Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
ESTA FEMINEIDAD, IRON�A
ETERNA DE LA COMUNIDAD
2
00:01:16,800 --> 00:01:20,500
"HE ESTADO ABSOLUTAMENTE
ATERRADA CADA MOMENTO DE MI VIDA...
3
00:01:23,901 --> 00:01:28,201
...Y JAM�S HE DEJADO QUE ESO ME IMPIDA
HACER CADA COSA QUE HE QUERIDO HACER."
4
00:02:01,610 --> 00:02:02,443
�Artie?
5
00:02:03,310 --> 00:02:05,571
�Compramos la mascota
esta semana?
6
00:02:05,572 --> 00:02:06,805
�Por favor?
7
00:03:31,200 --> 00:03:33,230
�Alguna pregunta?
8
00:03:33,878 --> 00:03:36,100
- No.
- No, estoy bien.
9
00:03:36,233 --> 00:03:38,660
�Va a venir un profesor o
simplemente continuamos?
10
00:03:38,893 --> 00:03:41,980
�Quiz�s esperamos un minuto?
11
00:03:44,990 --> 00:03:46,690
Tengo que irme a tiempo.
12
00:03:48,830 --> 00:03:50,553
Bien.
13
00:04:59,500 --> 00:05:00,942
Contin�en.
14
00:05:09,243 --> 00:05:16,543
"SU COMPOSICI�N"
15
00:06:04,319 --> 00:06:06,530
�Est�s segura que tu profesor
quiere que regreses el pr�ximo a�o?
16
00:06:07,182 --> 00:06:10,219
Es el primer ensayo
con todo el grupo, Gila.
17
00:06:10,220 --> 00:06:11,909
Esta es la misma persona
que una vez dijo
18
00:06:11,910 --> 00:06:14,610
que no puede ense�arte
porque eres una mujer.
19
00:06:15,144 --> 00:06:16,889
�Y �l es qu�, un hombre?
20
00:06:16,890 --> 00:06:18,723
Con una peluca.
21
00:06:20,880 --> 00:06:23,880
Simplemente sugiri� que nuestras
sensibilidades eran diferentes.
22
00:06:24,810 --> 00:06:26,489
�A causa del g�nero?
23
00:06:26,490 --> 00:06:29,198
Es obvio que te est� acosando porque
una vez intent� tener sexo contigo.
24
00:06:29,220 --> 00:06:30,730
Y es un amargado.
25
00:06:30,910 --> 00:06:33,184
�Qu� otra cosa ense�ar�a?
26
00:06:38,994 --> 00:06:41,819
Nunca he salido de este pa�s.
27
00:06:41,820 --> 00:06:43,569
�Por qu� tendr�a
algo de qu� escribir?
28
00:06:43,570 --> 00:06:44,403
No hay argumento.
29
00:06:48,512 --> 00:06:49,612
Yo tengo uno para ti.
30
00:06:51,370 --> 00:06:53,130
- �Cu�l?
- Ven conmigo.
31
00:06:53,230 --> 00:06:55,996
- Cielos, Gila.
- Vamos.
32
00:06:58,810 --> 00:07:00,759
�Recuerdas esa red de gama
alta de la que te habl�?
33
00:07:00,760 --> 00:07:02,349
�Con las prostitutas?
34
00:07:02,350 --> 00:07:03,800
Acompa�antes.
35
00:07:04,340 --> 00:07:05,980
�Cu�l es la diferencia?
36
00:07:06,550 --> 00:07:08,210
$1500 la hora.
37
00:07:09,690 --> 00:07:11,349
�Y llama a la organizaci�n
de los derechos de la mujer
38
00:07:11,350 --> 00:07:12,559
para alardear de eso?
39
00:07:12,560 --> 00:07:15,499
Quiz�s inmunidad o
posiblemente Jes�s.
40
00:07:15,500 --> 00:07:17,469
Pero si es tan
importante como dice,
41
00:07:17,470 --> 00:07:19,549
va a llevar a un buen arresto.
42
00:07:19,550 --> 00:07:21,159
Pudiera ir.
43
00:07:21,160 --> 00:07:22,449
�Ad�nde?
44
00:07:22,450 --> 00:07:24,264
A conocerlo.
45
00:07:24,265 --> 00:07:25,409
No, no puedes.
46
00:07:25,410 --> 00:07:28,459
He terminado de trabajar en
esa partitura y soy alguien
47
00:07:28,460 --> 00:07:30,293
en quien puedes confiar.
48
00:08:52,719 --> 00:08:53,955
�Usted es Kim?
49
00:08:53,956 --> 00:08:56,206
�Algo m�s?
50
00:08:57,360 --> 00:08:58,793
�Otra zanahoria?
51
00:09:04,780 --> 00:09:06,480
�No se supone que
usted era un hombre?
52
00:09:22,510 --> 00:09:24,299
�Los acompa�antes
eran hombres?
53
00:09:24,300 --> 00:09:25,719
Pudiera decirse.
54
00:09:25,720 --> 00:09:27,840
S�lo que ellos me pagaban.
55
00:09:28,890 --> 00:09:30,223
Es magia.
56
00:09:31,750 --> 00:09:33,559
�Entonces eran sus clientes?
57
00:09:33,560 --> 00:09:35,120
Estaban antes de
que me fuera.
58
00:09:36,940 --> 00:09:39,820
�Y calific� a sus clientes?
59
00:09:40,680 --> 00:09:43,749
Los que est�n en la lista son los
que me manten�an interesada.
60
00:09:43,750 --> 00:09:45,519
Simplemente les di
la vuelta a la tortilla.
61
00:09:45,520 --> 00:09:46,353
�Puedes hacer eso?
62
00:09:46,354 --> 00:09:48,149
�No es peligroso?
63
00:09:48,150 --> 00:09:50,549
Nada que un gas pimienta
no pueda solucionar.
64
00:09:50,550 --> 00:09:55,409
Ver�s, a estos tipos usualmente
los mueve una de dos cosas.
65
00:09:55,410 --> 00:09:58,399
Narcisismo o inseguridad.
66
00:09:58,400 --> 00:10:00,969
S�lo se vuelve dif�cil
cuando son ambas cosas.
67
00:10:00,970 --> 00:10:04,800
Calificaste a tus clientes,
pero no los juzgaste.
68
00:10:04,801 --> 00:10:05,801
Muy bien.
69
00:10:10,280 --> 00:10:11,530
Eres una pintora.
70
00:10:27,340 --> 00:10:28,740
Son hermosos.
71
00:10:29,640 --> 00:10:31,200
Era mi favorito.
72
00:10:32,590 --> 00:10:34,580
Bastante cursi,
casi un rom�ntico.
73
00:10:36,410 --> 00:10:38,359
�Por qu� me das esta lista?
74
00:10:38,360 --> 00:10:40,779
�Por qu� ayudas
a la organizaci�n?
75
00:10:40,780 --> 00:10:42,729
Porque no todas las
chicas son como yo.
76
00:10:42,730 --> 00:10:44,630
No todo el mundo puede
manejar este negocio.
77
00:10:45,550 --> 00:10:46,500
Es tu lista ahora.
78
00:10:47,780 --> 00:10:51,536
Haz lo que quieras con ella.
79
00:10:51,537 --> 00:10:52,870
�Tus pinturas!
80
00:13:01,130 --> 00:13:03,960
�Artie? �Est�s despierto?
81
00:14:04,971 --> 00:14:06,970
Disculpe, se�orita...
82
00:14:09,100 --> 00:14:09,843
Lo siento.
83
00:14:10,720 --> 00:14:12,553
Se�orita...
84
00:14:14,320 --> 00:14:15,853
Tome asiento.
85
00:14:23,710 --> 00:14:25,129
�Tiene otra opci�n?
86
00:14:25,130 --> 00:14:26,539
No, no la he tenido
porque Carl dijo
87
00:14:26,540 --> 00:14:28,290
que eso no ser�a necesario.
88
00:14:28,760 --> 00:14:30,809
Bueno, incluso si Carl dijo eso...
89
00:14:30,810 --> 00:14:32,243
�Lo dijo!
90
00:14:32,590 --> 00:14:34,099
Es una situaci�n
emocional para usted,
91
00:14:34,100 --> 00:14:37,429
pero incluso si hubiera dicho
eso, su carta de recomendaci�n
92
00:14:37,430 --> 00:14:40,429
es s�lo un elemento entre
muchos en su repertorio.
93
00:14:40,430 --> 00:14:42,763
- �Repertorio?
- Malorie, seamos civilizados.
94
00:14:42,860 --> 00:14:45,110
�Qui�n lo consigui� de todos
modos? Fred no ser�a elegible.
95
00:14:45,270 --> 00:14:47,509
No tengo la libertad para decirlo.
96
00:14:47,510 --> 00:14:50,149
Esta es la �nica beca
para las compositoras.
97
00:14:50,150 --> 00:14:52,339
Eso nunca fue una
pol�tica establecida.
98
00:14:52,340 --> 00:14:55,200
Mas bien fue una pauta
silenciosa en borrador.
99
00:14:56,840 --> 00:14:58,209
�Sabes lo que significa
ese t�rmino?
100
00:14:58,210 --> 00:15:02,327
Eso se refiere a la naturaleza
problem�tica de definir cualquier cosa.
101
00:15:06,940 --> 00:15:11,940
Pero, como decano de este
departamento, puedo decirle,
102
00:15:11,950 --> 00:15:14,719
que las puertas de esta
instituci�n est�n abiertas...
103
00:15:14,720 --> 00:15:16,429
�No tengo una beca!
104
00:15:16,430 --> 00:15:19,689
Y ya estoy pagando mi pr�stamo
estudiantil hasta los 43 a�os.
105
00:15:19,690 --> 00:15:23,960
Usted asiste a una de las escuelas
m�s prestigiosas del pa�s.
106
00:15:25,280 --> 00:15:27,629
Deben haber formar para
que adquiera un pr�stamo,
107
00:15:27,630 --> 00:15:29,780
incluso a este
punto tan avanzado.
108
00:15:38,230 --> 00:15:40,680
Malorie, h�blame.
109
00:15:40,720 --> 00:15:44,269
Entonces, �en mi carta de
recomendaci�n escribi�
110
00:15:44,270 --> 00:15:45,689
que Malorie es talentosa,
111
00:15:45,690 --> 00:15:48,699
pero que no pudo desarrollar?
112
00:15:48,700 --> 00:15:52,000
Que tiene una gran t�cnica
pero que su m�todo no sirve.
113
00:15:52,650 --> 00:15:53,540
Exactamente as�.
114
00:15:53,541 --> 00:15:56,209
Creo que tiene raz�n, pienso
que la pieza es cerebral
115
00:15:56,210 --> 00:15:59,100
e irrelevante y
completamente aburrida.
116
00:16:05,110 --> 00:16:06,559
El grupo necesita eso.
117
00:16:06,560 --> 00:16:07,899
Quer�as riesgo.
118
00:16:07,900 --> 00:16:09,509
No seas rid�cula.
119
00:16:09,510 --> 00:16:12,110
Nadie escribe una obra en
poco m�s de cuatro semanas.
120
00:16:13,420 --> 00:16:15,409
Otros estudiantes matar�an
por esa comisi�n
121
00:16:15,410 --> 00:16:16,960
para la Orquesta Schmierstein.
122
00:16:18,300 --> 00:16:19,900
�El Schmierstein por
el amor de Dios!
123
00:16:22,330 --> 00:16:25,550
Si no entregas tu partitura a
tiempo, tendr� que suspenderte.
124
00:16:25,640 --> 00:16:28,869
Y luego, no s�, quiz�s
tendr� que hacer que ellos
125
00:16:28,870 --> 00:16:30,819
toquen una de mis
propias composiciones.
126
00:16:30,820 --> 00:16:32,839
Estoy siguiendo tu consejo de
hacer crecer un par de huevos.
127
00:16:32,840 --> 00:16:35,449
�Y cu�l es el otro
t�rmino machista que usas?
128
00:16:35,450 --> 00:16:36,820
S� m�s hombrecito.
129
00:17:49,206 --> 00:17:52,620
No necesitas un t�tulo, puedes
hacer eso por ti misma.
130
00:17:55,620 --> 00:17:56,953
�D�nde?
131
00:17:57,930 --> 00:17:59,560
�Ad�nde se supone que vaya?
132
00:18:00,690 --> 00:18:03,760
No puedo volver con mis
padres, prefiero morir.
133
00:18:10,760 --> 00:18:11,993
Gila tiene raz�n.
134
00:18:13,200 --> 00:18:16,350
A la nadie le
importan las mujeres.
135
00:18:21,280 --> 00:18:25,319
No te oyes como t� ahora.
136
00:18:25,320 --> 00:18:28,489
No s� c�mo se supone
que debo escucharme.
137
00:18:28,490 --> 00:18:30,360
T� s�, pero yo no.
138
00:18:32,290 --> 00:18:35,939
No ser�a contador si
tuviera tu talento.
139
00:18:35,940 --> 00:18:37,499
Ni siquiera es...
140
00:18:37,500 --> 00:18:39,540
Ya todos dejen de
decir que soy talentosa.
141
00:18:41,230 --> 00:18:42,980
�Por qu� dices eso?
142
00:18:49,560 --> 00:18:51,230
Tir� mi composici�n.
143
00:18:52,730 --> 00:18:53,963
�Tu pieza?
144
00:18:56,635 --> 00:19:00,040
Has estado trabajando en eso
desde principio del a�o, �por qu�?
145
00:19:00,100 --> 00:19:01,933
No era yo.
146
00:19:03,720 --> 00:19:07,819
�C�mo puedes no ser t�?
147
00:19:07,820 --> 00:19:10,109
Bueno, estaba ah�, sentada ah�
148
00:19:10,110 --> 00:19:12,550
en el apartamento
escribiendo, es s�lo que...
149
00:19:15,620 --> 00:19:18,600
La renta va a subir $200 m�s.
150
00:19:22,800 --> 00:19:24,133
As� que...
151
00:19:28,280 --> 00:19:29,710
�Qu� dices?
152
00:19:36,243 --> 00:19:39,576
Puedo cubrir la diferencia.
153
00:19:42,125 --> 00:19:44,420
Ese no es el problema.
154
00:19:49,790 --> 00:19:52,796
He estado saliendo
con alguien m�s.
155
00:19:56,732 --> 00:20:00,466
No quer�a dec�rtelo cuando
estabas escribiendo tu pieza.
156
00:20:00,467 --> 00:20:02,698
�Estabas viendo a otra persona
cuando escrib�a mi pieza?
157
00:20:02,699 --> 00:20:04,449
No todo el tiempo.
158
00:20:11,137 --> 00:20:12,887
Me siento como una idiota.
159
00:20:20,272 --> 00:20:22,105
Ir� a buscar mis cosas.
160
00:26:19,179 --> 00:26:22,209
Era mi favorito.
161
00:26:22,210 --> 00:26:25,600
Bastante cursi,
casi un rom�ntico.
162
00:27:29,921 --> 00:27:31,200
�C�mo conoces a Kim?
163
00:27:33,280 --> 00:27:34,730
La contact� para asegurarme.
164
00:27:37,980 --> 00:27:41,569
Dice que eres una persona
muy especial, Malorie.
165
00:27:41,570 --> 00:27:42,803
�Kim dijo eso?
166
00:27:46,140 --> 00:27:47,473
�Lo eres?
167
00:27:48,240 --> 00:27:49,730
�Soy qu�?
168
00:27:52,410 --> 00:27:53,460
�Qu� haces, Mal?
169
00:27:54,310 --> 00:27:55,643
Pinto.
170
00:27:56,760 --> 00:27:59,239
�Abstracto? �Concreto?
171
00:27:59,240 --> 00:28:01,160
Apartamentos, de blanco.
172
00:28:46,490 --> 00:28:48,280
- Espera.
- �Qu� pasa?
173
00:28:49,830 --> 00:28:51,663
Tu primero.
174
00:29:28,000 --> 00:29:29,833
�Y ahora?
175
00:29:34,418 --> 00:29:35,835
- �Una ducha?
- De acuerdo.
176
00:29:38,910 --> 00:29:40,243
Juntos.
177
00:29:44,200 --> 00:29:45,170
Realmente eres especial.
178
00:31:24,843 --> 00:31:26,793
�Te divertiste?
179
00:31:28,228 --> 00:31:29,878
�Lo disfrutaste?
180
00:31:35,100 --> 00:31:39,589
Te pagar� lo doble si vienes.
181
00:31:39,590 --> 00:31:41,142
�Ad�nde?
182
00:33:11,100 --> 00:33:13,200
No llames a este n�mero
otra vez, es privado.
183
00:33:49,401 --> 00:33:50,990
Unas pocas semanas.
184
00:33:51,670 --> 00:33:53,199
Es imposible.
185
00:33:53,200 --> 00:33:56,429
La orquesta ans�a
interpretar tu obra.
186
00:33:56,430 --> 00:33:58,399
Es perfectamente adecuada.
187
00:33:58,400 --> 00:33:59,909
Quiz�s les guste mi
nueva pieza entonces.
188
00:33:59,910 --> 00:34:01,750
�Y puedo preguntarte
de qu� est�s escribiendo?
189
00:34:05,820 --> 00:34:06,983
Del cuerpo.
190
00:34:07,650 --> 00:34:10,499
Incluso si tu pr�stamo
bancario est� en orden, si no tienes
191
00:34:10,500 --> 00:34:12,640
una nota final, no
podemos graduarte.
192
00:34:13,480 --> 00:34:15,380
Eso al menos lo har� significativo.
193
00:34:17,400 --> 00:34:19,720
Esta vez tengo que encontrar
una voz por mi misma.
194
00:34:22,350 --> 00:34:24,100
De eso es de lo que tratar�.
195
00:34:24,930 --> 00:34:26,759
�Qu� tal una actualizaci�n
en dos semanas?
196
00:34:26,760 --> 00:34:28,193
�De acuerdo?
197
00:34:28,980 --> 00:34:32,420
Y Mal, ya luces
mucho mejor hoy.
198
00:34:33,800 --> 00:34:35,229
Puedo verlo en tus ojos.
199
00:34:39,660 --> 00:34:41,599
�Y cu�ndo puedo
empezar a usar esto?
200
00:34:41,600 --> 00:34:43,893
Pague a medida que avanza.
201
00:34:52,530 --> 00:34:53,649
Aseg�rese de no
perder el n�mero
202
00:34:53,650 --> 00:34:55,598
porque es lo �nico que la
conecta con el tel�fono.
203
00:34:55,599 --> 00:34:56,832
Bien.
204
00:36:19,560 --> 00:36:20,793
�Tocas?
205
00:36:40,152 --> 00:36:41,982
Lo not� en tus manos.
206
00:36:44,270 --> 00:36:46,700
No son las u�as
de una pintora.
207
00:36:49,190 --> 00:36:52,760
Tengo que tomar mi tren para
levantarme temprano ma�ana.
208
00:38:18,261 --> 00:38:21,761
TERCER MOVIMIENTO: CREACI�N
209
00:40:00,289 --> 00:40:02,456
Le gustan las medias.
210
00:41:09,247 --> 00:41:10,897
�Te pareci� bien?
211
00:41:21,410 --> 00:41:24,480
�Hubo un buen d�a c�lido?
Quiz�s demasiado.
212
00:41:37,290 --> 00:41:39,990
Trabajo, mucho trabajo.
213
00:41:42,560 --> 00:41:44,160
Seguro que sabes c�mo es.
214
00:41:45,350 --> 00:41:46,619
�C�mo es qu�?
215
00:41:46,620 --> 00:41:50,330
El trabajo, me refiero a que
trabajas igual, con tu co�o.
216
00:41:58,450 --> 00:41:59,950
Pero no te vistes como ellas.
217
00:42:03,790 --> 00:42:05,490
Eres como una persona normal.
218
00:42:11,400 --> 00:42:14,330
No soy un raro, sabes.
219
00:45:32,703 --> 00:45:35,280
No soy un bicho raro.
220
00:45:37,700 --> 00:45:40,580
Ella dice que eres una
persona especial, Malorie.
221
00:46:03,881 --> 00:46:07,181
�Y si la femineidad como una
fuerza, nunca ha sido dominada,
222
00:46:07,182 --> 00:46:10,182
sino siempre ha sido dominante:
no como sexo precisamente,
223
00:46:10,183 --> 00:46:12,283
sino como una fuerza transversa
de cualquier sexo o creaci�n?
224
00:46:30,942 --> 00:46:32,642
�Esa lista te ayud�?
225
00:46:35,600 --> 00:46:37,433
�Para tu inspiraci�n?
226
00:46:38,642 --> 00:46:40,729
No realmente.
227
00:46:40,730 --> 00:46:42,539
�Hola, Miranda!
228
00:46:42,540 --> 00:46:45,459
Malorie, Malorie conoce a
Miranda, ella es mi mejor amiga
229
00:46:45,460 --> 00:46:47,161
Mal, quien nos ayud�
a conseguir la lista.
230
00:46:47,162 --> 00:46:50,619
T� eres esa chica.
231
00:46:50,620 --> 00:46:53,770
Gila ha hablado mucho de ti.
232
00:46:55,140 --> 00:46:57,670
Lamento mucho
lo de tu novio.
233
00:47:03,870 --> 00:47:05,859
�Por qu� no vienes a
trabajar con nosotros?
234
00:47:05,860 --> 00:47:06,693
�Yo?
235
00:47:06,694 --> 00:47:08,499
Bueno, ya has hecho
mucho por nosotros
236
00:47:08,500 --> 00:47:10,560
y supe que podr�as necesitar
un poco de apoyo financiero.
237
00:47:13,736 --> 00:47:16,666
Tengo que hacer una llamada.
238
00:47:16,667 --> 00:47:17,800
Bien.
239
00:47:25,950 --> 00:47:27,299
Lo hiciste bien.
240
00:47:27,300 --> 00:47:27,863
Gracias.
241
00:47:27,864 --> 00:47:30,599
Las donaciones se han agotado
en los dos �ltimos trimestres
242
00:47:30,600 --> 00:47:32,460
y un peque�o esc�ndalo es
justo lo que necesit�bamos.
243
00:47:34,310 --> 00:47:36,789
�As� que vas a
atrapar a esos tipos?
244
00:47:36,790 --> 00:47:37,889
Cruzo los dedos.
245
00:47:37,890 --> 00:47:40,559
�Cu�ndo har�n eso?
�Esta semana o en
246
00:47:40,560 --> 00:47:42,560
tres o cuatro semanas?
247
00:47:43,120 --> 00:47:45,199
Est�s preocupada por esto, �no?
248
00:47:45,200 --> 00:47:46,809
Quiz�s deber�as venir
a trabajar con nosotros.
249
00:47:46,810 --> 00:47:48,429
Dado que est�s
completamente en la ruina.
250
00:47:48,430 --> 00:47:49,930
El FBI ya tiene la lista.
251
00:47:59,210 --> 00:48:01,182
�Quieres atender eso?
252
00:48:01,183 --> 00:48:02,902
No.
253
00:48:02,903 --> 00:48:05,505
S� significa s� y
no significa no.
254
00:48:05,506 --> 00:48:06,339
Ya comenz�.
255
00:48:06,340 --> 00:48:07,503
Adonde sea que vaya,
256
00:48:07,504 --> 00:48:10,104
s� significa s� y
no significa no.
257
00:48:10,105 --> 00:48:12,756
Lo que sea que use y
adonde sea que vaya,
258
00:48:12,757 --> 00:48:15,696
s� significa s� y
no significa no.
259
00:48:15,697 --> 00:48:17,874
- �Qui�nes son?
- Putas.
260
00:48:21,744 --> 00:48:23,347
Esa es Kim.
261
00:48:24,364 --> 00:48:26,199
Lo que sea que use y
adonde sea que vaya,
262
00:48:26,200 --> 00:48:27,775
s� significa s� y
no significa no.
263
00:48:45,833 --> 00:48:47,166
�Kim!
264
00:55:09,432 --> 00:55:15,349
Rema, rema en tu bote...
265
00:55:15,930 --> 00:55:17,763
...suavemente por la corriente...
266
00:55:19,153 --> 00:55:22,820
Alegremente, alegremente la
vida no es m�s que un sue�o.
267
00:57:17,757 --> 00:57:19,174
�Est�s bien?
268
00:57:25,510 --> 00:57:27,339
�Qu� tal una actualizaci�n
en dos semanas?
269
00:57:27,340 --> 00:57:29,173
�De acuerdo?
270
00:58:18,952 --> 00:58:20,202
�Est�s con otros hombres?
271
00:58:25,700 --> 00:58:26,933
�Malorie?
272
01:00:15,739 --> 01:00:16,972
Hola.
273
01:00:24,393 --> 01:00:25,726
�Mierda!
274
01:00:31,725 --> 01:00:32,975
Hueles bien.
275
01:00:33,995 --> 01:00:35,855
Me gusta tu pelo.
276
01:00:37,729 --> 01:00:39,646
Tres, uno.
277
01:00:40,961 --> 01:00:42,368
Mierda.
278
01:00:42,369 --> 01:00:43,958
Est� bien.
279
01:00:43,959 --> 01:00:45,542
Mierda, dos, tres, cuatro.
280
01:00:47,900 --> 01:00:48,340
Mierda, dos, tres.
281
01:00:49,970 --> 01:00:52,113
Mierda, dos, tres, cuatro.
282
01:00:52,114 --> 01:00:53,559
Mierda, dos, tres, cuatro.
283
01:00:53,560 --> 01:00:54,799
�Victoria!
284
01:00:54,800 --> 01:00:57,000
Expl�citamente te ped� que
me esperaras en la oficina.
285
01:00:59,910 --> 01:01:01,278
�Malorie?
286
01:01:01,279 --> 01:01:03,189
�Qu� haces aqu�?
287
01:01:03,190 --> 01:01:04,859
Estoy aqu� por mi
reuni�n a las dos.
288
01:01:04,860 --> 01:01:06,910
Eso fue la semana pasada.
289
01:01:07,400 --> 01:01:09,200
Estoy muy segura que
dijo a las dos semanas.
290
01:01:10,660 --> 01:01:13,170
As� fue, pero eso fue
hace tres semanas.
291
01:01:16,170 --> 01:01:17,800
�Qu� ocurre?
292
01:01:27,240 --> 01:01:28,740
�Qu� es esto?
293
01:01:29,240 --> 01:01:31,219
Bueno, fuiste muy
directo con tu cr�tica
294
01:01:31,220 --> 01:01:32,520
y fue bastante �til.
295
01:01:34,180 --> 01:01:37,130
- Climax.
- S�, el climax.
296
01:01:38,720 --> 01:01:41,329
Lo estoy mirando desde abajo.
297
01:01:41,330 --> 01:01:42,869
En la parte del
principio soy m�s clara,
298
01:01:42,870 --> 01:01:45,359
pero en la mitad y el final
no estoy muy segura.
299
01:01:45,360 --> 01:01:46,340
Sigo haciendo malabares.
300
01:01:47,540 --> 01:01:49,289
Si pudieras mostrarme
d�nde termina el principio
301
01:01:49,290 --> 01:01:50,620
y comienza la mitad.
302
01:01:52,620 --> 01:01:54,130
He estado tratando
de descifrar eso.
303
01:01:55,650 --> 01:01:57,500
�Mal, est�s en otra parte?
304
01:01:59,365 --> 01:02:01,198
- �Siquiera est�s aqu�?
- S�, aqu�.
305
01:02:01,230 --> 01:02:03,320
Todo lo que veo es una
masa de colores aleatorios.
306
01:02:04,440 --> 01:02:05,980
Te est�s burlando de m�.
307
01:02:07,690 --> 01:02:09,400
La mayor�a est� en mi cabeza.
308
01:02:09,900 --> 01:02:12,669
Y lo estoy dibujando todo en este mapa
mental con el que estoy trabajando,
309
01:02:12,670 --> 01:02:14,899
as� que ocho d�as es
totalmente factible.
310
01:02:14,900 --> 01:02:17,109
Uno. Un d�a es todo
lo que tienes.
311
01:02:17,110 --> 01:02:19,600
S�lo necesito transcribirlo
desde aqu� arriba.
312
01:02:21,120 --> 01:02:22,650
Malorie, Malorie.
313
01:02:24,440 --> 01:02:27,109
�Qu� se supone que
le diga a la orquesta?
314
01:02:27,110 --> 01:02:28,943
Todo est� bajo control.
315
01:02:52,575 --> 01:02:54,750
Estoy en el lugar.
316
01:03:16,000 --> 01:03:19,300
�Malorie? Soy Fred de la
Orquesta Schmierstein.
317
01:03:20,970 --> 01:03:21,803
�Fred?
318
01:03:41,346 --> 01:03:42,779
�Est�s bien?
319
01:03:43,510 --> 01:03:44,510
�No me veo bien?
320
01:03:46,470 --> 01:03:49,110
- No est�s molesta, �cierto?
- �Molesta por qu�?
321
01:03:49,280 --> 01:03:51,599
Por lo de la beca.
322
01:03:51,600 --> 01:03:53,493
No, est� bien.
323
01:03:57,880 --> 01:03:59,670
�Quieres un poco de caf�?
324
01:04:09,490 --> 01:04:12,349
�Haz progresado en la pieza?
325
01:04:12,350 --> 01:04:14,519
S�, estoy trabajando en ella.
326
01:04:14,520 --> 01:04:16,270
Hoy vi a Carl.
327
01:04:17,900 --> 01:04:19,423
Lo s�.
328
01:04:45,124 --> 01:04:47,024
"�T�CAME!"
329
01:04:49,025 --> 01:04:50,425
"NO LE DIGAS..."
330
01:04:52,424 --> 01:04:54,124
"NO SOY UN RARO"
331
01:04:55,525 --> 01:04:57,025
"�TOCAS?"
332
01:04:59,026 --> 01:05:00,726
"QUIERO COGERTE POR SIEMPRE"
333
01:05:03,390 --> 01:05:05,140
Es un mapa mental
en el que trabajo.
334
01:05:06,960 --> 01:05:10,100
Son sonidos e impresiones
para mi pieza.
335
01:05:13,970 --> 01:05:15,120
Es New York, �no?
336
01:05:19,570 --> 01:05:24,570
Manhattan, y el metro
yendo a Queens y Brooklyn.
337
01:05:30,350 --> 01:05:31,883
Esto es incre�ble.
338
01:05:33,200 --> 01:05:35,510
Ven ac�, quiero
mostrarte algo.
339
01:05:46,310 --> 01:05:47,743
�Qu� es esto?
340
01:05:48,420 --> 01:05:55,020
Yo tocar� la melod�a principal y pens�
que el fagot pod�a ensombrecerla.
341
01:05:56,570 --> 01:05:58,219
�Ensombrecerla con qu�?
342
01:05:58,220 --> 01:05:59,700
Con las notas tristes.
343
01:06:15,300 --> 01:06:16,830
Espera, aguarda.
344
01:07:18,100 --> 01:07:19,533
�Malorie?
345
01:07:25,350 --> 01:07:26,483
�Malorie?
346
01:07:44,940 --> 01:07:46,990
Tienes suerte de que te
encontraran enseguida.
347
01:07:47,900 --> 01:07:50,399
Es s�lo que he estado
trabajando muy duro
348
01:07:50,400 --> 01:07:51,709
por la fecha l�mite que tengo.
349
01:07:51,710 --> 01:07:55,260
Tienes que decirle a tu novio que
te recuerde comer la siguiente vez.
350
01:07:56,720 --> 01:07:57,983
�Novio?
351
01:07:59,200 --> 01:08:00,920
No tengas eso.
352
01:08:02,760 --> 01:08:04,610
�Eres sexualmente activa?
353
01:08:06,410 --> 01:08:07,743
�Activa?
354
01:08:10,680 --> 01:08:12,460
�Estar�as de acuerdo
en hacerte un examen?
355
01:08:13,730 --> 01:08:15,819
No en realidad,
no tengo el tiempo.
356
01:08:15,820 --> 01:08:18,900
S�lo es uno de esos.
357
01:08:20,600 --> 01:08:24,420
Es mejor estar seguro que lamentar,
pero estoy obligado a preguntar primero.
358
01:08:25,670 --> 01:08:27,689
Bueno, entonces s�. Est� bien.
359
01:08:27,690 --> 01:08:32,539
Pudiera prescribir algo
de Elavil para ti o Effexor.
360
01:08:32,540 --> 01:08:34,129
No gracias.
361
01:08:34,130 --> 01:08:39,630
Mi hermano es un artista,
as� que s� como es.
362
01:08:42,660 --> 01:08:45,260
Sol�a tocar la flauta flauta.
363
01:08:45,980 --> 01:08:49,349
Por supuesto, nunca
fue muy significativo.
364
01:08:49,350 --> 01:08:51,000
La pasi�n tiene que estar ah�.
365
01:08:52,690 --> 01:08:56,620
Pero con �l, s� c�mo la vida
puede ser loca para ustedes.
366
01:08:58,470 --> 01:08:59,990
S�lo lo admiro.
367
01:09:01,200 --> 01:09:04,510
Toda esa disciplina persona.
368
01:09:11,775 --> 01:09:14,218
- �D�nde est� Fred?
- Ensayando.
369
01:09:14,247 --> 01:09:16,324
Te ves muy mal.
370
01:09:16,325 --> 01:09:17,890
Vamos, salgamos de aqu�.
371
01:09:17,891 --> 01:09:19,977
Tengo que terminar mi partitura.
372
01:09:19,978 --> 01:09:22,199
Necesito asegurarme de
que te diviertas un poco
373
01:09:22,200 --> 01:09:23,910
antes de que mueras
de cansancio.
374
01:09:24,210 --> 01:09:25,743
Vamos.
375
01:09:26,520 --> 01:09:28,829
Ni siquiera se sent�a como
sexo para m� al principio,
376
01:09:28,830 --> 01:09:32,169
se siente como un
extra�o pinchazo.
377
01:09:32,170 --> 01:09:34,659
Intentaba hablar sucio,
pero soy horrible.
378
01:09:34,660 --> 01:09:37,339
No s� c�mo ustedes
zorras dicen eso.
379
01:09:37,340 --> 01:09:40,889
Vi a mi madre en el
cuarto decepcionada de m�.
380
01:09:40,890 --> 01:09:42,119
Dici�ndome:
�En serio, Rachel?
381
01:09:42,120 --> 01:09:43,439
�Emb�steme m�s duro?
382
01:09:43,440 --> 01:09:45,859
�Eso es lo que las chicas
dicen en la escuela?
383
01:09:45,860 --> 01:09:47,319
�Por Dios!
384
01:09:47,320 --> 01:09:48,153
�Estoy mojada?
385
01:09:48,154 --> 01:09:49,800
�Eso es lo que dice Becky?
386
01:09:50,140 --> 01:09:52,200
�Howard, est�s
oyendo esto? Ven ac�.
387
01:09:52,330 --> 01:09:55,579
Est� de rodillas gritando:
"Emb�steme m�s duro."
388
01:09:55,580 --> 01:09:59,620
Creo que hablaste de ser una estudiante de
estudios femeninos en alg�n momento.
389
01:10:00,540 --> 01:10:02,349
Siempre fui una ni�a rara.
390
01:10:02,350 --> 01:10:04,939
Nadie me explic�
nada a m� tampoco.
391
01:10:04,940 --> 01:10:07,960
Sobre el sexo o
sobre ser una mujer.
392
01:10:08,960 --> 01:10:11,260
�Qu� pas�? �Recibiste
un mensaje de texto?
393
01:10:12,260 --> 01:10:13,449
Mis padres...
394
01:10:13,450 --> 01:10:16,910
Ese Fred est� enamorado
completamente de ti.
395
01:10:17,610 --> 01:10:18,679
�Dijo eso?
396
01:10:18,680 --> 01:10:20,560
No, con los nerds te das cuenta.
397
01:10:21,430 --> 01:10:22,790
Eres tan linda.
398
01:10:24,480 --> 01:10:26,330
Podr�a ser bueno
para tu sistema.
399
01:10:27,163 --> 01:10:28,936
�Hay alg�n problema zorras?
400
01:10:31,600 --> 01:10:33,270
Sigues recibiendo llamadas.
401
01:10:35,740 --> 01:10:37,530
Zorras, es hora de calmarse.
402
01:10:38,370 --> 01:10:41,179
De vez en cuando mi
abuela dec�a algo...
403
01:10:41,180 --> 01:10:42,509
�Eso es para tu
nueva partitura?
404
01:10:42,510 --> 01:10:43,859
Te ves un poco p�lida,
�crees que es
405
01:10:43,860 --> 01:10:46,849
tiempo de regresar a NYU
donde las cosas tienen sentido?
406
01:10:46,850 --> 01:10:48,629
�Te vas a ir?
407
01:10:48,630 --> 01:10:49,819
�Tienes miedo?
408
01:10:49,820 --> 01:10:51,929
Escuch� que Scott har� una
fiesta en su casa del lago.
409
01:10:51,930 --> 01:10:52,763
Deber�as ir.
410
01:10:53,820 --> 01:10:55,309
Ser� incre�ble chicas.
411
01:10:55,310 --> 01:10:56,919
Habr� un mont�n de
barriles de cerveza
412
01:10:56,920 --> 01:11:00,319
y Scott podr�a intentar violarte,
pero �l siempre se disculpa.
413
01:11:00,320 --> 01:11:01,469
�Oye, oye!
414
01:11:01,470 --> 01:11:03,669
�Sabes qu� te pasar�?
415
01:11:03,670 --> 01:11:05,359
�Qu� pasar� conmigo
si esto llega a saberse?
416
01:11:05,360 --> 01:11:07,839
Est�s completamente
socavando la Justicia P�rpura.
417
01:11:07,840 --> 01:11:09,740
Estoy haciendo exactamente
lo que t� haces.
418
01:11:10,890 --> 01:11:11,830
�Qu�?
419
01:11:11,831 --> 01:11:12,859
Encontr�ndome con extra�os.
420
01:11:12,860 --> 01:11:14,649
Pudiera acostarme con el
primer chico que me hallara
421
01:11:14,650 --> 01:11:16,149
si llegara a ofrecerme dinero.
422
01:11:16,150 --> 01:11:18,579
�Pero rebajarme con
su asqueroso dinero?
423
01:11:18,580 --> 01:11:20,500
�As� que esa es la diferencia?
424
01:11:21,100 --> 01:11:22,559
�El dinero?
425
01:11:22,560 --> 01:11:24,229
S�, el dinero.
426
01:11:24,230 --> 01:11:27,429
Est�s actuando
completamente irracional.
427
01:11:27,430 --> 01:11:29,749
�Qui�n sabe qu� tipo
de enfermedad tienes?
428
01:11:29,750 --> 01:11:31,169
�C�mo puedes siquiera
mirarte al espejo?
429
01:11:31,170 --> 01:11:32,689
�Qu� estabas pensando Mal?
430
01:11:32,690 --> 01:11:34,523
No pensaba.
431
01:11:38,280 --> 01:11:39,113
�Entonces es eso?
432
01:11:39,114 --> 01:11:40,769
�Vas a hacer eso por el
resto de tu vida hora,
433
01:11:40,770 --> 01:11:42,119
para que puedas
ser una artista?
434
01:11:42,120 --> 01:11:44,970
No, solamente una noche m�s
y tendr� todo ensamblado.
435
01:11:49,300 --> 01:11:50,650
�Cu�nto te paga?
436
01:11:52,100 --> 01:11:53,800
Te paga, �verdad?
437
01:11:55,440 --> 01:11:56,673
Triple.
438
01:12:15,490 --> 01:12:20,830
�D�jame ir contigo, me escondo
fuera de nuevo y te aviso?
439
01:12:21,410 --> 01:12:22,619
�De qu�?
440
01:12:22,620 --> 01:12:24,269
Parece que el cliente uno
est� moviendo los hijos
441
01:12:24,270 --> 01:12:25,220
dentro de la red.
442
01:12:26,178 --> 01:12:28,599
Podr�an hacer los
primeros arrestos.
443
01:12:28,600 --> 01:12:29,810
Cr�eme.
444
01:15:48,915 --> 01:15:50,398
Me tengo que ir.
445
01:15:51,934 --> 01:15:54,559
Qu�date la noche.
446
01:15:54,560 --> 01:15:55,993
No puedo.
447
01:15:57,413 --> 01:15:59,744
Te pagar� cada hora.
448
01:16:00,577 --> 01:16:01,977
Lo siento.
449
01:16:04,190 --> 01:16:06,600
�Qu� lamentas?
450
01:16:07,210 --> 01:16:12,210
Tengo que terminar algo que
empec� cuando nos conocimos.
451
01:16:16,319 --> 01:16:18,402
�Qu� quieres decir?
452
01:16:21,343 --> 01:16:25,426
�Malorie, qu� sucede?
453
01:16:25,994 --> 01:16:28,770
FBI, abran.
454
01:16:33,613 --> 01:16:34,696
Se�or, abra.
455
01:20:41,990 --> 01:20:43,323
�Hola?
456
01:20:44,120 --> 01:20:47,359
Tus niveles de az�car en sangre
son alarmantemente bajos.
457
01:20:47,360 --> 01:20:49,319
Bebe l�quidos, come
algo de glucosa.
458
01:20:49,320 --> 01:20:51,000
Y estar�s bien.
459
01:20:52,600 --> 01:20:55,650
A veces el cuerpo act�a de esa
manera durante el embarazo
460
01:20:57,000 --> 01:20:58,850
o sin raz�n alguna.
461
01:20:59,690 --> 01:21:04,100
Sin ninguna raz�n.
462
01:21:35,120 --> 01:21:36,590
$48,000.
463
01:22:44,597 --> 01:22:47,219
Me preguntaba por esa pintura.
464
01:22:47,220 --> 01:22:49,700
$7500, ese es el
precio de venta.
465
01:22:52,100 --> 01:22:55,600
�Tiene informaci�n de
contacto del artista?
466
01:22:56,000 --> 01:22:57,800
No damos los
contactos del artista.
467
01:22:59,120 --> 01:23:01,309
�Puedo dejarle un mensaje?
468
01:23:01,310 --> 01:23:03,199
�Se refiere a Julia?
469
01:23:03,200 --> 01:23:05,600
Julia, no para Kim.
470
01:23:06,820 --> 01:23:08,860
Esa pintura es
de Julia Colavita.
471
01:23:39,160 --> 01:23:41,749
Me gustar�a que ella pudiera
recibir esto antes de ma�ana.
472
01:23:41,750 --> 01:23:43,000
Ver� que as� sea.
473
01:23:46,360 --> 01:23:47,840
Espera, �qui�n eres?
474
01:23:49,100 --> 01:23:54,500
S�lo d�gale que es de la
chica que califica, pero no juzga.
475
01:23:57,420 --> 01:23:58,253
Ya no.
476
01:24:04,550 --> 01:24:06,750
Lo lograste
Malorie, qu� alivio.
477
01:24:56,000 --> 01:24:57,830
Queridos estudiantes,
querida Facultad,
478
01:24:59,160 --> 01:25:04,560
queridos asistentes a los recitales,
estamos muy contentos de anunciar
479
01:25:05,760 --> 01:25:09,399
que este a�o, la beca
Susan B. Cumberman
480
01:25:09,400 --> 01:25:14,619
ha sido otorgada
a Fred Rasmussen,
481
01:25:14,952 --> 01:25:18,090
quien realizar� sus estudios
de doctorado con nosotros.
482
01:25:18,622 --> 01:25:20,900
Pero por primera
vez en la historia,
483
01:25:22,900 --> 01:25:25,639
la beca Susan B. Cumberman
para la matr�cula completa
484
01:25:25,640 --> 01:25:29,179
se la ha concedido excepcionalmente
a un segundo estudiante
485
01:25:29,180 --> 01:25:30,850
que se lo ha merecido...
486
01:25:33,651 --> 01:25:36,851
Malorie Gilman... Gilman.
487
01:25:46,733 --> 01:25:53,650
Y ahora la orquesta
Schmierstein va a interpretar
488
01:25:53,660 --> 01:25:55,733
la �ltima pieza de
Malorie titulada...
489
01:26:11,750 --> 01:26:13,583
Sin t�tulo.
490
01:30:14,184 --> 01:30:18,584
"NO TENGO MIEDO...
491
01:30:18,585 --> 01:30:22,485
�NAC� PARA HACER ESTO!"
492
01:30:22,486 --> 01:30:25,786
JUANA DE ARCO
493
01:30:27,887 --> 01:32:26,787
.:.[Traducido por Axel7902].:.
35767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.