Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,840 --> 00:00:31,510
That's more like it!
2
00:00:48,310 --> 00:00:52,610
Ultimate Mechamaru, Mode: Absolute
โArmored Puppet Ultimate Mechamaru Prototype 0โ
3
00:00:53,530 --> 00:00:57,620
That's right. My victory
condition is Satoru Gojo.
4
00:00:57,990 --> 00:01:01,830
I have to use any means necessary
to get in contact with Satoru Gojo,
5
00:01:01,830 --> 00:01:03,500
and tell him about the Shibuya plot.
6
00:01:04,120 --> 00:01:05,960
Then I'll have him protect me.
7
00:01:06,290 --> 00:01:09,590
But even if I want to focus on Geto,
the one who lowered this veil,
8
00:01:10,000 --> 00:01:12,210
Mahito, is too dangerous to ignore.
9
00:01:12,550 --> 00:01:14,670
I'll have to exorcise him first.
10
00:01:15,450 --> 00:01:18,450
17 years 1 month 29 days
11
00:01:18,450 --> 00:01:19,430
16 Years
12
00:01:19,430 --> 00:01:21,560
Charge, one year!
13
00:01:21,560 --> 00:01:24,180
Burn him, Mechamaru!
14
00:01:27,390 --> 00:01:29,690
Ultra Cannon!
15
00:01:51,170 --> 00:01:54,590
Are you planning to keep burning me
until you run out of cursed energy?
16
00:01:55,300 --> 00:01:59,800
I'll start by drawing you out of there!
17
00:02:01,970 --> 00:02:04,970
Episode 31
Evening Festival
18
00:02:15,530 --> 00:02:20,030
JUJUTSU KAISEN
Shibuya Incident
19
00:03:40,570 --> 00:03:42,360
Mechamaru's attacks
20
00:03:42,360 --> 00:03:44,870
won't be able to damage Mahito's soul.
21
00:03:45,120 --> 00:03:47,950
Now he should be certain of that, as well.
22
00:04:29,490 --> 00:04:31,120
Charge, two years!
23
00:04:32,100 --> 00:04:35,540
Miracle Cannon!
24
00:04:45,460 --> 00:04:47,930
You won't break off your attack.
25
00:04:48,260 --> 00:04:51,100
You're not paying my attacks any heed now.
26
00:04:51,640 --> 00:04:55,100
That's when I shoot you with this!
27
00:05:00,190 --> 00:05:02,440
What power!
28
00:05:02,440 --> 00:05:06,320
If I take too long, he'll break all my armor.
29
00:05:09,100 --> 00:05:10,830
Technique loaded.
30
00:05:10,830 --> 00:05:14,080
I have four chances!
31
00:05:14,710 --> 00:05:19,340
I'll end this quickly!
32
00:05:24,760 --> 00:05:27,550
Fire, Mechamaru!
33
00:05:32,470 --> 00:05:34,180
There's no point.
34
00:05:34,180 --> 00:05:36,560
What have you been watching all this time?
35
00:05:39,400 --> 00:05:40,060
Huh?
36
00:06:01,540 --> 00:06:03,210
What's going on here?
37
00:06:03,590 --> 00:06:05,840
My soul was destroyed, too?
38
00:06:18,980 --> 00:06:22,230
Tsk! Another bird? No imagination!
39
00:06:24,230 --> 00:06:27,320
The left arm I blew away has regenerated?
40
00:06:28,050 --> 00:06:33,620
No, he's just tweaking the shape of his soul
to make it look like it regenerated.
41
00:06:34,000 --> 00:06:36,790
The fact that he's showing
it off is proof of that.
42
00:06:40,870 --> 00:06:42,210
It's all right.
43
00:06:42,920 --> 00:06:44,800
I will...
44
00:06:47,800 --> 00:06:49,300
It's affecting him.
45
00:06:49,760 --> 00:06:51,430
He's not doing badly.
46
00:06:51,430 --> 00:06:55,220
It might be temporary, but his cursed
energy output is special-grade class,
47
00:06:55,220 --> 00:06:57,520
and he came fully prepared
to deal with Mahito, too.
48
00:06:57,980 --> 00:07:00,850
Depending on how this goes,
this could be the moment I get...
49
00:07:07,400 --> 00:07:08,990
Charge, five years!
50
00:07:15,240 --> 00:07:18,080
Pigeon Viola!
51
00:07:49,900 --> 00:07:50,780
Tsk!
52
00:08:03,680 --> 00:08:07,040
I can't tell which of his attacks
will actually affect my soul.
53
00:08:07,040 --> 00:08:10,010
I need to make that clear first.
54
00:08:29,520 --> 00:08:30,820
I can do this!
55
00:08:35,740 --> 00:08:37,320
Technique loaded.
56
00:08:38,620 --> 00:08:40,120
I can win!
57
00:08:40,980 --> 00:08:44,370
I'll be able to see everyone!
58
00:08:58,970 --> 00:09:00,850
Domain Expansion:
59
00:09:00,850 --> 00:09:03,060
Self-Embodiment of Perfection.
60
00:09:24,710 --> 00:09:26,330
And you're finished.
61
00:09:36,050 --> 00:09:37,720
Idle Transfiguration.
62
00:09:45,310 --> 00:09:50,150
It doesn't matter if I touch you
directly once you're inside my domain.
63
00:09:50,150 --> 00:09:52,900
You already understood that, too, right?
64
00:09:50,150 --> 00:09:56,950
9 Years 5 Months 6 Days
65
00:09:58,400 --> 00:10:02,200
That cursed technique is sealed in these.
66
00:10:02,780 --> 00:10:07,750
Though that was the only way
I was able to manage this technique.
67
00:10:08,510 --> 00:10:11,380
There's only ten days until Halloween.
68
00:10:11,380 --> 00:10:15,090
Did you think that meant I'd hold back my
cursed energy and avoid using my domain?
69
00:10:15,090 --> 00:10:17,720
Give me ten days to rest
and I'll make a full recovery.
70
00:10:19,580 --> 00:10:21,680
I have two left in stock.
71
00:10:24,050 --> 00:10:26,100
This was devised in the Heian Era,
72
00:10:26,100 --> 00:10:32,400
an era full of fierce cursed spirits and
curse users when jujutsu was at its height,
73
00:10:32,400 --> 00:10:35,730
by Sadatsuna Ashiya to protect his disciples.
74
00:10:37,750 --> 00:10:40,950
Don't incorporate hopes and
dreams into your strategy.
75
00:10:40,950 --> 00:10:44,200
I feel so bad for you that I don't
know what expression to take.
76
00:10:45,490 --> 00:10:47,200
It was passed down in his school,
77
00:10:47,680 --> 00:10:49,540
and a pact forbade his students
78
00:10:49,540 --> 00:10:53,000
from intentionally conveying
that technique to others.
79
00:10:53,490 --> 00:10:57,050
It's a means for them to protect
themselves from others' domains,
80
00:11:02,180 --> 00:11:04,930
a domain for the weak...
81
00:11:12,690 --> 00:11:13,880
Huh?
82
00:11:14,870 --> 00:11:18,530
New Shadow Style: Simple Domain!
83
00:11:24,710 --> 00:11:27,740
I've seen it all.
84
00:11:49,220 --> 00:11:51,230
Simple Domain!
85
00:11:51,820 --> 00:11:54,730
A domain neutralizes all other techniques.
86
00:11:54,730 --> 00:11:58,980
Attacks will land, even on Satoru Gojo,
when they're made within a domain.
87
00:11:59,630 --> 00:12:00,990
Even if it's a simple one,
88
00:12:01,310 --> 00:12:04,260
activating it inside a domain
89
00:12:04,260 --> 00:12:08,870
would damage Mahito,
regardless of any techniques.
90
00:12:14,330 --> 00:12:17,170
No more spectating from the sidelines,
91
00:12:18,880 --> 00:12:20,010
Geto!
92
00:12:24,340 --> 00:12:26,260
What a happy miscalculation!
93
00:12:26,260 --> 00:12:29,930
I still have one simple domain and
nine years of cursed energy left.
94
00:12:29,930 --> 00:12:31,560
I can fight Geto!
95
00:12:35,400 --> 00:12:36,270
I can win!
96
00:12:37,050 --> 00:12:41,780
I'll be able to see everyone!
97
00:12:51,950 --> 00:12:54,330
I failed to finish him off?!
98
00:12:54,690 --> 00:12:59,250
Come out! Mechamaru!
99
00:13:07,220 --> 00:13:09,470
I still have one domain left.
100
00:13:09,470 --> 00:13:11,470
I'll ram it directly into him!
101
00:13:13,230 --> 00:13:15,100
Here we go, Mechamaru!
102
00:14:14,910 --> 00:14:16,200
Hey, Mechamaru?
103
00:14:16,930 --> 00:14:19,370
Is it okay if I pay you
a visit sometime soon?
104
00:14:22,630 --> 00:14:24,130
Since the exchange event...
105
00:14:24,130 --> 00:14:28,550
Since the baseball game, I feel like
we've all become closer to each other.
106
00:14:28,840 --> 00:14:31,760
Maybe it's because we all
work as jujutsu sorcerers,
107
00:14:31,760 --> 00:14:35,930
but I feel like there was always distance
between us, even if we all got along.
108
00:14:37,930 --> 00:14:42,270
I suppose that's because being too close would
make it even more painful when we died.
109
00:14:44,090 --> 00:14:48,320
But I love the relationship we all have now.
110
00:14:48,610 --> 00:14:52,370
And you couldn't quite participate
in the baseball game, remember?
111
00:14:52,370 --> 00:14:55,290
So you had a pitching
machine fill in for you.
112
00:14:59,370 --> 00:15:03,520
But I want to be even closer
to you, Mechamaru.
113
00:15:05,380 --> 00:15:10,970
So, one day, I will come see you.
114
00:15:14,340 --> 00:15:16,810
That was a bit dangerous for you, wasn't it?
115
00:15:17,160 --> 00:15:21,310
I made myself burst apart at the
same instant his technique activated.
116
00:15:21,770 --> 00:15:24,610
Undoing my domain after that would
make him think I was dead, right?
117
00:15:24,610 --> 00:15:26,070
It was all calculated.
118
00:15:26,070 --> 00:15:28,070
It wasn't dangerous at all.
119
00:15:28,070 --> 00:15:30,590
So that was another use of a simple domain...
120
00:15:31,030 --> 00:15:33,570
Good thing we got to see it in
action before the main event, huh?
121
00:15:33,570 --> 00:15:34,870
Yeah.
122
00:15:34,870 --> 00:15:37,870
I was able to finish adjusting
the entrusted veil, too.
123
00:15:38,500 --> 00:15:42,880
There won't be any problems with entrusting
the cursed energy and chant to others.
124
00:15:46,380 --> 00:15:49,260
Today's Weather
125
00:15:46,380 --> 00:15:49,260
November 1, Heisei 30 [Hokkaido] Sunny, Partly Cloudy [Aomori] Rain [Miyagi]
126
00:16:05,310 --> 00:16:10,360
Just after 7 PM on October 31st, 2018,
127
00:16:10,360 --> 00:16:13,660
a roughly 400-meter radius veil was lowered,
128
00:16:13,660 --> 00:16:17,830
centered around Tokyu
Department Store's Toyoko Outlet.
129
00:16:21,160 --> 00:16:23,960
JUJUTSU KAISEN
130
00:16:21,160 --> 00:16:23,960
JUJUTSU KAISEN
131
00:16:34,880 --> 00:16:37,700
Drink, drink, drink, drink!
132
00:16:37,700 --> 00:16:40,050
Yay, yay, yay, yay!
133
00:16:38,110 --> 00:16:39,510
Hurry it up!
134
00:16:39,510 --> 00:16:41,360
Idiot, stop that!
135
00:16:41,740 --> 00:16:46,430
I heard a lot of people come in from
Ibaraki and Tochigi for Halloween.
136
00:16:46,430 --> 00:16:47,710
From way out there?
137
00:16:47,710 --> 00:16:49,230
Excuse me!
138
00:16:49,230 --> 00:16:50,770
Can I take your picture?
139
00:16:50,770 --> 00:16:52,650
You're really cute!
140
00:16:52,650 --> 00:16:53,820
Thanks!
141
00:16:53,820 --> 00:16:54,820
Gladly!
142
00:16:58,240 --> 00:16:59,280
Way to go.
143
00:16:59,280 --> 00:17:01,780
Let's not do Shibuya again next year.
144
00:17:03,620 --> 00:17:04,990
What is that?
145
00:17:04,990 --> 00:17:06,450
Hm? What's what?
146
00:17:06,450 --> 00:17:08,290
That. That right there.
147
00:17:10,000 --> 00:17:12,960
Huh? What do you mean?
148
00:17:13,630 --> 00:17:15,550
I'm telling you, that right there!
149
00:17:15,550 --> 00:17:17,760
Are your eyes okay?
150
00:17:27,100 --> 00:17:28,680
Yay!
151
00:17:29,770 --> 00:17:30,640
Ow!
152
00:17:30,640 --> 00:17:32,060
What are you doing?
153
00:17:32,060 --> 00:17:33,100
Idiot!
154
00:17:33,100 --> 00:17:34,770
Are you already drunk?
155
00:17:34,770 --> 00:17:36,070
It's too early for that!
156
00:17:36,070 --> 00:17:38,940
Look, I'm telling you there's
a wall there! A wall!
157
00:17:51,430 --> 00:17:52,290
Hey...
158
00:18:01,340 --> 00:18:06,350
20:14, Tokyo, Shibuya
159
00:18:06,350 --> 00:18:14,100
Same Time, Tokyo Metro Shibuya Station
Exit #13 (Outside the Veil)
160
00:18:06,350 --> 00:18:14,100
For Health Insurance, Choose
161
00:18:07,060 --> 00:18:10,140
It's a veil that traps
only regular people inside.
162
00:18:10,140 --> 00:18:12,190
Regular people are only able to enter it.
163
00:18:12,190 --> 00:18:14,100
It varies for windows.
164
00:18:14,100 --> 00:18:18,860
Sorcerers and assistant supervisors
are able to come and go.
165
00:18:18,860 --> 00:18:19,900
And signal?
166
00:18:19,900 --> 00:18:21,280
It's blocked.
167
00:18:21,280 --> 00:18:23,820
Please use assistant supervisors like us,
168
00:18:23,820 --> 00:18:26,870
or first exit the veil in
order to communicate.
169
00:18:26,870 --> 00:18:29,740
This is becoming awfully troublesome.
170
00:18:26,870 --> 00:18:29,750
Team Nanami\h\h\h\h\h\h\hKento Nanami (Grade 1 Jujutsu Sorcerer)
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTakuma Ino (Grade 2 Jujutsu Sorcerer) (Under Evaluation for Promotion)
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMegumi Fushiguro (Grade 2 Jujutsu Sorcerer) (Under Evaluation for Promotion)
171
00:18:29,740 --> 00:18:31,750
Fushiguro! Fushiguro!
172
00:18:31,750 --> 00:18:36,210
Did you know that when adding
effects to the barrier of a veil,
173
00:18:36,210 --> 00:18:39,710
you can basically only apply them
to "things with cursed energy"?
174
00:18:39,710 --> 00:18:43,420
That's roughly people,
cursed spirits, and cursed objects.
175
00:18:43,420 --> 00:18:47,930
So blocking cell phone signals is just
a side effect of a veil being lowered,
176
00:18:47,930 --> 00:18:52,890
and you can't actually integrate the
surrounding signal into a veil's barrier.
177
00:18:53,480 --> 00:18:56,100
Oh, yes, I knew that.
178
00:18:56,100 --> 00:18:58,560
Ino-kun, he's a talented man.
179
00:18:58,560 --> 00:19:00,070
Keep the senior act in check.
180
00:19:00,070 --> 00:19:02,860
What do you mean, Nanami-san?!
181
00:19:02,860 --> 00:19:03,860
So?
182
00:19:03,860 --> 00:19:05,860
What about Gojo-san?
183
00:19:05,860 --> 00:19:10,870
Same Time, Shibuya Mark City\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Restaurant Avenue Entrance (Outside the Veil)
184
00:19:06,530 --> 00:19:08,160
No one's here?
185
00:19:08,160 --> 00:19:10,410
Here at the scramble crossing
in front of the station?
186
00:19:10,870 --> 00:19:12,870
This is Shibuya on Halloween!
187
00:19:12,870 --> 00:19:15,580
It would seem something has happened there.
188
00:19:15,580 --> 00:19:20,380
Everyone who came running up to the edge
of the veil to escape cried the same thing:
189
00:19:20,960 --> 00:19:24,510
"Bring Satoru Gojo!"
190
00:19:24,510 --> 00:19:25,430
Hmph.
191
00:19:24,510 --> 00:19:30,520
Team Zen'in\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNaobito Zen'in (Special Grade 1 Jujutsu Sorcerer)
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMaki Zen'in (Grade 4 Jujutsu Sorcerer) (Under Evaluation for Promotion)
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNobara Kugisaki (Grade 3 Jujutsu Sorcerer) (Under Evaluation for Promotion)
192
00:19:25,430 --> 00:19:28,800
There's no way any
non-sorcerers know his name.
193
00:19:28,800 --> 00:19:30,510
They're being forced to say that.
194
00:19:30,890 --> 00:19:32,680
We can't break the veil?
195
00:19:33,430 --> 00:19:35,140
We're having a hard time with that.
196
00:19:35,140 --> 00:19:39,190
The veil isn't preventing sorcerers
from entering or leaving.
197
00:19:39,560 --> 00:19:42,600
we can't just break it by force.
198
00:19:42,600 --> 00:19:46,920
It'll be much faster to find the curse
user who lowered it and beat them up.
199
00:19:47,280 --> 00:19:49,910
Then our job is to help with that, right?
200
00:19:50,280 --> 00:19:51,160
No!
201
00:19:51,160 --> 00:19:53,790
You all are to wait here on standby!
202
00:19:56,040 --> 00:19:59,820
They lowered an advanced barrier
and called out Satoru Gojo by name.
203
00:19:59,820 --> 00:20:06,800
Same Time, JR Shibuya Station South Entrance (Outside the Veil)
204
00:20:00,210 --> 00:20:03,880
This is likely the same culprits behind
the attack on the exchange event.
205
00:20:03,880 --> 00:20:06,800
The upper brass want to minimize casualties,
206
00:20:06,800 --> 00:20:11,550
so they've decided to send Satoru Gojo
in alone to restore order to Shibuya.
207
00:20:06,800 --> 00:20:12,690
Grade 1 Jujutsu Sorcerer (Tokyo Jujutsu High Second-year Teacher)
Atsuya Kusakabe
208
00:20:12,680 --> 00:20:17,850
Us, Nanami, Zen'in's old man, and Mei Mei, too.
209
00:20:17,850 --> 00:20:23,610
We're all here on standby outside the
veil to catch any of Gojo's rebounds.
210
00:20:20,650 --> 00:20:26,650
Team Kusakabe\h\h\h\h\h\hAtsuya Kusakabe (Grade 1 Jujutsu Sorcerer)\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Panda (Grade 2 Jujutsu Sorcerer) (Promotion Evaluation Postponed)
211
00:20:23,610 --> 00:20:26,650
We won't be able to stay in contact
once we're inside the veil anyway.
212
00:20:27,030 --> 00:20:31,200
Minimize casualties? They're talking
about sorcerer casualties, aren't they?
213
00:20:31,200 --> 00:20:34,440
They don't care about any casualties
among regular people, do they?
214
00:20:34,440 --> 00:20:36,450
Don't get bristly with me.
215
00:20:36,450 --> 00:20:39,670
Unlike last year's Night Parade of
a Hundred Demons on Christmas,
216
00:20:39,670 --> 00:20:41,170
events are already in motion.
217
00:20:41,170 --> 00:20:43,420
I think this was the best call, too.
218
00:20:43,420 --> 00:20:46,630
Besides, I had a peek inside the veil earlier,
219
00:20:46,630 --> 00:20:48,480
and it was pretty peaceful.
220
00:20:48,480 --> 00:20:50,510
Regular people were panicking, sure,
221
00:20:50,510 --> 00:20:53,930
but there weren't any cursed spirits
or curse users going around killing them.
222
00:20:53,930 --> 00:20:57,300
At present, those regular people
are just trapped inside.
223
00:20:57,850 --> 00:21:01,270
Though, honestly, I don't want to
go back inside there again.
224
00:21:01,270 --> 00:21:02,440
Why's that?
225
00:21:02,900 --> 00:21:05,820
It was in Hikarie, I think.
226
00:21:05,860 --> 00:21:11,740
Same Time, Bunkamura Street\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Dogenzaka 2-Chome East (Inside the Veil)
227
00:21:06,690 --> 00:21:10,740
Most likely, there's lots of special-grade
cursed spirits underground.
228
00:21:11,740 --> 00:21:13,070
What's going on?!
229
00:21:13,070 --> 00:21:14,490
Why can't we pass through here?!
230
00:21:14,490 --> 00:21:17,500
Hurry up and bring Satoru Gojo!
231
00:21:17,500 --> 00:21:19,290
Who is this Gojo?!
232
00:21:19,290 --> 00:21:20,790
I don't know!
233
00:21:20,790 --> 00:21:23,500
But we were told we can't get
out unless he comes here!
234
00:21:23,500 --> 00:21:24,300
Who said that?
235
00:21:24,300 --> 00:21:26,090
I don't know! Everyone!
236
00:21:26,090 --> 00:21:29,420
What do you think of guys who can't
keep a cool head at times like these?
237
00:21:29,420 --> 00:21:32,470
Well, being trapped is something
out of a horror film,
238
00:21:32,470 --> 00:21:34,510
but we're not really in
that much trouble, right?
239
00:21:34,510 --> 00:21:36,260
I'm sure help will come soon.
240
00:21:36,260 --> 00:21:38,390
Oh, but we have no signal!
241
00:21:36,640 --> 00:21:38,390
Wednesday, October 31
242
00:21:36,640 --> 00:21:38,390
Connection Error
Unable to Connect to Network
243
00:21:38,390 --> 00:21:41,060
Did you all not see it earlier?
244
00:21:41,060 --> 00:21:42,850
They got sucked up.
245
00:21:42,850 --> 00:21:47,150
The people crowded around in the
intersection got sucked into the station!
246
00:21:47,150 --> 00:21:49,940
Like they were water
going down a bathtub drain!
247
00:21:49,940 --> 00:21:53,070
If it wasn't for that, I'd just
be going home on the train, too!
248
00:21:53,070 --> 00:21:55,780
Use your brain a little, you dumb fucks!
249
00:21:55,780 --> 00:21:56,330
Huh?!
250
00:21:56,660 --> 00:21:59,340
Then why don't you go ahead and make
it so smart people can pass through?!
251
00:22:00,710 --> 00:22:02,210
Ow.
252
00:22:05,500 --> 00:22:06,920
Oh, sorry.
253
00:22:06,960 --> 00:22:09,960
20:31 Satoru Gojo Arrives
254
00:23:40,840 --> 00:23:44,380
I told you to go buy melon bread,
but this is chocolate chip melon bread!
255
00:23:44,380 --> 00:23:46,310
Obviously it's way better
with chocolate chips!
256
00:23:46,310 --> 00:23:48,310
They're as different as fried
taters and Gundam models!
257
00:23:48,310 --> 00:23:49,720
Huh? What are taters?
258
00:23:49,720 --> 00:23:50,120
Huh?
259
00:23:50,120 --> 00:23:51,420
Next time, "The Shibuya Incident."
260
00:23:50,190 --> 00:23:54,990
Next Episode
The Shibuya Incident
261
00:23:51,460 --> 00:23:52,720
You know what they are, right, Fushiguro?
262
00:23:52,720 --> 00:23:54,450
I've built an Acguy model before.
21110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.