All language subtitles for Infiltree.S01E06.FiNAL.FRENCH.1080p.WEB.x264-FW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,240
- Je veux un dispositif qui assure
qu'il ne pourra pas s'échapper.
2
00:00:04,560 --> 00:00:06,280
- Ca y est, j'ai la cible.
3
00:00:06,600 --> 00:00:09,600
- Le juge Picard dirige une enquĂȘte
sur le réseau de mendiants.
4
00:00:09,920 --> 00:00:13,000
- Vous allez ĂȘtre assassinĂ©
par la jolie dame.
5
00:00:13,320 --> 00:00:16,560
Vous pouvez sauver
des dizaines de vies en nous aidant
6
00:00:16,880 --> 00:00:18,960
à démanteler
un énorme trafic de drogue.
7
00:00:19,280 --> 00:00:24,600
Ils ont enfin confiance en vous.
- Pourquoi je dois vivre avec vous ?
8
00:00:24,920 --> 00:00:27,960
- On va vous montrer
ce qu'on a de plus précieux.
9
00:00:28,280 --> 00:00:30,520
- Pense à Aurélie.
- Vous ne ressemblez pas
10
00:00:30,840 --> 00:00:33,200
Ă une chimiste.
Je ne suis pas un héros,
11
00:00:33,520 --> 00:00:35,960
mais un survivant.
- Je fais tout ça parce que
12
00:00:36,280 --> 00:00:39,800
mon fils me l'a demandé.
- Ca, ça permet de copier
13
00:00:40,120 --> 00:00:43,000
le contenu d'un ordinateur,
par Bluetooth.
14
00:01:19,920 --> 00:01:22,800
- Je ne sais mĂȘme pas
comment tu t'appelles.
15
00:01:23,120 --> 00:01:23,960
- Jésus.
16
00:01:25,880 --> 00:01:28,680
- Je te demande ton vrai prénom.
17
00:01:30,240 --> 00:01:31,280
- Jésus.
18
00:01:40,240 --> 00:01:42,880
Ma mÚre était trÚs croyante.
19
00:01:44,800 --> 00:01:46,040
- Jésus...
20
00:02:04,040 --> 00:02:06,720
- Alors ?
- On a retrouvé la mÚre Picard
21
00:02:07,040 --> 00:02:10,920
sur la plage. Elle venait de
se cuiter et de se baigner Ă poil.
22
00:02:11,240 --> 00:02:13,720
Impossible de savoir
si elle a parlé
23
00:02:14,040 --> 00:02:17,480
à du monde avant. Tout ça
ne va pas tenir longtemps, Max.
24
00:02:18,960 --> 00:02:20,880
Il soupire.
- Je sais.
25
00:02:21,200 --> 00:02:23,320
- Et j'ai du nouveau.
26
00:02:23,640 --> 00:02:27,080
Un Albanais
a passé un contrat sur Jésus.
27
00:02:27,400 --> 00:02:28,400
- Putain !
28
00:02:29,800 --> 00:02:30,960
- Et ici ?
29
00:02:31,280 --> 00:02:32,120
- Rien,
30
00:02:32,440 --> 00:02:35,520
a priori. Je veux bien,
c'est des croissants ?
31
00:02:35,840 --> 00:02:37,760
- Non, c'est des navettes.
32
00:02:38,080 --> 00:02:40,760
Spécialité locale.
- T'as du café aussi ?
33
00:02:41,080 --> 00:02:42,080
- Oui.
34
00:02:42,560 --> 00:02:43,560
Sucre ?
35
00:02:44,360 --> 00:02:46,840
Si notre client
a un contrat sur la tĂȘte,
36
00:02:47,160 --> 00:02:52,080
il faut exfiltrer Aurélie.
On ne peut pas la laisser lĂ .
37
00:02:55,160 --> 00:02:59,520
- C'est trop tĂŽt. On n'a quasi rien.
- On a le boss et chapeau noir.
38
00:02:59,840 --> 00:03:01,800
C'est pas mal !
- Ca ne sert Ă rien,
39
00:03:02,120 --> 00:03:03,920
tu le sais trĂšs bien.
40
00:03:04,440 --> 00:03:07,000
On touche au but, putain !
41
00:03:16,400 --> 00:03:17,400
HĂ©...
42
00:03:29,240 --> 00:03:30,240
- Merci.
43
00:03:36,280 --> 00:03:38,200
La porte s'ouvre.
44
00:03:49,520 --> 00:03:51,680
- Je suis passé au labo.
45
00:03:54,400 --> 00:03:55,760
Tout va bien.
46
00:03:56,840 --> 00:03:59,760
- On va pouvoir y aller ce soir.
47
00:04:01,840 --> 00:04:02,920
Café ?
48
00:04:31,000 --> 00:04:32,280
- Oh, merde...
49
00:04:33,400 --> 00:04:34,800
Fait chier !
50
00:04:35,120 --> 00:04:39,560
- HĂ© ! A quoi tu joues ?
- Je ne comprends pas ta question.
51
00:04:39,880 --> 00:04:44,200
- Je me méfie de cette fille.
- C'est toi qui nous l'as amenée.
52
00:04:44,520 --> 00:04:46,920
- Pour produire de l'UBH,
pas pour...
53
00:04:49,560 --> 00:04:51,440
Tu la kiffes vraiment ?
54
00:04:51,760 --> 00:04:54,960
- Depuis quand on parle de ça ?
- Depuis maintenant.
55
00:04:56,840 --> 00:05:01,400
- Oui, je la kiffe.
Et alors ? Ca te pose un problĂšme ?
56
00:05:03,120 --> 00:05:05,480
- De sécurité, oui.
-"Qué" sécurité ?
57
00:05:05,800 --> 00:05:10,800
- T'as un contrat sur ta tĂȘte.
- Et alors ? Elle n'y est pour rien.
58
00:05:11,120 --> 00:05:13,360
Elle risque autant que moi.
- Je la sens pas,
59
00:05:13,680 --> 00:05:18,360
cette fille. Elle joue un jeu.
- On joue tous un jeu, Nikita.
60
00:05:19,400 --> 00:05:20,840
T'es juste jaloux.
61
00:05:21,160 --> 00:05:23,880
- Non !
C'est une connerie de se taper
62
00:05:24,200 --> 00:05:26,440
la meuf qui produit
la came dont on dépend.
63
00:05:27,200 --> 00:05:29,080
Surtout si tu la kiffes.
64
00:05:30,640 --> 00:05:31,760
- Pourquoi ?
65
00:05:32,080 --> 00:05:34,320
- L'amour fait faire des conneries.
66
00:05:36,760 --> 00:05:37,760
- Un peu
67
00:05:38,080 --> 00:05:41,920
comme la scĂšne
que t'es en train de me faire.
68
00:05:42,640 --> 00:05:44,760
Elle a buté un juge pour nous,
69
00:05:45,080 --> 00:05:47,040
que veux-tu de plus ?
- Elle fait ça
70
00:05:47,360 --> 00:05:51,120
pour du fric.
Elle va nous trahir pour du fric.
71
00:06:00,040 --> 00:06:02,080
Bon, OK. Je déconne.
72
00:06:03,560 --> 00:06:04,960
Je suis jaloux.
73
00:06:06,920 --> 00:06:10,840
Quand il n'y avait personne,
ça allait, mais là ...
74
00:06:11,960 --> 00:06:14,040
N'empĂȘche, je la sens pas.
75
00:06:14,360 --> 00:06:15,480
- Allez !
76
00:06:17,040 --> 00:06:18,480
- Tu veux les goûter ?
77
00:06:18,800 --> 00:06:20,400
- Non.
- C'est les meilleurs !
78
00:06:20,720 --> 00:06:22,440
- Ben, vas-y, passe.
79
00:06:23,640 --> 00:06:26,120
Ils puent.
Ils ne sont mĂȘme pas chauds.
80
00:06:26,440 --> 00:06:28,200
- Tu n'y connais rien.
81
00:06:30,160 --> 00:06:32,720
- Oh...
On aurait dĂ» garder les miens.
82
00:06:33,040 --> 00:06:33,800
- Mange.
83
00:06:35,360 --> 00:06:36,520
T'as faim ?
84
00:06:37,680 --> 00:06:38,680
- Oui.
85
00:06:39,880 --> 00:06:43,120
Et toi ?
- Moi, j'ai toujours faim.
86
00:06:53,520 --> 00:06:56,800
- T'aurais pu prendre des navettes.
- Il n'y en avait plus.
87
00:06:57,120 --> 00:07:00,040
- C'est quoi, les navettes ?
- Les sablés de Marseille,
88
00:07:00,360 --> 00:07:02,120
Ă la fleur d'oranger.
89
00:07:02,440 --> 00:07:04,960
Je t'en ramĂšnerai demain.
- Faudra aller
90
00:07:05,280 --> 00:07:07,080
chez Maxime. Il en a toujours.
91
00:07:08,960 --> 00:07:11,840
Il y a un truc bizarre,
à cÎté de chez Maxime.
92
00:07:12,160 --> 00:07:13,400
Il y a un mec qui deale
93
00:07:13,720 --> 00:07:16,280
des comprimés de drogue
devant tout le monde,
94
00:07:16,600 --> 00:07:18,760
sur le Vieux-Port.
- Le plus chelou,
95
00:07:19,080 --> 00:07:23,040
c'est les clients. Ils paient pas.
C'est lui qui les paie.
96
00:07:23,360 --> 00:07:27,200
- Vous avez dĂ» mal voir.
- Le type donne des comprimés
97
00:07:27,520 --> 00:07:29,840
avec un papier et du pognon.
98
00:07:30,160 --> 00:07:32,200
- Ils ont quelle gueule,
les comprimés ?
99
00:07:32,520 --> 00:07:35,120
- Comme ceux que t'avais au camp.
Blancs, ronds...
100
00:07:35,440 --> 00:07:38,000
Enfin... des comprimés, quoi !
- Tiens.
101
00:07:38,960 --> 00:07:40,480
J'en ai taxé un.
102
00:07:40,800 --> 00:07:44,440
- Valérie, vous pouvez le tester ?
103
00:07:45,560 --> 00:07:46,560
- Oui.
104
00:07:55,840 --> 00:07:56,920
- Elle sort.
105
00:08:01,240 --> 00:08:05,320
Clics d'appareil photo.
Elle a l'air en forme.
106
00:08:06,280 --> 00:08:07,360
- Appelle-la.
107
00:08:08,840 --> 00:08:09,840
- Quoi ?
108
00:08:10,440 --> 00:08:14,480
- Je veux voir si elle a son tél.
- Mais si elle répond ?
109
00:08:14,800 --> 00:08:16,680
- Ben, tu raccroches.
110
00:08:17,160 --> 00:08:18,200
- OK...
111
00:08:21,560 --> 00:08:23,520
-Vous ĂȘtes bien chez ValĂ©rie...
112
00:08:23,840 --> 00:08:25,600
- Messagerie.
113
00:08:29,480 --> 00:08:32,120
- Ils ont dû lui prendre son tél.
114
00:08:32,440 --> 00:08:34,880
Il faut trouver
un moyen de la contacter,
115
00:08:35,200 --> 00:08:38,680
je dois lui parler.
- Pour lui dire quoi ?
116
00:08:42,800 --> 00:08:45,880
- Il avait quel Ăąge, le gars ?
- C'était un étudiant.
117
00:08:46,200 --> 00:08:49,320
- C'est un antidépresseur.
Assez proche de l'UBH.
118
00:08:49,640 --> 00:08:52,440
- Un concurrent
qui essaie d'écraser le marché ?
119
00:08:52,760 --> 00:08:55,920
- Un gars qui deale comme ça
dans la rue, c'est bizarre.
120
00:08:56,240 --> 00:08:59,680
- Ca semble pas ĂȘtre de la drogue.
Il y a un excipient, dedans.
121
00:09:00,000 --> 00:09:03,960
Le genre de truc
qu'on utilise pour les médicaments.
122
00:09:04,280 --> 00:09:06,040
A mon avis, c'est un médoc.
123
00:09:06,360 --> 00:09:08,280
- Faut qu'on aille checker ça.
124
00:09:10,800 --> 00:09:12,840
On vous laisse les gamins.
125
00:09:13,160 --> 00:09:16,360
Surveillez qu'ils ne fassent pas
trop de bĂȘtises.
126
00:09:16,680 --> 00:09:20,400
- Oui... Du coup,
ils me surveillent, eux aussi.
127
00:09:26,800 --> 00:09:28,960
Clics d'appareil photo.
128
00:09:33,680 --> 00:09:35,400
- C'est pour ta collec ?
129
00:09:35,720 --> 00:09:37,880
Je vois pas l'intĂ©rĂȘt.
- Ca me détend.
130
00:09:38,200 --> 00:09:39,800
- De faire des photos ?
131
00:09:40,120 --> 00:09:41,760
- Les déclics, ça me détend !
132
00:09:42,080 --> 00:09:45,240
- Ils se sont barrés,
on peut en profiter !
133
00:09:45,560 --> 00:09:49,440
- Avec deux ados armés à l'extérieur
et les enfants à l'intérieur ?
134
00:09:49,760 --> 00:09:52,120
- On peut faire
les témoins de Jéhovah.
135
00:09:52,440 --> 00:09:54,120
- Non, ils vont se méfier.
136
00:09:54,440 --> 00:09:57,000
- Le livreur de pizzas
qui s'est gouré...
137
00:09:57,320 --> 00:09:59,600
- Des pizzas, au petit déj ?
Téléphone.
138
00:10:03,960 --> 00:10:04,880
AllĂŽ ?
139
00:10:05,200 --> 00:10:06,240
-Papa ?
140
00:10:06,560 --> 00:10:09,320
- Oui, mon chéri. Ca va ?
Je suis au travail.
141
00:10:09,640 --> 00:10:13,160
-T'es toujours au travail.
- Pas toujours. Mais lĂ , j'y suis.
142
00:10:13,480 --> 00:10:14,440
Et c'est chaud.
143
00:10:14,760 --> 00:10:18,000
-Maman a fait les papiers
pour l'Amérique.
144
00:10:18,320 --> 00:10:21,440
- Elle te l'a dit ?
*-Non, mais je les ai vus.
145
00:10:21,760 --> 00:10:25,160
- Tu n'iras pas lĂ -bas
sans que j'en parle avec elle,
146
00:10:25,480 --> 00:10:26,560
ne t'inquiĂšte pas.
147
00:10:26,880 --> 00:10:30,400
Chéri, là ,
je suis notre affaire, tu sais ?
148
00:10:30,720 --> 00:10:33,000
-Les comprimés de Tamara ?
- Oui.
149
00:10:33,320 --> 00:10:36,240
Quand ce sera fini, bientĂŽt,
on sera ensemble,
150
00:10:36,560 --> 00:10:38,160
pendant 15 jours.
*-Yes !
151
00:10:38,480 --> 00:10:41,880
Bon, je te laisse.
- Tu as du travail ?
152
00:10:42,200 --> 00:10:46,120
-Non, maman m'emmĂšne au cirque.
Tu sais, on avait vu la voiture
153
00:10:46,440 --> 00:10:49,240
avec le clown,
juste avant que tu partes ?
154
00:10:49,560 --> 00:10:52,240
- Ah oui !
*-J'adore trop les clowns.
155
00:10:52,560 --> 00:10:54,360
- Je t'aime, mon fils.
156
00:10:54,680 --> 00:10:55,920
-Moi pas.
157
00:10:56,520 --> 00:10:57,520
- Salut.
158
00:12:17,160 --> 00:12:19,560
- Il est pourri, ton vaisseau.
- Dégage.
159
00:12:19,880 --> 00:12:23,400
Laisse-moi jouer. Je vais mourir.
- Eh ben, t'es mort.
160
00:12:23,720 --> 00:12:26,400
Ca va pas ? C'est fragile !
- Rien Ă foutre.
161
00:12:26,720 --> 00:12:30,160
Fait chier, ce jeu. Donne-moi ça.
- Tu fais quoi ?
162
00:12:32,960 --> 00:12:34,520
- Je me maquille.
163
00:12:35,520 --> 00:12:37,280
- Ca sert Ă quoi ?
164
00:12:37,600 --> 00:12:39,800
- Le maquillage ? Ben...
165
00:12:40,560 --> 00:12:42,160
A se sentir belle.
166
00:12:42,720 --> 00:12:44,680
- Mais t'es déjà belle.
167
00:12:45,960 --> 00:12:48,160
- Non, mais disons que...
168
00:12:48,800 --> 00:12:52,040
ça aide à avoir confiance en soi...
169
00:12:52,720 --> 00:12:54,320
Ă se sentir forte.
170
00:12:55,280 --> 00:12:58,760
- Tu pourrais me maquiller, moi ?
- Toi ?
171
00:13:01,160 --> 00:13:02,440
- Tu ne veux pas ?
172
00:13:03,240 --> 00:13:04,280
- Si...
173
00:13:05,040 --> 00:13:07,040
- Ma cicatrice est trop grosse ?
- Non,
174
00:13:07,360 --> 00:13:11,000
c'est que... Tu sais,
le maquillage, c'est temporaire.
175
00:13:11,320 --> 00:13:13,920
- Si ça marche,
je me maquillerai tout le temps.
176
00:13:15,440 --> 00:13:16,440
- OK.
177
00:13:20,520 --> 00:13:22,000
- Ca le fait ?
- Attends.
178
00:13:23,520 --> 00:13:27,120
Ca va le faire.
- Je veux ĂȘtre belle
179
00:13:27,440 --> 00:13:29,600
pour mon promis.
- T'as un promis ?
180
00:13:29,920 --> 00:13:32,240
- Oui.
C'est le plus bel homme du monde.
181
00:13:32,560 --> 00:13:33,680
- Rien que ça ?
182
00:13:39,720 --> 00:13:40,720
Tiens.
183
00:13:41,960 --> 00:13:43,040
Regarde.
184
00:13:43,880 --> 00:13:45,200
Qu'en penses-tu ?
185
00:13:48,160 --> 00:13:51,120
- Ca coûte cher, ce truc ?
- Pas des masses.
186
00:13:52,760 --> 00:13:54,440
- Hé, t'as vu ça ?
187
00:13:56,400 --> 00:14:00,080
- Oui, c'est cool. Viens me montrer
ton bouclier antimissile.
188
00:14:00,400 --> 00:14:03,560
MĂȘme si ça sert Ă rien.
- Si, ça change tout. Les missiles
189
00:14:03,880 --> 00:14:06,160
ne peuvent pas te toucher.
- Bien sûr !
190
00:14:06,480 --> 00:14:11,800
-Le cirque Fontenelle
ravira les petits et les grands.
191
00:14:12,120 --> 00:14:14,840
Le cirque Fontenelle !
192
00:14:15,160 --> 00:14:17,160
Venez nombreux ! Tigres blancs,
193
00:14:17,480 --> 00:14:22,520
dromadaires, acrobates,
le cirque Fontenelle vous attend.
194
00:14:22,840 --> 00:14:25,320
Il reste quelques places,
195
00:14:25,640 --> 00:14:28,880
profitez-en.
Pour les petits et pour les grands.
196
00:14:29,200 --> 00:14:31,560
Le cirque Fontenelle, le cirque
197
00:14:31,880 --> 00:14:33,960
qui donne des ailes.
198
00:14:35,320 --> 00:14:39,080
Le cirque Fontenelle,
pour sa grande tournée !
199
00:14:39,400 --> 00:14:42,560
Tigres blancs, acrobates !
- Vous allez oĂč ?
200
00:14:42,880 --> 00:14:44,800
Nikita a dit que vous sortez pas.
201
00:14:45,120 --> 00:14:47,800
- Je vais acheter des billets
pour les enfants.
202
00:14:48,120 --> 00:14:49,640
J'en ai pour 2mn.
203
00:14:51,320 --> 00:14:55,800
- Allez-y, mais pas plus loin.
- Je reviens tout de suite.
204
00:15:05,640 --> 00:15:08,040
- Comment ça se passe ?
- Ca va.
205
00:15:08,360 --> 00:15:09,440
- Vous avez repéré
206
00:15:09,760 --> 00:15:11,760
sa compta ?
- Oui. Je n'ai pas pu copier
207
00:15:12,080 --> 00:15:13,120
son disque dur.
208
00:15:13,440 --> 00:15:16,080
Votre rouge Ă lĂšvre Bluetooth,
c'est de la merde.
209
00:15:16,400 --> 00:15:20,560
- Réessayez. Ils ne se méfient pas ?
- Non, je crois que...
210
00:15:20,880 --> 00:15:23,040
depuis le coup du restaurant,
ça va.
211
00:15:23,360 --> 00:15:24,120
- OK.
212
00:15:24,440 --> 00:15:27,640
- Le cirque Fontenelle
en représentation exceptionnelle !
213
00:15:27,960 --> 00:15:30,160
Ce soir et demain !
214
00:15:30,480 --> 00:15:32,840
- Tenez.
Mettez-les dĂšs que possible.
215
00:15:33,160 --> 00:15:34,560
Il y a un GPS dedans.
216
00:15:34,880 --> 00:15:38,520
Vous n'avez plus de portable,
faut qu'on puisse vous tracer.
217
00:15:38,840 --> 00:15:41,640
Je n'ai pas de bonnes nouvelles.
Jésus a un contrat
218
00:15:41,960 --> 00:15:43,200
sur sa tĂȘte.
219
00:15:44,480 --> 00:15:48,200
- Oui, je sais.
- Vu le niveau de risques,
220
00:15:48,520 --> 00:15:51,080
vous pouvez abandonner.
- Vous plaisantez ?
221
00:15:51,400 --> 00:15:52,840
Pas maintenant !
222
00:15:53,160 --> 00:15:56,320
- C'est ce qui m'amĂšne
Ă la 2e mauvaise nouvelle.
223
00:15:56,640 --> 00:15:59,600
MĂȘme si vous rĂ©ussissez la mission,
224
00:15:59,920 --> 00:16:03,360
l'impunité totale,
vous ne l'aurez pas.
225
00:16:13,160 --> 00:16:15,400
- Ils ont plus de morale que vous.
226
00:16:15,720 --> 00:16:19,120
- Ne dites pas de bĂȘtises.
- La voiture de chapeau noir !
227
00:16:22,800 --> 00:16:24,920
- J'ai fait le maximum.
228
00:16:25,320 --> 00:16:27,200
- Ben oui, bien sûr !
229
00:16:28,480 --> 00:16:30,120
Du coup, je prends
230
00:16:30,440 --> 00:16:32,080
combien d'années ?
- 2 ans,
231
00:16:32,400 --> 00:16:34,000
peut-ĂȘtre 3...
- Ou 4 ou 5 !
232
00:16:34,320 --> 00:16:35,520
- Au lieu de 15.
233
00:16:35,840 --> 00:16:38,880
- Chapeau noir vient vers nous.
- Relance la pub.
234
00:16:39,200 --> 00:16:41,440
-Le cirque Fontenelle,
235
00:16:41,760 --> 00:16:44,000
représentation exceptionnelle !
236
00:16:44,320 --> 00:16:47,080
Il reste quelques places,
pour les petits
237
00:16:47,400 --> 00:16:49,880
et pour les grands !
- Vous pouvez décrocher.
238
00:16:50,200 --> 00:16:52,320
Un mot de vous, on arrĂȘte.
239
00:16:53,720 --> 00:16:55,960
- Il est fait pour vous, ce costume.
240
00:16:57,120 --> 00:16:58,320
- Que fais-tu ?
241
00:16:58,640 --> 00:17:00,520
- Je suis venue acheter des billets
242
00:17:00,840 --> 00:17:02,160
pour les enfants,
243
00:17:02,480 --> 00:17:04,960
mais ils ne prennent pas
la carte bleue.
244
00:17:05,280 --> 00:17:08,400
- C'est combien ?
- 10 euros. Pas cher !
245
00:17:08,720 --> 00:17:12,800
- Il n'y a pas de tarif enfant ?
- On est un des derniers cirques
246
00:17:13,120 --> 00:17:16,400
Ă avoir des bĂȘtes sauvages.
Que nous traitons trĂšs bien !
247
00:17:16,720 --> 00:17:17,920
- Oui. 3 places.
248
00:17:18,240 --> 00:17:19,800
- 3 ! Hou !
249
00:17:20,640 --> 00:17:21,440
1,
250
00:17:21,760 --> 00:17:22,880
2 et 3 !
251
00:17:24,400 --> 00:17:26,760
- On rentre. On a du taf.
252
00:17:28,400 --> 00:17:31,120
- Au revoir.
*-DĂ©pĂȘchez-vous !
253
00:17:31,440 --> 00:17:34,200
Il ne reste plus
que quelques places !
254
00:17:34,520 --> 00:17:38,120
Le cirque Fontenelle,
la vie est plus belle !
255
00:17:41,200 --> 00:17:43,120
Tu la sens comment ?
256
00:17:43,800 --> 00:17:45,200
- Je la sens pas.
257
00:17:47,040 --> 00:17:50,240
J'ai l'impression d'ĂȘtre une merde.
Texto.
258
00:17:51,840 --> 00:17:54,800
- T'as un zoom avec le CPNA ce soir.
259
00:17:55,120 --> 00:17:58,760
Reste habillé comme ça !
Ca mettra un peu d'ambiance.
260
00:17:59,360 --> 00:18:00,480
- Abruti.
261
00:18:11,720 --> 00:18:13,360
- Que voulez-vous ?
262
00:18:15,240 --> 00:18:16,280
- Ta came.
263
00:18:16,640 --> 00:18:19,920
- Ma quoi ?
- Ce que tu vends rue Masséna.
264
00:18:22,960 --> 00:18:24,840
- Mes échantillons ?
265
00:18:25,880 --> 00:18:29,680
Mais je ne vends pas !
Vous avez cru que c'était
266
00:18:30,000 --> 00:18:31,520
de la drogue ?
267
00:18:35,320 --> 00:18:36,600
Vous ĂȘtes flics,
268
00:18:36,920 --> 00:18:37,920
en fait !
269
00:18:38,920 --> 00:18:40,480
Vous m'avez fait peur.
270
00:18:40,800 --> 00:18:43,480
Ce n'est pas de la drogue,
c'est des médicaments.
271
00:18:45,000 --> 00:18:47,600
J'ai une lettre de mission,
c'est légal.
272
00:18:49,520 --> 00:18:53,200
Je ne sais pas oĂč je l'ai mise,
mais je bosse pour le GRG France.
273
00:18:53,520 --> 00:18:56,160
- Tu fais quoi pour eux ?
- Je distribue
274
00:18:56,480 --> 00:18:58,720
des échantillons
d'un nouveau médicament.
275
00:18:59,280 --> 00:19:01,320
Un antidépresseur.
276
00:19:01,640 --> 00:19:04,360
Enfin, je crois.
- Pourquoi tu donnes
277
00:19:04,680 --> 00:19:06,000
de la thune aux gens ?
278
00:19:07,360 --> 00:19:09,600
- C'est tellement compliqué
279
00:19:09,920 --> 00:19:13,800
de trouver des volontaires que GRG
donne 20 euros aux cobayes.
280
00:19:14,120 --> 00:19:16,760
Ils testent le produit
et ils renvoient le formulaire
281
00:19:17,080 --> 00:19:19,560
sur Internet.
Tout est expliqué ici.
282
00:19:20,200 --> 00:19:21,200
LĂ .
283
00:19:39,760 --> 00:19:43,600
- GRG, ça les intéresserait,
un fichier avec des centaines
284
00:19:43,920 --> 00:19:46,120
de volontaires
prĂȘts Ă tester le produit ?
285
00:19:48,040 --> 00:19:51,080
- Vous ĂȘtes qui ?
Vous n'ĂȘtes pas des flics ?
286
00:19:51,400 --> 00:19:53,920
- On travaille pour un laboratoire.
287
00:19:56,920 --> 00:19:57,920
- Lequel ?
288
00:19:58,240 --> 00:19:59,960
- C'est confidentiel.
289
00:20:00,800 --> 00:20:03,320
Mais nous disposons d'un fichier
290
00:20:03,640 --> 00:20:06,120
avec des centaines de personnes
qui seraient ravies
291
00:20:06,440 --> 00:20:09,080
de tester un produit du GRG,
sans ĂȘtre payĂ©es.
292
00:20:09,400 --> 00:20:10,720
- Ca vaut de l'or, ça.
293
00:20:11,040 --> 00:20:13,080
- Tu peux nous mettre en contact
294
00:20:13,400 --> 00:20:16,440
avec GRG ?
- Le type avec qui je bosse
295
00:20:16,760 --> 00:20:19,560
est le directeur commercial
du sud de la France.
296
00:20:19,880 --> 00:20:21,400
- T'as sa carte ?
297
00:20:36,640 --> 00:20:37,960
Tu vas l'appeler
298
00:20:38,280 --> 00:20:40,560
et lui dire qu'on a un fichier
299
00:20:40,880 --> 00:20:43,280
avec des centaines de volontaires,
300
00:20:43,600 --> 00:20:47,920
qu'on vend au plus offrant,
et qu'on a déjà plein d'offres.
301
00:20:49,440 --> 00:20:50,440
- OK.
302
00:20:59,280 --> 00:21:01,240
- Qu'il m'appelle à ce numéro.
303
00:21:03,640 --> 00:21:04,640
Elias ?
304
00:21:09,880 --> 00:21:12,520
RamĂšne monsieur au centre-ville.
305
00:21:14,920 --> 00:21:15,920
- Merci.
306
00:21:29,280 --> 00:21:30,840
- Tu fais quoi, lĂ ?
307
00:21:31,160 --> 00:21:34,520
Tu vas vraiment leur balancer
notre fichier clients ?
308
00:21:40,600 --> 00:21:43,520
- Nos clients seront ravis
de recevoir en prime
309
00:21:43,840 --> 00:21:47,080
de notre UBH
un comprimé test de GRG.
310
00:21:48,000 --> 00:21:51,880
On va mouiller GRG un max.
Contrat, échanges de mails,
311
00:21:52,200 --> 00:21:53,160
lettres...
312
00:21:53,480 --> 00:21:57,880
Et à un moment donné,
on va leur expliquer la vie.
313
00:21:58,880 --> 00:22:02,240
Ils nous aident
à commercialiser légalement l'UBH
314
00:22:02,560 --> 00:22:04,040
sous notre marque,
315
00:22:04,360 --> 00:22:09,120
sinon, on révÚle publiquement
les liens entre GRG et nous.
316
00:22:09,440 --> 00:22:11,880
C'est-Ă -dire avec le diable.
317
00:22:14,040 --> 00:22:16,080
- Oui, ça pourrait marcher.
318
00:22:16,400 --> 00:22:19,840
Je suis sûre
qu'ils seraient prĂȘts Ă payer cher.
319
00:22:20,160 --> 00:22:21,240
Téléphone.
320
00:22:28,720 --> 00:22:30,800
ils sont trÚs pressés.
321
00:22:34,160 --> 00:22:35,160
Oui ?
322
00:22:42,080 --> 00:22:43,880
-Vous avez promis
des arrestations,
323
00:22:44,200 --> 00:22:45,240
il faut livrer.
324
00:22:45,560 --> 00:22:46,880
- BientĂŽt.
*-Quand ?
325
00:22:47,200 --> 00:22:50,120
- Quelques jours.
*-Vous nous baladez ! Déjà qu'on a
326
00:22:50,440 --> 00:22:53,800
ce juge en confinement
avec sa femme qui est barge...
327
00:22:54,120 --> 00:22:56,760
Ca nous pose
un gros problĂšme diplomatique.
328
00:22:56,920 --> 00:22:59,800
-Le ministre a sa conférence
de presse de bilan annuel
329
00:23:00,120 --> 00:23:01,600
mardi, il lui faut
330
00:23:01,920 --> 00:23:04,400
une grosse arrestation.
Et lĂ , on n'a rien.
331
00:23:04,720 --> 00:23:07,440
- Notre infiltré vit
avec les malfrats.
332
00:23:07,760 --> 00:23:12,280
Il risque sa peau chaque minute.
Tout gùcher par précipitation,
333
00:23:12,600 --> 00:23:14,000
ce serait dommage, non ?
334
00:23:14,320 --> 00:23:17,480
-Vous pouvez arrĂȘter
le chef du réseau et son adjoint.
335
00:23:17,800 --> 00:23:19,840
- Mais pas la marchandise
ni le labo.
336
00:23:20,160 --> 00:23:22,120
Si on ne démantÚle pas le réseau,
337
00:23:22,440 --> 00:23:25,160
ça ne sert à rien.
*-Si. Ca sert la République.
338
00:23:25,480 --> 00:23:27,760
Et la République
a besoin de victoires.
339
00:23:28,080 --> 00:23:30,600
ArrĂȘter un chef trafiquant
d'un gros réseau,
340
00:23:30,920 --> 00:23:34,240
c'est une victoire.
Arrestation mardi matin, 6h,
341
00:23:34,560 --> 00:23:38,440
dernier carat. Bonne nuit.
- Pff... Putain...
342
00:23:50,240 --> 00:23:51,240
- Alors ?
343
00:23:51,560 --> 00:23:54,960
- Arrestation mardi 6h,
au plus tard.
344
00:23:56,160 --> 00:24:01,120
Ca nous laisse 3 jours.
- C'est pas plus mal. J'espĂšre juste
345
00:24:01,440 --> 00:24:03,240
que mardi,
elle sera encore en vie.
346
00:24:43,640 --> 00:24:48,640
- On a rendez-vous demain, Ă 10h,
Ă GRG France, avec Bortenstein.
347
00:24:50,200 --> 00:24:51,760
Il est enchanté.
348
00:24:52,440 --> 00:24:55,600
Il m'a demandé
combien on avait de volontaires.
349
00:24:55,920 --> 00:24:58,880
Je lui ai dit
qu'on en parlerait demain.
350
00:24:59,200 --> 00:25:00,200
- Vous venez
351
00:25:00,520 --> 00:25:03,280
de dire au type
que vous représentiez un labo.
352
00:25:03,600 --> 00:25:05,080
Qu'allez-vous faire ?
353
00:25:05,400 --> 00:25:08,600
Ils sauront que c'était du flan.
- Non.
354
00:25:08,920 --> 00:25:10,960
- Ils ne sont pas idiots.
355
00:25:11,280 --> 00:25:14,800
Ils vont vous demander un nom.
- On leur dira la vérité.
356
00:25:16,120 --> 00:25:20,560
On est légalement propriétaires
du laboratoire Lemaire.
357
00:25:22,680 --> 00:25:24,760
- C'est vrai ?
- Eh oui !
358
00:25:25,080 --> 00:25:26,720
Mais discrĂštement.
359
00:25:27,040 --> 00:25:29,920
- Je vais t'y emmener maintenant.
- Autant qu'on y aille
360
00:25:30,240 --> 00:25:32,880
tout de suite.
- J'y vais seul avec elle.
361
00:25:34,160 --> 00:25:36,600
- Tu plaisantes ?
C'est moi, le chimiste.
362
00:25:36,920 --> 00:25:38,160
- Elle l'est aussi.
363
00:25:38,480 --> 00:25:41,600
D'ailleurs,
toi, tu ne l'es pas vraiment.
364
00:26:00,000 --> 00:26:02,480
Est-ce que je peux
te faire confiance ?
365
00:26:05,800 --> 00:26:07,320
- Je ne sais pas.
366
00:26:12,600 --> 00:26:14,280
- Je te fais peur ?
367
00:26:16,560 --> 00:26:17,560
- Oui.
368
00:26:18,640 --> 00:26:21,160
- Je serais incapable
de te faire du mal.
369
00:26:21,760 --> 00:26:25,000
- Et Nikita ?
- Nikita, je m'en moque.
370
00:26:45,640 --> 00:26:48,880
Pourquoi tu les enlĂšves ?
- Elles me font mal.
371
00:26:49,200 --> 00:26:50,960
Viens, on y va.
372
00:26:54,600 --> 00:26:55,600
- Elle sort.
373
00:26:55,920 --> 00:26:57,280
Avec Jésus.
374
00:27:03,600 --> 00:27:06,720
Le GPS des boucles d'oreilles
ne bouge pas.
375
00:27:07,040 --> 00:27:11,800
- Elle ne porte pas ses boucles.
Elle part en vrille, Max.
376
00:27:12,640 --> 00:27:15,360
- Elle a peut-ĂȘtre senti
qu'il trouvait bizarre
377
00:27:15,680 --> 00:27:18,440
qu'elle porte des boucles
sorties de nulle part.
378
00:27:18,760 --> 00:27:20,440
- Peut-ĂȘtre, oui.
379
00:27:22,600 --> 00:27:25,200
On fait quoi ?
- On les suit.
380
00:27:25,520 --> 00:27:26,800
Allez, roule.
381
00:27:27,760 --> 00:27:28,760
- OK.
382
00:27:47,000 --> 00:27:50,880
- Qu'est-ce que ça t'a fait
de tuer un homme ?
383
00:27:56,920 --> 00:28:00,360
- Je n'ai pas envie d'en parler.
- J'en ai tué
384
00:28:00,680 --> 00:28:02,640
un certain nombre, tu sais ?
- Oui.
385
00:28:02,960 --> 00:28:06,040
Mais ça non plus,
je n'ai pas envie d'en parler.
386
00:28:06,360 --> 00:28:07,720
- Je ne veux juste pas
387
00:28:08,040 --> 00:28:09,920
que tu te trompes
sur ce que je suis.
388
00:28:17,000 --> 00:28:18,080
- On devrait
389
00:28:18,400 --> 00:28:20,840
déclencher le RAID
sans attendre mardi.
390
00:28:21,160 --> 00:28:22,360
Par sécurité.
391
00:28:24,000 --> 00:28:27,040
- Si je fais ça,
on sera dessaisis dans la minute.
392
00:28:27,360 --> 00:28:30,520
Et arrĂȘter deux types,
ce n'est pas la mer Ă boire.
393
00:28:30,840 --> 00:28:32,720
- Ca dépend des types.
394
00:28:36,840 --> 00:28:39,760
- T'en penses quoi,
de l'idée de Nikita ?
395
00:28:40,080 --> 00:28:43,040
De vendre l'UBH légalement
sous la marque Lemaire,
396
00:28:43,360 --> 00:28:45,480
en faisant chanter GRG.
397
00:28:47,240 --> 00:28:48,800
- Je ne sais pas.
398
00:28:49,800 --> 00:28:52,800
Vous ne faites pas partie
de leur monde.
399
00:28:53,120 --> 00:28:56,520
- Et toi ?
Tu fais partie de quel monde ?
400
00:29:01,320 --> 00:29:02,480
- ArrĂȘte-toi.
401
00:29:02,800 --> 00:29:03,920
ArrĂȘte-toi.
402
00:29:27,800 --> 00:29:29,200
- Ils font quoi ?
403
00:29:39,480 --> 00:29:40,880
- Attends, Jésus.
404
00:29:41,400 --> 00:29:42,440
Attends.
405
00:29:46,800 --> 00:29:49,040
Je ne m'appelle pas Valérie.
406
00:29:50,520 --> 00:29:55,040
Je m'appelle Aurélie Fontenelle,
et jusqu'Ă il y a quelques mois,
407
00:29:55,360 --> 00:29:58,000
je travaillais
dans un labo de la police.
408
00:30:01,240 --> 00:30:03,000
J'ai fait une connerie.
409
00:30:03,320 --> 00:30:07,240
J'ai piqué de la drogue au labo
pour aider mon fils et je me suis
410
00:30:07,560 --> 00:30:08,520
fait choper.
411
00:30:08,840 --> 00:30:11,640
- T'as un fils ?
- Oui. Ils m'ont donné le choix
412
00:30:11,960 --> 00:30:14,600
entre 15 ans de prison et...
413
00:30:20,120 --> 00:30:23,280
Et je savais que
je ne supporterais pas la prison.
414
00:30:32,080 --> 00:30:33,120
- Tes flics
415
00:30:33,440 --> 00:30:35,000
sont proches de moi ?
416
00:30:36,440 --> 00:30:39,800
- Ils surveillent la planque
depuis hier.
417
00:30:41,920 --> 00:30:44,080
- Qu'attendent-ils pour agir ?
418
00:30:45,080 --> 00:30:46,640
- L'adresse du labo.
419
00:30:47,280 --> 00:30:49,520
Et une copie de ta compta.
420
00:30:51,520 --> 00:30:54,800
- C'est pour ça que t'étais
dans ma chambre, hier soir ?
421
00:30:56,720 --> 00:30:57,840
- Oui.
422
00:31:01,080 --> 00:31:04,960
Mais bon, il s'est passé
autre chose, aprĂšs. Non ?
423
00:31:06,800 --> 00:31:10,800
- Comment ils ont pu
te laisser tuer un juge ?
424
00:31:13,520 --> 00:31:15,080
Tu ne l'as pas tué.
425
00:31:17,840 --> 00:31:19,800
Tu ne l'as pas tué !
426
00:31:21,240 --> 00:31:22,280
Bien joué.
427
00:31:25,880 --> 00:31:28,360
C'est marrant, hein ! Nikita
428
00:31:28,680 --> 00:31:31,120
a toujours raison, en fait.
429
00:31:33,440 --> 00:31:35,320
- Tu vas faire quoi ?
430
00:31:37,000 --> 00:31:39,760
- Ils se roulaient une pelle ? !
431
00:31:40,080 --> 00:31:41,480
On fait quoi ?
432
00:31:43,760 --> 00:31:45,360
- On continue.
433
00:31:51,000 --> 00:31:54,960
Elle prend du bon temps,
ça ne nous regarde pas.
434
00:31:55,840 --> 00:31:58,640
Je considĂšre
qu'elle poursuit la mission.
435
00:31:58,960 --> 00:32:02,880
- Alors, pourquoi elle a enlevé
ses boucles d'oreilles ?
436
00:32:05,280 --> 00:32:09,800
- On ne peut rien dire Ă Nikita.
Il te tuerait,
437
00:32:10,120 --> 00:32:13,840
quoi que je fasse.
Il faut que ni lui
438
00:32:14,160 --> 00:32:16,520
ni les flics
ne sachent qu'on s'est parlé.
439
00:32:18,240 --> 00:32:22,320
Qu'est-ce que tu veux ?
- Je ne veux pas aller en prison.
440
00:32:23,280 --> 00:32:24,760
Et je veux récupérer
441
00:32:25,080 --> 00:32:27,880
mon fils. VoilĂ ce que je veux.
442
00:32:29,560 --> 00:32:31,880
- On peut récupérer ton fils.
443
00:32:32,200 --> 00:32:35,960
Et aprĂšs, on se casse.
Loin de l'Europe.
444
00:32:39,040 --> 00:32:40,120
- Ensemble ?
445
00:32:40,760 --> 00:32:42,200
- On verra bien.
446
00:32:45,600 --> 00:32:47,480
- Et Nikita ?
- Nikita,
447
00:32:47,800 --> 00:32:49,960
il nous foutra la paix.
448
00:32:51,000 --> 00:32:52,600
Enfin, j'espĂšre.
449
00:32:57,160 --> 00:32:58,520
On doit retourner
450
00:32:58,840 --> 00:33:01,920
Ă la base. On ne peut pas
emmener tes flics au labo.
451
00:33:02,240 --> 00:33:06,200
On dira Ă Nikita que t'as vu
le labo et que tout est OK.
452
00:33:06,520 --> 00:33:08,800
Et on ira au rendez-vous GRG.
453
00:33:09,120 --> 00:33:11,480
AprÚs ça, on file tous les deux.
454
00:33:12,240 --> 00:33:13,520
J'ai un copain
455
00:33:13,840 --> 00:33:16,880
qui peut se charger
de nous faire disparaĂźtre.
456
00:33:17,200 --> 00:33:19,400
Et qui pourra récupérer ton fils,
457
00:33:19,720 --> 00:33:21,120
oĂč qu'il soit.
458
00:33:21,440 --> 00:33:22,440
OK ?
459
00:33:24,120 --> 00:33:25,120
- OK.
460
00:33:27,080 --> 00:33:28,080
OK.
461
00:33:57,840 --> 00:33:59,000
- Valérie ?
462
00:33:59,840 --> 00:34:02,240
Je t'apporte des navettes.
463
00:34:33,760 --> 00:34:37,520
- Comment on va faire
pour les papiers d'identité ?
464
00:34:37,840 --> 00:34:39,320
- Aucun problĂšme.
465
00:34:41,920 --> 00:34:43,440
C'est facile.
466
00:34:44,440 --> 00:34:46,440
Et ce n'est pas cher.
467
00:34:49,160 --> 00:34:54,160
Tu crois que ton flic est lĂ ?
- Oui, il est sur le parking.
468
00:34:59,480 --> 00:35:01,560
La voiture bleue, au fond.
469
00:35:01,880 --> 00:35:04,680
C'est lui.
- Il a l'air sympa.
470
00:35:09,920 --> 00:35:11,000
On y va ?
471
00:35:11,360 --> 00:35:12,360
- Oui.
472
00:35:20,320 --> 00:35:23,680
- Les affaires reprennent,
secoue-toi.
473
00:35:24,200 --> 00:35:26,080
Ne les perds pas.
474
00:35:29,640 --> 00:35:30,800
- Maria ?
475
00:35:32,120 --> 00:35:33,160
Maria ?
476
00:35:34,240 --> 00:35:37,240
Maria ? Elle a aimé tes navettes ?
477
00:35:37,560 --> 00:35:38,560
- Oui.
478
00:35:39,320 --> 00:35:42,880
- Qu'est-ce que t'as ?
- Rien. Laisse-moi.
479
00:35:43,200 --> 00:35:46,040
- Maria...
- Laisse-moi, je te dis.
480
00:35:46,360 --> 00:35:47,400
- Mais...
481
00:35:48,160 --> 00:35:49,200
je t'aime.
482
00:35:57,720 --> 00:35:59,480
"Un homme et une femme".
483
00:36:08,920 --> 00:36:10,440
- Pascal Bortenstein.
484
00:36:10,760 --> 00:36:15,000
Pardonnez mon retard,
j'ai des journées de dingue.
485
00:36:15,320 --> 00:36:18,760
- Bonjour.
- Ca vous dérange si on enregistre ?
486
00:36:20,640 --> 00:36:23,000
Pascal Bortenstein soupire.
Donc...
487
00:36:23,320 --> 00:36:26,240
vous vendez un fichier de cobayes ?
488
00:36:26,560 --> 00:36:29,440
- 2 000 volontaires.
- Que vous sortez d'oĂč ?
489
00:36:29,760 --> 00:36:32,600
- Des clients
du laboratoire Lemaire.
490
00:36:32,920 --> 00:36:33,800
- Good !
491
00:36:34,120 --> 00:36:35,920
Vous vendez ça combien ?
492
00:36:36,240 --> 00:36:39,200
- 10 euros le questionnaire.
- Vous cassez les prix !
493
00:36:39,520 --> 00:36:42,440
- Pour commencer une relation
avec GRG, c'est normal.
494
00:36:42,760 --> 00:36:45,160
- Je vous avoue
que nous avons été étonnés
495
00:36:45,480 --> 00:36:49,040
par la composition
de votre produit.
496
00:36:49,360 --> 00:36:52,760
- Génial, hein ?
- Sans doute. Mais le taux
497
00:36:53,080 --> 00:36:57,640
de méthylamine risque de provoquer
des effets secondaires conséquents.
498
00:36:58,960 --> 00:37:00,080
Du type...
499
00:37:00,720 --> 00:37:04,680
troubles du sommeil,
anxiété, voire akathisie.
500
00:37:05,000 --> 00:37:06,800
- Ca, ce n'est pas ma partie.
501
00:37:07,120 --> 00:37:09,480
Je suis un vendeur,
pas un chimiste.
502
00:37:11,600 --> 00:37:14,680
- Vous ne vous intéressez pas
aux effets secondaires
503
00:37:15,000 --> 00:37:16,960
de vos produits ?
- Tous les médicaments
504
00:37:17,280 --> 00:37:20,920
ont des effets secondaires.
Tout a un effet secondaire.
505
00:37:21,280 --> 00:37:23,680
Un gĂąteau en a un : on grossit.
Et personne
506
00:37:24,000 --> 00:37:27,440
ne demande au pĂątissier
d'enseigner la diététique.
507
00:37:27,760 --> 00:37:30,080
L'effet secondaire
fait partie du médicament.
508
00:37:30,400 --> 00:37:31,560
Il est sa noblesse.
509
00:37:31,880 --> 00:37:33,200
Il faut juste le décrire
510
00:37:33,520 --> 00:37:35,720
pour que les technocrates
nous fichent la paix.
511
00:37:36,040 --> 00:37:37,600
Ceux qu'on ne paie pas !
512
00:37:37,920 --> 00:37:41,720
Et vous pouvez nous aider.
- Avec nos 2 000 volontaires ?
513
00:37:42,040 --> 00:37:45,240
- Notre ancien ingénieur
développe une molécule similaire
514
00:37:45,560 --> 00:37:48,120
chez un concurrent,
et ils ont 3 mois d'avance.
515
00:37:48,440 --> 00:37:51,080
On essaie de rattraper le retard,
516
00:37:51,400 --> 00:37:54,760
mais il nous faut
2 500 questionnaires d'ici 2 mois.
517
00:37:55,080 --> 00:37:58,600
On n'en a que 300,
vous ĂȘtes le pĂšre NoĂ«l.
518
00:37:58,920 --> 00:38:01,160
- Ah !
- Jessica va vous faire
519
00:38:01,480 --> 00:38:05,560
le contrat. Donnez-lui votre mail.
Soyez rapides dans vos réponses.
520
00:38:05,880 --> 00:38:09,520
"Open" et "rapide" :
les deux maĂźtres-mots de GRG.
521
00:38:10,680 --> 00:38:11,600
Hop !
522
00:38:11,920 --> 00:38:13,200
J'ai été ravi.
523
00:38:51,680 --> 00:38:53,440
- Alors, ma petite ?
524
00:38:54,960 --> 00:38:55,960
T'as l'air
525
00:38:56,280 --> 00:38:57,680
d'avoir de la peine.
526
00:38:58,440 --> 00:39:00,480
- Je vous ai pas sonné.
527
00:39:01,320 --> 00:39:03,560
- Tu es une amie de Jésus, non ?
528
00:39:06,200 --> 00:39:08,320
- Je ne connais pas de Jésus.
529
00:39:09,040 --> 00:39:10,200
- Maria...
530
00:39:10,840 --> 00:39:14,680
Si je te voulais du mal,
tu serais déjà morte.
531
00:39:15,000 --> 00:39:19,600
Il faut que je parle à Jésus.
C'est vraiment important.
532
00:39:21,040 --> 00:39:22,200
Tu vas me dire
533
00:39:22,520 --> 00:39:24,560
que tu ne sais pas oĂč il est ?
534
00:39:27,000 --> 00:39:28,080
- Si.
535
00:39:28,640 --> 00:39:29,640
Je sais.
536
00:39:30,640 --> 00:39:32,240
Mais vous ne voulez pas
537
00:39:32,560 --> 00:39:37,120
lui parler, vous voulez le buter.
Et je n'aime pas les menteurs.
538
00:39:39,960 --> 00:39:42,400
- Je suis riche, tu sais !
539
00:39:43,680 --> 00:39:46,680
Si tu révÚles sa cachette,
540
00:39:47,000 --> 00:39:49,320
je te donnerai ce que tu veux.
541
00:39:49,640 --> 00:39:51,600
Tout ce que tu veux.
542
00:39:52,800 --> 00:39:54,480
- Ce que je veux ?
543
00:40:02,920 --> 00:40:07,120
Qu'on se mette bien d'accord
sur l'heure de l'attaque.
544
00:40:07,440 --> 00:40:09,320
VoilĂ ce que je veux.
545
00:40:10,440 --> 00:40:13,680
-Les trafiquants
ont eu un rendez-vous chez GRG.
546
00:40:14,000 --> 00:40:16,240
- Oui. Ils viennent d'en sortir.
547
00:40:16,560 --> 00:40:18,680
-Ils ont parlé de quoi ?
- La communication
548
00:40:19,000 --> 00:40:21,640
avec l'infiltré n'a pas fonctionné.
Les trafiquants
549
00:40:21,960 --> 00:40:25,080
avaient l'air contents.
*-Je vois.
550
00:40:29,520 --> 00:40:32,560
- Tu lis sur les lĂšvres, toi ?
- Non.
551
00:40:37,840 --> 00:40:39,200
- Souci de réseau ?
552
00:40:41,040 --> 00:40:43,080
- Je ne crois pas, non.
553
00:40:45,480 --> 00:40:46,760
Téléphone.
554
00:40:54,320 --> 00:40:57,600
M. le directeur ?
*-Vous ĂȘtes dĂ©chargĂ© de l'affaire.
555
00:40:57,920 --> 00:41:00,320
Prenez des vacances.
- Je ne comprends pas.
556
00:41:00,640 --> 00:41:02,920
-Le patron de GRG
est un ami du Président.
557
00:41:03,240 --> 00:41:05,160
Vous n'ĂȘtes pas au courant ?
- Non.
558
00:41:05,480 --> 00:41:08,120
-Lisez les journaux.
GRG ne peut pas ĂȘtre mĂȘlĂ©
559
00:41:08,440 --> 00:41:10,400
Ă un trafic de drogue.
- C'est le cas.
560
00:41:10,720 --> 00:41:11,680
-Tout ça arrive
561
00:41:12,000 --> 00:41:15,160
parce que vous retardez
l'arrestation des trafiquants.
562
00:41:15,480 --> 00:41:17,280
- Mais...
*-Prenez des vacances !
563
00:41:17,600 --> 00:41:21,040
La BRI de Marseille va ramasser
ce soir ces trafiquants,
564
00:41:21,360 --> 00:41:23,480
grĂące Ă vous.
- Ce n'est pas possible.
565
00:41:23,800 --> 00:41:25,920
L'infiltr...
*-Ne vous en mĂȘlez plus.
566
00:41:26,240 --> 00:41:27,640
C'est clair ?
567
00:41:28,840 --> 00:41:31,280
- Il me rend fou, ce type.
568
00:41:34,080 --> 00:41:36,000
- Si on s'y prend bien,
569
00:41:36,320 --> 00:41:38,760
d'ici un an,
on produit de l'UBH légal,
570
00:41:39,080 --> 00:41:43,840
sous la marque Lemaire. On va
gagner une fortune, sans risques.
571
00:41:44,160 --> 00:41:47,000
On va casser la barraque !
- Oui.
572
00:41:53,960 --> 00:41:56,120
- Cache ta joie.
- Ces gens-lĂ ,
573
00:41:56,440 --> 00:41:57,760
c'est pas mon monde.
574
00:41:58,080 --> 00:42:00,080
- T'as pas envie
de changer de monde ?
575
00:42:02,720 --> 00:42:05,480
- Attendons de voir le contrat.
576
00:42:05,800 --> 00:42:09,680
On doit retourner au labo Lemaire.
On a encore
577
00:42:10,000 --> 00:42:13,720
des détails techniques à régler.
- Tu me caches quelque chose.
578
00:42:15,360 --> 00:42:18,800
- J'ai mal au ventre.
- Depuis quand ?
579
00:42:19,120 --> 00:42:20,280
- Tout Ă l'heure.
580
00:42:20,600 --> 00:42:24,360
C'est comme des coups de couteau.
- OĂč ça ? Montre.
581
00:42:24,680 --> 00:42:28,400
Ca pourrait ĂȘtre l'appendicite.
Il faut qu'elle voie un médecin.
582
00:42:28,720 --> 00:42:29,960
- Je vais l'emmener.
583
00:42:30,280 --> 00:42:33,160
- Je veux que ce soit Jésus.
- Vas-y.
584
00:42:33,840 --> 00:42:35,920
- Ca fait mal, putain !
585
00:42:40,920 --> 00:42:43,080
- Tiens-nous au courant.
586
00:42:43,920 --> 00:42:45,760
- Ben, cap sur la gare.
587
00:42:46,080 --> 00:42:49,200
- Pas moi.
- Qu'est-ce que tu fous ?
588
00:42:49,800 --> 00:42:53,520
C'est fini ! On est out !
- Toi, tu rentres.
589
00:42:53,840 --> 00:42:55,240
C'est un ordre.
590
00:42:56,320 --> 00:43:00,760
- Tes ordres, tu peux te les...
- Je suis sérieux. Ne t'occupe pas
591
00:43:01,080 --> 00:43:03,720
de mes affaires.
- Je dis quoi à la hiérarchie ?
592
00:43:04,040 --> 00:43:05,680
- Que je prends des vacances.
593
00:43:06,920 --> 00:43:10,560
Je suis libre
de les prendre oĂč je veux, non ?
594
00:43:10,880 --> 00:43:12,120
Ciao, vieux.
595
00:43:44,160 --> 00:43:46,080
- Qu'est-ce que tu veux ?
596
00:43:46,400 --> 00:43:48,400
- Savoir ce que vous mijotez,
avec Jésus.
597
00:43:48,720 --> 00:43:49,480
- Rien !
598
00:43:50,720 --> 00:43:52,600
On ne mijote rien !
599
00:43:53,320 --> 00:43:57,160
On est ensemble. C'est tout.
- Il y a autre chose.
600
00:43:57,480 --> 00:44:00,000
- Non, il n'y a rien d'autre.
601
00:44:01,640 --> 00:44:03,400
C'est dans ta tĂȘte.
602
00:44:09,920 --> 00:44:13,120
- Les enfants vont rater le cirque.
603
00:44:16,560 --> 00:44:17,880
Je vais essayer
604
00:44:18,200 --> 00:44:20,040
de changer la date.
605
00:44:25,360 --> 00:44:29,560
- Avec le mal de ventre de Maria,
elle ne pourra pas y aller.
606
00:44:29,880 --> 00:44:32,720
Donc, ça ne sert à rien.
- Les bobos des enfants,
607
00:44:33,040 --> 00:44:36,680
ça part comme c'est venu.
Je suis sûr qu'elle n'a rien.
608
00:44:40,200 --> 00:44:43,720
-Le numéro que vous demandez
n'est pas attribué.
609
00:44:47,480 --> 00:44:49,040
Aurélie crie.
610
00:44:50,880 --> 00:44:53,000
- Qui es-tu ?
- Non !
611
00:44:55,200 --> 00:44:56,920
- T'es flic ?
- Il est oĂč,
612
00:44:57,240 --> 00:44:58,400
Jésus ?
613
00:45:01,240 --> 00:45:02,520
OĂč est-il ?
614
00:45:04,440 --> 00:45:05,840
Aurélie crie.
615
00:45:06,880 --> 00:45:07,880
A toi.
616
00:45:08,560 --> 00:45:10,720
Ou je la tue.
- Vas-y.
617
00:45:11,040 --> 00:45:13,120
Ca m'évitera de le faire.
618
00:45:25,760 --> 00:45:27,400
- Il est oĂč, JĂ©sus ?
619
00:45:27,720 --> 00:45:29,160
- Je t'emmerde.
620
00:45:31,160 --> 00:45:31,960
Aurélie crie.
621
00:45:44,040 --> 00:45:47,320
- T'as moins mal ?
- Aïe, ça me reprend !
622
00:45:47,640 --> 00:45:50,360
Ca me fait mal...
- Regarde-moi.
623
00:45:50,680 --> 00:45:52,960
Qu'est-ce que t'as fait ?
624
00:45:53,400 --> 00:45:56,320
Maria, qu'est-ce que t'as fait ?
625
00:46:18,120 --> 00:46:19,160
Nikita !
626
00:46:23,120 --> 00:46:24,040
Nikita...
627
00:46:28,360 --> 00:46:29,920
- J'avais peur
628
00:46:31,480 --> 00:46:32,960
de ne pas tenir.
629
00:46:34,760 --> 00:46:36,760
- Que s'est-il passé ?
630
00:46:37,880 --> 00:46:39,040
- Mehmet...
631
00:46:41,560 --> 00:46:43,000
Il a enlevé Valérie.
632
00:46:44,920 --> 00:46:48,560
- Je vais appeler le Samu.
- Laisse tomber.
633
00:46:52,240 --> 00:46:53,400
Valérie...
634
00:46:54,520 --> 00:46:56,120
elle est flic.
635
00:46:58,120 --> 00:47:01,880
J'avais raison.
- T'as toujours raison,
636
00:47:02,200 --> 00:47:03,280
Nikita.
637
00:47:06,520 --> 00:47:08,520
T'as toujours raison.
638
00:47:09,680 --> 00:47:13,480
- Est-ce que tu m'aimais un peu,
quand mĂȘme ?
639
00:47:36,920 --> 00:47:38,280
- Je suis flic.
640
00:47:38,880 --> 00:47:41,040
- Je sais qui vous ĂȘtes.
641
00:47:47,480 --> 00:47:50,000
- OĂč elle est ?
- Elle est en danger.
642
00:47:50,320 --> 00:47:53,840
- OĂč ?
- Vous n'y arriverez pas tout seul.
643
00:47:55,720 --> 00:47:57,840
Coups.
Aurélie crie.
644
00:48:00,360 --> 00:48:02,280
- Il est oĂč, JĂ©sus ?
645
00:48:04,560 --> 00:48:06,880
- Je ne sais pas. Je vous dis
646
00:48:07,200 --> 00:48:09,000
que je ne sais pas.
647
00:48:18,000 --> 00:48:22,680
- Nous savons qu'il fabrique
de la drogue de synthĂšse.
648
00:48:24,120 --> 00:48:25,880
OĂč est son labo ?
649
00:48:26,200 --> 00:48:27,920
- Je ne sais pas.
650
00:48:28,960 --> 00:48:30,520
Je vous l'ai dit.
651
00:48:30,840 --> 00:48:33,120
Je n'en ai pas la moindre idée.
652
00:48:51,200 --> 00:48:54,720
- Il y a trois types cÎté mer
et un de ce cÎté. A l'intérieur,
653
00:48:55,040 --> 00:48:56,320
leur chef, un autre type
654
00:48:56,640 --> 00:48:58,760
et Aurélie.
- Elle t'a dit son nom ?
655
00:48:59,080 --> 00:49:03,280
- Vous pouvez tuer un type de loin ?
- Je ne peux pas tuer quelqu'un,
656
00:49:03,600 --> 00:49:06,680
sauf s'il me tire dessus.
Faut trouver un autre moyen.
657
00:49:07,000 --> 00:49:10,320
C'est quoi, ton idée ?
- Je m'occupe de ceux de devant,
658
00:49:10,640 --> 00:49:14,920
allez jusqu'Ă elle.
Il ne lui fera pas de mal.
659
00:49:15,240 --> 00:49:19,800
Il voudra la garder
comme monnaie d'échange. J'espÚre.
660
00:49:21,560 --> 00:49:22,960
OK ?
- OK.
661
00:49:33,080 --> 00:49:34,720
- Tu vas beaucoup souffrir,
662
00:49:35,040 --> 00:49:36,440
si tu ne parles pas.
663
00:49:41,360 --> 00:49:42,600
- OK... OK...
664
00:49:46,040 --> 00:49:48,960
Je ne sais pas oĂč il est,
mais je sais oĂč est son labo.
665
00:49:49,280 --> 00:49:52,240
Je peux vous emmener lĂ -bas.
- Je t'écoute.
666
00:49:53,840 --> 00:49:55,800
- Qu'est-ce que j'y gagne ?
667
00:49:58,280 --> 00:50:00,360
- Ta vie, peut-ĂȘtre.
668
00:50:14,920 --> 00:50:17,000
Coups de feu.
669
00:50:41,840 --> 00:50:43,040
Coup de feu.
670
00:50:53,520 --> 00:50:55,640
N'approchez pas. Sinon, je la tue.
671
00:50:57,200 --> 00:50:58,360
Coups de feu.
672
00:51:17,400 --> 00:51:18,760
- Attendez.
673
00:51:19,080 --> 00:51:20,520
Que faites-vous ?
674
00:51:20,840 --> 00:51:23,520
- J'appelle les collĂšgues.
- Ne faites pas ça.
675
00:51:23,840 --> 00:51:25,600
- Quoi ?
- Laissez-nous partir.
676
00:51:28,280 --> 00:51:29,360
-"Nous" ?
677
00:51:31,040 --> 00:51:32,920
- Je n'irai pas en prison.
678
00:51:35,400 --> 00:51:39,520
- Vous serez mieux avec lui ?
- Au moins, je serai libre.
679
00:51:39,840 --> 00:51:41,480
Et ça, vous me l'aviez promis.
680
00:51:42,280 --> 00:51:45,560
- Je ne peux pas faire ça.
- Mais vous avez tout !
681
00:51:45,880 --> 00:51:48,040
Vous avez l'ordi,
vous avez Nikita...
682
00:51:48,360 --> 00:51:50,840
Le laboratoire,
c'est le laboratoire Lemaire.
683
00:51:51,160 --> 00:51:55,120
Et vous avez ce type, qui pourrait
ĂȘtre le chef du rĂ©seau.
684
00:51:55,440 --> 00:51:58,840
Son arrestation
change quoi Ă la marche du monde ?
685
00:52:00,640 --> 00:52:01,720
Rien.
686
00:52:06,320 --> 00:52:08,320
Laissez-nous partir.
687
00:52:09,680 --> 00:52:11,680
S'il vous plaĂźt.
688
00:52:13,000 --> 00:52:15,000
- Je vous laisse 1 heure.
689
00:52:16,280 --> 00:52:19,400
- Merci. Merci.
- Allez, tirez-vous.
690
00:52:19,720 --> 00:52:20,680
- Viens.
691
00:52:22,440 --> 00:52:23,440
Viens.
692
00:52:23,760 --> 00:52:24,760
Viens.
693
00:52:25,520 --> 00:52:26,520
Allez.
694
00:52:54,680 --> 00:52:56,960
- On va partir 15 jours
tous les deux.
695
00:52:57,280 --> 00:53:00,640
- C'est vrai ?
- Ben oui, c'est vrai !
696
00:53:00,960 --> 00:53:06,000
- Je pourrai emporter ma console ?
- Non. Des livres, mon gars.
697
00:53:06,320 --> 00:53:07,320
- Oh...
698
00:53:10,720 --> 00:53:12,160
Et...
- Quoi ?
699
00:53:12,480 --> 00:53:15,040
- C'est vrai
que t'as vengé Tamara ?
700
00:53:15,360 --> 00:53:18,320
- Victor, il ne faut pas
chercher Ă se venger,
701
00:53:18,640 --> 00:53:20,960
il faut faire
ce qui nous paraĂźt juste.
702
00:53:21,280 --> 00:53:22,440
Tu comprends ?
- Oui.
703
00:53:22,760 --> 00:53:25,560
- On se dĂ©pĂȘche,
on va ĂȘtre en retard Ă l'Ă©cole.
704
00:53:25,880 --> 00:53:28,400
- Non, pas l'école.
- Si, allez !
705
00:54:16,000 --> 00:54:21,000
france.tv access
48404