All language subtitles for Infiltree.S01E04.FRENCH.1080p.WEB.x264-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,080 - C'est vous, l'infiltrée idéale. Valérie Martinez, chimiste. 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,800 Vous venez le voir parce que vous avez les comprimés. 3 00:00:07,120 --> 00:00:09,360 - Vous êtes Richard Le Moal ? - Laissez-moi. 4 00:00:09,680 --> 00:00:10,720 - Arrête-toi ! 5 00:00:11,760 --> 00:00:13,680 - Il faut tenir au moins 1mn30. 6 00:00:14,960 --> 00:00:17,000 - Vous êtes qui ? *-Ne mentez pas. 7 00:00:17,320 --> 00:00:20,800 - Une chimiste qui appelle quand on a besoin d'un chimiste, 8 00:00:21,120 --> 00:00:24,560 ça pue le plan foireux. - Si elle est pas nette, on nettoie. 9 00:00:24,880 --> 00:00:28,040 - Renseigne-toi sur l'Albanais qui vous a agressés. 10 00:00:28,360 --> 00:00:31,800 Et trouve s'il est orphelin ou s'il a de la famille. 11 00:00:32,120 --> 00:00:36,000 - Les flics nous lâcheront pas. - Il devient vraiment intéressant, 12 00:00:36,720 --> 00:00:38,040 ce petit Jésus. 13 00:00:38,360 --> 00:00:40,760 - Jésus, je connais pas. - J'ai un message pour lui. 14 00:00:41,080 --> 00:00:44,640 Je suis l'oncle de Marwan. C'est la lettre de Kanun. 15 00:00:54,000 --> 00:00:55,040 - Oh, 16 00:00:55,360 --> 00:00:58,600 je suis fatiguée. On fait une pause ? 17 00:00:58,920 --> 00:00:59,800 Allez ! 18 00:01:00,120 --> 00:01:03,480 Tu veux pas essayer la coke ? - Je préfère le pinard. 19 00:01:05,280 --> 00:01:06,040 - Allez ! 20 00:01:06,360 --> 00:01:08,760 - Non ! - Pour me faire plaisir. 21 00:01:09,080 --> 00:01:10,320 - T'es chiante. 22 00:01:10,640 --> 00:01:11,760 - Essaie. 23 00:01:15,160 --> 00:01:17,920 Alors ? Je savais que ça te plairait. 24 00:01:41,360 --> 00:01:42,680 Téléphone. 25 00:01:44,040 --> 00:01:45,480 - Oui ? *-Nikita ? 26 00:01:45,800 --> 00:01:47,640 Elle vient d'entrer dans l'hôtel. 27 00:01:47,960 --> 00:01:49,160 -Seule ? - Oui. 28 00:01:50,240 --> 00:01:52,640 - Vous la lâchez pas. *-OK. 29 00:02:13,400 --> 00:02:14,840 - Fais gaffe. 30 00:03:27,560 --> 00:03:30,880 - Désolé, je ne parle pas albanais. - Quelle honte ! 31 00:03:31,200 --> 00:03:33,560 - J'avais 8 ans, quand je suis arrivé ici. 32 00:03:33,880 --> 00:03:37,320 Toute ma famille s'est noyée. J'ai grandi avec des Algériens, 33 00:03:37,640 --> 00:03:41,040 des Français, des Sénégalais et des Turcs, pas des Albanais. 34 00:03:46,560 --> 00:03:49,000 - La langue n'a aucune importance. 35 00:03:49,320 --> 00:03:51,560 C'est le camp de la vérité et de la justice. 36 00:03:52,480 --> 00:03:55,320 Nous sommes ici parce que la famille Vrioni 37 00:03:55,640 --> 00:03:58,360 réclame la "gjakmarrja", "le prix du sang", 38 00:03:58,680 --> 00:04:03,760 à la famille Demachi, suite à la mort de Marwan. 39 00:04:04,080 --> 00:04:06,000 Tu reconnais l'avoir tué ? 40 00:04:06,720 --> 00:04:07,720 - Oui. 41 00:04:08,360 --> 00:04:09,600 - C'est bien. 42 00:04:10,400 --> 00:04:13,320 Pourquoi ? - Il a blessé ma protégée 43 00:04:13,640 --> 00:04:15,640 avec une lame de rasoir. 44 00:04:20,920 --> 00:04:22,360 - Elle est morte ? 45 00:04:22,680 --> 00:04:23,680 - Non. 46 00:04:24,000 --> 00:04:27,240 - Alors, tu es son agresseur. Ce n'était pas 47 00:04:27,560 --> 00:04:29,320 la justice. Tu es en faute. 48 00:04:32,040 --> 00:04:36,640 - Elle a 11 ans, elle est orpheline. Il en avait 25. 49 00:04:36,960 --> 00:04:38,160 - Peu importe. 50 00:04:39,200 --> 00:04:40,480 La justice, 51 00:04:40,800 --> 00:04:44,960 c'est une vie pour une vie, une blessure pour une blessure. 52 00:04:45,960 --> 00:04:47,560 Du point de vue du Kanun, 53 00:04:47,880 --> 00:04:50,120 tu es gravement en faute. 54 00:04:50,440 --> 00:04:53,480 - Il m'a semblé que... - Si tu ne comprends pas que tu as 55 00:04:53,800 --> 00:04:56,240 commis une faute, tu ne peux pas la réparer. 56 00:05:06,680 --> 00:05:07,720 Est-ce que 57 00:05:08,040 --> 00:05:11,440 tu reconnais que tu as commis une faute ? 58 00:05:11,760 --> 00:05:13,240 - Je le reconnais. 59 00:05:14,480 --> 00:05:15,600 - C'est bien. 60 00:05:17,200 --> 00:05:18,280 Je dis... 61 00:05:18,600 --> 00:05:21,120 La faute de la famille Demachi 62 00:05:21,440 --> 00:05:22,600 est avérée. 63 00:05:23,720 --> 00:05:28,720 La famille Vrioni est légitime à demander la "gjakmarrja". 64 00:05:41,080 --> 00:05:42,440 - Bonjour. - Bonjour. 65 00:05:42,760 --> 00:05:45,440 - Vous auriez du cassis ? - Oui. En cornet ? 66 00:05:45,760 --> 00:05:47,280 - Oui. Une boule. 67 00:05:55,520 --> 00:05:56,880 - Tenez. - Merci. 68 00:05:57,200 --> 00:05:58,680 - Merci beaucoup. 69 00:06:05,400 --> 00:06:06,840 - Tu veux une glace ? 70 00:06:08,560 --> 00:06:12,200 Quel parfum ? - Vanille. Avec des paillettes. 71 00:06:13,520 --> 00:06:14,680 Non, laisse. 72 00:06:21,560 --> 00:06:26,640 - Tu t'es fait une sacrée coupure. - Ca ne me fait plus mal. 73 00:06:26,960 --> 00:06:30,360 - Comment t'as fait ça ? - En me rasant. 74 00:06:34,560 --> 00:06:36,160 J'ai quelqu'un à te présenter. 75 00:06:36,480 --> 00:06:40,120 - Je n'ai pas... - Tu t'appelles Valérie, non ? 76 00:06:42,920 --> 00:06:44,680 Quelqu'un veut te parler. 77 00:06:46,120 --> 00:06:47,160 Valérie. 78 00:06:49,480 --> 00:06:50,960 Allez, viens. 79 00:07:00,800 --> 00:07:01,920 - Abruti ? 80 00:07:02,240 --> 00:07:04,400 - Oui, crétin. *-Titi a été abordée 81 00:07:04,720 --> 00:07:07,240 par une petite fille, 10-11 ans, mendiante. 82 00:07:07,560 --> 00:07:10,080 Je ne peux plus les suivre, on va me repérer. 83 00:07:10,400 --> 00:07:13,240 - OK. Les galères continuent avec le fils de Titi. 84 00:07:13,560 --> 00:07:16,240 Je passe ce soir pour le débrief. 85 00:07:16,560 --> 00:07:20,240 Gaby, j'ai besoin que tu bornes le téléphone du fils de Titi, 86 00:07:20,560 --> 00:07:23,800 Jérémie Fontenelle. Gaby soupire. 87 00:07:24,120 --> 00:07:25,320 07 90 88 00:07:25,560 --> 00:07:26,840 43 45 66. 89 00:07:27,160 --> 00:07:30,000 En urgence. Ce con a fugué de son foyer. 90 00:07:30,320 --> 00:07:33,400 - OK. C'est dans le cadre de quelle procédure ? 91 00:07:33,720 --> 00:07:36,200 -Je sais pas... Une affaire de terrorisme, 92 00:07:36,520 --> 00:07:38,280 ça ira très bien. *-Laquelle ? 93 00:07:38,600 --> 00:07:40,560 - Sois créative, fais pas chier. 94 00:07:40,880 --> 00:07:43,120 - Je suis une geek, pas une créative. 95 00:07:43,440 --> 00:07:46,520 - Il faut muter, parfois. Magne. - OK... 96 00:07:48,400 --> 00:07:51,320 - Tu l'as ? - Oui, c'est en train de borner. 97 00:07:52,360 --> 00:07:53,880 31, rue Grasset, 98 00:07:54,200 --> 00:07:55,320 à Saint-Ouen. 99 00:07:55,640 --> 00:08:00,560 - 31, rue Grasset, à Saint-Ouen. Ca me dit quelque chose, ça. 100 00:08:00,880 --> 00:08:02,600 Oh, putain, le con ! 101 00:08:06,960 --> 00:08:08,280 - Que demande 102 00:08:08,600 --> 00:08:10,640 la famille Vrioni ? 103 00:08:10,960 --> 00:08:13,800 - Que propose la famille Demachi ? 104 00:08:15,080 --> 00:08:17,440 - C'est à toi de demander. 105 00:08:19,000 --> 00:08:20,480 - Je peux demander 106 00:08:21,240 --> 00:08:22,240 ta vie. 107 00:08:27,240 --> 00:08:30,560 On dit que tu réussis bien dans les affaires. 108 00:08:32,000 --> 00:08:33,760 - Que voulez-vous ? 109 00:08:34,920 --> 00:08:37,320 - Un pourcentage sur ton bénéfice 110 00:08:38,080 --> 00:08:40,920 m'aiderait à donner le pardon. 111 00:08:41,800 --> 00:08:43,040 - Combien ? 112 00:08:44,200 --> 00:08:45,240 - 50%. 113 00:08:51,720 --> 00:08:54,440 - J'ai une question. - Je t'écoute. 114 00:08:54,760 --> 00:08:57,680 - Marwan m'a été présenté comme n'ayant pas de famille. 115 00:08:58,000 --> 00:08:59,880 - C'était une erreur. 116 00:09:00,200 --> 00:09:02,240 - Vous êtes son oncle, donc ? - Oui. 117 00:09:02,560 --> 00:09:04,000 - Paternel ou maternel ? 118 00:09:05,920 --> 00:09:07,360 - Je l'ai adopté, 119 00:09:07,680 --> 00:09:10,840 après la mort de ses parents, que je connaissais bien. 120 00:09:11,160 --> 00:09:15,720 - Donc, vous n'êtes pas son oncle, mais son père adoptif. 121 00:09:17,720 --> 00:09:22,600 - Si tu parlais albanais, tu saurais que c'est la même chose. 122 00:09:24,080 --> 00:09:27,280 - Compte tenu de la situation, je pense être en droit 123 00:09:27,600 --> 00:09:30,000 de demander une preuve de cette adoption. 124 00:09:32,720 --> 00:09:35,120 - Oui, ça me paraît juste. 125 00:09:42,640 --> 00:09:44,760 - Le Kanun reconnaît l'adoption. 126 00:09:45,080 --> 00:09:47,400 Tu dois pouvoir la prouver. 127 00:09:55,480 --> 00:09:56,880 - Que dit-il ? 128 00:10:02,560 --> 00:10:03,600 - Que... 129 00:10:05,200 --> 00:10:08,600 il va chercher les papiers de l'adoption. 130 00:10:08,920 --> 00:10:10,880 Tu as une semaine. 131 00:10:19,000 --> 00:10:20,200 En attendant, 132 00:10:20,520 --> 00:10:22,440 cet homme est sous ma "besa". 133 00:10:23,080 --> 00:10:24,800 Sa vie est sacrée. 134 00:10:48,720 --> 00:10:50,120 - C'est ici ? 135 00:11:05,080 --> 00:11:07,200 - Hasta la vista, baby. 136 00:11:09,680 --> 00:11:10,720 - Venez. 137 00:11:22,040 --> 00:11:23,720 Levez les bras. 138 00:11:33,200 --> 00:11:36,400 Vous êtes ici parce que vous m'avez dit quelque chose 139 00:11:36,720 --> 00:11:40,960 concernant des réactions chimiques qui peut m'intéresser. 140 00:11:41,280 --> 00:11:42,320 Si vous causez 141 00:11:42,640 --> 00:11:45,360 le moindre problème, si vous n'obéissez pas, 142 00:11:45,680 --> 00:11:46,840 on vous éliminera. 143 00:11:47,880 --> 00:11:51,120 Et ce ne sera pas une mort agréable. 144 00:11:51,440 --> 00:11:53,120 C'est clair ? - Oui. 145 00:12:02,000 --> 00:12:05,400 - Vous m'avez dit que vous pouviez améliorer le produit. 146 00:12:08,560 --> 00:12:11,080 Phénylacétone oxydée, méthylamine. 147 00:12:13,840 --> 00:12:15,160 Phosphore rouge. 148 00:12:17,160 --> 00:12:19,320 Les outils classiques. 149 00:12:19,640 --> 00:12:20,840 A vous de jouer. 150 00:12:21,160 --> 00:12:25,560 - Il me manque plein de trucs, là. - Il va falloir faire avec ça. 151 00:12:25,880 --> 00:12:28,280 Au moins pour démontrer que vous savez le faire. 152 00:12:35,040 --> 00:12:37,760 - Je peux tout faire sauter. - Je suis joueur. 153 00:12:38,080 --> 00:12:41,440 Et je suis sûr que vous avez un bon instinct de survie. 154 00:12:47,160 --> 00:12:48,840 - Ecoutez-moi tous. 155 00:12:49,160 --> 00:12:52,640 On cherche un meurtrier sauvage qui a brisé la nuque 156 00:12:52,960 --> 00:12:57,480 d'une jeune femme sur une plage, noyé un môme dans un lavabo. 157 00:12:57,800 --> 00:13:01,800 On a son prénom, son signalement, on sait qu'il est proche 158 00:13:02,120 --> 00:13:05,480 des petits mendiants du Vieux-Port et vous ne ramenez rien. 159 00:13:05,800 --> 00:13:08,040 De quoi on a l'air ? Hm ? 160 00:13:08,480 --> 00:13:09,840 A votre avis ? 161 00:13:11,600 --> 00:13:15,160 Ca commence par un C, ça finit par un S. 162 00:13:16,000 --> 00:13:18,200 - M. le substitut... - Quoi ? 163 00:13:18,520 --> 00:13:21,800 - La mendicité, c'est légal. - Pas si elle porte atteinte 164 00:13:22,120 --> 00:13:24,440 à l'ordre public. - Quand on en ramène un, 165 00:13:24,760 --> 00:13:27,960 il a 6, 10, 12 ans, on ne peut pas le mettre en garde à vue. 166 00:13:28,280 --> 00:13:31,640 On demande : "Où est Jésus ?", ils se foutent de notre gueule. 167 00:13:31,960 --> 00:13:35,160 - Secouez les parents ! - Ils sont orphelins ! 168 00:13:35,480 --> 00:13:38,040 - Français ou pas ? - Souvent, oui, 169 00:13:38,360 --> 00:13:41,280 mais ils n'ont pas leurs papiers. - On peut faire 170 00:13:41,600 --> 00:13:44,320 comme s'ils étaient étrangers. - Quel intérêt ? 171 00:13:44,640 --> 00:13:48,080 - Les mineurs étrangers sans famille doivent être protégés. 172 00:13:48,400 --> 00:13:50,760 On applique la loi. 5 jours de détention, 173 00:13:51,080 --> 00:13:54,560 puis placement à l'Aide sociale à l'enfance, loin de Marseille. 174 00:13:54,880 --> 00:13:57,760 Ca, ça va leur foutre les boules. 175 00:13:59,200 --> 00:14:02,480 Et il y en a bien un qui va faire le Judas. 176 00:14:02,800 --> 00:14:04,200 Judas, Jésus... 177 00:14:42,640 --> 00:14:43,680 - Voilà. 178 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 L'important, c'est de maîtriser 179 00:14:50,320 --> 00:14:53,840 la montée de la température. - Je sais. Mais comment ? 180 00:14:54,480 --> 00:14:57,280 - Si je vous apprends à le faire, il se passe quoi ? 181 00:14:57,600 --> 00:15:00,600 - On vous paie bien. - Oui... 182 00:15:03,160 --> 00:15:06,120 Ca vous coûterait moins cher de m'éliminer. 183 00:15:06,440 --> 00:15:09,680 Je peux produire de l'UBH Alpha en grande quantité, 184 00:15:10,000 --> 00:15:12,040 mais il me faut un autre labo. 185 00:15:12,360 --> 00:15:15,040 - Ca, on a. - Un vrai labo professionnel. 186 00:15:15,360 --> 00:15:16,360 - On a ! 187 00:15:18,080 --> 00:15:22,240 - C'est vous qui l'avez monté ? - C'est le top. 188 00:15:23,680 --> 00:15:27,680 Demain, prenez la navette de l'Estaque, au Vieux-Port, à 15h. 189 00:15:28,000 --> 00:15:29,760 Restez sur le pont. 190 00:15:30,920 --> 00:15:32,000 - Très bien. 191 00:15:32,320 --> 00:15:33,480 A demain. 192 00:15:42,000 --> 00:15:43,320 Elle halète. 193 00:16:17,160 --> 00:16:18,880 - Mais ça va pas ? 194 00:16:19,920 --> 00:16:22,200 - Jérémie ? - Vous n'avez pas le droit 195 00:16:22,520 --> 00:16:24,720 de faire ça. - Ferme-la, toi. 196 00:16:25,040 --> 00:16:26,240 Jérémie ? 197 00:16:29,480 --> 00:16:31,320 Allez, on rentre au foyer. 198 00:16:31,640 --> 00:16:33,000 - Non, c'est mort, ça. 199 00:16:33,320 --> 00:16:35,600 - Tu n'as pas compris ce que je t'ai dit ? 200 00:16:35,920 --> 00:16:37,080 - Je n'ai pas écouté. 201 00:16:37,400 --> 00:16:39,240 - Ta mère prend des risques pour toi. 202 00:16:39,560 --> 00:16:41,160 - Je m'en bats les couilles. 203 00:16:42,920 --> 00:16:45,000 - Ca va ? - T'es allé chez le dealer 204 00:16:45,320 --> 00:16:47,960 qui est en contact avec ceux à qui tu dois 205 00:16:48,280 --> 00:16:50,080 5 plaques ! - J'ai obtenu un délai. 206 00:16:50,400 --> 00:16:52,080 - Waouh ! C'est le grand amour ! 207 00:16:52,400 --> 00:16:55,200 - C'est quoi, le problème ? C'est que je kiffe un mec ? 208 00:16:55,520 --> 00:16:58,560 - Tu kiffes ce mec-là ? Alors, écoute bien. 209 00:16:58,880 --> 00:17:02,160 On va rentrer au foyer, tu vas y rester bien sage. 210 00:17:02,480 --> 00:17:04,920 Tu vas faire du théâtre, double corvée de vaisselle 211 00:17:05,240 --> 00:17:08,760 et tu vas écrire des poèmes. Sinon, ton prince charmant, là... 212 00:17:09,080 --> 00:17:11,480 je dis à tes dealers que c'est mon indic. 213 00:17:12,440 --> 00:17:15,760 Tu comprends ce que ça veut dire pour lui ? 214 00:17:16,080 --> 00:17:17,880 Tu peux kiffer une nana, 215 00:17:18,200 --> 00:17:22,120 un mec, un grille-pain... un léopard ! Je m'en tape. 216 00:17:23,360 --> 00:17:25,360 Finis de t'habiller. 217 00:17:25,960 --> 00:17:27,400 Et magne-toi. 218 00:17:34,320 --> 00:17:36,200 - Je suis sûr que Mehmet a menti 219 00:17:36,520 --> 00:17:40,400 sur l'adoption. Il va faire faire des faux papiers. 220 00:17:40,720 --> 00:17:44,600 Et comme il est pressé, il les fera faire ici. 221 00:17:47,400 --> 00:17:50,520 Dis à Cristian de le suivre. - C'est pas évident. 222 00:17:50,840 --> 00:17:51,840 - Débrouille-toi. 223 00:17:52,160 --> 00:17:56,600 Si le juge du Kanun reconnaît l'adoption, je suis mort. 224 00:17:56,920 --> 00:17:59,400 - Pourquoi t'as tué Marwan, putain ? 225 00:17:59,720 --> 00:18:02,240 - Ce qui est fait est fait. 226 00:18:04,040 --> 00:18:07,720 - Jésus, le juge Picard est sur notre dos. 227 00:18:08,040 --> 00:18:10,040 Il nous lâchera pas. 228 00:18:10,360 --> 00:18:13,360 Il nous empêche de bosser partout. 229 00:18:15,000 --> 00:18:18,600 Il peut retrouver la trace du laboratoire Lemaire. 230 00:18:18,920 --> 00:18:22,640 On ne peut plus continuer comme ça. - Tu proposes quoi ? 231 00:18:23,840 --> 00:18:25,640 - Une mesure radicale. 232 00:18:27,960 --> 00:18:29,200 - Un juge ? 233 00:18:30,200 --> 00:18:33,600 - Le temps que son remplaçant se mette sur le dossier... 234 00:18:33,880 --> 00:18:36,840 Ca peut prendre 6 mois, un an. Ca nous laisse le temps 235 00:18:37,160 --> 00:18:39,360 de nous repositionner. - C'est trop risqué. 236 00:18:39,680 --> 00:18:42,680 Les flics vont nous tomber dessus encore plus fort. 237 00:18:43,000 --> 00:18:45,560 - Pas si on s'y prend bien. - Mais comment ? 238 00:18:48,120 --> 00:18:51,120 - Laisse-moi faire. Le nettoyage, 239 00:18:51,440 --> 00:18:53,440 c'est ma partie, non ? 240 00:18:55,280 --> 00:18:56,280 - OK. 241 00:18:58,520 --> 00:19:00,120 Et la chimiste ? 242 00:19:02,000 --> 00:19:04,840 Elle a réussi à fabriquer l'UBH Alpha ? 243 00:19:05,160 --> 00:19:06,320 - Oui. 244 00:19:06,640 --> 00:19:09,800 Elle est top. Mais elle veut pas m'apprendre 245 00:19:10,120 --> 00:19:12,480 à faire la manip. - Ca se comprend. 246 00:19:14,360 --> 00:19:17,120 - Mais j'y arriverai. Et là... 247 00:19:20,160 --> 00:19:22,560 - J'aime pas tuer des gens. 248 00:19:22,880 --> 00:19:25,800 - Alors, pourquoi t'as tué Marwan ? 249 00:19:51,720 --> 00:19:54,840 On frappe. - Votre pizza, madame. 250 00:20:04,440 --> 00:20:05,440 Alors ? 251 00:20:10,000 --> 00:20:11,080 Pizza... 252 00:20:11,400 --> 00:20:15,080 - Pourquoi il y en a deux ? - J'ai faim, moi aussi. 253 00:20:15,400 --> 00:20:17,600 Je me dépêche, ça ferait bizarre 254 00:20:17,920 --> 00:20:20,120 qu'un livreur de pizzas reste longtemps 255 00:20:20,440 --> 00:20:23,280 chez sa cliente. Comment ça se passe ? 256 00:20:23,600 --> 00:20:25,080 - J'arrête tout. 257 00:20:26,560 --> 00:20:27,960 - Vous devriez manger. 258 00:20:28,280 --> 00:20:31,120 - Je ne plaisante pas, j'arrête tout. 259 00:20:31,440 --> 00:20:35,960 - Vous voulez retourner en taule ? - Je préfère la taule à la mort. 260 00:20:36,280 --> 00:20:38,960 - Racontez-moi votre rendez-vous. - Je ne vais pas 261 00:20:39,280 --> 00:20:44,040 y arriver, je vais faire une connerie et ils vont me buter. 262 00:20:46,320 --> 00:20:48,400 - Abruti ? *-Oui, crétin. 263 00:20:48,720 --> 00:20:50,920 - T'es arrivé ? *-A l'instant. 264 00:20:51,240 --> 00:20:52,240 - Chambre 14. 265 00:20:53,280 --> 00:20:56,120 -Mauvaise idée. - Pas le choix. 266 00:20:58,440 --> 00:21:01,960 Elle va refroidir. Je vous ai pris une Margherita. 267 00:21:02,320 --> 00:21:04,600 - Je n'aime pas la pizza. 268 00:21:10,040 --> 00:21:11,600 On frappe. - Ouais. 269 00:21:15,880 --> 00:21:17,680 - C'est quoi, ces conneries ? 270 00:21:18,000 --> 00:21:20,320 On n'est pas censés se voir en direct. 271 00:21:20,640 --> 00:21:22,600 - Elle dit qu'elle arrête. 272 00:21:22,920 --> 00:21:25,320 J'y vais. Sinon, ça va faire bizarre. 273 00:21:25,640 --> 00:21:28,840 Je le sens pas, le réceptionniste. 274 00:21:35,760 --> 00:21:37,280 - Que se passe-t-il ? 275 00:21:37,600 --> 00:21:40,320 - J'ai peur de me faire buter. 276 00:21:42,440 --> 00:21:46,360 - Ils vous ont fait faire de l'UBH ? - Comment va Jérémie ? 277 00:21:46,680 --> 00:21:50,200 - Très bien. Il s'est inscrit au club de théâtre 278 00:21:50,520 --> 00:21:51,560 du foyer. 279 00:21:51,880 --> 00:21:53,360 En gros, ça va. 280 00:22:09,560 --> 00:22:12,960 - J'ai fabriqué de l'UBH, aujourd'hui. 281 00:22:13,280 --> 00:22:16,800 Dans un local désaffecté du quartier Christine. 282 00:22:17,120 --> 00:22:20,400 J'ai les coordonnées GPS, mais j'imagine qu'ils ont déjà 283 00:22:20,720 --> 00:22:23,400 tout nettoyé, donc... - Il restera sûrement 284 00:22:23,720 --> 00:22:25,080 des traces d'ADN. 285 00:22:25,400 --> 00:22:27,840 Vous avez vu qui ? - Un chimiste. 286 00:22:28,160 --> 00:22:29,320 Un mauvais. 287 00:22:30,080 --> 00:22:34,080 Un accent de l'Est... il ne dit pas son nom. 288 00:22:35,560 --> 00:22:37,560 Potentiellement violent. 289 00:22:37,880 --> 00:22:40,960 Ils auraient un autre labo professionnel. 290 00:22:41,280 --> 00:22:43,080 - Où ça ? - Je n'en sais rien. 291 00:22:43,400 --> 00:22:48,080 Le type dit qu'il est top. Donc, ce n'est pas lui qui l'a installé. 292 00:22:48,400 --> 00:22:51,880 - Ca se présente pas mal. - Quand ils n'auront plus 293 00:22:52,200 --> 00:22:54,400 besoin de moi, ils me buteront. - Ben, il faut 294 00:22:54,720 --> 00:22:57,640 qu'ils aient besoin de vous. - Vous m'aviez dit 295 00:22:57,960 --> 00:23:00,080 que ce n'était pas dangereux. - La République 296 00:23:00,400 --> 00:23:04,200 ne va pas vous offrir 10 ans de prison gratis. Oui, c'est risqué. 297 00:23:04,520 --> 00:23:07,120 C'est le prix de votre liberté. 298 00:23:07,480 --> 00:23:09,920 - J'ai besoin d'avoir confiance en vous. 299 00:23:10,240 --> 00:23:12,800 - Vous pouvez. - Non, je ne peux pas. 300 00:23:16,840 --> 00:23:19,040 - Entre nous, ce n'est pas une histoire 301 00:23:19,360 --> 00:23:20,760 de confiance, c'est un deal. 302 00:23:21,080 --> 00:23:24,680 Vous donnez le réseau d'UBH, ses leaders, son labo, 303 00:23:25,000 --> 00:23:27,440 je vous rends votre liberté. 304 00:23:47,880 --> 00:23:51,640 - Tu vas te marier avec qui ? - Je ne te dirai pas. 305 00:23:51,960 --> 00:23:54,320 - Je le connais ? - Je ne te dirai pas ! 306 00:23:54,640 --> 00:23:56,920 Tu me soûles. - Si on se marie, 307 00:23:57,240 --> 00:24:00,160 je pourrai t'offrir un frigo américain. 308 00:24:00,480 --> 00:24:03,800 - C'est quoi ? - Tu ne connais pas ? C'est le top ! 309 00:24:04,120 --> 00:24:06,800 Grand comme un camion, avec des compartiments 310 00:24:07,120 --> 00:24:11,000 pour chaque truc : les légumes, la viande, le poisson, la glace, 311 00:24:11,320 --> 00:24:12,200 tout ! 312 00:24:12,520 --> 00:24:15,560 Hé... Il y a même une machine à faire des glaçons. 313 00:24:15,880 --> 00:24:20,600 - Une machine à faire de glaçons ? - De toutes les formes que tu veux. 314 00:24:20,920 --> 00:24:24,480 Des cubes, des boules... des coeurs, tiens ! 315 00:24:24,800 --> 00:24:26,880 - L'amour ne s'achète pas, Cristian. 316 00:24:27,200 --> 00:24:29,560 - Je ne te parle pas d'amour, mais de mariage. 317 00:24:29,880 --> 00:24:32,200 Quand on sera mariés, tu m'aimeras forcément. 318 00:24:34,960 --> 00:24:38,560 - Il est entré chez le Turc qui fait des photocopies. 319 00:24:38,880 --> 00:24:40,120 - OK, on y va. 320 00:24:48,800 --> 00:24:51,880 Il trafique quoi ? On reviendra fouiller cette nuit. 321 00:24:53,960 --> 00:24:56,360 Cris. Cassez-vous ! 322 00:25:02,640 --> 00:25:06,360 - Lâchez-moi ! - On n'a pas chopé la petite. 323 00:25:06,680 --> 00:25:10,400 - Alors, dis-moi. Jésus, tu le connais, toi ! 324 00:25:10,720 --> 00:25:13,280 - Non. Ca ne me dit rien. - T'étais à l'hôpital 325 00:25:13,600 --> 00:25:15,160 avec la petite Maria, 326 00:25:15,480 --> 00:25:18,440 quand elle a été attaquée. Jésus est venu la voir. 327 00:25:18,720 --> 00:25:20,640 Ne dis pas que tu ne la connais pas. 328 00:25:20,960 --> 00:25:22,560 - Je la connais à peine. 329 00:25:23,920 --> 00:25:26,040 - Tu te fous de notre gueule. 330 00:25:26,360 --> 00:25:28,520 - Pas du tout. - T'étais avec elle, 331 00:25:28,840 --> 00:25:30,240 tout à l'heure. 332 00:25:31,840 --> 00:25:34,360 - Dans la rue, on se croise ! 333 00:25:34,680 --> 00:25:37,120 - Et Jésus, tu le croises ? 334 00:25:39,520 --> 00:25:43,640 - Il est pire que mon gosse. - Je comprends même pas 335 00:25:43,960 --> 00:25:47,480 pourquoi vous nous prenez la tête. On est à la rue, sans famille, 336 00:25:47,800 --> 00:25:51,440 sans fric, et vous nous ambiancez comme si on était des voleurs. 337 00:25:51,760 --> 00:25:52,920 Ca se fait pas. 338 00:25:54,400 --> 00:25:56,760 - Vous êtes des parasites. 339 00:25:57,080 --> 00:25:58,840 - Ah... - Vous profitez 340 00:25:59,200 --> 00:26:01,760 de la générosité... ou de la bêtise des gens. 341 00:26:02,080 --> 00:26:04,560 Et plus tard, vous serez des voleurs. 342 00:26:04,880 --> 00:26:06,760 Ou pire. Alors, c'est normal 343 00:26:07,080 --> 00:26:09,400 qu'on vous "ambiance", comme tu dis. 344 00:26:11,840 --> 00:26:14,600 - Qu'allez-vous faire de moi ? Et des autres. 345 00:26:15,320 --> 00:26:17,440 - On va vous pourrir la vie... 346 00:26:17,760 --> 00:26:18,760 grave. 347 00:26:19,280 --> 00:26:20,360 Crois-moi. 348 00:26:21,040 --> 00:26:22,120 Lève-toi. 349 00:26:22,440 --> 00:26:23,840 - Me touche pas ! 350 00:26:24,480 --> 00:26:26,280 - Ne me tutoie pas ! 351 00:26:28,520 --> 00:26:32,560 Amenez tous ces petits cons ici. - Allez, allez ! 352 00:26:32,880 --> 00:26:34,160 Brouhaha. 353 00:26:35,800 --> 00:26:37,880 - Ecoutez bien. On va vous balancer 354 00:26:38,200 --> 00:26:40,720 dans des Aide sociale à l'enfance. 355 00:26:41,040 --> 00:26:45,000 Puis des familles d'accueil, les plus pourries possible. 356 00:26:45,320 --> 00:26:48,200 Je vais donner des consignes pour que votre vie 357 00:26:48,520 --> 00:26:49,840 soit un enfer. 358 00:26:52,240 --> 00:26:53,240 Sauf... 359 00:26:53,840 --> 00:26:57,600 si l'un d'entre vous me donne des informations sur Jésus. 360 00:26:59,240 --> 00:27:02,680 A celui-là, je lui donne 200 euros. 361 00:27:07,000 --> 00:27:08,080 500. 362 00:27:17,960 --> 00:27:19,320 Réfléchissez. 363 00:27:19,640 --> 00:27:24,000 Celui que ça intéresse le dit au policier qui l'interroge. 364 00:27:24,320 --> 00:27:26,680 Discrètement. Faudrait pas que les copains 365 00:27:27,000 --> 00:27:30,160 soient au courant. Retournez dans vos box. 366 00:27:51,400 --> 00:27:53,720 - J'ai parlé à mes associés. 367 00:27:54,040 --> 00:27:56,200 On pourrait faire un deal. 368 00:27:56,520 --> 00:27:58,840 Vous adaptez la chaîne de fab du labo 369 00:27:59,160 --> 00:28:01,800 pour qu'elle puisse produire de l'UBH Alpha. 370 00:28:02,120 --> 00:28:05,280 On vous paie au forfait. - Je veux un million. 371 00:28:05,600 --> 00:28:07,960 - Vous rêvez ! - Vous avez dit que votre labo 372 00:28:08,280 --> 00:28:11,080 était super top. Quand j'aurai lancé la production, 373 00:28:11,400 --> 00:28:13,720 vous pourrez fabriquer de l'UBH Alpha 374 00:28:14,040 --> 00:28:16,680 pour des millions. Donc, c'est raisonnable. 375 00:28:19,880 --> 00:28:24,040 Je veux une avance de 200 000 euros sur un compte au Liechtenstein. 376 00:28:24,920 --> 00:28:26,880 - On ne fait jamais ça. - Vous allez 377 00:28:27,200 --> 00:28:29,760 le faire, car je n'ai pas confiance en vous. 378 00:28:30,080 --> 00:28:33,200 Il y aura une dernière manip à faire, que je vous transmettrai 379 00:28:33,520 --> 00:28:37,400 par SMS, quand j'aurai l'argent et que je serai loin d'ici. 380 00:28:37,840 --> 00:28:39,120 - Impossible. 381 00:28:39,440 --> 00:28:42,360 - C'est non négociable. C'est mon assurance-vie. 382 00:28:44,080 --> 00:28:48,080 - Je vais y réfléchir. En attendant, vous devez faire quelque chose 383 00:28:48,400 --> 00:28:50,080 pour nous. On doit se protéger 384 00:28:50,400 --> 00:28:54,040 contre le risque d'infiltration. - Vous croyez que je suis flic ? 385 00:28:54,360 --> 00:28:58,480 - Je ne crois rien. Mais nous devons être sûrs. 386 00:28:59,480 --> 00:29:02,480 Vous seriez capable de produire un poison ? 387 00:29:02,800 --> 00:29:05,600 Un truc létal ? Quelque chose qui pourrait passer 388 00:29:05,920 --> 00:29:08,800 pour une mort naturelle, genre une crise cardiaque ? 389 00:29:10,040 --> 00:29:13,400 Oui ou non ? - Evidemment, c'est le b.a-ba ! 390 00:29:13,720 --> 00:29:15,960 - Un truc indétectable. - Oui, 391 00:29:16,280 --> 00:29:20,320 mais pourquoi je ferais ça ? - C'est la condition 392 00:29:20,640 --> 00:29:25,240 pour qu'on fasse le deal. - Que je vous fabrique un poison ? 393 00:29:25,560 --> 00:29:28,000 - Et que vous le fassiez boire à quelqu'un. 394 00:29:29,240 --> 00:29:31,400 - Vous me demandez de tuer quelqu'un ? 395 00:29:31,720 --> 00:29:35,120 - De nous rendre un service. - Il n'a jamais été question de ça. 396 00:29:35,440 --> 00:29:36,680 - C'est le seul moyen 397 00:29:37,000 --> 00:29:39,920 qu'on a pour être sûrs que vous êtes réglo. 398 00:29:40,240 --> 00:29:42,840 - Non ! Je ne ferai pas ça ! 399 00:29:43,880 --> 00:29:48,080 - Réfléchissez, Valérie. 1 million, c'est beaucoup d'argent. 400 00:29:51,160 --> 00:29:54,680 Si vous dites non, mes associés vont peut-être considérer 401 00:29:55,000 --> 00:29:56,800 que vous en savez un peu trop 402 00:29:57,120 --> 00:29:59,800 sur nous. - Vous me menacez ? 403 00:30:00,120 --> 00:30:04,360 - Non, je vous dis les choses. Vous êtes venue ici 404 00:30:04,680 --> 00:30:07,480 pour faire du fric en fabriquant de la drogue. 405 00:30:07,800 --> 00:30:09,280 Si vous vous rétractez, 406 00:30:11,120 --> 00:30:13,440 ça risque de ne pas plaire. 407 00:30:13,760 --> 00:30:18,080 J'ai besoin d'une réponse ce soir. Disons vers minuit. 408 00:30:18,400 --> 00:30:22,000 Sur la plage du Fortin, sous le viaduc. 409 00:30:37,000 --> 00:30:38,120 On frappe. 410 00:30:38,440 --> 00:30:39,560 - Entrez. 411 00:30:46,640 --> 00:30:48,280 Viens t'asseoir. 412 00:30:55,920 --> 00:30:56,920 Alors ? 413 00:30:58,400 --> 00:31:00,600 - C'est vrai, les 500 euros ? 414 00:31:01,720 --> 00:31:03,680 - Evidemment ! Je ne mens 415 00:31:04,000 --> 00:31:05,200 presque jamais. 416 00:31:05,320 --> 00:31:08,480 - Je peux les voir ? - Je pourrais te faire un chèque, 417 00:31:08,800 --> 00:31:11,800 mais tu n'as pas de compte. Alors, faut me faire confiance. 418 00:31:12,760 --> 00:31:16,440 - Les copains ne le sauront pas ? - Si tu ne parles pas, 419 00:31:16,760 --> 00:31:21,400 ils ne sauront pas. Alors ? Il est où, le petit Jésus ? 420 00:31:21,720 --> 00:31:23,240 - Je ne sais pas. 421 00:31:24,040 --> 00:31:26,000 Mais je peux le savoir. 422 00:32:05,200 --> 00:32:06,920 - Ca tourne mal. 423 00:32:07,520 --> 00:32:09,000 - C'est-à-dire ? 424 00:32:11,440 --> 00:32:14,160 - Ils veulent que je tue quelqu'un. 425 00:32:15,560 --> 00:32:16,560 - Quoi ? 426 00:32:17,120 --> 00:32:18,960 - Ils me demandent de fabriquer 427 00:32:19,280 --> 00:32:22,360 un poison indétectable et de tuer quelqu'un. 428 00:32:22,680 --> 00:32:24,240 - Qui ? - Je n'en sais rien. 429 00:32:25,960 --> 00:32:27,800 Je dois donner ma réponse 430 00:32:28,120 --> 00:32:29,720 ce soir, à minuit. 431 00:32:32,560 --> 00:32:33,720 - Dites oui. 432 00:32:34,320 --> 00:32:38,320 - Pardon ? - Il faut gagner du temps. Dites oui 433 00:32:38,640 --> 00:32:42,320 et doublez le prix. 2 millions. Ca vous crédibilisera. 434 00:32:43,000 --> 00:32:45,080 - Non, mais attendez... 435 00:32:45,600 --> 00:32:49,920 Quel intérêt ? Je ne vais pas tuer quelqu'un ! 436 00:32:50,240 --> 00:32:51,720 - Dites que vous voulez voir 437 00:32:52,040 --> 00:32:57,080 le labo, pour vérifier si on peut fabriquer de l'UBH Alpha. 438 00:32:58,680 --> 00:33:00,880 C'est surtout ça, qu'on veut. 439 00:33:01,840 --> 00:33:03,040 Le labo. 440 00:33:03,360 --> 00:33:04,840 Et essayez de savoir 441 00:33:05,160 --> 00:33:07,880 qui ils veulent vous faire tuer. 442 00:33:46,800 --> 00:33:48,840 -(Cristian ?) -(Quoi ?) 443 00:33:49,160 --> 00:33:50,560 -(Viens voir.) 444 00:33:53,520 --> 00:33:55,480 - Vas-y, descends. 445 00:33:57,320 --> 00:34:01,960 On cherche un truc qui parle d'adoption, en albanais. 446 00:34:17,880 --> 00:34:18,920 Viens. 447 00:34:31,000 --> 00:34:32,440 C'est de l'albanais. 448 00:34:39,640 --> 00:34:42,080 Bingo ! On se taille. 449 00:35:15,040 --> 00:35:16,320 - Vous êtes seule ? 450 00:35:19,120 --> 00:35:23,280 - J'attends quelqu'un. - Votre fiancé, peut-être ? 451 00:35:23,600 --> 00:35:25,800 - Ca ne vous regarde pas. 452 00:35:29,440 --> 00:35:32,840 - Ce n'est pas votre fiancé que vous attendez. 453 00:35:33,160 --> 00:35:36,600 Je vous observe depuis un moment. - Ecoutez... 454 00:35:36,920 --> 00:35:40,200 J'attends quelqu'un, alors, laissez-moi tranquille. 455 00:35:40,520 --> 00:35:42,800 - Ce doit être un rendez-vous important. 456 00:35:45,560 --> 00:35:46,880 Ca se voit. 457 00:35:48,400 --> 00:35:51,200 Vous clopez... vous êtes nerveuse. 458 00:35:52,480 --> 00:35:54,800 Vous guettez son arrivée. 459 00:35:55,600 --> 00:35:58,840 - C'est avec vous que j'ai rendez-vous ? 460 00:36:01,480 --> 00:36:02,640 - Valérie ? 461 00:36:06,400 --> 00:36:10,560 - Et vous, c'est quoi, votre nom ? - C'est un drôle de prénom, Valérie, 462 00:36:10,880 --> 00:36:15,160 pour une fille de votre âge. - Ben, il aurait fallu 463 00:36:15,480 --> 00:36:20,560 interroger mes parents. Mais bon, ils ne sont plus de ce monde... 464 00:36:20,880 --> 00:36:24,240 Elle soupire. - Ils sont morts comment ? 465 00:36:28,280 --> 00:36:32,160 - Lui, un cancer des poumons. Gros fumeur... 466 00:36:34,960 --> 00:36:36,080 Et elle, 467 00:36:37,000 --> 00:36:39,200 un diabète mal soigné. 468 00:36:40,080 --> 00:36:43,320 - Moi, mes parents sont morts noyés. 469 00:36:49,360 --> 00:36:50,840 Vous avez réfléchi ? 470 00:36:51,880 --> 00:36:56,680 - Ben, si je suis là, c'est que je suis prête à le faire ! 471 00:36:57,720 --> 00:36:59,400 Je veux 2 millions. 472 00:37:01,720 --> 00:37:03,960 - Ce n'est pas si cher, une vie. 473 00:37:04,280 --> 00:37:07,280 Ca vaut 1 million, donc ? - Vous allez me donner 474 00:37:07,600 --> 00:37:09,800 un cours de morale ? - Pourquoi pas ? 475 00:37:10,120 --> 00:37:13,200 Vous croyez que parce qu'on est délinquants, 476 00:37:13,520 --> 00:37:14,920 on n'a pas de morale ? 477 00:37:15,240 --> 00:37:19,080 - C'est quoi, votre morale ? De vendre de la drogue à des mômes 478 00:37:19,400 --> 00:37:22,040 ou d'assassiner des gens en les empoisonnant ? 479 00:37:22,360 --> 00:37:25,640 - On transgresse les lois. Mais nous, on a des règles. 480 00:37:29,440 --> 00:37:34,080 - J'adore Le Café du commerce, mais je n'ai pas que ça à faire. 481 00:37:34,400 --> 00:37:38,920 Qui dois-je empoisonner ? - On vous le dira plus tard. 482 00:37:39,680 --> 00:37:45,000 - Non, mais... j'ai besoin d'avoir des infos. Je veux dire... 483 00:37:45,320 --> 00:37:48,480 C'est un délinquant, comme vous ? 484 00:37:49,120 --> 00:37:50,440 C'est un témoin ? 485 00:37:50,760 --> 00:37:54,000 Pour faire ça, j'ai besoin de pouvoir me représenter 486 00:37:54,320 --> 00:37:55,440 les choses. 487 00:37:56,520 --> 00:37:57,880 - N'insistez pas. 488 00:37:58,200 --> 00:38:00,200 Vous recevrez au dernier moment 489 00:38:00,520 --> 00:38:02,680 un message avec toutes les instructions. 490 00:38:06,120 --> 00:38:08,560 - Je n'ai pas du tout l'habitude 491 00:38:08,880 --> 00:38:12,440 de faire ce genre de chose. - Ce sera facile. Il va manger 492 00:38:12,760 --> 00:38:16,800 chaque jour au même restaurant, à la même table. Il a des problèmes 493 00:38:17,120 --> 00:38:20,640 de prostate, il va plusieurs fois aux toilettes par repas. 494 00:38:20,960 --> 00:38:23,880 Une goutte de potion dans son verre de rouge, 495 00:38:24,200 --> 00:38:25,920 vous payez, vous partez. 496 00:38:27,280 --> 00:38:30,400 On aura quelqu'un sur place pour superviser. 497 00:38:30,720 --> 00:38:32,440 - Qui ? Vous ? - Vous posez 498 00:38:32,760 --> 00:38:34,480 trop de questions. 499 00:38:36,240 --> 00:38:38,440 - Et le virement à ma fondation, 500 00:38:38,760 --> 00:38:41,800 au Lichtenstein ? - Après la potion magique. 501 00:38:43,480 --> 00:38:45,120 Non négociable. 502 00:38:46,880 --> 00:38:48,920 - J'aimerais quand même visiter 503 00:38:49,240 --> 00:38:51,640 ce labo dont votre copain m'a parlé. 504 00:38:51,960 --> 00:38:54,800 J'ai besoin d'être sûre que je peux y travailler. 505 00:38:55,120 --> 00:38:58,360 S'il manque des choses, mieux vaut les acheter maintenant. 506 00:38:58,680 --> 00:38:59,840 - On verra après. 507 00:39:00,160 --> 00:39:03,080 Il faut combien de temps pour préparer le poison ? 508 00:39:08,040 --> 00:39:09,480 - Non, mais... 509 00:39:11,640 --> 00:39:14,880 C'est rapide, c'est des trucs qui s'achètent au supermarché. 510 00:39:15,200 --> 00:39:16,000 - Très bien. 511 00:39:18,320 --> 00:39:20,800 Surveillez votre portable. 512 00:39:30,840 --> 00:39:32,480 - J'ai eu l'impression 513 00:39:32,800 --> 00:39:34,760 que c'était le chef. - Pourquoi ? 514 00:39:35,560 --> 00:39:39,640 - Je ne sais pas, une espèce d'autorité naturelle. 515 00:39:40,360 --> 00:39:43,560 Et le chimiste, lui, c'est un agité. 516 00:39:44,280 --> 00:39:46,800 - Celui de ce soir, décrivez-le. 517 00:39:48,600 --> 00:39:49,880 - 25 ans... 518 00:39:50,480 --> 00:39:53,880 très brun, la peau mate, pas d'accent. 519 00:39:54,480 --> 00:39:57,080 Mince, de taille moyenne... 520 00:39:58,480 --> 00:39:59,800 - Séduisant ? 521 00:40:00,240 --> 00:40:01,760 - Pas mon genre. 522 00:40:04,440 --> 00:40:05,560 - Vous avez pu 523 00:40:05,880 --> 00:40:08,160 prendre une photo ? - Non, c'était trop risqué. 524 00:40:08,880 --> 00:40:12,240 - On est proche du but ! - A un détail près, 525 00:40:12,560 --> 00:40:16,800 qui est que je ne vais pas tuer quelqu'un ! Si ? 526 00:40:19,240 --> 00:40:22,280 - Il faut trouver le type qu'ils veulent tuer. 527 00:40:22,600 --> 00:40:24,840 - On a trop peu d'éléments. 528 00:40:25,160 --> 00:40:26,920 - A quoi ça sert de le trouver ? 529 00:40:27,240 --> 00:40:29,840 Si je ne le tue pas, je me fais griller. 530 00:40:31,000 --> 00:40:34,680 - Il faut convaincre le type de jouer la comédie du meurtre. 531 00:40:35,000 --> 00:40:37,400 - Non... - Quoi ? Il fait semblant de mourir 532 00:40:37,720 --> 00:40:40,160 et on le met au frigo. - Si c'est un truand, 533 00:40:40,480 --> 00:40:41,960 ça marchera pas. - Ils ont dit 534 00:40:42,280 --> 00:40:45,000 que ça devait être indétectable. Une crise cardiaque. 535 00:40:45,320 --> 00:40:49,360 Donc, ce n'est pas un truand. - En effet. Si c'était un truand, 536 00:40:49,680 --> 00:40:53,040 ils n'auraient pas besoin de vous. Ca sent l'institutionnel. 537 00:40:53,360 --> 00:40:54,560 Flic, magistrat, 538 00:40:54,880 --> 00:40:56,120 journaliste... 539 00:40:56,960 --> 00:40:59,560 Vous devez vous revoir avant l'action ? 540 00:40:59,880 --> 00:41:02,120 - Ils doivent m'envoyer des instructions 541 00:41:02,440 --> 00:41:04,480 et je devrai agir directement après. 542 00:41:04,800 --> 00:41:07,240 - OK. Je dois obtenir l'accord de la hiérarchie 543 00:41:07,560 --> 00:41:11,200 pour mettre en scène un faux meurtre. On aura besoin de monde 544 00:41:11,520 --> 00:41:13,920 pour la protéger. Si on trouve qui c'est. 545 00:41:14,240 --> 00:41:15,600 - Et si on ne trouve pas ? 546 00:41:15,920 --> 00:41:20,400 - Eh ben... là, c'est... retour à la case départ. 547 00:41:21,840 --> 00:41:22,920 - La prison ? 548 00:41:24,360 --> 00:41:26,600 - Mais... on va trouver ! 549 00:41:27,600 --> 00:41:28,600 Allez. 550 00:41:32,480 --> 00:41:33,920 Bonne nuit. 551 00:41:35,040 --> 00:41:36,480 - Bonne nuit. 552 00:41:56,080 --> 00:41:57,920 - Salut, Maria. - C'est chiant 553 00:41:58,240 --> 00:42:01,320 que tu n'aies pas de portable. - Sécurité. 554 00:42:01,640 --> 00:42:03,480 - J'ai un cadeau pour toi. 555 00:42:04,160 --> 00:42:05,520 - Un cadeau ? 556 00:42:13,840 --> 00:42:16,240 Mais non ! T'as trouvé ça où ? 557 00:42:16,560 --> 00:42:18,520 - Il a laissé des impressions ratées 558 00:42:18,840 --> 00:42:20,600 dans sa corbeille. - C'est génial ! 559 00:42:23,400 --> 00:42:25,240 Tu viens de me sauver la vie. 560 00:42:33,760 --> 00:42:37,440 - J'avais un truc à te demander. - Vas-y, demande. 561 00:42:37,760 --> 00:42:40,800 - Tu te marieras avec moi, quand je serai grande ? 562 00:42:44,160 --> 00:42:47,800 - C'est une demande officielle ? - Je ne rigole pas ! 563 00:42:48,120 --> 00:42:49,280 - T'es une gamine. 564 00:42:49,600 --> 00:42:51,600 - Quand je serai plus grande ! 565 00:42:51,840 --> 00:42:54,480 - Je serai vieux. - Tu ne seras jamais vieux. 566 00:42:55,240 --> 00:42:57,840 - Ecoute... - Tu n'as pas d'amoureuse ? 567 00:42:58,160 --> 00:42:58,920 - Non. 568 00:42:59,840 --> 00:43:04,520 - C'est bizarre, d'ailleurs. T'es beau et... t'as tout, toi. 569 00:43:04,840 --> 00:43:07,440 Tu ne préfères pas les garçons ? - Non. 570 00:43:07,760 --> 00:43:09,440 - Donc, il y a une chance ? 571 00:43:10,560 --> 00:43:13,480 - Tu lâches pas l'affaire, toi. - Jamais. 572 00:43:13,800 --> 00:43:17,280 Et dans 10 ans, je serai une jeune femme 573 00:43:17,600 --> 00:43:20,560 et toi, un homme encore jeune. - Oui. 574 00:43:20,880 --> 00:43:23,200 - Donc, il y a une chance ? 575 00:43:24,560 --> 00:43:27,000 - Tu ne devais pas te marier avec Cristian ? 576 00:43:27,360 --> 00:43:30,440 - Cristian, ce serait un mariage de raison. 577 00:43:30,760 --> 00:43:32,520 Toi, c'est le vrai amour. 578 00:43:32,840 --> 00:43:36,440 - On en reparle dans quelques années, d'accord ? 579 00:43:36,760 --> 00:43:39,320 - D'accord. Bon, je vais manger des sardines 580 00:43:39,640 --> 00:43:41,160 avec Cristian. 581 00:43:42,800 --> 00:43:45,880 - Merci, en tout cas. - T'inquiète. 582 00:43:59,760 --> 00:44:02,840 - Commissaire, bravo pour les progrès. 583 00:44:03,160 --> 00:44:04,240 - Il y a juste 584 00:44:04,560 --> 00:44:08,800 cette petite difficulté. - Une petite difficulté ? ! 585 00:44:09,120 --> 00:44:11,800 On ne va pas mettre en scène un faux meurtre ! 586 00:44:12,120 --> 00:44:16,360 - C'est le seul moyen de localiser le laboratoire et de les coffrer. 587 00:44:16,680 --> 00:44:19,080 Quand notre infiltré aura commis ce meurtre, 588 00:44:19,400 --> 00:44:21,640 les trafiquants auront confiance en lui. 589 00:44:21,960 --> 00:44:24,040 - C'est tordu, dangereux, infaisable. 590 00:44:24,360 --> 00:44:25,240 - Non. 591 00:44:25,560 --> 00:44:26,720 Au niveau national, 592 00:44:27,040 --> 00:44:29,560 on ne fait aucun progrès contre le trafic d'UBH. 593 00:44:29,880 --> 00:44:32,440 C'est pas le bout du monde de demander à quelqu'un 594 00:44:32,760 --> 00:44:35,280 de faire semblant de mourir ! - Et s'il refuse ? 595 00:44:35,600 --> 00:44:37,400 - Peut-on obliger quelqu'un à aider 596 00:44:37,720 --> 00:44:41,000 la justice ? - Si c'est un fonctionnaire, 597 00:44:41,320 --> 00:44:43,760 on peut fortement l'inciter, 598 00:44:44,080 --> 00:44:47,480 pas vraiment l'obliger. - Il me faut les mains libres. 599 00:44:47,800 --> 00:44:50,040 Et les moyens humains. 20 fonctionnaires 600 00:44:50,360 --> 00:44:52,600 pour les filatures et sécuriser les lieux. 601 00:44:54,680 --> 00:44:57,640 - Une belle arrestation avec une belle saisie, 602 00:44:57,960 --> 00:45:00,720 ce serait bien. Les stupéfiants sont devenus 603 00:45:01,040 --> 00:45:04,080 une obsession de l'Elysée. On a beau leur expliquer 604 00:45:04,400 --> 00:45:06,440 que quand on arrête un trafiquant, 605 00:45:06,760 --> 00:45:10,440 il est remplacé le lendemain, ils veulent des arrestations 606 00:45:10,760 --> 00:45:13,760 et des saisies. Eh bien, on va leur en donner une. 607 00:45:15,240 --> 00:45:19,680 Vernet, vous avez le feu vert. Messieurs, dames... 608 00:45:22,240 --> 00:45:25,920 - Je peux vous dire un mot ? Asseyez-vous. 609 00:45:35,080 --> 00:45:38,880 - Le jeûne intermittent, alors ? - Oh... Mon épouse m'a quittée. 610 00:45:39,200 --> 00:45:41,920 Elle me trouvait trop grosse et là, elle me trouve 611 00:45:42,240 --> 00:45:45,080 trop obsédée par mes régimes. Je compense. 612 00:45:47,560 --> 00:45:50,840 J'ai de mauvaises nouvelles pour votre infiltrée. 613 00:45:52,760 --> 00:45:56,040 La place Vendôme a refusé l'impunité. 614 00:45:56,360 --> 00:45:57,880 - Ce qui veut dire ? 615 00:45:58,200 --> 00:46:00,600 - Après la mission, elle part en prison. 616 00:46:00,920 --> 00:46:04,200 Si la mission est un succès, elle aura une réduction de peine. 617 00:46:04,520 --> 00:46:06,960 J'ai fait tout ce que j'ai pu, mais une flic 618 00:46:07,280 --> 00:46:10,000 qui vole de la drogue, ce n'est pas passé. 619 00:46:10,320 --> 00:46:11,480 Je suis désolée. 620 00:46:13,120 --> 00:46:14,400 Vraiment. 621 00:46:32,120 --> 00:46:37,120 france.tv access 44536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.