Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,080
- C'est vous, l'infiltrée idéale.
Valérie Martinez, chimiste.
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,800
Vous venez le voir
parce que vous avez les comprimés.
3
00:00:07,120 --> 00:00:09,360
- Vous êtes Richard Le Moal ?
- Laissez-moi.
4
00:00:09,680 --> 00:00:10,720
- Arrête-toi !
5
00:00:11,760 --> 00:00:13,680
- Il faut tenir au moins 1mn30.
6
00:00:14,960 --> 00:00:17,000
- Vous êtes qui ?
*-Ne mentez pas.
7
00:00:17,320 --> 00:00:20,800
- Une chimiste qui appelle
quand on a besoin d'un chimiste,
8
00:00:21,120 --> 00:00:24,560
ça pue le plan foireux.
- Si elle est pas nette, on nettoie.
9
00:00:24,880 --> 00:00:28,040
- Renseigne-toi sur l'Albanais
qui vous a agressés.
10
00:00:28,360 --> 00:00:31,800
Et trouve s'il est orphelin
ou s'il a de la famille.
11
00:00:32,120 --> 00:00:36,000
- Les flics nous lâcheront pas.
- Il devient vraiment intéressant,
12
00:00:36,720 --> 00:00:38,040
ce petit Jésus.
13
00:00:38,360 --> 00:00:40,760
- Jésus, je connais pas.
- J'ai un message pour lui.
14
00:00:41,080 --> 00:00:44,640
Je suis l'oncle de Marwan.
C'est la lettre de Kanun.
15
00:00:54,000 --> 00:00:55,040
- Oh,
16
00:00:55,360 --> 00:00:58,600
je suis fatiguée.
On fait une pause ?
17
00:00:58,920 --> 00:00:59,800
Allez !
18
00:01:00,120 --> 00:01:03,480
Tu veux pas essayer la coke ?
- Je préfère le pinard.
19
00:01:05,280 --> 00:01:06,040
- Allez !
20
00:01:06,360 --> 00:01:08,760
- Non !
- Pour me faire plaisir.
21
00:01:09,080 --> 00:01:10,320
- T'es chiante.
22
00:01:10,640 --> 00:01:11,760
- Essaie.
23
00:01:15,160 --> 00:01:17,920
Alors ?
Je savais que ça te plairait.
24
00:01:41,360 --> 00:01:42,680
Téléphone.
25
00:01:44,040 --> 00:01:45,480
- Oui ?
*-Nikita ?
26
00:01:45,800 --> 00:01:47,640
Elle vient d'entrer dans l'hôtel.
27
00:01:47,960 --> 00:01:49,160
-Seule ?
- Oui.
28
00:01:50,240 --> 00:01:52,640
- Vous la lâchez pas.
*-OK.
29
00:02:13,400 --> 00:02:14,840
- Fais gaffe.
30
00:03:27,560 --> 00:03:30,880
- Désolé, je ne parle pas albanais.
- Quelle honte !
31
00:03:31,200 --> 00:03:33,560
- J'avais 8 ans,
quand je suis arrivé ici.
32
00:03:33,880 --> 00:03:37,320
Toute ma famille s'est noyée.
J'ai grandi avec des Algériens,
33
00:03:37,640 --> 00:03:41,040
des Français, des Sénégalais
et des Turcs, pas des Albanais.
34
00:03:46,560 --> 00:03:49,000
- La langue n'a aucune importance.
35
00:03:49,320 --> 00:03:51,560
C'est le camp
de la vérité et de la justice.
36
00:03:52,480 --> 00:03:55,320
Nous sommes ici
parce que la famille Vrioni
37
00:03:55,640 --> 00:03:58,360
réclame la "gjakmarrja",
"le prix du sang",
38
00:03:58,680 --> 00:04:03,760
à la famille Demachi,
suite à la mort de Marwan.
39
00:04:04,080 --> 00:04:06,000
Tu reconnais l'avoir tué ?
40
00:04:06,720 --> 00:04:07,720
- Oui.
41
00:04:08,360 --> 00:04:09,600
- C'est bien.
42
00:04:10,400 --> 00:04:13,320
Pourquoi ?
- Il a blessé ma protégée
43
00:04:13,640 --> 00:04:15,640
avec une lame de rasoir.
44
00:04:20,920 --> 00:04:22,360
- Elle est morte ?
45
00:04:22,680 --> 00:04:23,680
- Non.
46
00:04:24,000 --> 00:04:27,240
- Alors, tu es son agresseur.
Ce n'était pas
47
00:04:27,560 --> 00:04:29,320
la justice. Tu es en faute.
48
00:04:32,040 --> 00:04:36,640
- Elle a 11 ans, elle est orpheline.
Il en avait 25.
49
00:04:36,960 --> 00:04:38,160
- Peu importe.
50
00:04:39,200 --> 00:04:40,480
La justice,
51
00:04:40,800 --> 00:04:44,960
c'est une vie pour une vie,
une blessure pour une blessure.
52
00:04:45,960 --> 00:04:47,560
Du point de vue du Kanun,
53
00:04:47,880 --> 00:04:50,120
tu es gravement en faute.
54
00:04:50,440 --> 00:04:53,480
- Il m'a semblé que...
- Si tu ne comprends pas que tu as
55
00:04:53,800 --> 00:04:56,240
commis une faute,
tu ne peux pas la réparer.
56
00:05:06,680 --> 00:05:07,720
Est-ce que
57
00:05:08,040 --> 00:05:11,440
tu reconnais
que tu as commis une faute ?
58
00:05:11,760 --> 00:05:13,240
- Je le reconnais.
59
00:05:14,480 --> 00:05:15,600
- C'est bien.
60
00:05:17,200 --> 00:05:18,280
Je dis...
61
00:05:18,600 --> 00:05:21,120
La faute de la famille Demachi
62
00:05:21,440 --> 00:05:22,600
est avérée.
63
00:05:23,720 --> 00:05:28,720
La famille Vrioni est légitime
à demander la "gjakmarrja".
64
00:05:41,080 --> 00:05:42,440
- Bonjour.
- Bonjour.
65
00:05:42,760 --> 00:05:45,440
- Vous auriez du cassis ?
- Oui. En cornet ?
66
00:05:45,760 --> 00:05:47,280
- Oui. Une boule.
67
00:05:55,520 --> 00:05:56,880
- Tenez.
- Merci.
68
00:05:57,200 --> 00:05:58,680
- Merci beaucoup.
69
00:06:05,400 --> 00:06:06,840
- Tu veux une glace ?
70
00:06:08,560 --> 00:06:12,200
Quel parfum ?
- Vanille. Avec des paillettes.
71
00:06:13,520 --> 00:06:14,680
Non, laisse.
72
00:06:21,560 --> 00:06:26,640
- Tu t'es fait une sacrée coupure.
- Ca ne me fait plus mal.
73
00:06:26,960 --> 00:06:30,360
- Comment t'as fait ça ?
- En me rasant.
74
00:06:34,560 --> 00:06:36,160
J'ai quelqu'un à te présenter.
75
00:06:36,480 --> 00:06:40,120
- Je n'ai pas...
- Tu t'appelles Valérie, non ?
76
00:06:42,920 --> 00:06:44,680
Quelqu'un veut te parler.
77
00:06:46,120 --> 00:06:47,160
Valérie.
78
00:06:49,480 --> 00:06:50,960
Allez, viens.
79
00:07:00,800 --> 00:07:01,920
- Abruti ?
80
00:07:02,240 --> 00:07:04,400
- Oui, crétin.
*-Titi a été abordée
81
00:07:04,720 --> 00:07:07,240
par une petite fille,
10-11 ans, mendiante.
82
00:07:07,560 --> 00:07:10,080
Je ne peux plus les suivre,
on va me repérer.
83
00:07:10,400 --> 00:07:13,240
- OK. Les galères continuent
avec le fils de Titi.
84
00:07:13,560 --> 00:07:16,240
Je passe ce soir pour le débrief.
85
00:07:16,560 --> 00:07:20,240
Gaby, j'ai besoin que tu bornes
le téléphone du fils de Titi,
86
00:07:20,560 --> 00:07:23,800
Jérémie Fontenelle.
Gaby soupire.
87
00:07:24,120 --> 00:07:25,320
07 90
88
00:07:25,560 --> 00:07:26,840
43 45 66.
89
00:07:27,160 --> 00:07:30,000
En urgence.
Ce con a fugué de son foyer.
90
00:07:30,320 --> 00:07:33,400
- OK. C'est dans le cadre
de quelle procédure ?
91
00:07:33,720 --> 00:07:36,200
-Je sais pas...
Une affaire de terrorisme,
92
00:07:36,520 --> 00:07:38,280
ça ira très bien.
*-Laquelle ?
93
00:07:38,600 --> 00:07:40,560
- Sois créative, fais pas chier.
94
00:07:40,880 --> 00:07:43,120
- Je suis une geek,
pas une créative.
95
00:07:43,440 --> 00:07:46,520
- Il faut muter, parfois. Magne.
- OK...
96
00:07:48,400 --> 00:07:51,320
- Tu l'as ?
- Oui, c'est en train de borner.
97
00:07:52,360 --> 00:07:53,880
31, rue Grasset,
98
00:07:54,200 --> 00:07:55,320
à Saint-Ouen.
99
00:07:55,640 --> 00:08:00,560
- 31, rue Grasset, à Saint-Ouen.
Ca me dit quelque chose, ça.
100
00:08:00,880 --> 00:08:02,600
Oh, putain, le con !
101
00:08:06,960 --> 00:08:08,280
- Que demande
102
00:08:08,600 --> 00:08:10,640
la famille Vrioni ?
103
00:08:10,960 --> 00:08:13,800
- Que propose la famille Demachi ?
104
00:08:15,080 --> 00:08:17,440
- C'est à toi de demander.
105
00:08:19,000 --> 00:08:20,480
- Je peux demander
106
00:08:21,240 --> 00:08:22,240
ta vie.
107
00:08:27,240 --> 00:08:30,560
On dit que tu réussis bien
dans les affaires.
108
00:08:32,000 --> 00:08:33,760
- Que voulez-vous ?
109
00:08:34,920 --> 00:08:37,320
- Un pourcentage sur ton bénéfice
110
00:08:38,080 --> 00:08:40,920
m'aiderait à donner le pardon.
111
00:08:41,800 --> 00:08:43,040
- Combien ?
112
00:08:44,200 --> 00:08:45,240
- 50%.
113
00:08:51,720 --> 00:08:54,440
- J'ai une question.
- Je t'écoute.
114
00:08:54,760 --> 00:08:57,680
- Marwan m'a été présenté
comme n'ayant pas de famille.
115
00:08:58,000 --> 00:08:59,880
- C'était une erreur.
116
00:09:00,200 --> 00:09:02,240
- Vous êtes son oncle, donc ?
- Oui.
117
00:09:02,560 --> 00:09:04,000
- Paternel ou maternel ?
118
00:09:05,920 --> 00:09:07,360
- Je l'ai adopté,
119
00:09:07,680 --> 00:09:10,840
après la mort de ses parents,
que je connaissais bien.
120
00:09:11,160 --> 00:09:15,720
- Donc, vous n'êtes pas son oncle,
mais son père adoptif.
121
00:09:17,720 --> 00:09:22,600
- Si tu parlais albanais,
tu saurais que c'est la même chose.
122
00:09:24,080 --> 00:09:27,280
- Compte tenu de la situation,
je pense être en droit
123
00:09:27,600 --> 00:09:30,000
de demander
une preuve de cette adoption.
124
00:09:32,720 --> 00:09:35,120
- Oui, ça me paraît juste.
125
00:09:42,640 --> 00:09:44,760
- Le Kanun reconnaît l'adoption.
126
00:09:45,080 --> 00:09:47,400
Tu dois pouvoir la prouver.
127
00:09:55,480 --> 00:09:56,880
- Que dit-il ?
128
00:10:02,560 --> 00:10:03,600
- Que...
129
00:10:05,200 --> 00:10:08,600
il va chercher
les papiers de l'adoption.
130
00:10:08,920 --> 00:10:10,880
Tu as une semaine.
131
00:10:19,000 --> 00:10:20,200
En attendant,
132
00:10:20,520 --> 00:10:22,440
cet homme est sous ma "besa".
133
00:10:23,080 --> 00:10:24,800
Sa vie est sacrée.
134
00:10:48,720 --> 00:10:50,120
- C'est ici ?
135
00:11:05,080 --> 00:11:07,200
- Hasta la vista, baby.
136
00:11:09,680 --> 00:11:10,720
- Venez.
137
00:11:22,040 --> 00:11:23,720
Levez les bras.
138
00:11:33,200 --> 00:11:36,400
Vous êtes ici parce que
vous m'avez dit quelque chose
139
00:11:36,720 --> 00:11:40,960
concernant des réactions chimiques
qui peut m'intéresser.
140
00:11:41,280 --> 00:11:42,320
Si vous causez
141
00:11:42,640 --> 00:11:45,360
le moindre problème,
si vous n'obéissez pas,
142
00:11:45,680 --> 00:11:46,840
on vous éliminera.
143
00:11:47,880 --> 00:11:51,120
Et ce ne sera pas
une mort agréable.
144
00:11:51,440 --> 00:11:53,120
C'est clair ?
- Oui.
145
00:12:02,000 --> 00:12:05,400
- Vous m'avez dit que vous pouviez
améliorer le produit.
146
00:12:08,560 --> 00:12:11,080
Phénylacétone oxydée, méthylamine.
147
00:12:13,840 --> 00:12:15,160
Phosphore rouge.
148
00:12:17,160 --> 00:12:19,320
Les outils classiques.
149
00:12:19,640 --> 00:12:20,840
A vous de jouer.
150
00:12:21,160 --> 00:12:25,560
- Il me manque plein de trucs, là.
- Il va falloir faire avec ça.
151
00:12:25,880 --> 00:12:28,280
Au moins pour démontrer
que vous savez le faire.
152
00:12:35,040 --> 00:12:37,760
- Je peux tout faire sauter.
- Je suis joueur.
153
00:12:38,080 --> 00:12:41,440
Et je suis sûr que vous avez
un bon instinct de survie.
154
00:12:47,160 --> 00:12:48,840
- Ecoutez-moi tous.
155
00:12:49,160 --> 00:12:52,640
On cherche un meurtrier sauvage
qui a brisé la nuque
156
00:12:52,960 --> 00:12:57,480
d'une jeune femme sur une plage,
noyé un môme dans un lavabo.
157
00:12:57,800 --> 00:13:01,800
On a son prénom, son signalement,
on sait qu'il est proche
158
00:13:02,120 --> 00:13:05,480
des petits mendiants du Vieux-Port
et vous ne ramenez rien.
159
00:13:05,800 --> 00:13:08,040
De quoi on a l'air ? Hm ?
160
00:13:08,480 --> 00:13:09,840
A votre avis ?
161
00:13:11,600 --> 00:13:15,160
Ca commence par un C,
ça finit par un S.
162
00:13:16,000 --> 00:13:18,200
- M. le substitut...
- Quoi ?
163
00:13:18,520 --> 00:13:21,800
- La mendicité, c'est légal.
- Pas si elle porte atteinte
164
00:13:22,120 --> 00:13:24,440
à l'ordre public.
- Quand on en ramène un,
165
00:13:24,760 --> 00:13:27,960
il a 6, 10, 12 ans, on ne peut pas
le mettre en garde à vue.
166
00:13:28,280 --> 00:13:31,640
On demande : "Où est Jésus ?",
ils se foutent de notre gueule.
167
00:13:31,960 --> 00:13:35,160
- Secouez les parents !
- Ils sont orphelins !
168
00:13:35,480 --> 00:13:38,040
- Français ou pas ?
- Souvent, oui,
169
00:13:38,360 --> 00:13:41,280
mais ils n'ont pas leurs papiers.
- On peut faire
170
00:13:41,600 --> 00:13:44,320
comme s'ils étaient étrangers.
- Quel intérêt ?
171
00:13:44,640 --> 00:13:48,080
- Les mineurs étrangers sans famille
doivent être protégés.
172
00:13:48,400 --> 00:13:50,760
On applique la loi.
5 jours de détention,
173
00:13:51,080 --> 00:13:54,560
puis placement à l'Aide sociale
à l'enfance, loin de Marseille.
174
00:13:54,880 --> 00:13:57,760
Ca, ça va leur foutre les boules.
175
00:13:59,200 --> 00:14:02,480
Et il y en a bien un
qui va faire le Judas.
176
00:14:02,800 --> 00:14:04,200
Judas, Jésus...
177
00:14:42,640 --> 00:14:43,680
- Voilà.
178
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
L'important, c'est de maîtriser
179
00:14:50,320 --> 00:14:53,840
la montée de la température.
- Je sais. Mais comment ?
180
00:14:54,480 --> 00:14:57,280
- Si je vous apprends à le faire,
il se passe quoi ?
181
00:14:57,600 --> 00:15:00,600
- On vous paie bien.
- Oui...
182
00:15:03,160 --> 00:15:06,120
Ca vous coûterait moins cher
de m'éliminer.
183
00:15:06,440 --> 00:15:09,680
Je peux produire de l'UBH Alpha
en grande quantité,
184
00:15:10,000 --> 00:15:12,040
mais il me faut un autre labo.
185
00:15:12,360 --> 00:15:15,040
- Ca, on a.
- Un vrai labo professionnel.
186
00:15:15,360 --> 00:15:16,360
- On a !
187
00:15:18,080 --> 00:15:22,240
- C'est vous qui l'avez monté ?
- C'est le top.
188
00:15:23,680 --> 00:15:27,680
Demain, prenez la navette
de l'Estaque, au Vieux-Port, à 15h.
189
00:15:28,000 --> 00:15:29,760
Restez sur le pont.
190
00:15:30,920 --> 00:15:32,000
- Très bien.
191
00:15:32,320 --> 00:15:33,480
A demain.
192
00:15:42,000 --> 00:15:43,320
Elle halète.
193
00:16:17,160 --> 00:16:18,880
- Mais ça va pas ?
194
00:16:19,920 --> 00:16:22,200
- Jérémie ?
- Vous n'avez pas le droit
195
00:16:22,520 --> 00:16:24,720
de faire ça.
- Ferme-la, toi.
196
00:16:25,040 --> 00:16:26,240
Jérémie ?
197
00:16:29,480 --> 00:16:31,320
Allez, on rentre au foyer.
198
00:16:31,640 --> 00:16:33,000
- Non, c'est mort, ça.
199
00:16:33,320 --> 00:16:35,600
- Tu n'as pas compris
ce que je t'ai dit ?
200
00:16:35,920 --> 00:16:37,080
- Je n'ai pas écouté.
201
00:16:37,400 --> 00:16:39,240
- Ta mère
prend des risques pour toi.
202
00:16:39,560 --> 00:16:41,160
- Je m'en bats les couilles.
203
00:16:42,920 --> 00:16:45,000
- Ca va ?
- T'es allé chez le dealer
204
00:16:45,320 --> 00:16:47,960
qui est en contact
avec ceux à qui tu dois
205
00:16:48,280 --> 00:16:50,080
5 plaques !
- J'ai obtenu un délai.
206
00:16:50,400 --> 00:16:52,080
- Waouh ! C'est le grand amour !
207
00:16:52,400 --> 00:16:55,200
- C'est quoi, le problème ?
C'est que je kiffe un mec ?
208
00:16:55,520 --> 00:16:58,560
- Tu kiffes ce mec-là ?
Alors, écoute bien.
209
00:16:58,880 --> 00:17:02,160
On va rentrer au foyer,
tu vas y rester bien sage.
210
00:17:02,480 --> 00:17:04,920
Tu vas faire du théâtre,
double corvée de vaisselle
211
00:17:05,240 --> 00:17:08,760
et tu vas écrire des poèmes.
Sinon, ton prince charmant, là...
212
00:17:09,080 --> 00:17:11,480
je dis à tes dealers
que c'est mon indic.
213
00:17:12,440 --> 00:17:15,760
Tu comprends
ce que ça veut dire pour lui ?
214
00:17:16,080 --> 00:17:17,880
Tu peux kiffer une nana,
215
00:17:18,200 --> 00:17:22,120
un mec, un grille-pain...
un léopard ! Je m'en tape.
216
00:17:23,360 --> 00:17:25,360
Finis de t'habiller.
217
00:17:25,960 --> 00:17:27,400
Et magne-toi.
218
00:17:34,320 --> 00:17:36,200
- Je suis sûr que Mehmet a menti
219
00:17:36,520 --> 00:17:40,400
sur l'adoption.
Il va faire faire des faux papiers.
220
00:17:40,720 --> 00:17:44,600
Et comme il est pressé,
il les fera faire ici.
221
00:17:47,400 --> 00:17:50,520
Dis à Cristian de le suivre.
- C'est pas évident.
222
00:17:50,840 --> 00:17:51,840
- Débrouille-toi.
223
00:17:52,160 --> 00:17:56,600
Si le juge du Kanun
reconnaît l'adoption, je suis mort.
224
00:17:56,920 --> 00:17:59,400
- Pourquoi t'as tué Marwan, putain ?
225
00:17:59,720 --> 00:18:02,240
- Ce qui est fait est fait.
226
00:18:04,040 --> 00:18:07,720
- Jésus,
le juge Picard est sur notre dos.
227
00:18:08,040 --> 00:18:10,040
Il nous lâchera pas.
228
00:18:10,360 --> 00:18:13,360
Il nous empêche de bosser partout.
229
00:18:15,000 --> 00:18:18,600
Il peut retrouver
la trace du laboratoire Lemaire.
230
00:18:18,920 --> 00:18:22,640
On ne peut plus continuer comme ça.
- Tu proposes quoi ?
231
00:18:23,840 --> 00:18:25,640
- Une mesure radicale.
232
00:18:27,960 --> 00:18:29,200
- Un juge ?
233
00:18:30,200 --> 00:18:33,600
- Le temps que son remplaçant
se mette sur le dossier...
234
00:18:33,880 --> 00:18:36,840
Ca peut prendre 6 mois, un an.
Ca nous laisse le temps
235
00:18:37,160 --> 00:18:39,360
de nous repositionner.
- C'est trop risqué.
236
00:18:39,680 --> 00:18:42,680
Les flics vont nous tomber dessus
encore plus fort.
237
00:18:43,000 --> 00:18:45,560
- Pas si on s'y prend bien.
- Mais comment ?
238
00:18:48,120 --> 00:18:51,120
- Laisse-moi faire. Le nettoyage,
239
00:18:51,440 --> 00:18:53,440
c'est ma partie, non ?
240
00:18:55,280 --> 00:18:56,280
- OK.
241
00:18:58,520 --> 00:19:00,120
Et la chimiste ?
242
00:19:02,000 --> 00:19:04,840
Elle a réussi
à fabriquer l'UBH Alpha ?
243
00:19:05,160 --> 00:19:06,320
- Oui.
244
00:19:06,640 --> 00:19:09,800
Elle est top.
Mais elle veut pas m'apprendre
245
00:19:10,120 --> 00:19:12,480
à faire la manip.
- Ca se comprend.
246
00:19:14,360 --> 00:19:17,120
- Mais j'y arriverai. Et là...
247
00:19:20,160 --> 00:19:22,560
- J'aime pas tuer des gens.
248
00:19:22,880 --> 00:19:25,800
- Alors, pourquoi t'as tué Marwan ?
249
00:19:51,720 --> 00:19:54,840
On frappe.
- Votre pizza, madame.
250
00:20:04,440 --> 00:20:05,440
Alors ?
251
00:20:10,000 --> 00:20:11,080
Pizza...
252
00:20:11,400 --> 00:20:15,080
- Pourquoi il y en a deux ?
- J'ai faim, moi aussi.
253
00:20:15,400 --> 00:20:17,600
Je me dépêche, ça ferait bizarre
254
00:20:17,920 --> 00:20:20,120
qu'un livreur de pizzas
reste longtemps
255
00:20:20,440 --> 00:20:23,280
chez sa cliente.
Comment ça se passe ?
256
00:20:23,600 --> 00:20:25,080
- J'arrête tout.
257
00:20:26,560 --> 00:20:27,960
- Vous devriez manger.
258
00:20:28,280 --> 00:20:31,120
- Je ne plaisante pas,
j'arrête tout.
259
00:20:31,440 --> 00:20:35,960
- Vous voulez retourner en taule ?
- Je préfère la taule à la mort.
260
00:20:36,280 --> 00:20:38,960
- Racontez-moi votre rendez-vous.
- Je ne vais pas
261
00:20:39,280 --> 00:20:44,040
y arriver, je vais faire
une connerie et ils vont me buter.
262
00:20:46,320 --> 00:20:48,400
- Abruti ?
*-Oui, crétin.
263
00:20:48,720 --> 00:20:50,920
- T'es arrivé ?
*-A l'instant.
264
00:20:51,240 --> 00:20:52,240
- Chambre 14.
265
00:20:53,280 --> 00:20:56,120
-Mauvaise idée.
- Pas le choix.
266
00:20:58,440 --> 00:21:01,960
Elle va refroidir.
Je vous ai pris une Margherita.
267
00:21:02,320 --> 00:21:04,600
- Je n'aime pas la pizza.
268
00:21:10,040 --> 00:21:11,600
On frappe.
- Ouais.
269
00:21:15,880 --> 00:21:17,680
- C'est quoi, ces conneries ?
270
00:21:18,000 --> 00:21:20,320
On n'est pas censés
se voir en direct.
271
00:21:20,640 --> 00:21:22,600
- Elle dit qu'elle arrête.
272
00:21:22,920 --> 00:21:25,320
J'y vais.
Sinon, ça va faire bizarre.
273
00:21:25,640 --> 00:21:28,840
Je le sens pas, le réceptionniste.
274
00:21:35,760 --> 00:21:37,280
- Que se passe-t-il ?
275
00:21:37,600 --> 00:21:40,320
- J'ai peur de me faire buter.
276
00:21:42,440 --> 00:21:46,360
- Ils vous ont fait faire de l'UBH ?
- Comment va Jérémie ?
277
00:21:46,680 --> 00:21:50,200
- Très bien.
Il s'est inscrit au club de théâtre
278
00:21:50,520 --> 00:21:51,560
du foyer.
279
00:21:51,880 --> 00:21:53,360
En gros, ça va.
280
00:22:09,560 --> 00:22:12,960
- J'ai fabriqué de l'UBH,
aujourd'hui.
281
00:22:13,280 --> 00:22:16,800
Dans un local désaffecté
du quartier Christine.
282
00:22:17,120 --> 00:22:20,400
J'ai les coordonnées GPS,
mais j'imagine qu'ils ont déjà
283
00:22:20,720 --> 00:22:23,400
tout nettoyé, donc...
- Il restera sûrement
284
00:22:23,720 --> 00:22:25,080
des traces d'ADN.
285
00:22:25,400 --> 00:22:27,840
Vous avez vu qui ?
- Un chimiste.
286
00:22:28,160 --> 00:22:29,320
Un mauvais.
287
00:22:30,080 --> 00:22:34,080
Un accent de l'Est...
il ne dit pas son nom.
288
00:22:35,560 --> 00:22:37,560
Potentiellement violent.
289
00:22:37,880 --> 00:22:40,960
Ils auraient
un autre labo professionnel.
290
00:22:41,280 --> 00:22:43,080
- Où ça ?
- Je n'en sais rien.
291
00:22:43,400 --> 00:22:48,080
Le type dit qu'il est top. Donc,
ce n'est pas lui qui l'a installé.
292
00:22:48,400 --> 00:22:51,880
- Ca se présente pas mal.
- Quand ils n'auront plus
293
00:22:52,200 --> 00:22:54,400
besoin de moi, ils me buteront.
- Ben, il faut
294
00:22:54,720 --> 00:22:57,640
qu'ils aient besoin de vous.
- Vous m'aviez dit
295
00:22:57,960 --> 00:23:00,080
que ce n'était pas dangereux.
- La République
296
00:23:00,400 --> 00:23:04,200
ne va pas vous offrir 10 ans de
prison gratis. Oui, c'est risqué.
297
00:23:04,520 --> 00:23:07,120
C'est le prix de votre liberté.
298
00:23:07,480 --> 00:23:09,920
- J'ai besoin
d'avoir confiance en vous.
299
00:23:10,240 --> 00:23:12,800
- Vous pouvez.
- Non, je ne peux pas.
300
00:23:16,840 --> 00:23:19,040
- Entre nous,
ce n'est pas une histoire
301
00:23:19,360 --> 00:23:20,760
de confiance, c'est un deal.
302
00:23:21,080 --> 00:23:24,680
Vous donnez le réseau d'UBH,
ses leaders, son labo,
303
00:23:25,000 --> 00:23:27,440
je vous rends votre liberté.
304
00:23:47,880 --> 00:23:51,640
- Tu vas te marier avec qui ?
- Je ne te dirai pas.
305
00:23:51,960 --> 00:23:54,320
- Je le connais ?
- Je ne te dirai pas !
306
00:23:54,640 --> 00:23:56,920
Tu me soûles.
- Si on se marie,
307
00:23:57,240 --> 00:24:00,160
je pourrai t'offrir
un frigo américain.
308
00:24:00,480 --> 00:24:03,800
- C'est quoi ?
- Tu ne connais pas ? C'est le top !
309
00:24:04,120 --> 00:24:06,800
Grand comme un camion,
avec des compartiments
310
00:24:07,120 --> 00:24:11,000
pour chaque truc : les légumes,
la viande, le poisson, la glace,
311
00:24:11,320 --> 00:24:12,200
tout !
312
00:24:12,520 --> 00:24:15,560
Hé... Il y a même
une machine à faire des glaçons.
313
00:24:15,880 --> 00:24:20,600
- Une machine à faire de glaçons ?
- De toutes les formes que tu veux.
314
00:24:20,920 --> 00:24:24,480
Des cubes, des boules...
des coeurs, tiens !
315
00:24:24,800 --> 00:24:26,880
- L'amour ne s'achète pas, Cristian.
316
00:24:27,200 --> 00:24:29,560
- Je ne te parle pas d'amour,
mais de mariage.
317
00:24:29,880 --> 00:24:32,200
Quand on sera mariés,
tu m'aimeras forcément.
318
00:24:34,960 --> 00:24:38,560
- Il est entré chez le Turc
qui fait des photocopies.
319
00:24:38,880 --> 00:24:40,120
- OK, on y va.
320
00:24:48,800 --> 00:24:51,880
Il trafique quoi ?
On reviendra fouiller cette nuit.
321
00:24:53,960 --> 00:24:56,360
Cris.
Cassez-vous !
322
00:25:02,640 --> 00:25:06,360
- Lâchez-moi !
- On n'a pas chopé la petite.
323
00:25:06,680 --> 00:25:10,400
- Alors, dis-moi.
Jésus, tu le connais, toi !
324
00:25:10,720 --> 00:25:13,280
- Non. Ca ne me dit rien.
- T'étais à l'hôpital
325
00:25:13,600 --> 00:25:15,160
avec la petite Maria,
326
00:25:15,480 --> 00:25:18,440
quand elle a été attaquée.
Jésus est venu la voir.
327
00:25:18,720 --> 00:25:20,640
Ne dis pas
que tu ne la connais pas.
328
00:25:20,960 --> 00:25:22,560
- Je la connais à peine.
329
00:25:23,920 --> 00:25:26,040
- Tu te fous de notre gueule.
330
00:25:26,360 --> 00:25:28,520
- Pas du tout.
- T'étais avec elle,
331
00:25:28,840 --> 00:25:30,240
tout à l'heure.
332
00:25:31,840 --> 00:25:34,360
- Dans la rue, on se croise !
333
00:25:34,680 --> 00:25:37,120
- Et Jésus, tu le croises ?
334
00:25:39,520 --> 00:25:43,640
- Il est pire que mon gosse.
- Je comprends même pas
335
00:25:43,960 --> 00:25:47,480
pourquoi vous nous prenez la tête.
On est à la rue, sans famille,
336
00:25:47,800 --> 00:25:51,440
sans fric, et vous nous ambiancez
comme si on était des voleurs.
337
00:25:51,760 --> 00:25:52,920
Ca se fait pas.
338
00:25:54,400 --> 00:25:56,760
- Vous êtes des parasites.
339
00:25:57,080 --> 00:25:58,840
- Ah...
- Vous profitez
340
00:25:59,200 --> 00:26:01,760
de la générosité...
ou de la bêtise des gens.
341
00:26:02,080 --> 00:26:04,560
Et plus tard,
vous serez des voleurs.
342
00:26:04,880 --> 00:26:06,760
Ou pire. Alors, c'est normal
343
00:26:07,080 --> 00:26:09,400
qu'on vous "ambiance",
comme tu dis.
344
00:26:11,840 --> 00:26:14,600
- Qu'allez-vous faire de moi ?
Et des autres.
345
00:26:15,320 --> 00:26:17,440
- On va vous pourrir la vie...
346
00:26:17,760 --> 00:26:18,760
grave.
347
00:26:19,280 --> 00:26:20,360
Crois-moi.
348
00:26:21,040 --> 00:26:22,120
Lève-toi.
349
00:26:22,440 --> 00:26:23,840
- Me touche pas !
350
00:26:24,480 --> 00:26:26,280
- Ne me tutoie pas !
351
00:26:28,520 --> 00:26:32,560
Amenez tous ces petits cons ici.
- Allez, allez !
352
00:26:32,880 --> 00:26:34,160
Brouhaha.
353
00:26:35,800 --> 00:26:37,880
- Ecoutez bien.
On va vous balancer
354
00:26:38,200 --> 00:26:40,720
dans des Aide sociale à l'enfance.
355
00:26:41,040 --> 00:26:45,000
Puis des familles d'accueil,
les plus pourries possible.
356
00:26:45,320 --> 00:26:48,200
Je vais donner des consignes
pour que votre vie
357
00:26:48,520 --> 00:26:49,840
soit un enfer.
358
00:26:52,240 --> 00:26:53,240
Sauf...
359
00:26:53,840 --> 00:26:57,600
si l'un d'entre vous me donne
des informations sur Jésus.
360
00:26:59,240 --> 00:27:02,680
A celui-là, je lui donne 200 euros.
361
00:27:07,000 --> 00:27:08,080
500.
362
00:27:17,960 --> 00:27:19,320
Réfléchissez.
363
00:27:19,640 --> 00:27:24,000
Celui que ça intéresse
le dit au policier qui l'interroge.
364
00:27:24,320 --> 00:27:26,680
Discrètement.
Faudrait pas que les copains
365
00:27:27,000 --> 00:27:30,160
soient au courant.
Retournez dans vos box.
366
00:27:51,400 --> 00:27:53,720
- J'ai parlé à mes associés.
367
00:27:54,040 --> 00:27:56,200
On pourrait faire un deal.
368
00:27:56,520 --> 00:27:58,840
Vous adaptez
la chaîne de fab du labo
369
00:27:59,160 --> 00:28:01,800
pour qu'elle puisse produire
de l'UBH Alpha.
370
00:28:02,120 --> 00:28:05,280
On vous paie au forfait.
- Je veux un million.
371
00:28:05,600 --> 00:28:07,960
- Vous rêvez !
- Vous avez dit que votre labo
372
00:28:08,280 --> 00:28:11,080
était super top.
Quand j'aurai lancé la production,
373
00:28:11,400 --> 00:28:13,720
vous pourrez
fabriquer de l'UBH Alpha
374
00:28:14,040 --> 00:28:16,680
pour des millions.
Donc, c'est raisonnable.
375
00:28:19,880 --> 00:28:24,040
Je veux une avance de 200 000 euros
sur un compte au Liechtenstein.
376
00:28:24,920 --> 00:28:26,880
- On ne fait jamais ça.
- Vous allez
377
00:28:27,200 --> 00:28:29,760
le faire,
car je n'ai pas confiance en vous.
378
00:28:30,080 --> 00:28:33,200
Il y aura une dernière manip
à faire, que je vous transmettrai
379
00:28:33,520 --> 00:28:37,400
par SMS, quand j'aurai l'argent
et que je serai loin d'ici.
380
00:28:37,840 --> 00:28:39,120
- Impossible.
381
00:28:39,440 --> 00:28:42,360
- C'est non négociable.
C'est mon assurance-vie.
382
00:28:44,080 --> 00:28:48,080
- Je vais y réfléchir. En attendant,
vous devez faire quelque chose
383
00:28:48,400 --> 00:28:50,080
pour nous.
On doit se protéger
384
00:28:50,400 --> 00:28:54,040
contre le risque d'infiltration.
- Vous croyez que je suis flic ?
385
00:28:54,360 --> 00:28:58,480
- Je ne crois rien.
Mais nous devons être sûrs.
386
00:28:59,480 --> 00:29:02,480
Vous seriez capable
de produire un poison ?
387
00:29:02,800 --> 00:29:05,600
Un truc létal ?
Quelque chose qui pourrait passer
388
00:29:05,920 --> 00:29:08,800
pour une mort naturelle,
genre une crise cardiaque ?
389
00:29:10,040 --> 00:29:13,400
Oui ou non ?
- Evidemment, c'est le b.a-ba !
390
00:29:13,720 --> 00:29:15,960
- Un truc indétectable.
- Oui,
391
00:29:16,280 --> 00:29:20,320
mais pourquoi je ferais ça ?
- C'est la condition
392
00:29:20,640 --> 00:29:25,240
pour qu'on fasse le deal.
- Que je vous fabrique un poison ?
393
00:29:25,560 --> 00:29:28,000
- Et que vous le fassiez boire
à quelqu'un.
394
00:29:29,240 --> 00:29:31,400
- Vous me demandez
de tuer quelqu'un ?
395
00:29:31,720 --> 00:29:35,120
- De nous rendre un service.
- Il n'a jamais été question de ça.
396
00:29:35,440 --> 00:29:36,680
- C'est le seul moyen
397
00:29:37,000 --> 00:29:39,920
qu'on a pour être sûrs
que vous êtes réglo.
398
00:29:40,240 --> 00:29:42,840
- Non ! Je ne ferai pas ça !
399
00:29:43,880 --> 00:29:48,080
- Réfléchissez, Valérie.
1 million, c'est beaucoup d'argent.
400
00:29:51,160 --> 00:29:54,680
Si vous dites non, mes associés
vont peut-être considérer
401
00:29:55,000 --> 00:29:56,800
que vous en savez un peu trop
402
00:29:57,120 --> 00:29:59,800
sur nous.
- Vous me menacez ?
403
00:30:00,120 --> 00:30:04,360
- Non, je vous dis les choses.
Vous êtes venue ici
404
00:30:04,680 --> 00:30:07,480
pour faire du fric
en fabriquant de la drogue.
405
00:30:07,800 --> 00:30:09,280
Si vous vous rétractez,
406
00:30:11,120 --> 00:30:13,440
ça risque de ne pas plaire.
407
00:30:13,760 --> 00:30:18,080
J'ai besoin d'une réponse ce soir.
Disons vers minuit.
408
00:30:18,400 --> 00:30:22,000
Sur la plage du Fortin,
sous le viaduc.
409
00:30:37,000 --> 00:30:38,120
On frappe.
410
00:30:38,440 --> 00:30:39,560
- Entrez.
411
00:30:46,640 --> 00:30:48,280
Viens t'asseoir.
412
00:30:55,920 --> 00:30:56,920
Alors ?
413
00:30:58,400 --> 00:31:00,600
- C'est vrai, les 500 euros ?
414
00:31:01,720 --> 00:31:03,680
- Evidemment ! Je ne mens
415
00:31:04,000 --> 00:31:05,200
presque jamais.
416
00:31:05,320 --> 00:31:08,480
- Je peux les voir ?
- Je pourrais te faire un chèque,
417
00:31:08,800 --> 00:31:11,800
mais tu n'as pas de compte.
Alors, faut me faire confiance.
418
00:31:12,760 --> 00:31:16,440
- Les copains ne le sauront pas ?
- Si tu ne parles pas,
419
00:31:16,760 --> 00:31:21,400
ils ne sauront pas.
Alors ? Il est où, le petit Jésus ?
420
00:31:21,720 --> 00:31:23,240
- Je ne sais pas.
421
00:31:24,040 --> 00:31:26,000
Mais je peux le savoir.
422
00:32:05,200 --> 00:32:06,920
- Ca tourne mal.
423
00:32:07,520 --> 00:32:09,000
- C'est-à-dire ?
424
00:32:11,440 --> 00:32:14,160
- Ils veulent que je tue quelqu'un.
425
00:32:15,560 --> 00:32:16,560
- Quoi ?
426
00:32:17,120 --> 00:32:18,960
- Ils me demandent de fabriquer
427
00:32:19,280 --> 00:32:22,360
un poison indétectable
et de tuer quelqu'un.
428
00:32:22,680 --> 00:32:24,240
- Qui ?
- Je n'en sais rien.
429
00:32:25,960 --> 00:32:27,800
Je dois donner ma réponse
430
00:32:28,120 --> 00:32:29,720
ce soir, à minuit.
431
00:32:32,560 --> 00:32:33,720
- Dites oui.
432
00:32:34,320 --> 00:32:38,320
- Pardon ?
- Il faut gagner du temps. Dites oui
433
00:32:38,640 --> 00:32:42,320
et doublez le prix.
2 millions. Ca vous crédibilisera.
434
00:32:43,000 --> 00:32:45,080
- Non, mais attendez...
435
00:32:45,600 --> 00:32:49,920
Quel intérêt ?
Je ne vais pas tuer quelqu'un !
436
00:32:50,240 --> 00:32:51,720
- Dites que vous voulez voir
437
00:32:52,040 --> 00:32:57,080
le labo, pour vérifier si on peut
fabriquer de l'UBH Alpha.
438
00:32:58,680 --> 00:33:00,880
C'est surtout ça, qu'on veut.
439
00:33:01,840 --> 00:33:03,040
Le labo.
440
00:33:03,360 --> 00:33:04,840
Et essayez de savoir
441
00:33:05,160 --> 00:33:07,880
qui ils veulent vous faire tuer.
442
00:33:46,800 --> 00:33:48,840
-(Cristian ?)
-(Quoi ?)
443
00:33:49,160 --> 00:33:50,560
-(Viens voir.)
444
00:33:53,520 --> 00:33:55,480
- Vas-y, descends.
445
00:33:57,320 --> 00:34:01,960
On cherche un truc
qui parle d'adoption, en albanais.
446
00:34:17,880 --> 00:34:18,920
Viens.
447
00:34:31,000 --> 00:34:32,440
C'est de l'albanais.
448
00:34:39,640 --> 00:34:42,080
Bingo ! On se taille.
449
00:35:15,040 --> 00:35:16,320
- Vous êtes seule ?
450
00:35:19,120 --> 00:35:23,280
- J'attends quelqu'un.
- Votre fiancé, peut-être ?
451
00:35:23,600 --> 00:35:25,800
- Ca ne vous regarde pas.
452
00:35:29,440 --> 00:35:32,840
- Ce n'est pas votre fiancé
que vous attendez.
453
00:35:33,160 --> 00:35:36,600
Je vous observe depuis un moment.
- Ecoutez...
454
00:35:36,920 --> 00:35:40,200
J'attends quelqu'un,
alors, laissez-moi tranquille.
455
00:35:40,520 --> 00:35:42,800
- Ce doit être
un rendez-vous important.
456
00:35:45,560 --> 00:35:46,880
Ca se voit.
457
00:35:48,400 --> 00:35:51,200
Vous clopez... vous êtes nerveuse.
458
00:35:52,480 --> 00:35:54,800
Vous guettez son arrivée.
459
00:35:55,600 --> 00:35:58,840
- C'est avec vous
que j'ai rendez-vous ?
460
00:36:01,480 --> 00:36:02,640
- Valérie ?
461
00:36:06,400 --> 00:36:10,560
- Et vous, c'est quoi, votre nom ?
- C'est un drôle de prénom, Valérie,
462
00:36:10,880 --> 00:36:15,160
pour une fille de votre âge.
- Ben, il aurait fallu
463
00:36:15,480 --> 00:36:20,560
interroger mes parents. Mais bon,
ils ne sont plus de ce monde...
464
00:36:20,880 --> 00:36:24,240
Elle soupire.
- Ils sont morts comment ?
465
00:36:28,280 --> 00:36:32,160
- Lui, un cancer des poumons.
Gros fumeur...
466
00:36:34,960 --> 00:36:36,080
Et elle,
467
00:36:37,000 --> 00:36:39,200
un diabète mal soigné.
468
00:36:40,080 --> 00:36:43,320
- Moi, mes parents sont morts noyés.
469
00:36:49,360 --> 00:36:50,840
Vous avez réfléchi ?
470
00:36:51,880 --> 00:36:56,680
- Ben, si je suis là, c'est que
je suis prête à le faire !
471
00:36:57,720 --> 00:36:59,400
Je veux 2 millions.
472
00:37:01,720 --> 00:37:03,960
- Ce n'est pas si cher, une vie.
473
00:37:04,280 --> 00:37:07,280
Ca vaut 1 million, donc ?
- Vous allez me donner
474
00:37:07,600 --> 00:37:09,800
un cours de morale ?
- Pourquoi pas ?
475
00:37:10,120 --> 00:37:13,200
Vous croyez
que parce qu'on est délinquants,
476
00:37:13,520 --> 00:37:14,920
on n'a pas de morale ?
477
00:37:15,240 --> 00:37:19,080
- C'est quoi, votre morale ?
De vendre de la drogue à des mômes
478
00:37:19,400 --> 00:37:22,040
ou d'assassiner des gens
en les empoisonnant ?
479
00:37:22,360 --> 00:37:25,640
- On transgresse les lois.
Mais nous, on a des règles.
480
00:37:29,440 --> 00:37:34,080
- J'adore Le Café du commerce,
mais je n'ai pas que ça à faire.
481
00:37:34,400 --> 00:37:38,920
Qui dois-je empoisonner ?
- On vous le dira plus tard.
482
00:37:39,680 --> 00:37:45,000
- Non, mais... j'ai besoin
d'avoir des infos. Je veux dire...
483
00:37:45,320 --> 00:37:48,480
C'est un délinquant, comme vous ?
484
00:37:49,120 --> 00:37:50,440
C'est un témoin ?
485
00:37:50,760 --> 00:37:54,000
Pour faire ça, j'ai besoin
de pouvoir me représenter
486
00:37:54,320 --> 00:37:55,440
les choses.
487
00:37:56,520 --> 00:37:57,880
- N'insistez pas.
488
00:37:58,200 --> 00:38:00,200
Vous recevrez au dernier moment
489
00:38:00,520 --> 00:38:02,680
un message
avec toutes les instructions.
490
00:38:06,120 --> 00:38:08,560
- Je n'ai pas du tout l'habitude
491
00:38:08,880 --> 00:38:12,440
de faire ce genre de chose.
- Ce sera facile. Il va manger
492
00:38:12,760 --> 00:38:16,800
chaque jour au même restaurant,
à la même table. Il a des problèmes
493
00:38:17,120 --> 00:38:20,640
de prostate, il va plusieurs fois
aux toilettes par repas.
494
00:38:20,960 --> 00:38:23,880
Une goutte de potion
dans son verre de rouge,
495
00:38:24,200 --> 00:38:25,920
vous payez, vous partez.
496
00:38:27,280 --> 00:38:30,400
On aura quelqu'un sur place
pour superviser.
497
00:38:30,720 --> 00:38:32,440
- Qui ? Vous ?
- Vous posez
498
00:38:32,760 --> 00:38:34,480
trop de questions.
499
00:38:36,240 --> 00:38:38,440
- Et le virement à ma fondation,
500
00:38:38,760 --> 00:38:41,800
au Lichtenstein ?
- Après la potion magique.
501
00:38:43,480 --> 00:38:45,120
Non négociable.
502
00:38:46,880 --> 00:38:48,920
- J'aimerais quand même visiter
503
00:38:49,240 --> 00:38:51,640
ce labo
dont votre copain m'a parlé.
504
00:38:51,960 --> 00:38:54,800
J'ai besoin d'être sûre
que je peux y travailler.
505
00:38:55,120 --> 00:38:58,360
S'il manque des choses,
mieux vaut les acheter maintenant.
506
00:38:58,680 --> 00:38:59,840
- On verra après.
507
00:39:00,160 --> 00:39:03,080
Il faut combien de temps
pour préparer le poison ?
508
00:39:08,040 --> 00:39:09,480
- Non, mais...
509
00:39:11,640 --> 00:39:14,880
C'est rapide, c'est des trucs
qui s'achètent au supermarché.
510
00:39:15,200 --> 00:39:16,000
- Très bien.
511
00:39:18,320 --> 00:39:20,800
Surveillez votre portable.
512
00:39:30,840 --> 00:39:32,480
- J'ai eu l'impression
513
00:39:32,800 --> 00:39:34,760
que c'était le chef.
- Pourquoi ?
514
00:39:35,560 --> 00:39:39,640
- Je ne sais pas,
une espèce d'autorité naturelle.
515
00:39:40,360 --> 00:39:43,560
Et le chimiste,
lui, c'est un agité.
516
00:39:44,280 --> 00:39:46,800
- Celui de ce soir, décrivez-le.
517
00:39:48,600 --> 00:39:49,880
- 25 ans...
518
00:39:50,480 --> 00:39:53,880
très brun,
la peau mate, pas d'accent.
519
00:39:54,480 --> 00:39:57,080
Mince, de taille moyenne...
520
00:39:58,480 --> 00:39:59,800
- Séduisant ?
521
00:40:00,240 --> 00:40:01,760
- Pas mon genre.
522
00:40:04,440 --> 00:40:05,560
- Vous avez pu
523
00:40:05,880 --> 00:40:08,160
prendre une photo ?
- Non, c'était trop risqué.
524
00:40:08,880 --> 00:40:12,240
- On est proche du but !
- A un détail près,
525
00:40:12,560 --> 00:40:16,800
qui est que je ne vais pas
tuer quelqu'un ! Si ?
526
00:40:19,240 --> 00:40:22,280
- Il faut trouver
le type qu'ils veulent tuer.
527
00:40:22,600 --> 00:40:24,840
- On a trop peu d'éléments.
528
00:40:25,160 --> 00:40:26,920
- A quoi ça sert de le trouver ?
529
00:40:27,240 --> 00:40:29,840
Si je ne le tue pas,
je me fais griller.
530
00:40:31,000 --> 00:40:34,680
- Il faut convaincre le type
de jouer la comédie du meurtre.
531
00:40:35,000 --> 00:40:37,400
- Non...
- Quoi ? Il fait semblant de mourir
532
00:40:37,720 --> 00:40:40,160
et on le met au frigo.
- Si c'est un truand,
533
00:40:40,480 --> 00:40:41,960
ça marchera pas.
- Ils ont dit
534
00:40:42,280 --> 00:40:45,000
que ça devait être indétectable.
Une crise cardiaque.
535
00:40:45,320 --> 00:40:49,360
Donc, ce n'est pas un truand.
- En effet. Si c'était un truand,
536
00:40:49,680 --> 00:40:53,040
ils n'auraient pas besoin de vous.
Ca sent l'institutionnel.
537
00:40:53,360 --> 00:40:54,560
Flic, magistrat,
538
00:40:54,880 --> 00:40:56,120
journaliste...
539
00:40:56,960 --> 00:40:59,560
Vous devez vous revoir
avant l'action ?
540
00:40:59,880 --> 00:41:02,120
- Ils doivent
m'envoyer des instructions
541
00:41:02,440 --> 00:41:04,480
et je devrai agir
directement après.
542
00:41:04,800 --> 00:41:07,240
- OK. Je dois obtenir
l'accord de la hiérarchie
543
00:41:07,560 --> 00:41:11,200
pour mettre en scène un faux
meurtre. On aura besoin de monde
544
00:41:11,520 --> 00:41:13,920
pour la protéger.
Si on trouve qui c'est.
545
00:41:14,240 --> 00:41:15,600
- Et si on ne trouve pas ?
546
00:41:15,920 --> 00:41:20,400
- Eh ben... là, c'est...
retour à la case départ.
547
00:41:21,840 --> 00:41:22,920
- La prison ?
548
00:41:24,360 --> 00:41:26,600
- Mais... on va trouver !
549
00:41:27,600 --> 00:41:28,600
Allez.
550
00:41:32,480 --> 00:41:33,920
Bonne nuit.
551
00:41:35,040 --> 00:41:36,480
- Bonne nuit.
552
00:41:56,080 --> 00:41:57,920
- Salut, Maria.
- C'est chiant
553
00:41:58,240 --> 00:42:01,320
que tu n'aies pas de portable.
- Sécurité.
554
00:42:01,640 --> 00:42:03,480
- J'ai un cadeau pour toi.
555
00:42:04,160 --> 00:42:05,520
- Un cadeau ?
556
00:42:13,840 --> 00:42:16,240
Mais non ! T'as trouvé ça où ?
557
00:42:16,560 --> 00:42:18,520
- Il a laissé
des impressions ratées
558
00:42:18,840 --> 00:42:20,600
dans sa corbeille.
- C'est génial !
559
00:42:23,400 --> 00:42:25,240
Tu viens de me sauver la vie.
560
00:42:33,760 --> 00:42:37,440
- J'avais un truc à te demander.
- Vas-y, demande.
561
00:42:37,760 --> 00:42:40,800
- Tu te marieras avec moi,
quand je serai grande ?
562
00:42:44,160 --> 00:42:47,800
- C'est une demande officielle ?
- Je ne rigole pas !
563
00:42:48,120 --> 00:42:49,280
- T'es une gamine.
564
00:42:49,600 --> 00:42:51,600
- Quand je serai plus grande !
565
00:42:51,840 --> 00:42:54,480
- Je serai vieux.
- Tu ne seras jamais vieux.
566
00:42:55,240 --> 00:42:57,840
- Ecoute...
- Tu n'as pas d'amoureuse ?
567
00:42:58,160 --> 00:42:58,920
- Non.
568
00:42:59,840 --> 00:43:04,520
- C'est bizarre, d'ailleurs.
T'es beau et... t'as tout, toi.
569
00:43:04,840 --> 00:43:07,440
Tu ne préfères pas les garçons ?
- Non.
570
00:43:07,760 --> 00:43:09,440
- Donc, il y a une chance ?
571
00:43:10,560 --> 00:43:13,480
- Tu lâches pas l'affaire, toi.
- Jamais.
572
00:43:13,800 --> 00:43:17,280
Et dans 10 ans,
je serai une jeune femme
573
00:43:17,600 --> 00:43:20,560
et toi, un homme encore jeune.
- Oui.
574
00:43:20,880 --> 00:43:23,200
- Donc, il y a une chance ?
575
00:43:24,560 --> 00:43:27,000
- Tu ne devais pas te marier
avec Cristian ?
576
00:43:27,360 --> 00:43:30,440
- Cristian,
ce serait un mariage de raison.
577
00:43:30,760 --> 00:43:32,520
Toi, c'est le vrai amour.
578
00:43:32,840 --> 00:43:36,440
- On en reparle
dans quelques années, d'accord ?
579
00:43:36,760 --> 00:43:39,320
- D'accord.
Bon, je vais manger des sardines
580
00:43:39,640 --> 00:43:41,160
avec Cristian.
581
00:43:42,800 --> 00:43:45,880
- Merci, en tout cas.
- T'inquiète.
582
00:43:59,760 --> 00:44:02,840
- Commissaire,
bravo pour les progrès.
583
00:44:03,160 --> 00:44:04,240
- Il y a juste
584
00:44:04,560 --> 00:44:08,800
cette petite difficulté.
- Une petite difficulté ? !
585
00:44:09,120 --> 00:44:11,800
On ne va pas
mettre en scène un faux meurtre !
586
00:44:12,120 --> 00:44:16,360
- C'est le seul moyen de localiser
le laboratoire et de les coffrer.
587
00:44:16,680 --> 00:44:19,080
Quand notre infiltré
aura commis ce meurtre,
588
00:44:19,400 --> 00:44:21,640
les trafiquants
auront confiance en lui.
589
00:44:21,960 --> 00:44:24,040
- C'est tordu,
dangereux, infaisable.
590
00:44:24,360 --> 00:44:25,240
- Non.
591
00:44:25,560 --> 00:44:26,720
Au niveau national,
592
00:44:27,040 --> 00:44:29,560
on ne fait aucun progrès
contre le trafic d'UBH.
593
00:44:29,880 --> 00:44:32,440
C'est pas le bout du monde
de demander à quelqu'un
594
00:44:32,760 --> 00:44:35,280
de faire semblant de mourir !
- Et s'il refuse ?
595
00:44:35,600 --> 00:44:37,400
- Peut-on obliger quelqu'un à aider
596
00:44:37,720 --> 00:44:41,000
la justice ?
- Si c'est un fonctionnaire,
597
00:44:41,320 --> 00:44:43,760
on peut fortement l'inciter,
598
00:44:44,080 --> 00:44:47,480
pas vraiment l'obliger.
- Il me faut les mains libres.
599
00:44:47,800 --> 00:44:50,040
Et les moyens humains.
20 fonctionnaires
600
00:44:50,360 --> 00:44:52,600
pour les filatures
et sécuriser les lieux.
601
00:44:54,680 --> 00:44:57,640
- Une belle arrestation
avec une belle saisie,
602
00:44:57,960 --> 00:45:00,720
ce serait bien.
Les stupéfiants sont devenus
603
00:45:01,040 --> 00:45:04,080
une obsession de l'Elysée.
On a beau leur expliquer
604
00:45:04,400 --> 00:45:06,440
que quand on arrête un trafiquant,
605
00:45:06,760 --> 00:45:10,440
il est remplacé le lendemain,
ils veulent des arrestations
606
00:45:10,760 --> 00:45:13,760
et des saisies.
Eh bien, on va leur en donner une.
607
00:45:15,240 --> 00:45:19,680
Vernet, vous avez le feu vert.
Messieurs, dames...
608
00:45:22,240 --> 00:45:25,920
- Je peux vous dire un mot ?
Asseyez-vous.
609
00:45:35,080 --> 00:45:38,880
- Le jeûne intermittent, alors ?
- Oh... Mon épouse m'a quittée.
610
00:45:39,200 --> 00:45:41,920
Elle me trouvait trop grosse
et là, elle me trouve
611
00:45:42,240 --> 00:45:45,080
trop obsédée par mes régimes.
Je compense.
612
00:45:47,560 --> 00:45:50,840
J'ai de mauvaises nouvelles
pour votre infiltrée.
613
00:45:52,760 --> 00:45:56,040
La place Vendôme
a refusé l'impunité.
614
00:45:56,360 --> 00:45:57,880
- Ce qui veut dire ?
615
00:45:58,200 --> 00:46:00,600
- Après la mission,
elle part en prison.
616
00:46:00,920 --> 00:46:04,200
Si la mission est un succès,
elle aura une réduction de peine.
617
00:46:04,520 --> 00:46:06,960
J'ai fait tout ce que j'ai pu,
mais une flic
618
00:46:07,280 --> 00:46:10,000
qui vole de la drogue,
ce n'est pas passé.
619
00:46:10,320 --> 00:46:11,480
Je suis désolée.
620
00:46:13,120 --> 00:46:14,400
Vraiment.
621
00:46:32,120 --> 00:46:37,120
france.tv access
44536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.