Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,980
20:38 Shibuya Hikarie B3F
2
00:00:16,530 --> 00:00:18,370
Well, this is awful.
3
00:00:18,830 --> 00:00:25,120
There's another veil centered underneath
here that also traps non-sorcerers inside.
4
00:00:29,840 --> 00:00:31,460
Hey, pardon me.
5
00:00:33,720 --> 00:00:34,970
Hup, hup.
6
00:00:42,560 --> 00:00:45,100
I think I have a good idea what they're after.
7
00:00:48,400 --> 00:00:50,110
I'll play along.
8
00:00:50,110 --> 00:00:53,860
20:39 Aoyama Cemetery
9
00:00:50,900 --> 00:00:53,860
They're making Gojo-sensei do this alone?!
10
00:00:54,280 --> 00:00:58,410
I understand the logic, but there
has to be something we can do, too!
11
00:00:58,410 --> 00:01:00,030
Be his backup or something!
12
00:01:00,330 --> 00:01:01,450
Huh?
13
00:01:01,910 --> 00:01:08,380
Yeah. That's why we're heading to Shibuya now.
14
00:01:08,380 --> 00:01:10,090
Oh, we are?
15
00:01:10,090 --> 00:01:11,210
Give it back.
16
00:01:11,210 --> 00:01:12,320
"Give it back"?
17
00:01:14,380 --> 00:01:17,340
Forcing Nee-sama to be his backup...
18
00:01:17,720 --> 00:01:21,180
Satoru Gojo must think he's some big-shot.
19
00:01:21,180 --> 00:01:24,930
You shouldn't treat him
like some ordinary guy.
20
00:01:24,930 --> 00:01:28,730
You're not like ordinary
women yourself, Nee-sama.
21
00:01:24,930 --> 00:01:30,440
Some Ordinary Guy
22
00:01:28,730 --> 00:01:30,440
Ah, Ui Ui!
23
00:01:30,440 --> 00:01:33,190
You truly are adorable!
24
00:01:33,190 --> 00:01:35,530
There you go saying stuff
you don't believe again.
25
00:01:33,610 --> 00:01:41,080
Team Mei Mei\h\hMei Mei (Grade 1 Jujutsu Sorcerer)\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hUi Ui\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYuji Itadori (Promotion Evaluation Postponed)
26
00:01:35,530 --> 00:01:41,080
What you love isn't family, but work
relations treated as family relations, right?
27
00:01:41,990 --> 00:01:44,120
You really do get it.
28
00:01:44,120 --> 00:01:46,160
I love that part of you.
29
00:01:46,160 --> 00:01:46,910
Oh, my!
30
00:01:47,460 --> 00:01:48,960
Let's hurry up and go.
31
00:01:50,540 --> 00:01:52,170
Hello, Mei Mei here.
32
00:01:52,630 --> 00:01:53,460
Oh?
33
00:01:55,590 --> 00:01:58,380
Itadori-kun, change in destination.
34
00:01:58,380 --> 00:01:59,180
Huh?
35
00:01:59,180 --> 00:02:03,680
Another veil like the one over Shibuya
was lowered over Meiji Shrine Station.
36
00:02:03,680 --> 00:02:05,790
We're heading to that one.
37
00:02:08,060 --> 00:02:11,110
We're running. Keep up.
38
00:02:11,770 --> 00:02:12,770
Right!
39
00:02:18,110 --> 00:02:20,110
20:40\h\h\h\h\h\h\h\h\hTokyo Metro, Shibuya Station
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hB5F, Shin-toshin Line Platform
40
00:02:23,450 --> 00:02:25,490
I see you're all fully prepared.
41
00:02:29,770 --> 00:02:31,440
You came.
42
00:02:31,750 --> 00:02:34,680
You won't have any excuses left
when you lose this time.
43
00:02:34,960 --> 00:02:40,010
And have you given thought to the
first excuse you'll use when you lose?
44
00:02:40,010 --> 00:02:43,010
Episode 32
The Shibuya Incident
45
00:02:53,560 --> 00:02:58,070
JUJUTSU KAISEN
Shibuya Incident
46
00:04:12,980 --> 00:04:18,980
Platform
47
00:04:14,140 --> 00:04:16,450
There's a veil to keep
ordinary people trapped inside
48
00:04:16,450 --> 00:04:18,980
covering the entire
underground subway station,
49
00:04:18,980 --> 00:04:22,650
and within that, there's another
veil centered around the platform
50
00:04:18,980 --> 00:04:25,660
20:51 \h\h\h\h\h\h\h\hTokyo Metro, Meiji Shrine Station
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hExit 2
51
00:04:22,650 --> 00:04:25,660
on level B5 that prevents
sorcerers from entering.
52
00:04:26,280 --> 00:04:30,290
We believe the cursed spirit or
curse user who lowered these veils
53
00:04:30,290 --> 00:04:32,350
is located somewhere between these two.
54
00:04:33,040 --> 00:04:34,000
Between them?
55
00:04:34,580 --> 00:04:37,000
Not on the platform they're centered around?
56
00:04:37,380 --> 00:04:41,630
We believe they're most likely taking
on the risk of being outside
57
00:04:41,630 --> 00:04:44,380
the veil as well in order
to strengthen the barrier.
58
00:04:44,380 --> 00:04:47,360
Two of our assistant supervisors
have already been taken out.
59
00:04:47,660 --> 00:04:50,430
Also, in between these barriers...
60
00:04:51,060 --> 00:04:56,100
Well, we can't say for certain yet, but...
61
00:04:56,560 --> 00:04:59,360
That's fine. Say it.
62
00:05:03,440 --> 00:05:08,620
There are transfigured
humans between the barriers.
63
00:05:31,470 --> 00:05:33,810
What are you two doing?! We have to hurry!
64
00:05:33,810 --> 00:05:34,480
Shh!
65
00:05:34,480 --> 00:05:38,270
Nee-sama is currently sharing
the crows' perception.
66
00:05:38,270 --> 00:05:41,570
It's a process that takes
concentration, so be quiet.
67
00:05:41,900 --> 00:05:44,610
I don't mind if you talk.
68
00:05:44,610 --> 00:05:45,440
She says it's fine.
69
00:05:45,440 --> 00:05:48,030
Oh, Nee-sama!
70
00:05:52,660 --> 00:05:53,410
Yeah.
71
00:05:54,750 --> 00:05:56,330
I've got the gist of it.
72
00:05:57,000 --> 00:05:58,210
Itadori-kun,
73
00:05:58,420 --> 00:06:01,210
which would you prefer?
Killing lots of weak, transfigured humans,
74
00:06:01,210 --> 00:06:04,130
or exorcising one powerful cursed spirit?
75
00:06:06,220 --> 00:06:09,590
Knowing you, it's probably the latter.
76
00:06:13,600 --> 00:06:15,890
This is a map of the underground station.
77
00:06:16,140 --> 00:06:18,390
The transfigured humans are mulling about
78
00:06:18,390 --> 00:06:21,020
and attacking normal people here, on level B4.
79
00:06:23,480 --> 00:06:27,190
The majority of the normal people are
probably at the train platform on level B5.
80
00:06:28,650 --> 00:06:29,660
"Probably"?
81
00:06:29,660 --> 00:06:32,910
The crows I used are imbued
with cursed energy,
82
00:06:33,530 --> 00:06:35,910
so they couldn't enter B5.
83
00:06:36,200 --> 00:06:41,380
I'm guessing they're forcing normal people
to flee to B5, and serving them up.
84
00:06:41,880 --> 00:06:47,380
Also, my crows got hunted
down here, between B1 and B2.
85
00:06:47,380 --> 00:06:51,430
This is likely where the cursed spirit
or curse user who lowered the veil is.
86
00:06:51,970 --> 00:06:55,600
Maybe they're planning to hunt down
any common people that come back up,
87
00:06:55,600 --> 00:06:57,980
or maybe it has something to do
with the veils' conditions,
88
00:06:57,980 --> 00:06:59,850
but it's unclear why they've chosen
89
00:06:59,850 --> 00:07:03,710
this positioning, and what they hope
to achieve by isolating level B5.
90
00:07:06,360 --> 00:07:07,650
He's here, though, right?
91
00:07:08,580 --> 00:07:09,900
Right below us.
92
00:07:10,780 --> 00:07:11,820
That curse.
93
00:07:12,780 --> 00:07:14,070
Maybe?
94
00:07:14,070 --> 00:07:19,080
My crows all got killed before they
could confirm seeing Patchface.
95
00:07:19,080 --> 00:07:23,580
Though the presence of transfigured
humans would suggest that's likely.
96
00:07:24,130 --> 00:07:26,920
I'm not so sure about dividing up our forces,
97
00:07:26,920 --> 00:07:30,880
but if we keep wasting time, all the
common people on B4 will be wiped out.
98
00:07:31,880 --> 00:07:37,760
The two of us will take Exit 7 directly
to B4 and rescue the civilians.
99
00:07:38,310 --> 00:07:42,140
If it gets too dangerous,
you head down there, as well.
100
00:07:42,140 --> 00:07:46,860
Though, if I can be greedy,
I hope that by the time we reunite,
101
00:07:46,860 --> 00:07:50,240
the veil will be lifted,
the civilians will be freed,
102
00:07:50,240 --> 00:07:54,870
and we'll know what our
opponent on B5 is after.
103
00:07:55,820 --> 00:07:58,040
Don't worry, Mei-san.
104
00:07:58,040 --> 00:08:02,160
21:03 Tokyo Metro, Meiji Shrine Station, B2F
105
00:07:58,700 --> 00:08:01,460
I won't lose anymore.
106
00:08:14,890 --> 00:08:16,760
What are you looking at?
107
00:08:23,440 --> 00:08:31,190
Y-You're a j-juchu... j-jujuchu...
juju... jujutsu sorcerer, right?
108
00:08:32,570 --> 00:08:34,450
A jujutsu sorcerer, right?
109
00:08:34,450 --> 00:08:35,610
Right?
110
00:08:35,610 --> 00:08:37,820
I'm clever.
111
00:08:38,450 --> 00:08:41,250
The patchfaced cursed spirit is here, right?
112
00:08:41,250 --> 00:08:42,370
Where is he?
113
00:08:43,750 --> 00:08:47,580
Patch... face? Patchface?
114
00:08:48,340 --> 00:08:50,750
The one with stitches all over his face.
115
00:08:51,380 --> 00:08:54,090
Don't insult me! I know that much!
116
00:08:54,090 --> 00:08:56,340
I'm clever!
117
00:08:56,840 --> 00:08:58,550
Mahito is below.
118
00:08:58,550 --> 00:09:01,850
I'm here protecting the veil.
119
00:09:02,640 --> 00:09:03,480
Mahito...
120
00:09:04,310 --> 00:09:06,350
I think Junpei called him that, too...
121
00:09:06,840 --> 00:09:09,380
No, its name doesn't matter right now.
122
00:09:09,740 --> 00:09:12,210
Barriers are pretty complicated, yeah.
123
00:09:12,210 --> 00:09:15,490
There are plenty of people who
are strong and still can't do them.
124
00:09:15,490 --> 00:09:17,640
Though I'm both strong and capable.
125
00:09:18,200 --> 00:09:21,330
This thing is responsible for
the veil? Both of them?
126
00:09:21,330 --> 00:09:22,580
Doesn't seem likely...
127
00:09:24,120 --> 00:09:27,830
Mahito's sorcery is bad.
128
00:09:29,040 --> 00:09:32,630
He did say he was "protecting the veil."
129
00:09:32,630 --> 00:09:34,970
Which makes that object very suspicious.
130
00:09:34,970 --> 00:09:36,630
I'll smash it for starters.
131
00:09:36,630 --> 00:09:38,010
Did you know?
132
00:09:38,010 --> 00:09:41,930
The humans he transfigures
lose their flavor.
133
00:09:43,430 --> 00:09:48,100
I'm clever, so I can tell the difference!
134
00:09:55,860 --> 00:10:04,410
All of you need to stop
underestimating humans.
135
00:10:09,210 --> 00:10:13,210
I take it y-you're not clever, huh?
136
00:10:13,580 --> 00:10:18,010
You don't know what curse I am, do you?
137
00:10:18,800 --> 00:10:20,340
Did you know?
138
00:10:20,760 --> 00:10:26,930
The not-clever ones die first in this world.
139
00:10:27,850 --> 00:10:29,980
You look just like one
140
00:10:28,140 --> 00:10:30,000
Huh? You're a grasshopper curse, right?
141
00:10:30,000 --> 00:10:31,060
Huh?!
142
00:10:39,820 --> 00:10:40,910
This guy...
143
00:10:41,950 --> 00:10:43,330
is clever!
144
00:10:46,240 --> 00:10:49,040
JUJUTSU KAISEN
145
00:10:46,240 --> 00:10:49,040
JUJUTSU KAISEN
146
00:10:52,250 --> 00:10:54,040
JUJUTSU KAISEN
147
00:10:54,290 --> 00:10:55,420
Locust plague.
148
00:10:55,750 --> 00:10:59,590
A large-scale disaster arising
from an outbreak of locusts.
149
00:11:00,180 --> 00:11:03,760
The locusts will consume not just crops,
but paper, clothes, buildingsโ
150
00:11:03,760 --> 00:11:07,140
anything and everything
made from plant fibers.
151
00:11:07,680 --> 00:11:12,600
A locust is required to eat its own
weight in food every day to grow,
152
00:11:12,600 --> 00:11:15,230
so a locust swarm weighing one ton
153
00:11:15,230 --> 00:11:19,610
must consume 2,500 people's
worth of food each day.
154
00:11:20,110 --> 00:11:23,290
The abnormal sounds of chewing fill the
air around the swarm all day and night,
155
00:11:23,290 --> 00:11:25,830
and once the swarm has passed,
156
00:11:25,830 --> 00:11:30,120
it leaves behind a wasteland covered
in the black fluid secreted by locusts,
157
00:11:30,120 --> 00:11:33,540
creating a sight that is far from tranquil.
158
00:11:34,290 --> 00:11:40,630
Mankind has long feared, hated,
and cursed such demonic pests.
159
00:11:46,720 --> 00:11:48,850
What an incredible jaw and jump.
160
00:11:48,850 --> 00:11:52,640
The fact that it can understand speech
means it's decently powerful, too, right?
161
00:12:39,440 --> 00:12:41,280
You keep just running away...
162
00:12:41,280 --> 00:12:43,240
Which is it with you?
163
00:12:43,570 --> 00:12:46,410
He probably doesn't have any tricks.
164
00:12:46,910 --> 00:12:47,740
Which what?
165
00:12:47,740 --> 00:12:49,620
Are you clever?
166
00:12:50,240 --> 00:12:52,000
Or not clever?
167
00:12:53,250 --> 00:12:55,750
I'm... clever.
168
00:12:57,080 --> 00:13:01,270
Clever people wouldn't really go
around calling themselves clever.
169
00:13:01,670 --> 00:13:03,300
Really?!
170
00:13:29,030 --> 00:13:30,490
Time to go fist-to-fist.
171
00:13:30,780 --> 00:13:32,830
Your two arms
172
00:13:33,620 --> 00:13:35,160
versus my four.
173
00:13:53,520 --> 00:13:58,900
My arms, my jaw, and my eyes
are all superior to those of humans.
174
00:13:59,230 --> 00:14:01,400
So why?
175
00:14:07,780 --> 00:14:11,280
Why am I the only one getting hit?
176
00:14:34,010 --> 00:14:36,930
Still, I am the more clever one!
177
00:14:37,230 --> 00:14:39,980
Locusts lay their eggs underground.
178
00:14:39,980 --> 00:14:43,520
To facilitate this, they're capable of extending
their abdomens, the tips of which are hard,
179
00:14:43,520 --> 00:14:47,280
to nearly three times their normal length.
180
00:14:50,070 --> 00:14:51,740
I win.
181
00:14:57,450 --> 00:14:59,710
He did have a trick.
182
00:15:00,040 --> 00:15:02,170
But more importantly...
183
00:15:02,170 --> 00:15:04,460
You've eaten people.
184
00:15:05,250 --> 00:15:07,300
You're prepared for what that means, right?
185
00:15:07,840 --> 00:15:14,010
There was a gap in their strength
that no trick could overcome.
186
00:15:18,680 --> 00:15:19,600
Nee-sama.
187
00:15:20,100 --> 00:15:21,310
Yes.
188
00:15:21,590 --> 00:15:23,270
The veil is lifted.
189
00:15:23,610 --> 00:15:26,780
Let's wait for Itadori-kun
and then descend to B5.
190
00:15:30,570 --> 00:15:36,080
21:14\h\h\h\h\h\h\h\hTokyo Metro, Meiji Shrine Station
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hB5F Shin-toshin Line Platform
191
00:15:31,240 --> 00:15:33,660
Ko-guy was exorcised, huh?
192
00:15:33,660 --> 00:15:36,080
That means a skilled sorcerer is here.
193
00:15:36,080 --> 00:15:41,830
Meiji Shrine (Harajuku)
194
00:15:36,990 --> 00:15:38,330
What a shame.
195
00:15:38,620 --> 00:15:40,830
I wanted to fight them, too.
196
00:15:42,500 --> 00:15:44,540
But I can't, huh?
197
00:15:46,500 --> 00:15:48,050
Got a job to do.
198
00:15:49,840 --> 00:15:52,340
21:15\h\h\h\h\h\h\h\hTokyo Metro, Meiji Shrine Station B4F
199
00:15:50,420 --> 00:15:52,340
Impressive, Itadori-kun.
200
00:15:53,130 --> 00:15:54,090
What was?
201
00:15:54,970 --> 00:15:59,180
To be honest, I thought you
would struggle a bit more.
202
00:15:59,640 --> 00:16:03,060
You're practically a first-grade already.
203
00:16:03,060 --> 00:16:07,360
I haven't seen anyone get this far
without a technique since Kusakabe.
204
00:16:08,020 --> 00:16:09,990
It wasn't Patchface.
205
00:16:09,990 --> 00:16:13,110
If I'd been fighting him,
it wouldn't have gone as easily.
206
00:16:13,110 --> 00:16:15,450
Nee-sama is praising you! Just accept it!
207
00:16:15,450 --> 00:16:16,990
Thank you! I'm honored!
208
00:16:23,670 --> 00:16:24,750
Guess we're too late.
209
00:16:24,750 --> 00:16:26,440
Hey, you over there!
210
00:16:26,440 --> 00:16:27,670
Are you okay?
211
00:16:28,710 --> 00:16:30,170
Where are the other...
212
00:16:40,350 --> 00:16:43,200
You don't need to do all this. I won't run.
213
00:16:43,600 --> 00:16:48,190
I mean, if I ran, you guys would
kill every human in here, right?
214
00:16:50,940 --> 00:16:52,440
That's the whole reason
I came here for you.
215
00:16:52,780 --> 00:16:55,030
What are those two talking about?
216
00:16:55,030 --> 00:16:56,450
Don't you mean "four"?
217
00:16:57,160 --> 00:17:00,200
If you ran, huh? The correct answer is...
218
00:17:00,870 --> 00:17:05,830
Do you understand when Satoru Gojo is
able to utilize his power to the fullest?
219
00:17:09,170 --> 00:17:11,960
Quit with the build-up and say it.
220
00:17:12,300 --> 00:17:13,760
Well, it's...
221
00:17:15,490 --> 00:17:17,300
when he's alone.
222
00:17:18,470 --> 00:17:20,680
The correct answer is...
223
00:17:22,270 --> 00:17:23,140
Stop it!
224
00:17:26,230 --> 00:17:27,810
Whether you run or not.
225
00:17:31,940 --> 00:17:33,940
Get back or you'll die.
226
00:17:34,240 --> 00:17:37,780
Ah, so they sealed the exit
off earlier to create a blind
227
00:17:37,320 --> 00:17:41,080
Bang
228
00:17:37,320 --> 00:17:41,080
Can't Break It
229
00:17:37,320 --> 00:17:41,080
Eek!
230
00:17:37,780 --> 00:17:41,580
so I wouldn't know if there were
people on the other side or not.
231
00:17:41,910 --> 00:17:46,600
Any jujutsu sorcerer with him
is basically just a hindrance.
232
00:17:46,600 --> 00:17:51,710
So we'll go one step lower and completely
surround him with non-sorcerers.
233
00:18:09,350 --> 00:18:13,360
Blood Manipulation: Slicing Exorcism.
234
00:18:34,000 --> 00:18:38,880
The minimum output of his cursed technique
reversal is double that of his amplification.
235
00:18:38,880 --> 00:18:42,800
It'll be nearly impossible for him to use it
without catching non-sorcerers in it, too.
236
00:18:42,800 --> 00:18:47,900
He probably won't be able to charge his
Blue up to an effective output, either.
237
00:18:51,230 --> 00:18:54,900
It should prove difficult for him to use
Blue for high-speed movement, as well.
238
00:18:54,900 --> 00:18:58,920
It would make him a dump truck as
far as non-sorcerers are concerned.
239
00:18:58,920 --> 00:19:00,780
Get hit and it's instant death.
240
00:19:00,780 --> 00:19:05,910
So in that situation, Satoru Gojo will
have to focus his energy on defense.
241
00:19:11,000 --> 00:19:11,920
Hmph
242
00:19:18,090 --> 00:19:19,970
Domain Amplification!
243
00:19:45,070 --> 00:19:46,620
Makes sense.
244
00:19:46,620 --> 00:19:50,290
I suppose you would think of
that after allying with curse users.
245
00:19:51,370 --> 00:19:53,040
Domain Amplification...
246
00:19:53,040 --> 00:19:55,960
It's the same principle as the
New Shadow School's simple domain.
247
00:19:56,390 --> 00:19:58,840
They envelop themselves with the domain.
248
00:19:58,840 --> 00:20:00,720
While that reduces its
guaranteed-hit effect,
249
00:20:00,720 --> 00:20:03,640
it ensures they neutralize
any technique used.
250
00:20:06,930 --> 00:20:11,160
That would allow their attacks to hit me.
251
00:20:11,500 --> 00:20:15,400
What do we do about his
domain, Infinite Void?
252
00:20:15,400 --> 00:20:22,150
The only ones unaffected by Infinite Void are
Satoru Gojo himself and anyone he touches.
253
00:20:22,570 --> 00:20:29,920
Even if he does have the skill
to selectively trap you all in it,
254
00:20:29,910 --> 00:20:35,170
Veil
255
00:20:29,920 --> 00:20:32,230
a great number of non-sorcerers
would get crushed
256
00:20:32,230 --> 00:20:35,170
to death in the space left
between his domain and the veil.
257
00:20:32,290 --> 00:20:35,170
Infinite Void
258
00:20:32,290 --> 00:20:35,170
Ack!
259
00:20:32,290 --> 00:20:35,170
Ack!
260
00:20:35,500 --> 00:20:39,920
Chances are 99% that he won't use his domain.
261
00:20:40,630 --> 00:20:44,450
But that means you mustn't
use your domains, either.
262
00:20:44,450 --> 00:20:47,220
If you draw a large mass of
non-sorcerers into your domain,
263
00:20:47,220 --> 00:20:51,270
he'll be forced to give up
on them and use his, too.
264
00:20:51,560 --> 00:20:54,930
And you already realize that you can't
win a tug-of-war of domains, right?
265
00:20:57,940 --> 00:21:01,190
At any rate, you just need
to get Satoru Gojo to focus.
266
00:21:01,190 --> 00:21:04,610
Focus on defeating cursed spirits
and rescuing non-sorcerers.
267
00:21:09,780 --> 00:21:11,330
Hey, stand up!
268
00:21:11,800 --> 00:21:13,870
Come on, keep it together!
269
00:21:14,620 --> 00:21:15,790
You're okay!
270
00:21:16,460 --> 00:21:18,330
Come on, take my hand.
271
00:21:23,590 --> 00:21:26,300
I thought I told you not to run.
272
00:21:27,430 --> 00:21:29,970
Can you not understand unless I do this?
273
00:21:31,560 --> 00:21:33,310
Man...
274
00:21:33,640 --> 00:21:35,890
Honestly, I'm shocked.
275
00:21:35,890 --> 00:21:38,900
What? Making excuses?
276
00:21:39,520 --> 00:21:41,230
Not at all, baldy.
277
00:21:46,490 --> 00:21:52,540
I'm saying I'm shocked that you ever thought
you could beat me if this is all you've got.
278
00:21:56,540 --> 00:21:59,330
I'll want you to hold out
for at least twenty minutes.
279
00:21:59,670 --> 00:22:05,130
After that, it's time for me
and the Prison Realm.
280
00:23:40,270 --> 00:23:42,820
Time for the Yamanote Line Game!
The topic is Satoru Gojo's good points!
281
00:23:42,820 --> 00:23:44,170
Yay!
282
00:23:44,170 --> 00:23:45,200
Strong!
283
00:23:45,460 --> 00:23:46,560
Strong!
284
00:23:46,800 --> 00:23:47,740
Only strong!
285
00:23:47,740 --> 00:23:49,560
Next time, "Shibuya Incident - Gate, Open."
286
00:23:47,780 --> 00:24:27,860
Next Episode
Shibuya Incident - Gate, Open
287
00:23:49,560 --> 00:23:50,880
He's rich, you know.
288
00:23:50,880 --> 00:23:53,120
Oh, you're such a kidder, Sensei!
289
00:23:53,120 --> 00:23:54,800
Seriously, don't discount what she said.
22602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.