All language subtitles for Infiltree.S01E06.FiNAL.FRENCH.1080p.WEB.x264-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,240 - Je veux un dispositif qui assure qu'il ne pourra pas s'Ă©chapper. 2 00:00:04,560 --> 00:00:06,280 - Ca y est, j'ai la cible. 3 00:00:06,600 --> 00:00:09,600 - Le juge Picard dirige une enquĂȘte sur le rĂ©seau de mendiants. 4 00:00:09,920 --> 00:00:13,000 - Vous allez ĂȘtre assassinĂ© par la jolie dame. 5 00:00:13,320 --> 00:00:16,560 Vous pouvez sauver des dizaines de vies en nous aidant 6 00:00:16,880 --> 00:00:18,960 Ă  dĂ©manteler un Ă©norme trafic de drogue. 7 00:00:19,280 --> 00:00:24,600 Ils ont enfin confiance en vous. - Pourquoi je dois vivre avec vous ? 8 00:00:24,920 --> 00:00:27,960 - On va vous montrer ce qu'on a de plus prĂ©cieux. 9 00:00:28,280 --> 00:00:30,520 - Pense Ă  AurĂ©lie. - Vous ne ressemblez pas 10 00:00:30,840 --> 00:00:33,200 Ă  une chimiste. Je ne suis pas un hĂ©ros, 11 00:00:33,520 --> 00:00:35,960 mais un survivant. - Je fais tout ça parce que 12 00:00:36,280 --> 00:00:39,800 mon fils me l'a demandĂ©. - Ca, ça permet de copier 13 00:00:40,120 --> 00:00:43,000 le contenu d'un ordinateur, par Bluetooth. 14 00:01:19,920 --> 00:01:22,800 - Je ne sais mĂȘme pas comment tu t'appelles. 15 00:01:23,120 --> 00:01:23,960 - JĂ©sus. 16 00:01:25,880 --> 00:01:28,680 - Je te demande ton vrai prĂ©nom. 17 00:01:30,240 --> 00:01:31,280 - JĂ©sus. 18 00:01:40,240 --> 00:01:42,880 Ma mĂšre Ă©tait trĂšs croyante. 19 00:01:44,800 --> 00:01:46,040 - JĂ©sus... 20 00:02:04,040 --> 00:02:06,720 - Alors ? - On a retrouvĂ© la mĂšre Picard 21 00:02:07,040 --> 00:02:10,920 sur la plage. Elle venait de se cuiter et de se baigner Ă  poil. 22 00:02:11,240 --> 00:02:13,720 Impossible de savoir si elle a parlĂ© 23 00:02:14,040 --> 00:02:17,480 Ă  du monde avant. Tout ça ne va pas tenir longtemps, Max. 24 00:02:18,960 --> 00:02:20,880 Il soupire. - Je sais. 25 00:02:21,200 --> 00:02:23,320 - Et j'ai du nouveau. 26 00:02:23,640 --> 00:02:27,080 Un Albanais a passĂ© un contrat sur JĂ©sus. 27 00:02:27,400 --> 00:02:28,400 - Putain ! 28 00:02:29,800 --> 00:02:30,960 - Et ici ? 29 00:02:31,280 --> 00:02:32,120 - Rien, 30 00:02:32,440 --> 00:02:35,520 a priori. Je veux bien, c'est des croissants ? 31 00:02:35,840 --> 00:02:37,760 - Non, c'est des navettes. 32 00:02:38,080 --> 00:02:40,760 SpĂ©cialitĂ© locale. - T'as du cafĂ© aussi ? 33 00:02:41,080 --> 00:02:42,080 - Oui. 34 00:02:42,560 --> 00:02:43,560 Sucre ? 35 00:02:44,360 --> 00:02:46,840 Si notre client a un contrat sur la tĂȘte, 36 00:02:47,160 --> 00:02:52,080 il faut exfiltrer AurĂ©lie. On ne peut pas la laisser lĂ . 37 00:02:55,160 --> 00:02:59,520 - C'est trop tĂŽt. On n'a quasi rien. - On a le boss et chapeau noir. 38 00:02:59,840 --> 00:03:01,800 C'est pas mal ! - Ca ne sert Ă  rien, 39 00:03:02,120 --> 00:03:03,920 tu le sais trĂšs bien. 40 00:03:04,440 --> 00:03:07,000 On touche au but, putain ! 41 00:03:16,400 --> 00:03:17,400 HĂ©... 42 00:03:29,240 --> 00:03:30,240 - Merci. 43 00:03:36,280 --> 00:03:38,200 La porte s'ouvre. 44 00:03:49,520 --> 00:03:51,680 - Je suis passĂ© au labo. 45 00:03:54,400 --> 00:03:55,760 Tout va bien. 46 00:03:56,840 --> 00:03:59,760 - On va pouvoir y aller ce soir. 47 00:04:01,840 --> 00:04:02,920 CafĂ© ? 48 00:04:31,000 --> 00:04:32,280 - Oh, merde... 49 00:04:33,400 --> 00:04:34,800 Fait chier ! 50 00:04:35,120 --> 00:04:39,560 - HĂ© ! A quoi tu joues ? - Je ne comprends pas ta question. 51 00:04:39,880 --> 00:04:44,200 - Je me mĂ©fie de cette fille. - C'est toi qui nous l'as amenĂ©e. 52 00:04:44,520 --> 00:04:46,920 - Pour produire de l'UBH, pas pour... 53 00:04:49,560 --> 00:04:51,440 Tu la kiffes vraiment ? 54 00:04:51,760 --> 00:04:54,960 - Depuis quand on parle de ça ? - Depuis maintenant. 55 00:04:56,840 --> 00:05:01,400 - Oui, je la kiffe. Et alors ? Ca te pose un problĂšme ? 56 00:05:03,120 --> 00:05:05,480 - De sĂ©curitĂ©, oui. -"QuĂ©" sĂ©curitĂ© ? 57 00:05:05,800 --> 00:05:10,800 - T'as un contrat sur ta tĂȘte. - Et alors ? Elle n'y est pour rien. 58 00:05:11,120 --> 00:05:13,360 Elle risque autant que moi. - Je la sens pas, 59 00:05:13,680 --> 00:05:18,360 cette fille. Elle joue un jeu. - On joue tous un jeu, Nikita. 60 00:05:19,400 --> 00:05:20,840 T'es juste jaloux. 61 00:05:21,160 --> 00:05:23,880 - Non ! C'est une connerie de se taper 62 00:05:24,200 --> 00:05:26,440 la meuf qui produit la came dont on dĂ©pend. 63 00:05:27,200 --> 00:05:29,080 Surtout si tu la kiffes. 64 00:05:30,640 --> 00:05:31,760 - Pourquoi ? 65 00:05:32,080 --> 00:05:34,320 - L'amour fait faire des conneries. 66 00:05:36,760 --> 00:05:37,760 - Un peu 67 00:05:38,080 --> 00:05:41,920 comme la scĂšne que t'es en train de me faire. 68 00:05:42,640 --> 00:05:44,760 Elle a butĂ© un juge pour nous, 69 00:05:45,080 --> 00:05:47,040 que veux-tu de plus ? - Elle fait ça 70 00:05:47,360 --> 00:05:51,120 pour du fric. Elle va nous trahir pour du fric. 71 00:06:00,040 --> 00:06:02,080 Bon, OK. Je dĂ©conne. 72 00:06:03,560 --> 00:06:04,960 Je suis jaloux. 73 00:06:06,920 --> 00:06:10,840 Quand il n'y avait personne, ça allait, mais lĂ ... 74 00:06:11,960 --> 00:06:14,040 N'empĂȘche, je la sens pas. 75 00:06:14,360 --> 00:06:15,480 - Allez ! 76 00:06:17,040 --> 00:06:18,480 - Tu veux les goĂ»ter ? 77 00:06:18,800 --> 00:06:20,400 - Non. - C'est les meilleurs ! 78 00:06:20,720 --> 00:06:22,440 - Ben, vas-y, passe. 79 00:06:23,640 --> 00:06:26,120 Ils puent. Ils ne sont mĂȘme pas chauds. 80 00:06:26,440 --> 00:06:28,200 - Tu n'y connais rien. 81 00:06:30,160 --> 00:06:32,720 - Oh... On aurait dĂ» garder les miens. 82 00:06:33,040 --> 00:06:33,800 - Mange. 83 00:06:35,360 --> 00:06:36,520 T'as faim ? 84 00:06:37,680 --> 00:06:38,680 - Oui. 85 00:06:39,880 --> 00:06:43,120 Et toi ? - Moi, j'ai toujours faim. 86 00:06:53,520 --> 00:06:56,800 - T'aurais pu prendre des navettes. - Il n'y en avait plus. 87 00:06:57,120 --> 00:07:00,040 - C'est quoi, les navettes ? - Les sablĂ©s de Marseille, 88 00:07:00,360 --> 00:07:02,120 Ă  la fleur d'oranger. 89 00:07:02,440 --> 00:07:04,960 Je t'en ramĂšnerai demain. - Faudra aller 90 00:07:05,280 --> 00:07:07,080 chez Maxime. Il en a toujours. 91 00:07:08,960 --> 00:07:11,840 Il y a un truc bizarre, Ă  cĂŽtĂ© de chez Maxime. 92 00:07:12,160 --> 00:07:13,400 Il y a un mec qui deale 93 00:07:13,720 --> 00:07:16,280 des comprimĂ©s de drogue devant tout le monde, 94 00:07:16,600 --> 00:07:18,760 sur le Vieux-Port. - Le plus chelou, 95 00:07:19,080 --> 00:07:23,040 c'est les clients. Ils paient pas. C'est lui qui les paie. 96 00:07:23,360 --> 00:07:27,200 - Vous avez dĂ» mal voir. - Le type donne des comprimĂ©s 97 00:07:27,520 --> 00:07:29,840 avec un papier et du pognon. 98 00:07:30,160 --> 00:07:32,200 - Ils ont quelle gueule, les comprimĂ©s ? 99 00:07:32,520 --> 00:07:35,120 - Comme ceux que t'avais au camp. Blancs, ronds... 100 00:07:35,440 --> 00:07:38,000 Enfin... des comprimĂ©s, quoi ! - Tiens. 101 00:07:38,960 --> 00:07:40,480 J'en ai taxĂ© un. 102 00:07:40,800 --> 00:07:44,440 - ValĂ©rie, vous pouvez le tester ? 103 00:07:45,560 --> 00:07:46,560 - Oui. 104 00:07:55,840 --> 00:07:56,920 - Elle sort. 105 00:08:01,240 --> 00:08:05,320 Clics d'appareil photo. Elle a l'air en forme. 106 00:08:06,280 --> 00:08:07,360 - Appelle-la. 107 00:08:08,840 --> 00:08:09,840 - Quoi ? 108 00:08:10,440 --> 00:08:14,480 - Je veux voir si elle a son tĂ©l. - Mais si elle rĂ©pond ? 109 00:08:14,800 --> 00:08:16,680 - Ben, tu raccroches. 110 00:08:17,160 --> 00:08:18,200 - OK... 111 00:08:21,560 --> 00:08:23,520 -Vous ĂȘtes bien chez ValĂ©rie... 112 00:08:23,840 --> 00:08:25,600 - Messagerie. 113 00:08:29,480 --> 00:08:32,120 - Ils ont dĂ» lui prendre son tĂ©l. 114 00:08:32,440 --> 00:08:34,880 Il faut trouver un moyen de la contacter, 115 00:08:35,200 --> 00:08:38,680 je dois lui parler. - Pour lui dire quoi ? 116 00:08:42,800 --> 00:08:45,880 - Il avait quel Ăąge, le gars ? - C'Ă©tait un Ă©tudiant. 117 00:08:46,200 --> 00:08:49,320 - C'est un antidĂ©presseur. Assez proche de l'UBH. 118 00:08:49,640 --> 00:08:52,440 - Un concurrent qui essaie d'Ă©craser le marchĂ© ? 119 00:08:52,760 --> 00:08:55,920 - Un gars qui deale comme ça dans la rue, c'est bizarre. 120 00:08:56,240 --> 00:08:59,680 - Ca semble pas ĂȘtre de la drogue. Il y a un excipient, dedans. 121 00:09:00,000 --> 00:09:03,960 Le genre de truc qu'on utilise pour les mĂ©dicaments. 122 00:09:04,280 --> 00:09:06,040 A mon avis, c'est un mĂ©doc. 123 00:09:06,360 --> 00:09:08,280 - Faut qu'on aille checker ça. 124 00:09:10,800 --> 00:09:12,840 On vous laisse les gamins. 125 00:09:13,160 --> 00:09:16,360 Surveillez qu'ils ne fassent pas trop de bĂȘtises. 126 00:09:16,680 --> 00:09:20,400 - Oui... Du coup, ils me surveillent, eux aussi. 127 00:09:26,800 --> 00:09:28,960 Clics d'appareil photo. 128 00:09:33,680 --> 00:09:35,400 - C'est pour ta collec ? 129 00:09:35,720 --> 00:09:37,880 Je vois pas l'intĂ©rĂȘt. - Ca me dĂ©tend. 130 00:09:38,200 --> 00:09:39,800 - De faire des photos ? 131 00:09:40,120 --> 00:09:41,760 - Les dĂ©clics, ça me dĂ©tend ! 132 00:09:42,080 --> 00:09:45,240 - Ils se sont barrĂ©s, on peut en profiter ! 133 00:09:45,560 --> 00:09:49,440 - Avec deux ados armĂ©s Ă  l'extĂ©rieur et les enfants Ă  l'intĂ©rieur ? 134 00:09:49,760 --> 00:09:52,120 - On peut faire les tĂ©moins de JĂ©hovah. 135 00:09:52,440 --> 00:09:54,120 - Non, ils vont se mĂ©fier. 136 00:09:54,440 --> 00:09:57,000 - Le livreur de pizzas qui s'est gourĂ©... 137 00:09:57,320 --> 00:09:59,600 - Des pizzas, au petit dĂ©j ? TĂ©lĂ©phone. 138 00:10:03,960 --> 00:10:04,880 AllĂŽ ? 139 00:10:05,200 --> 00:10:06,240 -Papa ? 140 00:10:06,560 --> 00:10:09,320 - Oui, mon chĂ©ri. Ca va ? Je suis au travail. 141 00:10:09,640 --> 00:10:13,160 -T'es toujours au travail. - Pas toujours. Mais lĂ , j'y suis. 142 00:10:13,480 --> 00:10:14,440 Et c'est chaud. 143 00:10:14,760 --> 00:10:18,000 -Maman a fait les papiers pour l'AmĂ©rique. 144 00:10:18,320 --> 00:10:21,440 - Elle te l'a dit ? *-Non, mais je les ai vus. 145 00:10:21,760 --> 00:10:25,160 - Tu n'iras pas lĂ -bas sans que j'en parle avec elle, 146 00:10:25,480 --> 00:10:26,560 ne t'inquiĂšte pas. 147 00:10:26,880 --> 00:10:30,400 ChĂ©ri, lĂ , je suis notre affaire, tu sais ? 148 00:10:30,720 --> 00:10:33,000 -Les comprimĂ©s de Tamara ? - Oui. 149 00:10:33,320 --> 00:10:36,240 Quand ce sera fini, bientĂŽt, on sera ensemble, 150 00:10:36,560 --> 00:10:38,160 pendant 15 jours. *-Yes ! 151 00:10:38,480 --> 00:10:41,880 Bon, je te laisse. - Tu as du travail ? 152 00:10:42,200 --> 00:10:46,120 -Non, maman m'emmĂšne au cirque. Tu sais, on avait vu la voiture 153 00:10:46,440 --> 00:10:49,240 avec le clown, juste avant que tu partes ? 154 00:10:49,560 --> 00:10:52,240 - Ah oui ! *-J'adore trop les clowns. 155 00:10:52,560 --> 00:10:54,360 - Je t'aime, mon fils. 156 00:10:54,680 --> 00:10:55,920 -Moi pas. 157 00:10:56,520 --> 00:10:57,520 - Salut. 158 00:12:17,160 --> 00:12:19,560 - Il est pourri, ton vaisseau. - DĂ©gage. 159 00:12:19,880 --> 00:12:23,400 Laisse-moi jouer. Je vais mourir. - Eh ben, t'es mort. 160 00:12:23,720 --> 00:12:26,400 Ca va pas ? C'est fragile ! - Rien Ă  foutre. 161 00:12:26,720 --> 00:12:30,160 Fait chier, ce jeu. Donne-moi ça. - Tu fais quoi ? 162 00:12:32,960 --> 00:12:34,520 - Je me maquille. 163 00:12:35,520 --> 00:12:37,280 - Ca sert Ă  quoi ? 164 00:12:37,600 --> 00:12:39,800 - Le maquillage ? Ben... 165 00:12:40,560 --> 00:12:42,160 A se sentir belle. 166 00:12:42,720 --> 00:12:44,680 - Mais t'es dĂ©jĂ  belle. 167 00:12:45,960 --> 00:12:48,160 - Non, mais disons que... 168 00:12:48,800 --> 00:12:52,040 ça aide Ă  avoir confiance en soi... 169 00:12:52,720 --> 00:12:54,320 Ă  se sentir forte. 170 00:12:55,280 --> 00:12:58,760 - Tu pourrais me maquiller, moi ? - Toi ? 171 00:13:01,160 --> 00:13:02,440 - Tu ne veux pas ? 172 00:13:03,240 --> 00:13:04,280 - Si... 173 00:13:05,040 --> 00:13:07,040 - Ma cicatrice est trop grosse ? - Non, 174 00:13:07,360 --> 00:13:11,000 c'est que... Tu sais, le maquillage, c'est temporaire. 175 00:13:11,320 --> 00:13:13,920 - Si ça marche, je me maquillerai tout le temps. 176 00:13:15,440 --> 00:13:16,440 - OK. 177 00:13:20,520 --> 00:13:22,000 - Ca le fait ? - Attends. 178 00:13:23,520 --> 00:13:27,120 Ca va le faire. - Je veux ĂȘtre belle 179 00:13:27,440 --> 00:13:29,600 pour mon promis. - T'as un promis ? 180 00:13:29,920 --> 00:13:32,240 - Oui. C'est le plus bel homme du monde. 181 00:13:32,560 --> 00:13:33,680 - Rien que ça ? 182 00:13:39,720 --> 00:13:40,720 Tiens. 183 00:13:41,960 --> 00:13:43,040 Regarde. 184 00:13:43,880 --> 00:13:45,200 Qu'en penses-tu ? 185 00:13:48,160 --> 00:13:51,120 - Ca coĂ»te cher, ce truc ? - Pas des masses. 186 00:13:52,760 --> 00:13:54,440 - HĂ©, t'as vu ça ? 187 00:13:56,400 --> 00:14:00,080 - Oui, c'est cool. Viens me montrer ton bouclier antimissile. 188 00:14:00,400 --> 00:14:03,560 MĂȘme si ça sert Ă  rien. - Si, ça change tout. Les missiles 189 00:14:03,880 --> 00:14:06,160 ne peuvent pas te toucher. - Bien sĂ»r ! 190 00:14:06,480 --> 00:14:11,800 -Le cirque Fontenelle ravira les petits et les grands. 191 00:14:12,120 --> 00:14:14,840 Le cirque Fontenelle ! 192 00:14:15,160 --> 00:14:17,160 Venez nombreux ! Tigres blancs, 193 00:14:17,480 --> 00:14:22,520 dromadaires, acrobates, le cirque Fontenelle vous attend. 194 00:14:22,840 --> 00:14:25,320 Il reste quelques places, 195 00:14:25,640 --> 00:14:28,880 profitez-en. Pour les petits et pour les grands. 196 00:14:29,200 --> 00:14:31,560 Le cirque Fontenelle, le cirque 197 00:14:31,880 --> 00:14:33,960 qui donne des ailes. 198 00:14:35,320 --> 00:14:39,080 Le cirque Fontenelle, pour sa grande tournĂ©e ! 199 00:14:39,400 --> 00:14:42,560 Tigres blancs, acrobates ! - Vous allez oĂč ? 200 00:14:42,880 --> 00:14:44,800 Nikita a dit que vous sortez pas. 201 00:14:45,120 --> 00:14:47,800 - Je vais acheter des billets pour les enfants. 202 00:14:48,120 --> 00:14:49,640 J'en ai pour 2mn. 203 00:14:51,320 --> 00:14:55,800 - Allez-y, mais pas plus loin. - Je reviens tout de suite. 204 00:15:05,640 --> 00:15:08,040 - Comment ça se passe ? - Ca va. 205 00:15:08,360 --> 00:15:09,440 - Vous avez repĂ©rĂ© 206 00:15:09,760 --> 00:15:11,760 sa compta ? - Oui. Je n'ai pas pu copier 207 00:15:12,080 --> 00:15:13,120 son disque dur. 208 00:15:13,440 --> 00:15:16,080 Votre rouge Ă  lĂšvre Bluetooth, c'est de la merde. 209 00:15:16,400 --> 00:15:20,560 - RĂ©essayez. Ils ne se mĂ©fient pas ? - Non, je crois que... 210 00:15:20,880 --> 00:15:23,040 depuis le coup du restaurant, ça va. 211 00:15:23,360 --> 00:15:24,120 - OK. 212 00:15:24,440 --> 00:15:27,640 - Le cirque Fontenelle en reprĂ©sentation exceptionnelle ! 213 00:15:27,960 --> 00:15:30,160 Ce soir et demain ! 214 00:15:30,480 --> 00:15:32,840 - Tenez. Mettez-les dĂšs que possible. 215 00:15:33,160 --> 00:15:34,560 Il y a un GPS dedans. 216 00:15:34,880 --> 00:15:38,520 Vous n'avez plus de portable, faut qu'on puisse vous tracer. 217 00:15:38,840 --> 00:15:41,640 Je n'ai pas de bonnes nouvelles. JĂ©sus a un contrat 218 00:15:41,960 --> 00:15:43,200 sur sa tĂȘte. 219 00:15:44,480 --> 00:15:48,200 - Oui, je sais. - Vu le niveau de risques, 220 00:15:48,520 --> 00:15:51,080 vous pouvez abandonner. - Vous plaisantez ? 221 00:15:51,400 --> 00:15:52,840 Pas maintenant ! 222 00:15:53,160 --> 00:15:56,320 - C'est ce qui m'amĂšne Ă  la 2e mauvaise nouvelle. 223 00:15:56,640 --> 00:15:59,600 MĂȘme si vous rĂ©ussissez la mission, 224 00:15:59,920 --> 00:16:03,360 l'impunitĂ© totale, vous ne l'aurez pas. 225 00:16:13,160 --> 00:16:15,400 - Ils ont plus de morale que vous. 226 00:16:15,720 --> 00:16:19,120 - Ne dites pas de bĂȘtises. - La voiture de chapeau noir ! 227 00:16:22,800 --> 00:16:24,920 - J'ai fait le maximum. 228 00:16:25,320 --> 00:16:27,200 - Ben oui, bien sĂ»r ! 229 00:16:28,480 --> 00:16:30,120 Du coup, je prends 230 00:16:30,440 --> 00:16:32,080 combien d'annĂ©es ? - 2 ans, 231 00:16:32,400 --> 00:16:34,000 peut-ĂȘtre 3... - Ou 4 ou 5 ! 232 00:16:34,320 --> 00:16:35,520 - Au lieu de 15. 233 00:16:35,840 --> 00:16:38,880 - Chapeau noir vient vers nous. - Relance la pub. 234 00:16:39,200 --> 00:16:41,440 -Le cirque Fontenelle, 235 00:16:41,760 --> 00:16:44,000 reprĂ©sentation exceptionnelle ! 236 00:16:44,320 --> 00:16:47,080 Il reste quelques places, pour les petits 237 00:16:47,400 --> 00:16:49,880 et pour les grands ! - Vous pouvez dĂ©crocher. 238 00:16:50,200 --> 00:16:52,320 Un mot de vous, on arrĂȘte. 239 00:16:53,720 --> 00:16:55,960 - Il est fait pour vous, ce costume. 240 00:16:57,120 --> 00:16:58,320 - Que fais-tu ? 241 00:16:58,640 --> 00:17:00,520 - Je suis venue acheter des billets 242 00:17:00,840 --> 00:17:02,160 pour les enfants, 243 00:17:02,480 --> 00:17:04,960 mais ils ne prennent pas la carte bleue. 244 00:17:05,280 --> 00:17:08,400 - C'est combien ? - 10 euros. Pas cher ! 245 00:17:08,720 --> 00:17:12,800 - Il n'y a pas de tarif enfant ? - On est un des derniers cirques 246 00:17:13,120 --> 00:17:16,400 Ă  avoir des bĂȘtes sauvages. Que nous traitons trĂšs bien ! 247 00:17:16,720 --> 00:17:17,920 - Oui. 3 places. 248 00:17:18,240 --> 00:17:19,800 - 3 ! Hou ! 249 00:17:20,640 --> 00:17:21,440 1, 250 00:17:21,760 --> 00:17:22,880 2 et 3 ! 251 00:17:24,400 --> 00:17:26,760 - On rentre. On a du taf. 252 00:17:28,400 --> 00:17:31,120 - Au revoir. *-DĂ©pĂȘchez-vous ! 253 00:17:31,440 --> 00:17:34,200 Il ne reste plus que quelques places ! 254 00:17:34,520 --> 00:17:38,120 Le cirque Fontenelle, la vie est plus belle ! 255 00:17:41,200 --> 00:17:43,120 Tu la sens comment ? 256 00:17:43,800 --> 00:17:45,200 - Je la sens pas. 257 00:17:47,040 --> 00:17:50,240 J'ai l'impression d'ĂȘtre une merde. Texto. 258 00:17:51,840 --> 00:17:54,800 - T'as un zoom avec le CPNA ce soir. 259 00:17:55,120 --> 00:17:58,760 Reste habillĂ© comme ça ! Ca mettra un peu d'ambiance. 260 00:17:59,360 --> 00:18:00,480 - Abruti. 261 00:18:11,720 --> 00:18:13,360 - Que voulez-vous ? 262 00:18:15,240 --> 00:18:16,280 - Ta came. 263 00:18:16,640 --> 00:18:19,920 - Ma quoi ? - Ce que tu vends rue MassĂ©na. 264 00:18:22,960 --> 00:18:24,840 - Mes Ă©chantillons ? 265 00:18:25,880 --> 00:18:29,680 Mais je ne vends pas ! Vous avez cru que c'Ă©tait 266 00:18:30,000 --> 00:18:31,520 de la drogue ? 267 00:18:35,320 --> 00:18:36,600 Vous ĂȘtes flics, 268 00:18:36,920 --> 00:18:37,920 en fait ! 269 00:18:38,920 --> 00:18:40,480 Vous m'avez fait peur. 270 00:18:40,800 --> 00:18:43,480 Ce n'est pas de la drogue, c'est des mĂ©dicaments. 271 00:18:45,000 --> 00:18:47,600 J'ai une lettre de mission, c'est lĂ©gal. 272 00:18:49,520 --> 00:18:53,200 Je ne sais pas oĂč je l'ai mise, mais je bosse pour le GRG France. 273 00:18:53,520 --> 00:18:56,160 - Tu fais quoi pour eux ? - Je distribue 274 00:18:56,480 --> 00:18:58,720 des Ă©chantillons d'un nouveau mĂ©dicament. 275 00:18:59,280 --> 00:19:01,320 Un antidĂ©presseur. 276 00:19:01,640 --> 00:19:04,360 Enfin, je crois. - Pourquoi tu donnes 277 00:19:04,680 --> 00:19:06,000 de la thune aux gens ? 278 00:19:07,360 --> 00:19:09,600 - C'est tellement compliquĂ© 279 00:19:09,920 --> 00:19:13,800 de trouver des volontaires que GRG donne 20 euros aux cobayes. 280 00:19:14,120 --> 00:19:16,760 Ils testent le produit et ils renvoient le formulaire 281 00:19:17,080 --> 00:19:19,560 sur Internet. Tout est expliquĂ© ici. 282 00:19:20,200 --> 00:19:21,200 LĂ . 283 00:19:39,760 --> 00:19:43,600 - GRG, ça les intĂ©resserait, un fichier avec des centaines 284 00:19:43,920 --> 00:19:46,120 de volontaires prĂȘts Ă  tester le produit ? 285 00:19:48,040 --> 00:19:51,080 - Vous ĂȘtes qui ? Vous n'ĂȘtes pas des flics ? 286 00:19:51,400 --> 00:19:53,920 - On travaille pour un laboratoire. 287 00:19:56,920 --> 00:19:57,920 - Lequel ? 288 00:19:58,240 --> 00:19:59,960 - C'est confidentiel. 289 00:20:00,800 --> 00:20:03,320 Mais nous disposons d'un fichier 290 00:20:03,640 --> 00:20:06,120 avec des centaines de personnes qui seraient ravies 291 00:20:06,440 --> 00:20:09,080 de tester un produit du GRG, sans ĂȘtre payĂ©es. 292 00:20:09,400 --> 00:20:10,720 - Ca vaut de l'or, ça. 293 00:20:11,040 --> 00:20:13,080 - Tu peux nous mettre en contact 294 00:20:13,400 --> 00:20:16,440 avec GRG ? - Le type avec qui je bosse 295 00:20:16,760 --> 00:20:19,560 est le directeur commercial du sud de la France. 296 00:20:19,880 --> 00:20:21,400 - T'as sa carte ? 297 00:20:36,640 --> 00:20:37,960 Tu vas l'appeler 298 00:20:38,280 --> 00:20:40,560 et lui dire qu'on a un fichier 299 00:20:40,880 --> 00:20:43,280 avec des centaines de volontaires, 300 00:20:43,600 --> 00:20:47,920 qu'on vend au plus offrant, et qu'on a dĂ©jĂ  plein d'offres. 301 00:20:49,440 --> 00:20:50,440 - OK. 302 00:20:59,280 --> 00:21:01,240 - Qu'il m'appelle Ă  ce numĂ©ro. 303 00:21:03,640 --> 00:21:04,640 Elias ? 304 00:21:09,880 --> 00:21:12,520 RamĂšne monsieur au centre-ville. 305 00:21:14,920 --> 00:21:15,920 - Merci. 306 00:21:29,280 --> 00:21:30,840 - Tu fais quoi, lĂ  ? 307 00:21:31,160 --> 00:21:34,520 Tu vas vraiment leur balancer notre fichier clients ? 308 00:21:40,600 --> 00:21:43,520 - Nos clients seront ravis de recevoir en prime 309 00:21:43,840 --> 00:21:47,080 de notre UBH un comprimĂ© test de GRG. 310 00:21:48,000 --> 00:21:51,880 On va mouiller GRG un max. Contrat, Ă©changes de mails, 311 00:21:52,200 --> 00:21:53,160 lettres... 312 00:21:53,480 --> 00:21:57,880 Et Ă  un moment donnĂ©, on va leur expliquer la vie. 313 00:21:58,880 --> 00:22:02,240 Ils nous aident Ă  commercialiser lĂ©galement l'UBH 314 00:22:02,560 --> 00:22:04,040 sous notre marque, 315 00:22:04,360 --> 00:22:09,120 sinon, on rĂ©vĂšle publiquement les liens entre GRG et nous. 316 00:22:09,440 --> 00:22:11,880 C'est-Ă -dire avec le diable. 317 00:22:14,040 --> 00:22:16,080 - Oui, ça pourrait marcher. 318 00:22:16,400 --> 00:22:19,840 Je suis sĂ»re qu'ils seraient prĂȘts Ă  payer cher. 319 00:22:20,160 --> 00:22:21,240 TĂ©lĂ©phone. 320 00:22:28,720 --> 00:22:30,800 ils sont trĂšs pressĂ©s. 321 00:22:34,160 --> 00:22:35,160 Oui ? 322 00:22:42,080 --> 00:22:43,880 -Vous avez promis des arrestations, 323 00:22:44,200 --> 00:22:45,240 il faut livrer. 324 00:22:45,560 --> 00:22:46,880 - BientĂŽt. *-Quand ? 325 00:22:47,200 --> 00:22:50,120 - Quelques jours. *-Vous nous baladez ! DĂ©jĂ  qu'on a 326 00:22:50,440 --> 00:22:53,800 ce juge en confinement avec sa femme qui est barge... 327 00:22:54,120 --> 00:22:56,760 Ca nous pose un gros problĂšme diplomatique. 328 00:22:56,920 --> 00:22:59,800 -Le ministre a sa confĂ©rence de presse de bilan annuel 329 00:23:00,120 --> 00:23:01,600 mardi, il lui faut 330 00:23:01,920 --> 00:23:04,400 une grosse arrestation. Et lĂ , on n'a rien. 331 00:23:04,720 --> 00:23:07,440 - Notre infiltrĂ© vit avec les malfrats. 332 00:23:07,760 --> 00:23:12,280 Il risque sa peau chaque minute. Tout gĂącher par prĂ©cipitation, 333 00:23:12,600 --> 00:23:14,000 ce serait dommage, non ? 334 00:23:14,320 --> 00:23:17,480 -Vous pouvez arrĂȘter le chef du rĂ©seau et son adjoint. 335 00:23:17,800 --> 00:23:19,840 - Mais pas la marchandise ni le labo. 336 00:23:20,160 --> 00:23:22,120 Si on ne dĂ©mantĂšle pas le rĂ©seau, 337 00:23:22,440 --> 00:23:25,160 ça ne sert Ă  rien. *-Si. Ca sert la RĂ©publique. 338 00:23:25,480 --> 00:23:27,760 Et la RĂ©publique a besoin de victoires. 339 00:23:28,080 --> 00:23:30,600 ArrĂȘter un chef trafiquant d'un gros rĂ©seau, 340 00:23:30,920 --> 00:23:34,240 c'est une victoire. Arrestation mardi matin, 6h, 341 00:23:34,560 --> 00:23:38,440 dernier carat. Bonne nuit. - Pff... Putain... 342 00:23:50,240 --> 00:23:51,240 - Alors ? 343 00:23:51,560 --> 00:23:54,960 - Arrestation mardi 6h, au plus tard. 344 00:23:56,160 --> 00:24:01,120 Ca nous laisse 3 jours. - C'est pas plus mal. J'espĂšre juste 345 00:24:01,440 --> 00:24:03,240 que mardi, elle sera encore en vie. 346 00:24:43,640 --> 00:24:48,640 - On a rendez-vous demain, Ă  10h, Ă  GRG France, avec Bortenstein. 347 00:24:50,200 --> 00:24:51,760 Il est enchantĂ©. 348 00:24:52,440 --> 00:24:55,600 Il m'a demandĂ© combien on avait de volontaires. 349 00:24:55,920 --> 00:24:58,880 Je lui ai dit qu'on en parlerait demain. 350 00:24:59,200 --> 00:25:00,200 - Vous venez 351 00:25:00,520 --> 00:25:03,280 de dire au type que vous reprĂ©sentiez un labo. 352 00:25:03,600 --> 00:25:05,080 Qu'allez-vous faire ? 353 00:25:05,400 --> 00:25:08,600 Ils sauront que c'Ă©tait du flan. - Non. 354 00:25:08,920 --> 00:25:10,960 - Ils ne sont pas idiots. 355 00:25:11,280 --> 00:25:14,800 Ils vont vous demander un nom. - On leur dira la vĂ©ritĂ©. 356 00:25:16,120 --> 00:25:20,560 On est lĂ©galement propriĂ©taires du laboratoire Lemaire. 357 00:25:22,680 --> 00:25:24,760 - C'est vrai ? - Eh oui ! 358 00:25:25,080 --> 00:25:26,720 Mais discrĂštement. 359 00:25:27,040 --> 00:25:29,920 - Je vais t'y emmener maintenant. - Autant qu'on y aille 360 00:25:30,240 --> 00:25:32,880 tout de suite. - J'y vais seul avec elle. 361 00:25:34,160 --> 00:25:36,600 - Tu plaisantes ? C'est moi, le chimiste. 362 00:25:36,920 --> 00:25:38,160 - Elle l'est aussi. 363 00:25:38,480 --> 00:25:41,600 D'ailleurs, toi, tu ne l'es pas vraiment. 364 00:26:00,000 --> 00:26:02,480 Est-ce que je peux te faire confiance ? 365 00:26:05,800 --> 00:26:07,320 - Je ne sais pas. 366 00:26:12,600 --> 00:26:14,280 - Je te fais peur ? 367 00:26:16,560 --> 00:26:17,560 - Oui. 368 00:26:18,640 --> 00:26:21,160 - Je serais incapable de te faire du mal. 369 00:26:21,760 --> 00:26:25,000 - Et Nikita ? - Nikita, je m'en moque. 370 00:26:45,640 --> 00:26:48,880 Pourquoi tu les enlĂšves ? - Elles me font mal. 371 00:26:49,200 --> 00:26:50,960 Viens, on y va. 372 00:26:54,600 --> 00:26:55,600 - Elle sort. 373 00:26:55,920 --> 00:26:57,280 Avec JĂ©sus. 374 00:27:03,600 --> 00:27:06,720 Le GPS des boucles d'oreilles ne bouge pas. 375 00:27:07,040 --> 00:27:11,800 - Elle ne porte pas ses boucles. Elle part en vrille, Max. 376 00:27:12,640 --> 00:27:15,360 - Elle a peut-ĂȘtre senti qu'il trouvait bizarre 377 00:27:15,680 --> 00:27:18,440 qu'elle porte des boucles sorties de nulle part. 378 00:27:18,760 --> 00:27:20,440 - Peut-ĂȘtre, oui. 379 00:27:22,600 --> 00:27:25,200 On fait quoi ? - On les suit. 380 00:27:25,520 --> 00:27:26,800 Allez, roule. 381 00:27:27,760 --> 00:27:28,760 - OK. 382 00:27:47,000 --> 00:27:50,880 - Qu'est-ce que ça t'a fait de tuer un homme ? 383 00:27:56,920 --> 00:28:00,360 - Je n'ai pas envie d'en parler. - J'en ai tuĂ© 384 00:28:00,680 --> 00:28:02,640 un certain nombre, tu sais ? - Oui. 385 00:28:02,960 --> 00:28:06,040 Mais ça non plus, je n'ai pas envie d'en parler. 386 00:28:06,360 --> 00:28:07,720 - Je ne veux juste pas 387 00:28:08,040 --> 00:28:09,920 que tu te trompes sur ce que je suis. 388 00:28:17,000 --> 00:28:18,080 - On devrait 389 00:28:18,400 --> 00:28:20,840 dĂ©clencher le RAID sans attendre mardi. 390 00:28:21,160 --> 00:28:22,360 Par sĂ©curitĂ©. 391 00:28:24,000 --> 00:28:27,040 - Si je fais ça, on sera dessaisis dans la minute. 392 00:28:27,360 --> 00:28:30,520 Et arrĂȘter deux types, ce n'est pas la mer Ă  boire. 393 00:28:30,840 --> 00:28:32,720 - Ca dĂ©pend des types. 394 00:28:36,840 --> 00:28:39,760 - T'en penses quoi, de l'idĂ©e de Nikita ? 395 00:28:40,080 --> 00:28:43,040 De vendre l'UBH lĂ©galement sous la marque Lemaire, 396 00:28:43,360 --> 00:28:45,480 en faisant chanter GRG. 397 00:28:47,240 --> 00:28:48,800 - Je ne sais pas. 398 00:28:49,800 --> 00:28:52,800 Vous ne faites pas partie de leur monde. 399 00:28:53,120 --> 00:28:56,520 - Et toi ? Tu fais partie de quel monde ? 400 00:29:01,320 --> 00:29:02,480 - ArrĂȘte-toi. 401 00:29:02,800 --> 00:29:03,920 ArrĂȘte-toi. 402 00:29:27,800 --> 00:29:29,200 - Ils font quoi ? 403 00:29:39,480 --> 00:29:40,880 - Attends, JĂ©sus. 404 00:29:41,400 --> 00:29:42,440 Attends. 405 00:29:46,800 --> 00:29:49,040 Je ne m'appelle pas ValĂ©rie. 406 00:29:50,520 --> 00:29:55,040 Je m'appelle AurĂ©lie Fontenelle, et jusqu'Ă  il y a quelques mois, 407 00:29:55,360 --> 00:29:58,000 je travaillais dans un labo de la police. 408 00:30:01,240 --> 00:30:03,000 J'ai fait une connerie. 409 00:30:03,320 --> 00:30:07,240 J'ai piquĂ© de la drogue au labo pour aider mon fils et je me suis 410 00:30:07,560 --> 00:30:08,520 fait choper. 411 00:30:08,840 --> 00:30:11,640 - T'as un fils ? - Oui. Ils m'ont donnĂ© le choix 412 00:30:11,960 --> 00:30:14,600 entre 15 ans de prison et... 413 00:30:20,120 --> 00:30:23,280 Et je savais que je ne supporterais pas la prison. 414 00:30:32,080 --> 00:30:33,120 - Tes flics 415 00:30:33,440 --> 00:30:35,000 sont proches de moi ? 416 00:30:36,440 --> 00:30:39,800 - Ils surveillent la planque depuis hier. 417 00:30:41,920 --> 00:30:44,080 - Qu'attendent-ils pour agir ? 418 00:30:45,080 --> 00:30:46,640 - L'adresse du labo. 419 00:30:47,280 --> 00:30:49,520 Et une copie de ta compta. 420 00:30:51,520 --> 00:30:54,800 - C'est pour ça que t'Ă©tais dans ma chambre, hier soir ? 421 00:30:56,720 --> 00:30:57,840 - Oui. 422 00:31:01,080 --> 00:31:04,960 Mais bon, il s'est passĂ© autre chose, aprĂšs. Non ? 423 00:31:06,800 --> 00:31:10,800 - Comment ils ont pu te laisser tuer un juge ? 424 00:31:13,520 --> 00:31:15,080 Tu ne l'as pas tuĂ©. 425 00:31:17,840 --> 00:31:19,800 Tu ne l'as pas tuĂ© ! 426 00:31:21,240 --> 00:31:22,280 Bien jouĂ©. 427 00:31:25,880 --> 00:31:28,360 C'est marrant, hein ! Nikita 428 00:31:28,680 --> 00:31:31,120 a toujours raison, en fait. 429 00:31:33,440 --> 00:31:35,320 - Tu vas faire quoi ? 430 00:31:37,000 --> 00:31:39,760 - Ils se roulaient une pelle ? ! 431 00:31:40,080 --> 00:31:41,480 On fait quoi ? 432 00:31:43,760 --> 00:31:45,360 - On continue. 433 00:31:51,000 --> 00:31:54,960 Elle prend du bon temps, ça ne nous regarde pas. 434 00:31:55,840 --> 00:31:58,640 Je considĂšre qu'elle poursuit la mission. 435 00:31:58,960 --> 00:32:02,880 - Alors, pourquoi elle a enlevĂ© ses boucles d'oreilles ? 436 00:32:05,280 --> 00:32:09,800 - On ne peut rien dire Ă  Nikita. Il te tuerait, 437 00:32:10,120 --> 00:32:13,840 quoi que je fasse. Il faut que ni lui 438 00:32:14,160 --> 00:32:16,520 ni les flics ne sachent qu'on s'est parlĂ©. 439 00:32:18,240 --> 00:32:22,320 Qu'est-ce que tu veux ? - Je ne veux pas aller en prison. 440 00:32:23,280 --> 00:32:24,760 Et je veux rĂ©cupĂ©rer 441 00:32:25,080 --> 00:32:27,880 mon fils. VoilĂ  ce que je veux. 442 00:32:29,560 --> 00:32:31,880 - On peut rĂ©cupĂ©rer ton fils. 443 00:32:32,200 --> 00:32:35,960 Et aprĂšs, on se casse. Loin de l'Europe. 444 00:32:39,040 --> 00:32:40,120 - Ensemble ? 445 00:32:40,760 --> 00:32:42,200 - On verra bien. 446 00:32:45,600 --> 00:32:47,480 - Et Nikita ? - Nikita, 447 00:32:47,800 --> 00:32:49,960 il nous foutra la paix. 448 00:32:51,000 --> 00:32:52,600 Enfin, j'espĂšre. 449 00:32:57,160 --> 00:32:58,520 On doit retourner 450 00:32:58,840 --> 00:33:01,920 Ă  la base. On ne peut pas emmener tes flics au labo. 451 00:33:02,240 --> 00:33:06,200 On dira Ă  Nikita que t'as vu le labo et que tout est OK. 452 00:33:06,520 --> 00:33:08,800 Et on ira au rendez-vous GRG. 453 00:33:09,120 --> 00:33:11,480 AprĂšs ça, on file tous les deux. 454 00:33:12,240 --> 00:33:13,520 J'ai un copain 455 00:33:13,840 --> 00:33:16,880 qui peut se charger de nous faire disparaĂźtre. 456 00:33:17,200 --> 00:33:19,400 Et qui pourra rĂ©cupĂ©rer ton fils, 457 00:33:19,720 --> 00:33:21,120 oĂč qu'il soit. 458 00:33:21,440 --> 00:33:22,440 OK ? 459 00:33:24,120 --> 00:33:25,120 - OK. 460 00:33:27,080 --> 00:33:28,080 OK. 461 00:33:57,840 --> 00:33:59,000 - ValĂ©rie ? 462 00:33:59,840 --> 00:34:02,240 Je t'apporte des navettes. 463 00:34:33,760 --> 00:34:37,520 - Comment on va faire pour les papiers d'identitĂ© ? 464 00:34:37,840 --> 00:34:39,320 - Aucun problĂšme. 465 00:34:41,920 --> 00:34:43,440 C'est facile. 466 00:34:44,440 --> 00:34:46,440 Et ce n'est pas cher. 467 00:34:49,160 --> 00:34:54,160 Tu crois que ton flic est lĂ  ? - Oui, il est sur le parking. 468 00:34:59,480 --> 00:35:01,560 La voiture bleue, au fond. 469 00:35:01,880 --> 00:35:04,680 C'est lui. - Il a l'air sympa. 470 00:35:09,920 --> 00:35:11,000 On y va ? 471 00:35:11,360 --> 00:35:12,360 - Oui. 472 00:35:20,320 --> 00:35:23,680 - Les affaires reprennent, secoue-toi. 473 00:35:24,200 --> 00:35:26,080 Ne les perds pas. 474 00:35:29,640 --> 00:35:30,800 - Maria ? 475 00:35:32,120 --> 00:35:33,160 Maria ? 476 00:35:34,240 --> 00:35:37,240 Maria ? Elle a aimĂ© tes navettes ? 477 00:35:37,560 --> 00:35:38,560 - Oui. 478 00:35:39,320 --> 00:35:42,880 - Qu'est-ce que t'as ? - Rien. Laisse-moi. 479 00:35:43,200 --> 00:35:46,040 - Maria... - Laisse-moi, je te dis. 480 00:35:46,360 --> 00:35:47,400 - Mais... 481 00:35:48,160 --> 00:35:49,200 je t'aime. 482 00:35:57,720 --> 00:35:59,480 "Un homme et une femme". 483 00:36:08,920 --> 00:36:10,440 - Pascal Bortenstein. 484 00:36:10,760 --> 00:36:15,000 Pardonnez mon retard, j'ai des journĂ©es de dingue. 485 00:36:15,320 --> 00:36:18,760 - Bonjour. - Ca vous dĂ©range si on enregistre ? 486 00:36:20,640 --> 00:36:23,000 Pascal Bortenstein soupire. Donc... 487 00:36:23,320 --> 00:36:26,240 vous vendez un fichier de cobayes ? 488 00:36:26,560 --> 00:36:29,440 - 2 000 volontaires. - Que vous sortez d'oĂč ? 489 00:36:29,760 --> 00:36:32,600 - Des clients du laboratoire Lemaire. 490 00:36:32,920 --> 00:36:33,800 - Good ! 491 00:36:34,120 --> 00:36:35,920 Vous vendez ça combien ? 492 00:36:36,240 --> 00:36:39,200 - 10 euros le questionnaire. - Vous cassez les prix ! 493 00:36:39,520 --> 00:36:42,440 - Pour commencer une relation avec GRG, c'est normal. 494 00:36:42,760 --> 00:36:45,160 - Je vous avoue que nous avons Ă©tĂ© Ă©tonnĂ©s 495 00:36:45,480 --> 00:36:49,040 par la composition de votre produit. 496 00:36:49,360 --> 00:36:52,760 - GĂ©nial, hein ? - Sans doute. Mais le taux 497 00:36:53,080 --> 00:36:57,640 de mĂ©thylamine risque de provoquer des effets secondaires consĂ©quents. 498 00:36:58,960 --> 00:37:00,080 Du type... 499 00:37:00,720 --> 00:37:04,680 troubles du sommeil, anxiĂ©tĂ©, voire akathisie. 500 00:37:05,000 --> 00:37:06,800 - Ca, ce n'est pas ma partie. 501 00:37:07,120 --> 00:37:09,480 Je suis un vendeur, pas un chimiste. 502 00:37:11,600 --> 00:37:14,680 - Vous ne vous intĂ©ressez pas aux effets secondaires 503 00:37:15,000 --> 00:37:16,960 de vos produits ? - Tous les mĂ©dicaments 504 00:37:17,280 --> 00:37:20,920 ont des effets secondaires. Tout a un effet secondaire. 505 00:37:21,280 --> 00:37:23,680 Un gĂąteau en a un : on grossit. Et personne 506 00:37:24,000 --> 00:37:27,440 ne demande au pĂątissier d'enseigner la diĂ©tĂ©tique. 507 00:37:27,760 --> 00:37:30,080 L'effet secondaire fait partie du mĂ©dicament. 508 00:37:30,400 --> 00:37:31,560 Il est sa noblesse. 509 00:37:31,880 --> 00:37:33,200 Il faut juste le dĂ©crire 510 00:37:33,520 --> 00:37:35,720 pour que les technocrates nous fichent la paix. 511 00:37:36,040 --> 00:37:37,600 Ceux qu'on ne paie pas ! 512 00:37:37,920 --> 00:37:41,720 Et vous pouvez nous aider. - Avec nos 2 000 volontaires ? 513 00:37:42,040 --> 00:37:45,240 - Notre ancien ingĂ©nieur dĂ©veloppe une molĂ©cule similaire 514 00:37:45,560 --> 00:37:48,120 chez un concurrent, et ils ont 3 mois d'avance. 515 00:37:48,440 --> 00:37:51,080 On essaie de rattraper le retard, 516 00:37:51,400 --> 00:37:54,760 mais il nous faut 2 500 questionnaires d'ici 2 mois. 517 00:37:55,080 --> 00:37:58,600 On n'en a que 300, vous ĂȘtes le pĂšre NoĂ«l. 518 00:37:58,920 --> 00:38:01,160 - Ah ! - Jessica va vous faire 519 00:38:01,480 --> 00:38:05,560 le contrat. Donnez-lui votre mail. Soyez rapides dans vos rĂ©ponses. 520 00:38:05,880 --> 00:38:09,520 "Open" et "rapide" : les deux maĂźtres-mots de GRG. 521 00:38:10,680 --> 00:38:11,600 Hop ! 522 00:38:11,920 --> 00:38:13,200 J'ai Ă©tĂ© ravi. 523 00:38:51,680 --> 00:38:53,440 - Alors, ma petite ? 524 00:38:54,960 --> 00:38:55,960 T'as l'air 525 00:38:56,280 --> 00:38:57,680 d'avoir de la peine. 526 00:38:58,440 --> 00:39:00,480 - Je vous ai pas sonnĂ©. 527 00:39:01,320 --> 00:39:03,560 - Tu es une amie de JĂ©sus, non ? 528 00:39:06,200 --> 00:39:08,320 - Je ne connais pas de JĂ©sus. 529 00:39:09,040 --> 00:39:10,200 - Maria... 530 00:39:10,840 --> 00:39:14,680 Si je te voulais du mal, tu serais dĂ©jĂ  morte. 531 00:39:15,000 --> 00:39:19,600 Il faut que je parle Ă  JĂ©sus. C'est vraiment important. 532 00:39:21,040 --> 00:39:22,200 Tu vas me dire 533 00:39:22,520 --> 00:39:24,560 que tu ne sais pas oĂč il est ? 534 00:39:27,000 --> 00:39:28,080 - Si. 535 00:39:28,640 --> 00:39:29,640 Je sais. 536 00:39:30,640 --> 00:39:32,240 Mais vous ne voulez pas 537 00:39:32,560 --> 00:39:37,120 lui parler, vous voulez le buter. Et je n'aime pas les menteurs. 538 00:39:39,960 --> 00:39:42,400 - Je suis riche, tu sais ! 539 00:39:43,680 --> 00:39:46,680 Si tu rĂ©vĂšles sa cachette, 540 00:39:47,000 --> 00:39:49,320 je te donnerai ce que tu veux. 541 00:39:49,640 --> 00:39:51,600 Tout ce que tu veux. 542 00:39:52,800 --> 00:39:54,480 - Ce que je veux ? 543 00:40:02,920 --> 00:40:07,120 Qu'on se mette bien d'accord sur l'heure de l'attaque. 544 00:40:07,440 --> 00:40:09,320 VoilĂ  ce que je veux. 545 00:40:10,440 --> 00:40:13,680 -Les trafiquants ont eu un rendez-vous chez GRG. 546 00:40:14,000 --> 00:40:16,240 - Oui. Ils viennent d'en sortir. 547 00:40:16,560 --> 00:40:18,680 -Ils ont parlĂ© de quoi ? - La communication 548 00:40:19,000 --> 00:40:21,640 avec l'infiltrĂ© n'a pas fonctionnĂ©. Les trafiquants 549 00:40:21,960 --> 00:40:25,080 avaient l'air contents. *-Je vois. 550 00:40:29,520 --> 00:40:32,560 - Tu lis sur les lĂšvres, toi ? - Non. 551 00:40:37,840 --> 00:40:39,200 - Souci de rĂ©seau ? 552 00:40:41,040 --> 00:40:43,080 - Je ne crois pas, non. 553 00:40:45,480 --> 00:40:46,760 TĂ©lĂ©phone. 554 00:40:54,320 --> 00:40:57,600 M. le directeur ? *-Vous ĂȘtes dĂ©chargĂ© de l'affaire. 555 00:40:57,920 --> 00:41:00,320 Prenez des vacances. - Je ne comprends pas. 556 00:41:00,640 --> 00:41:02,920 -Le patron de GRG est un ami du PrĂ©sident. 557 00:41:03,240 --> 00:41:05,160 Vous n'ĂȘtes pas au courant ? - Non. 558 00:41:05,480 --> 00:41:08,120 -Lisez les journaux. GRG ne peut pas ĂȘtre mĂȘlĂ© 559 00:41:08,440 --> 00:41:10,400 Ă  un trafic de drogue. - C'est le cas. 560 00:41:10,720 --> 00:41:11,680 -Tout ça arrive 561 00:41:12,000 --> 00:41:15,160 parce que vous retardez l'arrestation des trafiquants. 562 00:41:15,480 --> 00:41:17,280 - Mais... *-Prenez des vacances ! 563 00:41:17,600 --> 00:41:21,040 La BRI de Marseille va ramasser ce soir ces trafiquants, 564 00:41:21,360 --> 00:41:23,480 grĂące Ă  vous. - Ce n'est pas possible. 565 00:41:23,800 --> 00:41:25,920 L'infiltr... *-Ne vous en mĂȘlez plus. 566 00:41:26,240 --> 00:41:27,640 C'est clair ? 567 00:41:28,840 --> 00:41:31,280 - Il me rend fou, ce type. 568 00:41:34,080 --> 00:41:36,000 - Si on s'y prend bien, 569 00:41:36,320 --> 00:41:38,760 d'ici un an, on produit de l'UBH lĂ©gal, 570 00:41:39,080 --> 00:41:43,840 sous la marque Lemaire. On va gagner une fortune, sans risques. 571 00:41:44,160 --> 00:41:47,000 On va casser la barraque ! - Oui. 572 00:41:53,960 --> 00:41:56,120 - Cache ta joie. - Ces gens-lĂ , 573 00:41:56,440 --> 00:41:57,760 c'est pas mon monde. 574 00:41:58,080 --> 00:42:00,080 - T'as pas envie de changer de monde ? 575 00:42:02,720 --> 00:42:05,480 - Attendons de voir le contrat. 576 00:42:05,800 --> 00:42:09,680 On doit retourner au labo Lemaire. On a encore 577 00:42:10,000 --> 00:42:13,720 des dĂ©tails techniques Ă  rĂ©gler. - Tu me caches quelque chose. 578 00:42:15,360 --> 00:42:18,800 - J'ai mal au ventre. - Depuis quand ? 579 00:42:19,120 --> 00:42:20,280 - Tout Ă  l'heure. 580 00:42:20,600 --> 00:42:24,360 C'est comme des coups de couteau. - OĂč ça ? Montre. 581 00:42:24,680 --> 00:42:28,400 Ca pourrait ĂȘtre l'appendicite. Il faut qu'elle voie un mĂ©decin. 582 00:42:28,720 --> 00:42:29,960 - Je vais l'emmener. 583 00:42:30,280 --> 00:42:33,160 - Je veux que ce soit JĂ©sus. - Vas-y. 584 00:42:33,840 --> 00:42:35,920 - Ca fait mal, putain ! 585 00:42:40,920 --> 00:42:43,080 - Tiens-nous au courant. 586 00:42:43,920 --> 00:42:45,760 - Ben, cap sur la gare. 587 00:42:46,080 --> 00:42:49,200 - Pas moi. - Qu'est-ce que tu fous ? 588 00:42:49,800 --> 00:42:53,520 C'est fini ! On est out ! - Toi, tu rentres. 589 00:42:53,840 --> 00:42:55,240 C'est un ordre. 590 00:42:56,320 --> 00:43:00,760 - Tes ordres, tu peux te les... - Je suis sĂ©rieux. Ne t'occupe pas 591 00:43:01,080 --> 00:43:03,720 de mes affaires. - Je dis quoi Ă  la hiĂ©rarchie ? 592 00:43:04,040 --> 00:43:05,680 - Que je prends des vacances. 593 00:43:06,920 --> 00:43:10,560 Je suis libre de les prendre oĂč je veux, non ? 594 00:43:10,880 --> 00:43:12,120 Ciao, vieux. 595 00:43:44,160 --> 00:43:46,080 - Qu'est-ce que tu veux ? 596 00:43:46,400 --> 00:43:48,400 - Savoir ce que vous mijotez, avec JĂ©sus. 597 00:43:48,720 --> 00:43:49,480 - Rien ! 598 00:43:50,720 --> 00:43:52,600 On ne mijote rien ! 599 00:43:53,320 --> 00:43:57,160 On est ensemble. C'est tout. - Il y a autre chose. 600 00:43:57,480 --> 00:44:00,000 - Non, il n'y a rien d'autre. 601 00:44:01,640 --> 00:44:03,400 C'est dans ta tĂȘte. 602 00:44:09,920 --> 00:44:13,120 - Les enfants vont rater le cirque. 603 00:44:16,560 --> 00:44:17,880 Je vais essayer 604 00:44:18,200 --> 00:44:20,040 de changer la date. 605 00:44:25,360 --> 00:44:29,560 - Avec le mal de ventre de Maria, elle ne pourra pas y aller. 606 00:44:29,880 --> 00:44:32,720 Donc, ça ne sert Ă  rien. - Les bobos des enfants, 607 00:44:33,040 --> 00:44:36,680 ça part comme c'est venu. Je suis sĂ»r qu'elle n'a rien. 608 00:44:40,200 --> 00:44:43,720 -Le numĂ©ro que vous demandez n'est pas attribuĂ©. 609 00:44:47,480 --> 00:44:49,040 AurĂ©lie crie. 610 00:44:50,880 --> 00:44:53,000 - Qui es-tu ? - Non ! 611 00:44:55,200 --> 00:44:56,920 - T'es flic ? - Il est oĂč, 612 00:44:57,240 --> 00:44:58,400 JĂ©sus ? 613 00:45:01,240 --> 00:45:02,520 OĂč est-il ? 614 00:45:04,440 --> 00:45:05,840 AurĂ©lie crie. 615 00:45:06,880 --> 00:45:07,880 A toi. 616 00:45:08,560 --> 00:45:10,720 Ou je la tue. - Vas-y. 617 00:45:11,040 --> 00:45:13,120 Ca m'Ă©vitera de le faire. 618 00:45:25,760 --> 00:45:27,400 - Il est oĂč, JĂ©sus ? 619 00:45:27,720 --> 00:45:29,160 - Je t'emmerde. 620 00:45:31,160 --> 00:45:31,960 AurĂ©lie crie. 621 00:45:44,040 --> 00:45:47,320 - T'as moins mal ? - AĂŻe, ça me reprend ! 622 00:45:47,640 --> 00:45:50,360 Ca me fait mal... - Regarde-moi. 623 00:45:50,680 --> 00:45:52,960 Qu'est-ce que t'as fait ? 624 00:45:53,400 --> 00:45:56,320 Maria, qu'est-ce que t'as fait ? 625 00:46:18,120 --> 00:46:19,160 Nikita ! 626 00:46:23,120 --> 00:46:24,040 Nikita... 627 00:46:28,360 --> 00:46:29,920 - J'avais peur 628 00:46:31,480 --> 00:46:32,960 de ne pas tenir. 629 00:46:34,760 --> 00:46:36,760 - Que s'est-il passĂ© ? 630 00:46:37,880 --> 00:46:39,040 - Mehmet... 631 00:46:41,560 --> 00:46:43,000 Il a enlevĂ© ValĂ©rie. 632 00:46:44,920 --> 00:46:48,560 - Je vais appeler le Samu. - Laisse tomber. 633 00:46:52,240 --> 00:46:53,400 ValĂ©rie... 634 00:46:54,520 --> 00:46:56,120 elle est flic. 635 00:46:58,120 --> 00:47:01,880 J'avais raison. - T'as toujours raison, 636 00:47:02,200 --> 00:47:03,280 Nikita. 637 00:47:06,520 --> 00:47:08,520 T'as toujours raison. 638 00:47:09,680 --> 00:47:13,480 - Est-ce que tu m'aimais un peu, quand mĂȘme ? 639 00:47:36,920 --> 00:47:38,280 - Je suis flic. 640 00:47:38,880 --> 00:47:41,040 - Je sais qui vous ĂȘtes. 641 00:47:47,480 --> 00:47:50,000 - OĂč elle est ? - Elle est en danger. 642 00:47:50,320 --> 00:47:53,840 - OĂč ? - Vous n'y arriverez pas tout seul. 643 00:47:55,720 --> 00:47:57,840 Coups. AurĂ©lie crie. 644 00:48:00,360 --> 00:48:02,280 - Il est oĂč, JĂ©sus ? 645 00:48:04,560 --> 00:48:06,880 - Je ne sais pas. Je vous dis 646 00:48:07,200 --> 00:48:09,000 que je ne sais pas. 647 00:48:18,000 --> 00:48:22,680 - Nous savons qu'il fabrique de la drogue de synthĂšse. 648 00:48:24,120 --> 00:48:25,880 OĂč est son labo ? 649 00:48:26,200 --> 00:48:27,920 - Je ne sais pas. 650 00:48:28,960 --> 00:48:30,520 Je vous l'ai dit. 651 00:48:30,840 --> 00:48:33,120 Je n'en ai pas la moindre idĂ©e. 652 00:48:51,200 --> 00:48:54,720 - Il y a trois types cĂŽtĂ© mer et un de ce cĂŽtĂ©. A l'intĂ©rieur, 653 00:48:55,040 --> 00:48:56,320 leur chef, un autre type 654 00:48:56,640 --> 00:48:58,760 et AurĂ©lie. - Elle t'a dit son nom ? 655 00:48:59,080 --> 00:49:03,280 - Vous pouvez tuer un type de loin ? - Je ne peux pas tuer quelqu'un, 656 00:49:03,600 --> 00:49:06,680 sauf s'il me tire dessus. Faut trouver un autre moyen. 657 00:49:07,000 --> 00:49:10,320 C'est quoi, ton idĂ©e ? - Je m'occupe de ceux de devant, 658 00:49:10,640 --> 00:49:14,920 allez jusqu'Ă  elle. Il ne lui fera pas de mal. 659 00:49:15,240 --> 00:49:19,800 Il voudra la garder comme monnaie d'Ă©change. J'espĂšre. 660 00:49:21,560 --> 00:49:22,960 OK ? - OK. 661 00:49:33,080 --> 00:49:34,720 - Tu vas beaucoup souffrir, 662 00:49:35,040 --> 00:49:36,440 si tu ne parles pas. 663 00:49:41,360 --> 00:49:42,600 - OK... OK... 664 00:49:46,040 --> 00:49:48,960 Je ne sais pas oĂč il est, mais je sais oĂč est son labo. 665 00:49:49,280 --> 00:49:52,240 Je peux vous emmener lĂ -bas. - Je t'Ă©coute. 666 00:49:53,840 --> 00:49:55,800 - Qu'est-ce que j'y gagne ? 667 00:49:58,280 --> 00:50:00,360 - Ta vie, peut-ĂȘtre. 668 00:50:14,920 --> 00:50:17,000 Coups de feu. 669 00:50:41,840 --> 00:50:43,040 Coup de feu. 670 00:50:53,520 --> 00:50:55,640 N'approchez pas. Sinon, je la tue. 671 00:50:57,200 --> 00:50:58,360 Coups de feu. 672 00:51:17,400 --> 00:51:18,760 - Attendez. 673 00:51:19,080 --> 00:51:20,520 Que faites-vous ? 674 00:51:20,840 --> 00:51:23,520 - J'appelle les collĂšgues. - Ne faites pas ça. 675 00:51:23,840 --> 00:51:25,600 - Quoi ? - Laissez-nous partir. 676 00:51:28,280 --> 00:51:29,360 -"Nous" ? 677 00:51:31,040 --> 00:51:32,920 - Je n'irai pas en prison. 678 00:51:35,400 --> 00:51:39,520 - Vous serez mieux avec lui ? - Au moins, je serai libre. 679 00:51:39,840 --> 00:51:41,480 Et ça, vous me l'aviez promis. 680 00:51:42,280 --> 00:51:45,560 - Je ne peux pas faire ça. - Mais vous avez tout ! 681 00:51:45,880 --> 00:51:48,040 Vous avez l'ordi, vous avez Nikita... 682 00:51:48,360 --> 00:51:50,840 Le laboratoire, c'est le laboratoire Lemaire. 683 00:51:51,160 --> 00:51:55,120 Et vous avez ce type, qui pourrait ĂȘtre le chef du rĂ©seau. 684 00:51:55,440 --> 00:51:58,840 Son arrestation change quoi Ă  la marche du monde ? 685 00:52:00,640 --> 00:52:01,720 Rien. 686 00:52:06,320 --> 00:52:08,320 Laissez-nous partir. 687 00:52:09,680 --> 00:52:11,680 S'il vous plaĂźt. 688 00:52:13,000 --> 00:52:15,000 - Je vous laisse 1 heure. 689 00:52:16,280 --> 00:52:19,400 - Merci. Merci. - Allez, tirez-vous. 690 00:52:19,720 --> 00:52:20,680 - Viens. 691 00:52:22,440 --> 00:52:23,440 Viens. 692 00:52:23,760 --> 00:52:24,760 Viens. 693 00:52:25,520 --> 00:52:26,520 Allez. 694 00:52:54,680 --> 00:52:56,960 - On va partir 15 jours tous les deux. 695 00:52:57,280 --> 00:53:00,640 - C'est vrai ? - Ben oui, c'est vrai ! 696 00:53:00,960 --> 00:53:06,000 - Je pourrai emporter ma console ? - Non. Des livres, mon gars. 697 00:53:06,320 --> 00:53:07,320 - Oh... 698 00:53:10,720 --> 00:53:12,160 Et... - Quoi ? 699 00:53:12,480 --> 00:53:15,040 - C'est vrai que t'as vengĂ© Tamara ? 700 00:53:15,360 --> 00:53:18,320 - Victor, il ne faut pas chercher Ă  se venger, 701 00:53:18,640 --> 00:53:20,960 il faut faire ce qui nous paraĂźt juste. 702 00:53:21,280 --> 00:53:22,440 Tu comprends ? - Oui. 703 00:53:22,760 --> 00:53:25,560 - On se dĂ©pĂȘche, on va ĂȘtre en retard Ă  l'Ă©cole. 704 00:53:25,880 --> 00:53:28,400 - Non, pas l'Ă©cole. - Si, allez ! 705 00:54:16,000 --> 00:54:21,000 france.tv access 48404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.