Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,600 --> 00:01:32,600
BASED ON A TRUE STORY
2
00:01:38,000 --> 00:01:40,800
I'M GLAD MY MOTHER IS ALIVE
3
00:02:20,079 --> 00:02:23,239
The vacation rush starts today.
4
00:02:23,439 --> 00:02:28,159
If you're going on vacation today
and you're not working,
5
00:02:28,359 --> 00:02:30,879
the earlier you leave,
the better.
6
00:02:31,079 --> 00:02:36,119
After 2 PM, traffic will be heavy
on all major roads.
7
00:02:36,319 --> 00:02:40,719
Tomorrow it'll be even worse
as the August vacation gets underway.
8
00:02:40,919 --> 00:02:44,279
Tailbacks are expected
from 3 PM...
9
00:02:53,359 --> 00:02:55,319
Ah! I can see it!
10
00:02:55,519 --> 00:02:57,079
Kids, look!
11
00:02:57,279 --> 00:02:59,079
I can see the sea, too!
12
00:03:24,478 --> 00:03:26,038
- Let's go.
- Sure.
13
00:03:27,038 --> 00:03:28,878
I'll go with him.
14
00:03:30,518 --> 00:03:33,878
- Why can't I go?
- I'm putting sun cream on.
15
00:03:35,198 --> 00:03:37,398
The water's great! Come on in.
16
00:03:38,238 --> 00:03:41,518
Take your sandals off and come in.
Let's have fun!
17
00:03:45,598 --> 00:03:47,638
It's always the same temperature.
18
00:03:49,158 --> 00:03:50,638
Incredible!
19
00:03:50,838 --> 00:03:52,518
Give me the board!
20
00:03:55,558 --> 00:03:57,158
It's salty though!
21
00:04:02,598 --> 00:04:04,637
- Can you touch the bottom?
- I don't know.
22
00:04:11,317 --> 00:04:12,837
Thomas, wait for me.
23
00:04:14,077 --> 00:04:15,437
Thomas!
24
00:04:30,197 --> 00:04:32,077
Thomas, wait for me!
25
00:05:22,916 --> 00:05:24,036
Sit down.
26
00:05:33,876 --> 00:05:35,676
Let go.
27
00:05:57,516 --> 00:05:59,596
That wasn't clever.
28
00:06:07,756 --> 00:06:08,916
Were you scared?
29
00:06:09,116 --> 00:06:10,555
Yes, I was.
30
00:06:11,195 --> 00:06:13,675
Of course I was, you imbecile!
31
00:06:15,835 --> 00:06:17,235
Imbecile...
32
00:06:17,915 --> 00:06:19,435
Sorry.
33
00:06:29,195 --> 00:06:31,635
What was my mother like?
Was she pretty?
34
00:06:34,315 --> 00:06:35,475
I have no idea.
35
00:06:37,635 --> 00:06:39,275
I really don't.
36
00:06:42,835 --> 00:06:44,715
I never saw your mother.
37
00:06:45,115 --> 00:06:47,635
She didn't want to meet us.
38
00:06:47,835 --> 00:06:50,555
I remember.
She was really pretty.
39
00:06:50,755 --> 00:06:52,795
So, why ask me?
40
00:06:53,675 --> 00:06:55,955
OK, you remember.
41
00:06:56,315 --> 00:06:59,315
- You were 5 years old.
- I do remember.
42
00:07:02,875 --> 00:07:04,115
OK.
43
00:07:24,674 --> 00:07:28,194
Thomas!
Are you coming?
44
00:07:49,874 --> 00:07:51,994
- Taking the bus?
- Yeah.
45
00:07:52,554 --> 00:07:54,354
Well, I gotta go. Bye.
46
00:07:54,554 --> 00:07:56,394
- See you.
- See you.
47
00:07:58,834 --> 00:08:01,114
Were you really adopted?
48
00:08:01,314 --> 00:08:02,354
Maybe. So what?
49
00:08:02,554 --> 00:08:04,554
They're not your real parents.
50
00:08:04,754 --> 00:08:06,354
Mathieu say that? Did he?
51
00:08:06,554 --> 00:08:09,234
You're looking for your real mom.
52
00:08:09,674 --> 00:08:11,794
Your name's not Jouvet.
53
00:08:11,994 --> 00:08:15,754
I wish my mom wasn't my real mom.
I'm sick of her.
54
00:08:17,473 --> 00:08:19,913
- What's your real name?
- Drop it!
55
00:08:20,113 --> 00:08:22,193
- You're not cool.
- You're dumb!
56
00:08:22,393 --> 00:08:24,633
- How dare you!
- He's crazy!
57
00:08:24,833 --> 00:08:26,713
- Don't swear at my friend!
- Beat it!
58
00:08:26,913 --> 00:08:28,793
Get your fat asses on the bus!
59
00:08:28,953 --> 00:08:30,633
Go on, beat it!
60
00:08:37,393 --> 00:08:40,113
What've you been saying
about me, you jerk?
61
00:08:40,113 --> 00:08:41,553
Let go of me!
62
00:08:42,593 --> 00:08:45,713
What've you been
saying about me, huh?
63
00:08:45,913 --> 00:08:47,713
Why did you open your big mouth,
you jerk?
64
00:08:48,153 --> 00:08:50,233
You motherfucker!
Shut the fuck up!
65
00:08:52,353 --> 00:08:54,553
I didn't say anything! Let go of me!
66
00:08:55,273 --> 00:08:57,873
Hey, Thomas, calm down!
Let go of him.
67
00:08:58,273 --> 00:09:00,633
- Let go of me!
- Calm down first.
68
00:09:00,793 --> 00:09:02,553
Calm down! Cut it out!
69
00:09:05,753 --> 00:09:06,793
Again.
70
00:09:09,073 --> 00:09:10,593
Lower.
71
00:09:11,993 --> 00:09:13,233
Again.
72
00:09:15,153 --> 00:09:16,633
Sweet.
73
00:09:18,273 --> 00:09:21,592
Hi. Where are you?
Oh, you're at choir practice.
74
00:09:21,752 --> 00:09:24,432
I just had a call from school.
75
00:09:24,632 --> 00:09:27,312
Thomas had a fight.
Can you pick him up?
76
00:09:27,512 --> 00:09:29,992
- OK, I'll go.
- Hurry up.
77
00:09:30,432 --> 00:09:32,712
- Bye, honey.
- Yeah, bye.
78
00:09:35,552 --> 00:09:38,472
This is the third time,
Mr Jouvet.
79
00:09:38,672 --> 00:09:40,432
I know you're doing your best.
80
00:09:40,632 --> 00:09:42,232
What about a boarding school?
81
00:09:42,432 --> 00:09:44,552
It's not like in the old days.
82
00:09:44,752 --> 00:09:47,512
The distance can help.
Think it over.
83
00:09:47,712 --> 00:09:49,192
- Mrs Wolf...
- Coming.
84
00:09:49,392 --> 00:09:51,312
Goodbye, Mr Jouvet.
Goodbye.
85
00:09:57,592 --> 00:10:00,352
Will you stop it, dammit?!
Leave me alone.
86
00:10:00,552 --> 00:10:04,672
You can't have kids.
All you can do is hit kids!
87
00:10:15,992 --> 00:10:17,552
You've taken 2?
88
00:10:19,392 --> 00:10:22,072
Take 12 -that'll help!
89
00:10:23,951 --> 00:10:25,711
What's going on?
90
00:10:26,511 --> 00:10:28,591
Last summer,
91
00:10:30,071 --> 00:10:32,471
Thomas asked me
what his mother looked like.
92
00:10:32,671 --> 00:10:33,951
If she was pretty...
93
00:10:39,351 --> 00:10:43,631
When I said I couldn't
explain what she looked like,
94
00:10:43,831 --> 00:10:45,871
that we'd never met her,
95
00:10:46,311 --> 00:10:48,751
he looked at me
like I was shit.
96
00:10:50,551 --> 00:10:52,711
I'm beat, Annie.
I've had enough.
97
00:11:05,351 --> 00:11:07,951
- What?
- I'm going for a pee.
98
00:11:08,151 --> 00:11:09,871
Go pee outside.
99
00:11:32,190 --> 00:11:34,030
What are you doing?
100
00:11:46,630 --> 00:11:48,550
You're crazy, you are!
101
00:11:50,390 --> 00:11:51,670
Stop it.
102
00:12:45,349 --> 00:12:49,709
- Are we going out?
- No, you're going to go to bed.
103
00:12:49,909 --> 00:12:53,749
- In our clothes? You're crazy.
- You'll be ready tomorrow.
104
00:12:54,989 --> 00:12:57,309
- What're you doing?
- Going to work.
105
00:13:01,909 --> 00:13:03,349
Don't pull a face.
106
00:13:07,229 --> 00:13:08,829
You sulking?
107
00:13:10,109 --> 00:13:12,909
You can sleep in my bed.
108
00:13:14,069 --> 00:13:15,789
You'd like that, huh?
109
00:14:27,268 --> 00:14:30,828
Quiet, Patrick.
I can't sleep 'cause of you.
110
00:14:35,707 --> 00:14:37,667
Quiet. You're annoying me.
111
00:15:14,587 --> 00:15:16,787
- What's the mother's name?
- Julie.
112
00:15:17,347 --> 00:15:19,827
- Julie what?
- Julie Martino.
113
00:15:20,347 --> 00:15:24,267
- Julie Martino, right?
- Yes, Julie Martino.
114
00:15:25,107 --> 00:15:26,667
Leave it alone.
115
00:15:31,027 --> 00:15:32,387
Well...
116
00:15:33,147 --> 00:15:35,867
Me and my pals had a plan.
117
00:15:36,067 --> 00:15:40,066
I've got lots of pals.
We could make a lot of money.
118
00:15:41,426 --> 00:15:43,986
Working in... in a club.
119
00:15:44,626 --> 00:15:47,306
But it wasn't in Paris.
It was near Dijon.
120
00:15:47,506 --> 00:15:49,706
It lasted 4 days.
121
00:15:50,546 --> 00:15:54,346
It was a lot of money,
I thought it'd be good for us.
122
00:15:54,746 --> 00:15:57,546
Maybe I didn't realize...
123
00:15:58,666 --> 00:16:02,946
Tommy's looked after his brother
lots of times, so maybe I thought...
124
00:16:03,146 --> 00:16:05,786
he was bigger than he really is.
125
00:16:52,825 --> 00:16:55,305
You have to sleep now, Patrick.
126
00:17:24,825 --> 00:17:26,345
Here, Patrick.
127
00:17:42,505 --> 00:17:44,744
The papers are ready, Miss.
128
00:18:03,424 --> 00:18:04,824
Are you OK?
129
00:18:05,584 --> 00:18:06,704
Yes.
130
00:18:08,024 --> 00:18:10,904
I can't really do any better.
131
00:18:11,424 --> 00:18:13,744
- Better?
- Than before.
132
00:18:17,264 --> 00:18:21,144
When I think I won't see them again,
I don't feel good.
133
00:18:23,664 --> 00:18:26,704
So, I try not to think
about them too much.
134
00:18:28,024 --> 00:18:31,144
It's not easy...
It makes me...
135
00:18:35,624 --> 00:18:38,384
You should go and speak to them now.
136
00:18:40,064 --> 00:18:41,424
Now?
137
00:18:42,704 --> 00:18:46,823
Yes, like a regular visit.
You don't have to explain.
138
00:18:47,023 --> 00:18:49,183
Be vague.
139
00:19:15,423 --> 00:19:16,623
Mommy!
140
00:19:24,543 --> 00:19:26,463
How are you, honey?
141
00:19:36,863 --> 00:19:39,463
You haven't washed your face today.
142
00:19:44,583 --> 00:19:46,823
I can't stay long.
143
00:20:27,182 --> 00:20:30,582
So, little Tommy
and little Patrick.
144
00:20:39,942 --> 00:20:41,702
Are you Patrick?
145
00:20:42,542 --> 00:20:45,382
Want some help?
Want to make an animal?
146
00:20:48,982 --> 00:20:50,382
Go on.
147
00:20:53,061 --> 00:20:54,421
Wait...
148
00:20:59,621 --> 00:21:01,021
Hello, Tommy.
149
00:21:02,381 --> 00:21:03,661
You OK?
150
00:21:04,581 --> 00:21:06,341
Nice ball...
151
00:21:08,301 --> 00:21:10,341
Say hello, Tommy?
152
00:21:20,101 --> 00:21:21,621
Move your hand away.
153
00:21:25,901 --> 00:21:27,941
Say hello.
154
00:21:52,461 --> 00:21:53,901
Bravo, lad!
155
00:21:59,980 --> 00:22:01,060
Here!
156
00:22:01,260 --> 00:22:03,140
Happy birthday, Patrick!
157
00:22:13,780 --> 00:22:15,900
Party on, folks!
158
00:22:20,140 --> 00:22:22,460
Stop it, Thomas!
Give to me!
159
00:22:22,660 --> 00:22:23,780
Give that to me now.
160
00:22:23,980 --> 00:22:25,940
- It's mine!
- Give it to me!
161
00:22:26,700 --> 00:22:28,740
You trying to make life hell?
162
00:22:28,940 --> 00:22:30,780
Make your brother's life hell?
163
00:22:31,900 --> 00:22:34,700
We don't have the same father.
It says so.
164
00:22:34,900 --> 00:22:38,260
Enough, Thomas. I'll explain later.
Go to your room!
165
00:22:38,460 --> 00:22:40,620
Half-brother!
And you and Dad,
166
00:22:40,820 --> 00:22:42,060
you're half-parents!
167
00:22:42,260 --> 00:22:45,340
You're not half a jerk!
You're mean. That's nasty,
168
00:22:45,540 --> 00:22:46,660
it's disgusting.
169
00:22:46,860 --> 00:22:50,300
Keep annoying your brother
and you're a loser.
170
00:22:50,500 --> 00:22:53,780
- That's what you are, you shit!
- I don't care. You're the losers!
171
00:22:53,980 --> 00:22:54,980
Thomas, stop that!
172
00:22:55,180 --> 00:22:57,540
You're not my dad!
You're not my parents!
173
00:22:57,740 --> 00:22:59,099
I can go if I want!
174
00:22:59,299 --> 00:23:02,659
- Yeah, beat it!
- What d'you want? Get lost,
175
00:23:02,859 --> 00:23:04,899
you lot! And you!
176
00:23:05,419 --> 00:23:07,259
Thomas, stop it!
177
00:23:07,659 --> 00:23:09,139
Get off me!
178
00:23:09,739 --> 00:23:13,259
- You're crazy!
- Leave me alone! I hate you!
179
00:23:13,459 --> 00:23:14,859
- Calm down.
- I don't wanna see you!
180
00:23:15,019 --> 00:23:16,459
You're not my real parents!
181
00:23:16,619 --> 00:23:19,139
- Calm down. Stop it.
- Get off!
182
00:24:10,538 --> 00:24:12,938
- Where's the exit?
- That way.
183
00:24:45,578 --> 00:24:49,618
- Aren't you feeding him?
- Oh, go to sleep, Tommy.
184
00:25:33,577 --> 00:25:34,657
Hello.
185
00:25:35,657 --> 00:25:38,217
Where's the Register Office?
186
00:25:38,417 --> 00:25:40,457
It's not here,
it's at the Prefecture.
187
00:25:47,657 --> 00:25:49,377
Where are you going?
188
00:25:49,577 --> 00:25:52,897
- The Register Office.
- Mezzanine floor, Section 2.
189
00:26:12,896 --> 00:26:14,656
A month in Mauritius!
190
00:26:14,856 --> 00:26:16,656
Lucky you!
191
00:26:16,856 --> 00:26:19,616
- Will you be on time?
- I'm in a bit of a hurry.
192
00:26:23,016 --> 00:26:25,536
Call me.
Don't miss your train.
193
00:26:32,296 --> 00:26:33,616
Hello.
194
00:26:39,016 --> 00:26:41,656
I wrote to you.
Thomas Jouvet.
195
00:26:50,056 --> 00:26:53,216
- Do your adoptive parents know?
- Know what?
196
00:26:53,416 --> 00:26:55,816
- That you're looking for your mom.
- They know.
197
00:26:56,016 --> 00:26:57,896
They are mad with it.
198
00:26:59,136 --> 00:27:00,896
Know what being an official means?
199
00:27:01,096 --> 00:27:03,696
- No.
- I'm a state official.
200
00:27:04,616 --> 00:27:06,656
I'm not allowed to tell you
just because you ask me
201
00:27:06,856 --> 00:27:10,016
where your mother
or anyone else is.
202
00:27:10,376 --> 00:27:13,535
I have to follow procedure.
There are laws.
203
00:27:14,015 --> 00:27:14,975
Understand?
204
00:27:14,975 --> 00:27:17,255
Yes, I understand.
You need time to think.
205
00:27:20,815 --> 00:27:22,215
He'll get used to it.
206
00:27:22,375 --> 00:27:26,535
Boarding school's not so bad.
I went to one and it didn't kill me.
207
00:27:26,735 --> 00:27:30,375
Now your husband
needs plenty of rest.
208
00:27:30,575 --> 00:27:33,415
- Goodbye, Mrs Jouvet.
- Bye, Doctor.
209
00:27:39,015 --> 00:27:42,495
- Where's my stuff?
- In the little bedroom.
210
00:27:42,695 --> 00:27:45,015
Fran�ois always
wanted your room.
211
00:27:47,655 --> 00:27:49,375
Where is Fran�ois?
212
00:27:49,575 --> 00:27:50,735
At judo.
213
00:27:50,935 --> 00:27:53,335
Look, you're only here
at weekends...
214
00:27:53,535 --> 00:27:55,295
What about vacations?
215
00:28:02,695 --> 00:28:04,175
You don't have to watch.
216
00:28:04,375 --> 00:28:07,855
All they teach me at school
is to put my stuff away!
217
00:28:08,055 --> 00:28:10,895
What's got into you,
Grumpy Pants?
218
00:28:11,095 --> 00:28:13,695
- Pain in the ass!
- Don't talk to me like that!
219
00:28:13,894 --> 00:28:16,934
If that's all you can say,
I'll go back!
220
00:28:18,054 --> 00:28:20,494
Go see your dad. He'll like that.
221
00:28:37,574 --> 00:28:38,974
Dad...
222
00:29:01,134 --> 00:29:03,774
So...
your mom's called Rispal.
223
00:29:04,094 --> 00:29:05,894
Not Martino?
224
00:29:06,094 --> 00:29:08,854
She married a Mr Rispal.
225
00:29:10,534 --> 00:29:12,174
I'm not allowed to do this.
226
00:29:13,654 --> 00:29:15,654
Here's her address.
227
00:29:15,854 --> 00:29:18,493
But that's it.
228
00:29:18,693 --> 00:29:20,413
Forget we ever met.
229
00:29:22,453 --> 00:29:23,413
OK?
230
00:29:23,613 --> 00:29:25,053
MY MOTHER
231
00:30:26,852 --> 00:30:29,012
Where's the key, Laurent?
232
00:30:29,212 --> 00:30:30,492
Laurent?
233
00:30:47,852 --> 00:30:50,172
- Who is it?
- Dunno.
234
00:30:51,012 --> 00:30:52,852
What?
235
00:30:53,052 --> 00:30:55,252
I got the wrong floor.
236
00:31:12,972 --> 00:31:15,452
I went to see you yesterday.
237
00:31:15,732 --> 00:31:19,612
I said I'd got the wrong floor.
It wasn't true.
238
00:31:19,812 --> 00:31:22,772
I'm your son, Thomas
who you abandoned.
239
00:31:22,971 --> 00:31:26,451
I'm writing to say
I don't want to see you again.
240
00:31:26,691 --> 00:31:29,731
I hate you.
You're a slut.
241
00:32:19,971 --> 00:32:21,331
Don't bother parking.
242
00:32:23,091 --> 00:32:24,491
Hi, Fran�ois.
243
00:32:25,891 --> 00:32:28,930
If you don't know the way
I'd rather drive.
244
00:32:29,490 --> 00:32:32,010
Pass me the map.
I'll direct you.
245
00:32:55,370 --> 00:32:57,530
Mom, we leave the freeway soon.
246
00:33:41,489 --> 00:33:44,369
Less gloomy
than St Cl�ment.
247
00:33:53,889 --> 00:33:55,209
Here...
248
00:33:58,929 --> 00:34:00,409
Not now.
249
00:34:30,369 --> 00:34:31,609
Hello.
250
00:34:40,288 --> 00:34:42,408
- You OK?
- Sure.
251
00:34:54,488 --> 00:34:58,768
The number is 0145134656.
Want me to connect you?
252
00:34:58,968 --> 00:35:00,408
OK.
253
00:35:02,288 --> 00:35:04,008
Is this Mrs Rispal's?
254
00:35:04,208 --> 00:35:05,768
Yes. Why?
255
00:35:05,968 --> 00:35:07,328
Is she there?
256
00:35:07,528 --> 00:35:09,208
Yes, she is.
257
00:35:10,208 --> 00:35:12,128
Can you get her for me?
258
00:35:12,368 --> 00:35:14,928
Mom! Phone!
259
00:35:43,327 --> 00:35:45,047
Hello.
260
00:35:47,087 --> 00:35:49,007
I'm Thomas.
261
00:35:49,847 --> 00:35:51,927
Your son, Thomas.
262
00:35:54,767 --> 00:35:55,927
Well, come in.
263
00:36:04,967 --> 00:36:06,727
Not going to kiss me?
264
00:36:08,847 --> 00:36:10,367
You should've phoned.
265
00:36:10,567 --> 00:36:14,007
- Who is it?
- Your big brother.
266
00:36:14,207 --> 00:36:16,167
Get out of there, Fr�d�ric.
267
00:36:18,567 --> 00:36:21,447
Get out of there now!
268
00:36:23,847 --> 00:36:25,367
Say thank you.
269
00:36:25,567 --> 00:36:26,967
Thank you.
270
00:36:27,407 --> 00:36:29,167
What's your name?
271
00:36:29,527 --> 00:36:30,687
Thomas.
272
00:36:31,087 --> 00:36:32,447
This is for you.
273
00:36:32,647 --> 00:36:35,127
Put it on the table.
Sit down.
274
00:36:36,447 --> 00:36:39,926
Say goodnight, Fred.
It's bedtime. It's 8:30.
275
00:36:40,486 --> 00:36:41,846
Goodnight.
276
00:36:43,166 --> 00:36:44,726
Go to bed.
277
00:36:45,566 --> 00:36:48,086
Lights out in 10 minutes.
278
00:36:54,926 --> 00:36:56,246
Should we open it?
279
00:36:56,446 --> 00:36:58,366
Yes, but it's for you. I...
280
00:37:07,126 --> 00:37:09,766
- Sure you don't want any?
- No, it's OK.
281
00:37:10,046 --> 00:37:12,646
Go to bed, Fr�d�ric!
282
00:37:16,006 --> 00:37:18,166
Lights out in 10 minutes.
283
00:37:18,366 --> 00:37:19,926
I'm sick of him.
284
00:37:20,126 --> 00:37:22,046
Never wants to go to bed...
285
00:37:22,646 --> 00:37:24,166
Where's his dad?
286
00:37:24,726 --> 00:37:28,806
We split up.
He takes him every other weekend.
287
00:37:30,846 --> 00:37:33,726
Do you mind if I?
288
00:37:37,566 --> 00:37:39,606
Have you given up?
289
00:37:42,485 --> 00:37:44,805
You should, too.
290
00:37:53,925 --> 00:37:56,525
You haven't asked
after Fran�ois?
291
00:37:56,925 --> 00:37:58,205
Fran�ois?
292
00:37:59,365 --> 00:38:00,885
Patrick.
293
00:38:01,085 --> 00:38:02,885
He's called Fran�ois now.
294
00:38:03,325 --> 00:38:06,405
Fran�ois Jouvet.
And I'm Thomas Jouvet.
295
00:38:07,085 --> 00:38:09,685
Are those people nice to you?
296
00:38:09,885 --> 00:38:11,005
Yes.
297
00:38:12,125 --> 00:38:14,805
My dad...
Mr Jouvet
298
00:38:15,005 --> 00:38:17,245
is in a convalescent home.
299
00:38:17,885 --> 00:38:23,645
She's OK. She's gone back to teaching
music. I think it does her good.
300
00:38:25,245 --> 00:38:28,245
Are you interested
in all this?
301
00:38:28,445 --> 00:38:30,285
Yeah, I guess.
302
00:38:31,285 --> 00:38:32,805
Want a drink?
303
00:38:33,005 --> 00:38:35,125
I've only got beer and Coke.
304
00:38:35,765 --> 00:38:38,765
- I wouldn't mind a glass of water.
- Hang on.
305
00:38:53,564 --> 00:38:56,044
He was very nice to me at first.
306
00:38:56,244 --> 00:38:58,964
- Who?
- Rispal, Fr�d�ric's father.
307
00:38:59,164 --> 00:39:02,884
He helped me. He had a good job
in civil engineering.
308
00:39:05,084 --> 00:39:07,644
But then...
309
00:39:07,844 --> 00:39:10,484
he went with
someone younger.
310
00:39:12,324 --> 00:39:14,964
He wants the kid back.
I refused.
311
00:39:15,164 --> 00:39:16,964
I'll defend myself.
312
00:39:19,924 --> 00:39:22,324
What about you? What do you do?
313
00:39:22,524 --> 00:39:24,084
Got a job?
314
00:39:24,924 --> 00:39:26,764
Yes, I'm a mechanic.
315
00:39:26,964 --> 00:39:28,444
In a garage?
316
00:39:30,804 --> 00:39:33,084
Are you still a nurse?
317
00:39:33,324 --> 00:39:36,524
No way, I'm not a nurse.
I'm a cleaner.
318
00:39:43,564 --> 00:39:44,924
Talking of which...
319
00:39:46,684 --> 00:39:48,243
I'm glad you came to see me...
320
00:39:48,443 --> 00:39:51,603
It's really nice of you,
but life goes on and tomorrow,
321
00:39:51,803 --> 00:39:53,843
I have to get up at 6.
322
00:39:54,603 --> 00:39:56,563
Sure, sorry, I'll be going.
323
00:39:56,763 --> 00:39:58,683
There's no hurry,
Tommy, but...
324
00:39:58,883 --> 00:40:01,203
my hours change
all the time.
325
00:40:01,403 --> 00:40:03,523
Next time, phone first.
326
00:40:17,443 --> 00:40:20,283
I'll give you my phone number.
327
00:40:20,443 --> 00:40:21,723
Oh, yeah.
328
00:40:23,283 --> 00:40:25,483
Write it on there.
329
00:40:32,803 --> 00:40:35,723
Last month,
I saw a psychic. She said:
330
00:40:38,043 --> 00:40:41,203
"You'll meet someone
from the past".
331
00:40:48,843 --> 00:40:51,802
You've become
a handsome young man.
332
00:41:11,802 --> 00:41:13,522
Having dessert already?
333
00:41:13,722 --> 00:41:16,322
He wolfed it down.
Tell your brother off.
334
00:41:16,522 --> 00:41:17,482
You shouldn't.
335
00:41:17,722 --> 00:41:20,482
Sorry, but I'm really late.
336
00:41:20,682 --> 00:41:21,762
See you.
337
00:41:21,962 --> 00:41:23,522
- Which one is it?
- Louise.
338
00:41:23,722 --> 00:41:26,082
- I don't believe it. Not her!
- So what?
339
00:41:26,282 --> 00:41:28,282
Oh, well, if it's Louise...
340
00:41:28,482 --> 00:41:30,362
She's a sex bomb!
341
00:41:30,562 --> 00:41:32,362
Gotta run.
342
00:41:35,682 --> 00:41:37,722
Has he mentioned her?
343
00:41:39,082 --> 00:41:42,842
He doesn't discuss girls.
You don't, do you?
344
00:41:45,242 --> 00:41:47,762
Tomorrow is sunday.
What do you want to do?
345
00:41:47,962 --> 00:41:52,042
- Do you want to go to the movies?
- I have lessons tomorrow.
346
00:41:53,281 --> 00:41:55,321
Go out like Fran�ois.
347
00:41:55,521 --> 00:41:58,081
Don't take your mother
to the movies.
348
00:41:58,281 --> 00:42:00,681
You're not my mother though.
349
00:42:02,281 --> 00:42:05,561
- Your maid?
- My maid, right!
350
00:42:05,761 --> 00:42:09,161
Make me a nice strong cup
of coffee!
351
00:42:15,841 --> 00:42:18,681
Know what?
I have a girl too.
352
00:42:20,001 --> 00:42:21,521
Really?
353
00:42:21,721 --> 00:42:23,281
Pleased to hear it.
354
00:42:23,481 --> 00:42:25,201
That's right.
355
00:42:29,281 --> 00:42:30,841
See you on Monday.
356
00:42:31,361 --> 00:42:32,761
Wait a minute.
357
00:42:35,201 --> 00:42:37,601
- Here.
- I don't need it.
358
00:42:38,081 --> 00:42:40,721
Buy your girlfriend flowers.
359
00:42:40,921 --> 00:42:42,921
Oh, cut it out!
360
00:42:43,321 --> 00:42:44,481
Well, see ya.
361
00:42:44,681 --> 00:42:46,681
I taught you to say "goodbye".
362
00:42:46,881 --> 00:42:49,921
Goodbye. Next week,
I'll go see Dad.
363
00:43:16,120 --> 00:43:17,360
Hello.
364
00:43:17,960 --> 00:43:21,120
Annie Jouvet, 5 rue Jean Monet,
St Gratien.
365
00:43:21,320 --> 00:43:23,240
They'll be sent today.
366
00:43:23,480 --> 00:43:25,520
And I'd like a bouquet like this.
367
00:43:25,720 --> 00:43:28,640
- To deliver too?
- No, I'll take it with me.
368
00:43:32,520 --> 00:43:35,600
- Thomas!
- Where are you going?
369
00:43:37,280 --> 00:43:39,080
- Here.
- Thanks.
370
00:43:40,080 --> 00:43:42,000
Where are you going?
Where's Julie?
371
00:43:42,200 --> 00:43:43,520
At work.
372
00:43:43,720 --> 00:43:46,160
- Who are you?
- And you?
373
00:43:46,360 --> 00:43:48,080
My brother.
374
00:43:48,280 --> 00:43:49,720
Your brother?
375
00:43:49,920 --> 00:43:52,880
I'm Chantal, the neighbor.
She's working this weekend.
376
00:43:53,080 --> 00:43:55,840
So, his father
or I look after him.
377
00:43:56,920 --> 00:43:58,880
- Is that true?
- No, it's not.
378
00:43:59,799 --> 00:44:02,999
- Why do you say that?
- It is true!
379
00:44:25,879 --> 00:44:27,959
You scared me.
What're you doing?
380
00:44:28,279 --> 00:44:29,879
You can't come here...
381
00:44:30,079 --> 00:44:32,359
Are you crazy,
leaving Fred alone?
382
00:44:32,559 --> 00:44:33,759
What's happened?
383
00:44:33,879 --> 00:44:36,439
- You leave him with anyone!
- With Chantal?
384
00:44:36,639 --> 00:44:37,959
Yes, he's with her.
385
00:44:38,159 --> 00:44:40,719
One day, his father
will come for him.
386
00:44:40,919 --> 00:44:43,199
He'll take him away for good.
387
00:44:43,479 --> 00:44:46,359
- Is that how you protect him?
- What do you want?
388
00:44:47,199 --> 00:44:49,239
Nothing. Let's just calm down.
389
00:44:49,439 --> 00:44:52,319
Tommy, I'm busy.
So, just go home.
390
00:44:52,519 --> 00:44:54,799
Why didn't you phone?
391
00:44:56,119 --> 00:44:58,119
What's that smell?
It stinks.
392
00:45:01,199 --> 00:45:04,598
See you next week?
I'm working nights.
393
00:45:05,038 --> 00:45:07,998
Well, I can't.
See you.
394
00:45:25,158 --> 00:45:28,038
Know who I saw yesterday?
Julie Martino.
395
00:45:28,278 --> 00:45:31,278
- Who?
- Julie Martino, your mom. My mom.
396
00:45:32,598 --> 00:45:35,078
I recognized
her at first sight.
397
00:45:35,278 --> 00:45:38,518
Dunno how you managed it.
I wouldn't recognize her.
398
00:45:38,718 --> 00:45:41,678
- Did you talk?
- I was too far away.
399
00:45:42,238 --> 00:45:44,038
It was in the subway,
on the escalator.
400
00:45:44,238 --> 00:45:49,198
- I know you don't care.
- Yeah, you're right.
401
00:45:49,398 --> 00:45:51,758
OK, but she's still our mother.
402
00:45:52,438 --> 00:45:54,758
- You never think about her?
- No.
403
00:45:54,958 --> 00:45:58,718
And when I see your face,
I still have less desire to think.
404
00:46:01,638 --> 00:46:03,318
- Hello.
- Tommy?
405
00:46:05,318 --> 00:46:07,597
It's Julie, your mother.
You OK?
406
00:46:08,477 --> 00:46:11,877
I wasn't very nice to you
the other day at the hospital.
407
00:46:12,077 --> 00:46:13,397
That's OK.
408
00:46:13,597 --> 00:46:18,157
I'm calling,
because I have to work late.
409
00:46:18,357 --> 00:46:21,637
Could you pick up Fred
from school at 4?
410
00:46:21,877 --> 00:46:25,517
It's near my place.
Can you note down the address?
411
00:46:25,517 --> 00:46:26,757
And the neighbor?
412
00:46:26,757 --> 00:46:29,437
She can only look
after him at weekends.
413
00:46:29,437 --> 00:46:31,717
10 avenue De Gaulle.
Got that?
414
00:46:31,917 --> 00:46:34,117
You can forget De Gaulle!
415
00:46:34,357 --> 00:46:37,077
All of a sudden,
I'm your babysitter!
416
00:46:37,277 --> 00:46:38,197
OK, OK.
417
00:46:38,397 --> 00:46:40,997
- Unbelievable!
- OK, forget it. See you.
418
00:46:41,197 --> 00:46:44,837
- I wanna say something else.
- Well, I don't give a damn.
419
00:47:04,237 --> 00:47:06,157
My brother's here!
420
00:47:07,037 --> 00:47:10,636
- You've come for me?
- Yeah, get in.
421
00:47:11,516 --> 00:47:13,516
- You're taking him?
- Yeah.
422
00:47:13,716 --> 00:47:15,516
What is this?
423
00:47:15,716 --> 00:47:16,956
Seat belt!
424
00:47:17,076 --> 00:47:18,436
Does Julie know?
425
00:47:23,996 --> 00:47:26,796
- Is it yours?
- What do you think?
426
00:47:27,396 --> 00:47:31,476
I know it's not yours.
You got it from work.
427
00:47:31,676 --> 00:47:33,316
Tell me where to go.
428
00:47:33,516 --> 00:47:36,556
OK, turn right at the lights,
then, second right.
429
00:47:36,756 --> 00:47:39,076
Slow down.
Tell me as we go.
430
00:47:41,876 --> 00:47:44,196
Then, go straight on.
431
00:47:44,436 --> 00:47:46,476
Do you like your job?
432
00:47:46,676 --> 00:47:49,036
Yeah,
I like it a lot.
433
00:47:49,236 --> 00:47:52,036
- Does it pay well?
- Not bad.
434
00:47:52,996 --> 00:47:54,916
What do you want to be?
435
00:47:55,116 --> 00:47:56,236
I don't know.
436
00:47:56,356 --> 00:47:59,116
You don't know
what you want to be?
437
00:48:00,156 --> 00:48:01,996
What don't you want to be?
438
00:48:02,676 --> 00:48:04,756
I want a job with
lots of mates.
439
00:48:04,956 --> 00:48:07,996
- Know what a mate is?
- Sure I do.
440
00:48:08,196 --> 00:48:10,996
Wait, don't say it.
Let me tell you the answer.
441
00:48:11,196 --> 00:48:14,395
- A mate is a friend for life.
- Oh, OK.
442
00:48:14,395 --> 00:48:17,035
And playmates...
Know what playmates are?
443
00:48:19,555 --> 00:48:22,075
I'd say they're even closer friends!
444
00:48:23,595 --> 00:48:25,475
Steamed mice?
445
00:48:25,835 --> 00:48:28,515
- What?
- There's Mommy!
446
00:48:34,955 --> 00:48:37,075
Careful how you cross.
447
00:48:44,595 --> 00:48:46,635
Here he is.
448
00:48:52,435 --> 00:48:54,715
- The seat cover.
- To hell with that!
449
00:48:54,915 --> 00:48:56,635
Where were you?
450
00:48:56,835 --> 00:48:59,915
- Somewhere.
- We've been waiting for 2 hours!
451
00:49:00,115 --> 00:49:02,835
Take that.
I'm outta here.
452
00:49:03,395 --> 00:49:05,315
What's your problem?
453
00:49:10,035 --> 00:49:13,235
Do you get all this crap, too,
Mr Albert?
454
00:49:18,594 --> 00:49:20,034
They're not there.
455
00:49:20,514 --> 00:49:22,754
They've gone to Le Tr�port.
456
00:49:22,954 --> 00:49:24,354
Where's that?
457
00:49:24,554 --> 00:49:27,754
The sea.
They'll be back in 2 weeks.
458
00:49:55,474 --> 00:49:57,034
Thanks. Enjoy the film.
459
00:50:01,074 --> 00:50:03,554
- One, please.
- Got the card?
460
00:50:04,434 --> 00:50:05,514
No.
461
00:50:06,154 --> 00:50:08,394
It's a special screening.
Cards only.
462
00:50:09,274 --> 00:50:10,994
Have they got a card?
463
00:50:12,194 --> 00:50:13,714
What's the film?
464
00:50:15,074 --> 00:50:17,593
A war film, I think.
465
00:50:17,833 --> 00:50:20,993
- Are you seeing it?
- I have to check the register.
466
00:50:22,593 --> 00:50:23,913
See that?
467
00:50:25,673 --> 00:50:27,553
You got a gray hair.
468
00:51:04,313 --> 00:51:05,673
'Evening.
469
00:51:06,193 --> 00:51:07,633
Wait up.
470
00:51:07,833 --> 00:51:09,993
I wanted to apologize.
471
00:51:10,193 --> 00:51:12,873
- Why?
- I said you had a gray hair.
472
00:51:13,073 --> 00:51:15,953
It was 'cause of the card.
It annoyed me.
473
00:51:16,313 --> 00:51:17,793
You're easily annoyed.
474
00:51:18,233 --> 00:51:19,593
That's true.
475
00:51:23,392 --> 00:51:25,672
Walk with me.
I get scared at night.
476
00:51:25,872 --> 00:51:27,912
I live 2 blocks down.
477
00:51:30,352 --> 00:51:31,552
OK.
478
00:51:39,712 --> 00:51:43,752
- You from Bonneuil?
- No, I have family here, that's all.
479
00:51:43,952 --> 00:51:46,472
But you'd rather walk around?
480
00:51:46,952 --> 00:51:48,392
Dunno.
481
00:51:49,352 --> 00:51:51,352
Do you like your job?
482
00:51:51,552 --> 00:51:54,552
Yeah, it's cool.
I get to see lots of films.
483
00:52:12,312 --> 00:52:14,472
Wanna come in for a Coke?
484
00:52:15,232 --> 00:52:16,672
Yeah, OK.
485
00:52:23,512 --> 00:52:25,671
Actually... no.
486
00:52:27,431 --> 00:52:29,231
You don't wanna?
487
00:52:29,791 --> 00:52:32,071
I'm already seeing someone.
488
00:52:33,151 --> 00:52:35,911
Why did you wait for me, then?
489
00:52:37,671 --> 00:52:40,471
Hadn't you been waiting
for me for an hour?
490
00:52:40,911 --> 00:52:42,711
- No.
- No?
491
00:52:43,791 --> 00:52:45,991
See you, then.
492
00:52:55,751 --> 00:52:57,151
Damn...
493
00:53:01,111 --> 00:53:03,111
You in one piece?
494
00:53:03,311 --> 00:53:06,431
- Yeah!
- Streets aren't just for whores!
495
00:53:26,790 --> 00:53:30,750
- Keep still...
- God, look at you!
496
00:53:30,950 --> 00:53:32,230
Get lost!
497
00:53:33,390 --> 00:53:35,110
What a mess!
498
00:53:36,430 --> 00:53:39,390
- What's wrong?
- You're taking forever.
499
00:53:39,630 --> 00:53:41,190
Why? You in a hurry?
500
00:53:43,870 --> 00:53:45,190
What's with you?
501
00:53:45,390 --> 00:53:48,070
You get fired, bashed up,
come home late...
502
00:53:48,590 --> 00:53:50,590
What next?
503
00:53:51,950 --> 00:53:55,270
I spoke to your boss.
He's willing to forget.
504
00:53:55,470 --> 00:53:57,150
He's prepared to take you back.
505
00:53:57,350 --> 00:53:59,630
I don't give a shit!
506
00:53:59,830 --> 00:54:02,430
- That's enough, Thomas.
- Fuck this!
507
00:54:03,230 --> 00:54:05,350
Mind your own business!
508
00:54:16,750 --> 00:54:17,830
Hello?
509
00:54:18,710 --> 00:54:20,870
Who is this?
510
00:54:36,269 --> 00:54:37,629
Well, come in.
511
00:54:40,109 --> 00:54:43,469
- You in trouble?
- No, it's nothing, it's over.
512
00:54:43,709 --> 00:54:46,509
I'm applying
for a job in Bonneuil.
513
00:54:46,709 --> 00:54:49,509
- Can I sleep here tonight?
- Say yes, Mom!
514
00:54:50,589 --> 00:54:54,189
- Did you bring me another present?
- Not this time.
515
00:54:54,829 --> 00:54:59,149
- Hope you don't mind.
- No. Have you eaten?
516
00:54:59,349 --> 00:55:01,829
I made stuffed tomatoes.
Do you like them?
517
00:55:02,029 --> 00:55:03,549
You bet!
518
00:55:04,389 --> 00:55:06,749
What's your job interview?
519
00:55:06,989 --> 00:55:08,509
Same old thing. Mechanic.
520
00:55:10,349 --> 00:55:12,389
A garage here?
521
00:55:13,549 --> 00:55:15,269
A Peugeot garage?
522
00:55:18,989 --> 00:55:22,629
- Good vacation?
- There was a sand castle contest.
523
00:55:22,949 --> 00:55:25,589
- Did you win?
- Yes, but I didn't win.
524
00:55:26,989 --> 00:55:29,429
How is it?
525
00:55:30,669 --> 00:55:31,989
Not great.
526
00:55:32,189 --> 00:55:35,588
Yeah. Why didn't you open
a packet like usual?
527
00:55:35,828 --> 00:55:38,308
Yeah, we prefer packet food!
528
00:55:38,908 --> 00:55:40,348
Very funny!
529
00:55:42,428 --> 00:55:45,388
- You make fun of your mom.
- "Our" mom.
530
00:55:46,668 --> 00:55:49,028
Anyway, you make fun of her.
531
00:56:02,148 --> 00:56:03,748
Come here, Fred.
532
00:56:05,988 --> 00:56:07,308
Come on.
533
00:56:37,467 --> 00:56:40,827
I got a job, Mom.
I got a place, too.
534
00:56:44,067 --> 00:56:46,227
No, I'm not coming home.
535
00:56:47,067 --> 00:56:48,587
I'm a long way away.
536
00:56:51,987 --> 00:56:53,507
Le Tr�port.
537
00:56:54,787 --> 00:56:56,267
Dunno.
538
00:56:56,747 --> 00:56:58,307
By the sea.
539
00:57:01,267 --> 00:57:04,387
I'll call in next week sometime.
540
00:57:06,667 --> 00:57:08,187
Look, I gotta go, Mom.
541
00:57:08,387 --> 00:57:10,747
Don't worry, I'm fine.
542
00:58:21,266 --> 00:58:23,826
"Get out,
let me have no more of you.
543
00:58:24,026 --> 00:58:26,146
Scram, you sworn pickpocket."
544
00:58:26,346 --> 00:58:28,146
What does "scram" mean?
545
00:58:28,626 --> 00:58:33,146
- "Scram" means..."get lost".
- It means "drop it".
546
00:58:33,506 --> 00:58:37,026
Yeah. Go on, read it.
Don't drop it!
547
00:58:37,226 --> 00:58:40,746
"I never saw anything more wicked
than this cursed old man
548
00:58:40,946 --> 00:58:44,785
and I truly believe
that he is possessed with a devil."
549
00:58:44,985 --> 00:58:46,905
Did you get the job?
550
00:58:47,105 --> 00:58:48,865
No. I forgot to tell you.
551
00:58:49,265 --> 00:58:51,425
I got the time wrong.
552
00:58:51,625 --> 00:58:54,385
It's next week actually.
553
00:58:55,585 --> 00:58:57,465
So, you're staying?
554
00:59:00,905 --> 00:59:03,105
"What are you muttering?"
555
00:59:03,305 --> 00:59:05,505
"Why do you send me away?"
556
00:59:06,305 --> 00:59:08,865
"You dare ask my reasons,
scoundrel?
557
00:59:09,065 --> 00:59:10,345
Out with you now."
558
00:59:10,985 --> 00:59:14,025
- I don't believe it.
- It's true, I tell you.
559
00:59:14,225 --> 00:59:17,025
Caroline Stefanini and Muriel.
Both of them!
560
00:59:17,305 --> 00:59:20,865
You can't be in love with 2 girls
in your class at once.
561
00:59:21,505 --> 00:59:22,865
That depends.
562
00:59:27,065 --> 00:59:28,745
Well, my father...
563
00:59:29,905 --> 00:59:31,105
your grandpa...
564
00:59:31,425 --> 00:59:34,465
went off with a younger woman.
565
00:59:34,665 --> 00:59:37,705
She spent all his money.
Bad news...
566
00:59:37,905 --> 00:59:40,145
My mother never got over it.
567
00:59:41,545 --> 00:59:42,945
What can you do?
568
00:59:43,145 --> 00:59:45,024
My mom wasn't much fun in bed.
569
00:59:45,224 --> 00:59:47,024
Or so I gathered.
570
00:59:47,544 --> 00:59:49,424
Can't have been a ball.
571
00:59:52,744 --> 00:59:54,184
Where's the coffee go?
572
00:59:54,384 --> 00:59:56,144
Up there, see.
573
00:59:58,904 --> 01:00:02,704
I'm joking, but...
that stuff is important.
574
01:00:05,304 --> 01:00:06,584
Want some?
575
01:00:08,024 --> 01:00:10,064
- Want some?
- Oh, sure.
576
01:00:10,264 --> 01:00:12,504
I won't sleep though.
577
01:00:13,744 --> 01:00:15,144
I was thinking...
578
01:00:15,584 --> 01:00:18,304
You're older than I was
when I had you.
579
01:00:18,504 --> 01:00:22,824
I was pregnant at 17.
I was younger than you are.
580
01:00:23,024 --> 01:00:24,504
I was so young.
581
01:00:25,824 --> 01:00:27,184
I liked the boys.
582
01:00:28,704 --> 01:00:33,544
What with you, Patrick and Fred,
I only had boys. Funny, that.
583
01:00:36,864 --> 01:00:38,864
In France, we did, of course,
584
01:00:39,064 --> 01:00:41,344
because we hoped the 'yes' vote
585
01:00:41,344 --> 01:00:44,664
would win in the referendum,
and it didn't.
586
01:00:44,864 --> 01:00:47,064
So, what that means is...
587
01:00:47,264 --> 01:00:48,743
I don't understand a word.
588
01:00:49,583 --> 01:00:53,023
It's in code
so we don't get it.
589
01:01:04,783 --> 01:01:06,583
He's great.
590
01:01:09,263 --> 01:01:10,863
Want to dance?
591
01:01:15,543 --> 01:01:17,343
Do you want to dance?
592
01:02:02,342 --> 01:02:03,662
Hello, son.
593
01:02:05,142 --> 01:02:06,822
There's my brother.
594
01:02:07,902 --> 01:02:10,662
- Hello.
- I'm Fred's dad.
595
01:02:11,582 --> 01:02:14,942
- Where are you taking him?
- To the movies. Why?
596
01:02:15,142 --> 01:02:17,342
To see "Pirates of the Caribbean"!
597
01:02:17,662 --> 01:02:20,102
Back in 3 hours.
His mother knows.
598
01:02:20,302 --> 01:02:21,982
Didn't she tell you?
599
01:02:22,342 --> 01:02:24,262
You allowed to do that?
600
01:02:24,982 --> 01:02:27,662
What did she say?
601
01:02:27,862 --> 01:02:30,182
Don't start.
I'm his dad.
602
01:02:30,382 --> 01:02:32,982
I have the papers
to prove it. He bears my name.
603
01:02:33,902 --> 01:02:37,182
- OK, I'll check.
- You do that. Check...
604
01:02:37,662 --> 01:02:40,342
Come on, son.
Ask the principal.
605
01:02:40,942 --> 01:02:42,902
Bring him back by 7.
606
01:02:43,102 --> 01:02:45,902
Yeah. 7 o'clock sharp!
607
01:02:54,141 --> 01:02:57,101
I said 7 PM.
It's gone 8 o'clock.
608
01:02:58,701 --> 01:03:01,021
Oh, so it's normal?
609
01:03:01,861 --> 01:03:04,541
He didn't say he'd eat there.
610
01:03:05,061 --> 01:03:07,261
I've made his dinner.
611
01:03:08,821 --> 01:03:10,901
Oh, you'll eat it?
612
01:03:13,221 --> 01:03:15,261
What is all this?
613
01:03:17,261 --> 01:03:19,061
You'll eat it...
614
01:03:19,261 --> 01:03:21,021
Yeah, no problem...
615
01:03:25,061 --> 01:03:26,901
This is so fucked up.
616
01:03:29,181 --> 01:03:30,941
It's normal...
617
01:03:33,741 --> 01:03:35,101
Normal!
618
01:03:55,581 --> 01:03:56,860
You OK?
619
01:03:57,180 --> 01:04:00,220
- He could've come up with you.
- He doesn't like to.
620
01:04:00,420 --> 01:04:04,020
Look what he bought me.
Cost a lot.
621
01:04:04,220 --> 01:04:07,220
Next time,
tell me if you eat there.
622
01:04:07,780 --> 01:04:09,420
Tell me, OK?
623
01:04:09,620 --> 01:04:11,020
OK!
624
01:04:17,260 --> 01:04:19,180
Hi, I'm home!
625
01:04:20,900 --> 01:04:22,780
You didn't call.
You staying?
626
01:04:22,980 --> 01:04:25,820
No, I can't, Mom.
I'm just here for lunch.
627
01:04:26,020 --> 01:04:27,260
I've got stuff to take.
628
01:04:27,460 --> 01:04:30,340
- How's your job going?
- OK, and yours?
629
01:04:36,820 --> 01:04:38,780
Has your girl got a kid?
630
01:04:38,980 --> 01:04:41,260
No, it's for her kid brother.
631
01:04:41,460 --> 01:04:43,900
You've got a vivid imagination.
632
01:04:44,100 --> 01:04:46,900
You don't tell me,
so I imagine things.
633
01:04:47,100 --> 01:04:49,860
How old is she? What's she like?
Blonde, brunette?
634
01:04:50,540 --> 01:04:53,020
I don't even know her name.
635
01:04:54,060 --> 01:04:55,300
Annie.
636
01:04:56,420 --> 01:04:57,940
Like me.
637
01:05:00,739 --> 01:05:03,899
I don't own the copyright!
638
01:05:08,179 --> 01:05:10,939
There's a stain.
Change your shirt.
639
01:05:11,099 --> 01:05:12,659
Who cares?
640
01:05:12,859 --> 01:05:15,139
Yeah, who cares?!
You in love?
641
01:05:15,339 --> 01:05:18,659
No, I'm just going out with her.
Just drop it, will you?
642
01:05:19,059 --> 01:05:22,419
- Is Fran�ois home?
- No, he's...
643
01:05:22,619 --> 01:05:24,939
he's girl crazy, too.
644
01:05:51,579 --> 01:05:53,459
Turn it on, off it goes.
645
01:05:57,099 --> 01:06:00,699
The doors open.
You can hide treasures inside.
646
01:06:02,099 --> 01:06:05,698
- He's already got one.
- It's not as big.
647
01:06:06,498 --> 01:06:08,938
Hide it in your room.
648
01:06:09,138 --> 01:06:10,898
Take your jacket off.
649
01:06:11,858 --> 01:06:14,498
- Don't spoil him.
- Oh? Why not?
650
01:06:14,698 --> 01:06:17,738
- He'll get used to it.
- No reason for him to have
651
01:06:17,938 --> 01:06:19,938
- less than other kids.
- I can't pay.
652
01:06:20,138 --> 01:06:24,018
Anyway, his dad wants him back,
so he can eat steak everyday!
653
01:06:24,218 --> 01:06:26,298
He wants the kid back?
654
01:06:26,498 --> 01:06:28,938
That jerk with his SUV?
655
01:06:29,138 --> 01:06:31,738
- What do you wanna eat?
- I don't give a damn!
656
01:06:31,938 --> 01:06:35,338
I thought you couldn't stand him.
I saw you kiss him.
657
01:06:35,538 --> 01:06:39,258
- So? You're young!
- Wait, we need to talk.
658
01:06:39,458 --> 01:06:41,058
I'm busy.
659
01:06:41,258 --> 01:06:44,178
I'm talking.
Look at me.
660
01:06:44,378 --> 01:06:46,618
I'm your son,
so look at me.
661
01:06:47,298 --> 01:06:48,538
I'm your son...
662
01:06:48,658 --> 01:06:51,258
I know you are!
Careful with that cigarette.
663
01:06:52,778 --> 01:06:54,538
Why did you keep Fred
and not me?
664
01:06:54,738 --> 01:06:55,858
What now?
665
01:06:55,978 --> 01:06:57,858
Why did you keep him,
not me?
666
01:06:58,058 --> 01:06:59,618
- You're sick of me.
- Yeah.
667
01:06:59,818 --> 01:07:01,658
Well, I like annoying you.
668
01:07:01,938 --> 01:07:04,698
Who's my dad?
You never mention him.
669
01:07:05,738 --> 01:07:07,497
You didn't ask.
670
01:07:09,457 --> 01:07:12,177
- Do you know who it was?
- Yeah.
671
01:07:12,377 --> 01:07:15,137
What he looked like,
his job, where he was from...
672
01:07:15,817 --> 01:07:18,257
Answer me.
Don't you see I need to know?
673
01:07:18,457 --> 01:07:20,737
- I do.
- Answer me!
674
01:07:20,937 --> 01:07:22,417
Look it's Fr�d�ric!
675
01:07:25,017 --> 01:07:27,377
- He didn't want kids?
- No.
676
01:07:28,057 --> 01:07:30,337
- What about you?
- I loved you.
677
01:07:31,257 --> 01:07:34,137
I didn't ask that.
Did you want me?
678
01:07:38,097 --> 01:07:40,817
Why did you have kids?
You're not a mother.
679
01:07:41,177 --> 01:07:43,577
Do you understand me?
680
01:07:44,257 --> 01:07:46,737
I can't even call you Mom.
It feels wrong.
681
01:07:47,537 --> 01:07:49,977
Not much point knowing you.
682
01:07:50,177 --> 01:07:52,177
I know you don't like me.
683
01:07:52,377 --> 01:07:54,777
I can't be that bad...
you're here.
684
01:08:09,896 --> 01:08:11,376
Know what?
685
01:08:12,776 --> 01:08:14,656
I got a letter from
the judge.
686
01:08:14,856 --> 01:08:17,016
Guess what? I won.
687
01:08:17,936 --> 01:08:20,216
I can keep Fr�d�ric.
688
01:08:20,416 --> 01:08:21,896
I'm pleased.
689
01:08:24,176 --> 01:08:26,256
You're keeping him?
690
01:09:01,496 --> 01:09:03,736
We don't come often enough.
691
01:09:04,016 --> 01:09:05,456
So what?
692
01:09:05,816 --> 01:09:08,096
He doesn't even know who we are.
693
01:09:09,656 --> 01:09:11,816
We still have to come.
694
01:10:05,295 --> 01:10:07,535
Go tell her it's ready.
695
01:10:08,375 --> 01:10:10,775
Mom, come on. It's ready.
696
01:10:45,214 --> 01:10:48,694
- No more apricot jam?
- You finished it.
697
01:10:50,054 --> 01:10:52,654
Why didn't you buy more?
It was delicious.
698
01:10:58,174 --> 01:11:01,014
I'm seeing the ENT doctor
at the hospital.
699
01:11:02,774 --> 01:11:04,934
He likes me.
700
01:11:05,134 --> 01:11:07,214
He doesn't even want me to pay.
701
01:11:07,414 --> 01:11:09,894
Can you be here
when he gets home?
702
01:11:10,094 --> 01:11:11,494
Yeah.
703
01:11:18,173 --> 01:11:19,693
It's Chantal!
704
01:11:20,533 --> 01:11:21,533
Don't rush.
705
01:11:21,933 --> 01:11:25,413
Hurry up. We're late, as usual.
Give them a kiss.
706
01:11:29,693 --> 01:11:31,493
Bye, folks.
707
01:11:33,653 --> 01:11:35,853
Bye, lovebirds!
708
01:11:45,293 --> 01:11:47,253
It's OK, Mom.
709
01:11:50,893 --> 01:11:52,453
Stop it!
710
01:12:18,173 --> 01:12:21,053
Can you turn
the radio down a bit?
711
01:12:39,732 --> 01:12:42,772
Turn the radio down
a bit please, Tommy.
712
01:14:13,491 --> 01:14:15,411
Hello, this is Bonneuil Hospital.
713
01:14:15,571 --> 01:14:18,771
Mrs Rispal had an appointment
at 6 with Dr Imbert.
714
01:14:18,971 --> 01:14:21,771
Come at once.
I just killed her.
715
01:14:23,251 --> 01:14:26,011
I said I just killed her.
Come at once.
716
01:15:18,890 --> 01:15:20,810
Take me back.
717
01:15:52,889 --> 01:15:56,449
I'm Annie Jouvet.
I raised your children.
718
01:15:57,009 --> 01:15:58,409
Hello.
719
01:16:07,169 --> 01:16:09,329
Look, if you wanna talk,
sit down.
720
01:16:10,809 --> 01:16:12,929
I just wanted to see your face.
721
01:16:13,209 --> 01:16:15,209
I'm not sure I want to talk.
722
01:16:15,409 --> 01:16:17,409
Then, leave me alone.
723
01:16:21,729 --> 01:16:24,849
He looked everywhere for you,
all the time.
724
01:16:25,049 --> 01:16:27,929
Guess I wasn't
the woman of his dreams.
725
01:16:28,129 --> 01:16:31,729
Think you're better than me,
"Mommy"?
726
01:16:32,929 --> 01:16:34,608
He could've been someone.
727
01:16:34,808 --> 01:16:38,008
Maybe not.
Look where he is now.
728
01:16:38,408 --> 01:16:40,408
Didn't you raise him?
729
01:16:40,768 --> 01:16:43,008
Think you did a good job of it?
730
01:16:53,408 --> 01:16:56,248
I hoped you wouldn't get out
of intensive care.
731
01:18:37,007 --> 01:18:39,047
Mrs Martino,
you explained from the start
732
01:18:39,247 --> 01:18:42,646
you wouldn't take part
in this court action.
733
01:18:51,046 --> 01:18:53,526
You don't want to press charges,
734
01:18:53,726 --> 01:18:56,086
so you are here as a witness.
735
01:18:59,166 --> 01:19:04,926
As you are the accused's mother,
I won't ask you to take the oath.
736
01:19:05,206 --> 01:19:09,606
But you should tell the Court
what happened in your own words.
737
01:19:28,046 --> 01:19:32,246
Mrs Julie Martino, please rise
and come to the stand.
738
01:19:47,365 --> 01:19:53,085
Are you Mrs Giulia Maria Rispal,
n�e Martino, born February 20, 1970?
739
01:19:53,725 --> 01:19:55,005
I am.
740
01:19:56,965 --> 01:20:01,845
Tell us the circumstances in which you
saw the accused again, 2 years ago.
741
01:20:03,805 --> 01:20:05,925
There were no circumstances.
742
01:20:06,405 --> 01:20:10,605
I mean,
I'm here to say something...
743
01:20:10,805 --> 01:20:12,325
very precise.
744
01:20:15,085 --> 01:20:17,245
The Court is listening.
745
01:20:19,925 --> 01:20:21,525
It's like this.
746
01:20:23,245 --> 01:20:26,765
Everything that's happened
during Thomas's life...
747
01:20:27,085 --> 01:20:29,565
Everything bad...
748
01:20:29,765 --> 01:20:31,365
It's all my fault.
749
01:20:33,085 --> 01:20:34,685
I admit it.
750
01:20:36,805 --> 01:20:39,685
I came here to tell
everyone that.
751
01:20:40,725 --> 01:20:43,645
I wasn't a real mother
to him.
752
01:20:44,365 --> 01:20:48,524
All I want is to see
him free and...
753
01:20:49,244 --> 01:20:51,444
for him to forgive me.
754
01:20:55,844 --> 01:20:58,604
Forgive me, Thomas,
for all I did to you.
755
01:21:03,084 --> 01:21:06,284
Thomas Jouvet, you heard
the witness.
756
01:21:06,484 --> 01:21:08,724
Do you have anything to say?
757
01:21:12,524 --> 01:21:15,244
I'm glad my mother's alive.
758
01:21:34,164 --> 01:21:36,964
I won't take a photo
of you like that.
759
01:21:37,164 --> 01:21:39,204
You got a camera?
760
01:21:39,444 --> 01:21:40,724
Look.
761
01:21:41,164 --> 01:21:42,524
Miss?
762
01:21:42,724 --> 01:21:44,724
- Can you take our photo?
- Sure.
763
01:21:50,043 --> 01:21:51,963
Come... Patrick.
764
01:22:03,003 --> 01:22:05,283
When are we going back
with you?
765
01:22:05,483 --> 01:22:06,763
Look at the camera.
766
01:22:16,363 --> 01:22:18,403
I'll come for you.
767
01:22:28,563 --> 01:22:32,403
Here are the jury's answers
to the Court's questions.
768
01:22:32,843 --> 01:22:36,003
To the question,
"Did Mr Thomas Jouvet
769
01:22:36,203 --> 01:22:40,403
deliberately attempt to cause
the death of Mrs Giulia Martino?"
770
01:22:40,963 --> 01:22:46,203
The jury's answer by a majority
of at least 8 votes was: Yes.
771
01:22:46,403 --> 01:22:49,643
To the question, "Was there
premeditation on Mr Jouvet's part
772
01:22:49,843 --> 01:22:53,122
in his attempted murder
of Mrs Martino?"
773
01:22:53,322 --> 01:22:57,962
The jury's answer by a majority
of at least 8 votes was: No.
774
01:22:58,802 --> 01:23:00,042
As a result,
775
01:23:00,202 --> 01:23:03,722
the Court finds you guilty
of attempted murder of your mother
776
01:23:03,922 --> 01:23:05,802
without premeditation
777
01:23:06,002 --> 01:23:10,882
and after due deliberation,
sentences you to 5 years in prison
778
01:23:11,082 --> 01:23:13,162
of which 2 years are suspended.
779
01:23:14,322 --> 01:23:17,642
As you have already spent 1 year
in custody,
780
01:23:17,842 --> 01:23:20,802
you have 2 years left to serve.
781
01:23:22,882 --> 01:23:24,322
Guards!
53092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.