me.
973
01:58:14,715 --> 01:58:15,716
What is it ?
974
01:58:16,772 --> 01:58:19,574
The princess died.
975
01:58:22,422 --> 01:58:23,736
And the child ?
976
01:58:24,013 --> 01:58:26,829
Alive.
977
01:58:28,099 --> 01:58:30,500
It's a boy.
978
01:59:38,146 --> 01:59:42,284
Sir, a small Bulba
detachment near the river !
979
01:59:44,824 --> 01:59:48,428
They are in the Dniester's rocks.
980
01:59:48,712 --> 01:59:50,914
We'll be there in the morning !
981
01:59:51,613 --> 01:59:54,416
Forward, at a gallop !
982
02:00:13,363 --> 02:00:14,865
They're many.
983
02:00:14,977 --> 02:00:16,679
On horse !
984
02:00:25,247 --> 02:00:27,498
To the river !
985
02:00:34,523 --> 02:00:35,837
Aida !
986
02:00:41,144 --> 02:00:42,667
Aida !
987
02:00:59,652 --> 02:01:00,653
Aida !
988
02:01:46,641 --> 02:01:48,643
To the Dniester !
989
02:02:12,568 --> 02:02:15,383
I have to quit tobacco.
990
02:02:15,806 --> 02:02:18,407
I don't want to end up
in the hands of those damned...
991
02:02:18,408 --> 02:02:20,036
...Polacks !
992
02:03:21,537 --> 02:03:23,956
Ah, old age...
993
02:03:50,875 --> 02:03:53,077
Burn !
994
02:03:53,567 --> 02:03:57,069
In front of everyone, burn !
995
02:05:02,146 --> 02:05:04,568
Where to ? Which way ?
996
02:05:11,204 --> 02:05:16,934
Take a left and then,
jump in the water !
997
02:05:17,052 --> 02:05:20,055
Otherwise, you're finished !
998
02:05:20,512 --> 02:05:22,431
Thank you, father !
999
02:05:23,383 --> 02:05:25,084
Shut up !
1000
02:05:56,960 --> 02:06:00,262
Farewell, comrades !
1001
02:06:03,120 --> 02:06:08,200
Come back here next spring.
1002
02:06:08,730 --> 02:06:13,452
And have fun !
1003
02:06:20,487 --> 02:06:24,807
What ?
Surprised, Polacks ?
1004
02:06:25,447 --> 02:06:30,242
Wait, the time will come
1005
02:06:30,243 --> 02:06:31,703
when you know
1006
02:06:31,704 --> 02:06:35,666
what the Russian orthodox faith means.
1007
02:06:37,440 --> 02:06:43,546
Close or far, now,
people feel it !
1008
02:06:43,768 --> 02:06:45,336
There will be a time soon...
1009
02:06:47,396 --> 02:06:49,481
when all will surround...
1010
02:06:50,894 --> 02:06:53,301
their king, the Tsar !
1011
02:06:53,799 --> 02:06:56,651
And there will be no power in the world
1012
02:06:56,652 --> 02:07:01,553
that he won't be able to tame !
1013
02:07:03,452 --> 02:07:06,951
Under the light shed by those people,
1014
02:07:06,952 --> 02:07:12,061
and their power,
1015
02:07:12,095 --> 02:07:14,622
is there anywhere a force
able to break
1016
02:07:14,727 --> 02:07:17,856
the Russian soul ?
72100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.