All language subtitles for Her.Composition.2015.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+2.0.H.264-QOQ-HI.Esp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:08,000 ESTA FEMINEIDAD, IRON�A ETERNA DE LA COMUNIDAD 2 00:01:16,800 --> 00:01:20,500 "HE ESTADO ABSOLUTAMENTE ATERRADA CADA MOMENTO DE MI VIDA... 3 00:01:23,901 --> 00:01:28,201 ...Y JAM�S HE DEJADO QUE ESO ME IMPIDA HACER CADA COSA QUE HE QUERIDO HACER." 4 00:02:01,610 --> 00:02:02,443 �Artie? 5 00:02:03,310 --> 00:02:05,571 �Compramos la mascota esta semana? 6 00:02:05,572 --> 00:02:06,805 �Por favor? 7 00:03:31,200 --> 00:03:33,230 �Alguna pregunta? 8 00:03:33,878 --> 00:03:36,100 - No. - No, estoy bien. 9 00:03:36,233 --> 00:03:38,660 �Va a venir un profesor o simplemente continuamos? 10 00:03:38,893 --> 00:03:41,980 �Quiz�s esperamos un minuto? 11 00:03:44,990 --> 00:03:46,690 Tengo que irme a tiempo. 12 00:03:48,830 --> 00:03:50,553 Bien. 13 00:04:59,500 --> 00:05:00,942 Contin�en. 14 00:05:09,243 --> 00:05:16,543 "SU COMPOSICI�N" 15 00:06:04,319 --> 00:06:06,530 �Est�s segura que tu profesor quiere que regreses el pr�ximo a�o? 16 00:06:07,182 --> 00:06:10,219 Es el primer ensayo con todo el grupo, Gila. 17 00:06:10,220 --> 00:06:11,909 Esta es la misma persona que una vez dijo 18 00:06:11,910 --> 00:06:14,610 que no puede ense�arte porque eres una mujer. 19 00:06:15,144 --> 00:06:16,889 �Y �l es qu�, un hombre? 20 00:06:16,890 --> 00:06:18,723 Con una peluca. 21 00:06:20,880 --> 00:06:23,880 Simplemente sugiri� que nuestras sensibilidades eran diferentes. 22 00:06:24,810 --> 00:06:26,489 �A causa del g�nero? 23 00:06:26,490 --> 00:06:29,198 Es obvio que te est� acosando porque una vez intent� tener sexo contigo. 24 00:06:29,220 --> 00:06:30,730 Y es un amargado. 25 00:06:30,910 --> 00:06:33,184 �Qu� otra cosa ense�ar�a? 26 00:06:38,994 --> 00:06:41,819 Nunca he salido de este pa�s. 27 00:06:41,820 --> 00:06:43,569 �Por qu� tendr�a algo de qu� escribir? 28 00:06:43,570 --> 00:06:44,403 No hay argumento. 29 00:06:48,512 --> 00:06:49,612 Yo tengo uno para ti. 30 00:06:51,370 --> 00:06:53,130 - �Cu�l? - Ven conmigo. 31 00:06:53,230 --> 00:06:55,996 - Cielos, Gila. - Vamos. 32 00:06:58,810 --> 00:07:00,759 �Recuerdas esa red de gama alta de la que te habl�? 33 00:07:00,760 --> 00:07:02,349 �Con las prostitutas? 34 00:07:02,350 --> 00:07:03,800 Acompa�antes. 35 00:07:04,340 --> 00:07:05,980 �Cu�l es la diferencia? 36 00:07:06,550 --> 00:07:08,210 $1500 la hora. 37 00:07:09,690 --> 00:07:11,349 �Y llama a la organizaci�n de los derechos de la mujer 38 00:07:11,350 --> 00:07:12,559 para alardear de eso? 39 00:07:12,560 --> 00:07:15,499 Quiz�s inmunidad o posiblemente Jes�s. 40 00:07:15,500 --> 00:07:17,469 Pero si es tan importante como dice, 41 00:07:17,470 --> 00:07:19,549 va a llevar a un buen arresto. 42 00:07:19,550 --> 00:07:21,159 Pudiera ir. 43 00:07:21,160 --> 00:07:22,449 �Ad�nde? 44 00:07:22,450 --> 00:07:24,264 A conocerlo. 45 00:07:24,265 --> 00:07:25,409 No, no puedes. 46 00:07:25,410 --> 00:07:28,459 He terminado de trabajar en esa partitura y soy alguien 47 00:07:28,460 --> 00:07:30,293 en quien puedes confiar. 48 00:08:52,719 --> 00:08:53,955 �Usted es Kim? 49 00:08:53,956 --> 00:08:56,206 �Algo m�s? 50 00:08:57,360 --> 00:08:58,793 �Otra zanahoria? 51 00:09:04,780 --> 00:09:06,480 �No se supone que usted era un hombre? 52 00:09:22,510 --> 00:09:24,299 �Los acompa�antes eran hombres? 53 00:09:24,300 --> 00:09:25,719 Pudiera decirse. 54 00:09:25,720 --> 00:09:27,840 S�lo que ellos me pagaban. 55 00:09:28,890 --> 00:09:30,223 Es magia. 56 00:09:31,750 --> 00:09:33,559 �Entonces eran sus clientes? 57 00:09:33,560 --> 00:09:35,120 Estaban antes de que me fuera. 58 00:09:36,940 --> 00:09:39,820 �Y calific� a sus clientes? 59 00:09:40,680 --> 00:09:43,749 Los que est�n en la lista son los que me manten�an interesada. 60 00:09:43,750 --> 00:09:45,519 Simplemente les di la vuelta a la tortilla. 61 00:09:45,520 --> 00:09:46,353 �Puedes hacer eso? 62 00:09:46,354 --> 00:09:48,149 �No es peligroso? 63 00:09:48,150 --> 00:09:50,549 Nada que un gas pimienta no pueda solucionar. 64 00:09:50,550 --> 00:09:55,409 Ver�s, a estos tipos usualmente los mueve una de dos cosas. 65 00:09:55,410 --> 00:09:58,399 Narcisismo o inseguridad. 66 00:09:58,400 --> 00:10:00,969 S�lo se vuelve dif�cil cuando son ambas cosas. 67 00:10:00,970 --> 00:10:04,800 Calificaste a tus clientes, pero no los juzgaste. 68 00:10:04,801 --> 00:10:05,801 Muy bien. 69 00:10:10,280 --> 00:10:11,530 Eres una pintora. 70 00:10:27,340 --> 00:10:28,740 Son hermosos. 71 00:10:29,640 --> 00:10:31,200 Era mi favorito. 72 00:10:32,590 --> 00:10:34,580 Bastante cursi, casi un rom�ntico. 73 00:10:36,410 --> 00:10:38,359 �Por qu� me das esta lista? 74 00:10:38,360 --> 00:10:40,779 �Por qu� ayudas a la organizaci�n? 75 00:10:40,780 --> 00:10:42,729 Porque no todas las chicas son como yo. 76 00:10:42,730 --> 00:10:44,630 No todo el mundo puede manejar este negocio. 77 00:10:45,550 --> 00:10:46,500 Es tu lista ahora. 78 00:10:47,780 --> 00:10:51,536 Haz lo que quieras con ella. 79 00:10:51,537 --> 00:10:52,870 �Tus pinturas! 80 00:13:01,130 --> 00:13:03,960 �Artie? �Est�s despierto? 81 00:14:04,971 --> 00:14:06,970 Disculpe, se�orita... 82 00:14:09,100 --> 00:14:09,843 Lo siento. 83 00:14:10,720 --> 00:14:12,553 Se�orita... 84 00:14:14,320 --> 00:14:15,853 Tome asiento. 85 00:14:23,710 --> 00:14:25,129 �Tiene otra opci�n? 86 00:14:25,130 --> 00:14:26,539 No, no la he tenido porque Carl dijo 87 00:14:26,540 --> 00:14:28,290 que eso no ser�a necesario. 88 00:14:28,760 --> 00:14:30,809 Bueno, incluso si Carl dijo eso... 89 00:14:30,810 --> 00:14:32,243 �Lo dijo! 90 00:14:32,590 --> 00:14:34,099 Es una situaci�n emocional para usted, 91 00:14:34,100 --> 00:14:37,429 pero incluso si hubiera dicho eso, su carta de recomendaci�n 92 00:14:37,430 --> 00:14:40,429 es s�lo un elemento entre muchos en su repertorio. 93 00:14:40,430 --> 00:14:42,763 - �Repertorio? - Malorie, seamos civilizados. 94 00:14:42,860 --> 00:14:45,110 �Qui�n lo consigui� de todos modos? Fred no ser�a elegible. 95 00:14:45,270 --> 00:14:47,509 No tengo la libertad para decirlo. 96 00:14:47,510 --> 00:14:50,149 Esta es la �nica beca para las compositoras. 97 00:14:50,150 --> 00:14:52,339 Eso nunca fue una pol�tica establecida. 98 00:14:52,340 --> 00:14:55,200 Mas bien fue una pauta silenciosa en borrador. 99 00:14:56,840 --> 00:14:58,209 �Sabes lo que significa ese t�rmino? 100 00:14:58,210 --> 00:15:02,327 Eso se refiere a la naturaleza problem�tica de definir cualquier cosa. 101 00:15:06,940 --> 00:15:11,940 Pero, como decano de este departamento, puedo decirle, 102 00:15:11,950 --> 00:15:14,719 que las puertas de esta instituci�n est�n abiertas... 103 00:15:14,720 --> 00:15:16,429 �No tengo una beca! 104 00:15:16,430 --> 00:15:19,689 Y ya estoy pagando mi pr�stamo estudiantil hasta los 43 a�os. 105 00:15:19,690 --> 00:15:23,960 Usted asiste a una de las escuelas m�s prestigiosas del pa�s. 106 00:15:25,280 --> 00:15:27,629 Deben haber formar para que adquiera un pr�stamo, 107 00:15:27,630 --> 00:15:29,780 incluso a este punto tan avanzado. 108 00:15:38,230 --> 00:15:40,680 Malorie, h�blame. 109 00:15:40,720 --> 00:15:44,269 Entonces, �en mi carta de recomendaci�n escribi� 110 00:15:44,270 --> 00:15:45,689 que Malorie es talentosa, 111 00:15:45,690 --> 00:15:48,699 pero que no pudo desarrollar? 112 00:15:48,700 --> 00:15:52,000 Que tiene una gran t�cnica pero que su m�todo no sirve. 113 00:15:52,650 --> 00:15:53,540 Exactamente as�. 114 00:15:53,541 --> 00:15:56,209 Creo que tiene raz�n, pienso que la pieza es cerebral 115 00:15:56,210 --> 00:15:59,100 e irrelevante y completamente aburrida. 116 00:16:05,110 --> 00:16:06,559 El grupo necesita eso. 117 00:16:06,560 --> 00:16:07,899 Quer�as riesgo. 118 00:16:07,900 --> 00:16:09,509 No seas rid�cula. 119 00:16:09,510 --> 00:16:12,110 Nadie escribe una obra en poco m�s de cuatro semanas. 120 00:16:13,420 --> 00:16:15,409 Otros estudiantes matar�an por esa comisi�n 121 00:16:15,410 --> 00:16:16,960 para la Orquesta Schmierstein. 122 00:16:18,300 --> 00:16:19,900 �El Schmierstein por el amor de Dios! 123 00:16:22,330 --> 00:16:25,550 Si no entregas tu partitura a tiempo, tendr� que suspenderte. 124 00:16:25,640 --> 00:16:28,869 Y luego, no s�, quiz�s tendr� que hacer que ellos 125 00:16:28,870 --> 00:16:30,819 toquen una de mis propias composiciones. 126 00:16:30,820 --> 00:16:32,839 Estoy siguiendo tu consejo de hacer crecer un par de huevos. 127 00:16:32,840 --> 00:16:35,449 �Y cu�l es el otro t�rmino machista que usas? 128 00:16:35,450 --> 00:16:36,820 S� m�s hombrecito. 129 00:17:49,206 --> 00:17:52,620 No necesitas un t�tulo, puedes hacer eso por ti misma. 130 00:17:55,620 --> 00:17:56,953 �D�nde? 131 00:17:57,930 --> 00:17:59,560 �Ad�nde se supone que vaya? 132 00:18:00,690 --> 00:18:03,760 No puedo volver con mis padres, prefiero morir. 133 00:18:10,760 --> 00:18:11,993 Gila tiene raz�n. 134 00:18:13,200 --> 00:18:16,350 A la nadie le importan las mujeres. 135 00:18:21,280 --> 00:18:25,319 No te oyes como t� ahora. 136 00:18:25,320 --> 00:18:28,489 No s� c�mo se supone que debo escucharme. 137 00:18:28,490 --> 00:18:30,360 T� s�, pero yo no. 138 00:18:32,290 --> 00:18:35,939 No ser�a contador si tuviera tu talento. 139 00:18:35,940 --> 00:18:37,499 Ni siquiera es... 140 00:18:37,500 --> 00:18:39,540 Ya todos dejen de decir que soy talentosa. 141 00:18:41,230 --> 00:18:42,980 �Por qu� dices eso? 142 00:18:49,560 --> 00:18:51,230 Tir� mi composici�n. 143 00:18:52,730 --> 00:18:53,963 �Tu pieza? 144 00:18:56,635 --> 00:19:00,040 Has estado trabajando en eso desde principio del a�o, �por qu�? 145 00:19:00,100 --> 00:19:01,933 No era yo. 146 00:19:03,720 --> 00:19:07,819 �C�mo puedes no ser t�? 147 00:19:07,820 --> 00:19:10,109 Bueno, estaba ah�, sentada ah� 148 00:19:10,110 --> 00:19:12,550 en el apartamento escribiendo, es s�lo que... 149 00:19:15,620 --> 00:19:18,600 La renta va a subir $200 m�s. 150 00:19:22,800 --> 00:19:24,133 As� que... 151 00:19:28,280 --> 00:19:29,710 �Qu� dices? 152 00:19:36,243 --> 00:19:39,576 Puedo cubrir la diferencia. 153 00:19:42,125 --> 00:19:44,420 Ese no es el problema. 154 00:19:49,790 --> 00:19:52,796 He estado saliendo con alguien m�s. 155 00:19:56,732 --> 00:20:00,466 No quer�a dec�rtelo cuando estabas escribiendo tu pieza. 156 00:20:00,467 --> 00:20:02,698 �Estabas viendo a otra persona cuando escrib�a mi pieza? 157 00:20:02,699 --> 00:20:04,449 No todo el tiempo. 158 00:20:11,137 --> 00:20:12,887 Me siento como una idiota. 159 00:20:20,272 --> 00:20:22,105 Ir� a buscar mis cosas. 160 00:26:19,179 --> 00:26:22,209 Era mi favorito. 161 00:26:22,210 --> 00:26:25,600 Bastante cursi, casi un rom�ntico. 162 00:27:29,921 --> 00:27:31,200 �C�mo conoces a Kim? 163 00:27:33,280 --> 00:27:34,730 La contact� para asegurarme. 164 00:27:37,980 --> 00:27:41,569 Dice que eres una persona muy especial, Malorie. 165 00:27:41,570 --> 00:27:42,803 �Kim dijo eso? 166 00:27:46,140 --> 00:27:47,473 �Lo eres? 167 00:27:48,240 --> 00:27:49,730 �Soy qu�? 168 00:27:52,410 --> 00:27:53,460 �Qu� haces, Mal? 169 00:27:54,310 --> 00:27:55,643 Pinto. 170 00:27:56,760 --> 00:27:59,239 �Abstracto? �Concreto? 171 00:27:59,240 --> 00:28:01,160 Apartamentos, de blanco. 172 00:28:46,490 --> 00:28:48,280 - Espera. - �Qu� pasa? 173 00:28:49,830 --> 00:28:51,663 Tu primero. 174 00:29:28,000 --> 00:29:29,833 �Y ahora? 175 00:29:34,418 --> 00:29:35,835 - �Una ducha? - De acuerdo. 176 00:29:38,910 --> 00:29:40,243 Juntos. 177 00:29:44,200 --> 00:29:45,170 Realmente eres especial. 178 00:31:24,843 --> 00:31:26,793 �Te divertiste? 179 00:31:28,228 --> 00:31:29,878 �Lo disfrutaste? 180 00:31:35,100 --> 00:31:39,589 Te pagar� lo doble si vienes. 181 00:31:39,590 --> 00:31:41,142 �Ad�nde? 182 00:33:11,100 --> 00:33:13,200 No llames a este n�mero otra vez, es privado. 183 00:33:49,401 --> 00:33:50,990 Unas pocas semanas. 184 00:33:51,670 --> 00:33:53,199 Es imposible. 185 00:33:53,200 --> 00:33:56,429 La orquesta ans�a interpretar tu obra. 186 00:33:56,430 --> 00:33:58,399 Es perfectamente adecuada. 187 00:33:58,400 --> 00:33:59,909 Quiz�s les guste mi nueva pieza entonces. 188 00:33:59,910 --> 00:34:01,750 �Y puedo preguntarte de qu� est�s escribiendo? 189 00:34:05,820 --> 00:34:06,983 Del cuerpo. 190 00:34:07,650 --> 00:34:10,499 Incluso si tu pr�stamo bancario est� en orden, si no tienes 191 00:34:10,500 --> 00:34:12,640 una nota final, no podemos graduarte. 192 00:34:13,480 --> 00:34:15,380 Eso al menos lo har� significativo. 193 00:34:17,400 --> 00:34:19,720 Esta vez tengo que encontrar una voz por mi misma. 194 00:34:22,350 --> 00:34:24,100 De eso es de lo que tratar�. 195 00:34:24,930 --> 00:34:26,759 �Qu� tal una actualizaci�n en dos semanas? 196 00:34:26,760 --> 00:34:28,193 �De acuerdo? 197 00:34:28,980 --> 00:34:32,420 Y Mal, ya luces mucho mejor hoy. 198 00:34:33,800 --> 00:34:35,229 Puedo verlo en tus ojos. 199 00:34:39,660 --> 00:34:41,599 �Y cu�ndo puedo empezar a usar esto? 200 00:34:41,600 --> 00:34:43,893 Pague a medida que avanza. 201 00:34:52,530 --> 00:34:53,649 Aseg�rese de no perder el n�mero 202 00:34:53,650 --> 00:34:55,598 porque es lo �nico que la conecta con el tel�fono. 203 00:34:55,599 --> 00:34:56,832 Bien. 204 00:36:19,560 --> 00:36:20,793 �Tocas? 205 00:36:40,152 --> 00:36:41,982 Lo not� en tus manos. 206 00:36:44,270 --> 00:36:46,700 No son las u�as de una pintora. 207 00:36:49,190 --> 00:36:52,760 Tengo que tomar mi tren para levantarme temprano ma�ana. 208 00:38:18,261 --> 00:38:21,761 TERCER MOVIMIENTO: CREACI�N 209 00:40:00,289 --> 00:40:02,456 Le gustan las medias. 210 00:41:09,247 --> 00:41:10,897 �Te pareci� bien? 211 00:41:21,410 --> 00:41:24,480 �Hubo un buen d�a c�lido? Quiz�s demasiado. 212 00:41:37,290 --> 00:41:39,990 Trabajo, mucho trabajo. 213 00:41:42,560 --> 00:41:44,160 Seguro que sabes c�mo es. 214 00:41:45,350 --> 00:41:46,619 �C�mo es qu�? 215 00:41:46,620 --> 00:41:50,330 El trabajo, me refiero a que trabajas igual, con tu co�o. 216 00:41:58,450 --> 00:41:59,950 Pero no te vistes como ellas. 217 00:42:03,790 --> 00:42:05,490 Eres como una persona normal. 218 00:42:11,400 --> 00:42:14,330 No soy un raro, sabes. 219 00:45:32,703 --> 00:45:35,280 No soy un bicho raro. 220 00:45:37,700 --> 00:45:40,580 Ella dice que eres una persona especial, Malorie. 221 00:46:03,881 --> 00:46:07,181 �Y si la femineidad como una fuerza, nunca ha sido dominada, 222 00:46:07,182 --> 00:46:10,182 sino siempre ha sido dominante: no como sexo precisamente, 223 00:46:10,183 --> 00:46:12,283 sino como una fuerza transversa de cualquier sexo o creaci�n? 224 00:46:30,942 --> 00:46:32,642 �Esa lista te ayud�? 225 00:46:35,600 --> 00:46:37,433 �Para tu inspiraci�n? 226 00:46:38,642 --> 00:46:40,729 No realmente. 227 00:46:40,730 --> 00:46:42,539 �Hola, Miranda! 228 00:46:42,540 --> 00:46:45,459 Malorie, Malorie conoce a Miranda, ella es mi mejor amiga 229 00:46:45,460 --> 00:46:47,161 Mal, quien nos ayud� a conseguir la lista. 230 00:46:47,162 --> 00:46:50,619 T� eres esa chica. 231 00:46:50,620 --> 00:46:53,770 Gila ha hablado mucho de ti. 232 00:46:55,140 --> 00:46:57,670 Lamento mucho lo de tu novio. 233 00:47:03,870 --> 00:47:05,859 �Por qu� no vienes a trabajar con nosotros? 234 00:47:05,860 --> 00:47:06,693 �Yo? 235 00:47:06,694 --> 00:47:08,499 Bueno, ya has hecho mucho por nosotros 236 00:47:08,500 --> 00:47:10,560 y supe que podr�as necesitar un poco de apoyo financiero. 237 00:47:13,736 --> 00:47:16,666 Tengo que hacer una llamada. 238 00:47:16,667 --> 00:47:17,800 Bien. 239 00:47:25,950 --> 00:47:27,299 Lo hiciste bien. 240 00:47:27,300 --> 00:47:27,863 Gracias. 241 00:47:27,864 --> 00:47:30,599 Las donaciones se han agotado en los dos �ltimos trimestres 242 00:47:30,600 --> 00:47:32,460 y un peque�o esc�ndalo es justo lo que necesit�bamos. 243 00:47:34,310 --> 00:47:36,789 �As� que vas a atrapar a esos tipos? 244 00:47:36,790 --> 00:47:37,889 Cruzo los dedos. 245 00:47:37,890 --> 00:47:40,559 �Cu�ndo har�n eso? �Esta semana o en 246 00:47:40,560 --> 00:47:42,560 tres o cuatro semanas? 247 00:47:43,120 --> 00:47:45,199 Est�s preocupada por esto, �no? 248 00:47:45,200 --> 00:47:46,809 Quiz�s deber�as venir a trabajar con nosotros. 249 00:47:46,810 --> 00:47:48,429 Dado que est�s completamente en la ruina. 250 00:47:48,430 --> 00:47:49,930 El FBI ya tiene la lista. 251 00:47:59,210 --> 00:48:01,182 �Quieres atender eso? 252 00:48:01,183 --> 00:48:02,902 No. 253 00:48:02,903 --> 00:48:05,505 S� significa s� y no significa no. 254 00:48:05,506 --> 00:48:06,339 Ya comenz�. 255 00:48:06,340 --> 00:48:07,503 Adonde sea que vaya, 256 00:48:07,504 --> 00:48:10,104 s� significa s� y no significa no. 257 00:48:10,105 --> 00:48:12,756 Lo que sea que use y adonde sea que vaya, 258 00:48:12,757 --> 00:48:15,696 s� significa s� y no significa no. 259 00:48:15,697 --> 00:48:17,874 - �Qui�nes son? - Putas. 260 00:48:21,744 --> 00:48:23,347 Esa es Kim. 261 00:48:24,364 --> 00:48:26,199 Lo que sea que use y adonde sea que vaya, 262 00:48:26,200 --> 00:48:27,775 s� significa s� y no significa no. 263 00:48:45,833 --> 00:48:47,166 �Kim! 264 00:55:09,432 --> 00:55:15,349 Rema, rema en tu bote... 265 00:55:15,930 --> 00:55:17,763 ...suavemente por la corriente... 266 00:55:19,153 --> 00:55:22,820 Alegremente, alegremente la vida no es m�s que un sue�o. 267 00:57:17,757 --> 00:57:19,174 �Est�s bien? 268 00:57:25,510 --> 00:57:27,339 �Qu� tal una actualizaci�n en dos semanas? 269 00:57:27,340 --> 00:57:29,173 �De acuerdo? 270 00:58:18,952 --> 00:58:20,202 �Est�s con otros hombres? 271 00:58:25,700 --> 00:58:26,933 �Malorie? 272 01:00:15,739 --> 01:00:16,972 Hola. 273 01:00:24,393 --> 01:00:25,726 �Mierda! 274 01:00:31,725 --> 01:00:32,975 Hueles bien. 275 01:00:33,995 --> 01:00:35,855 Me gusta tu pelo. 276 01:00:37,729 --> 01:00:39,646 Tres, uno. 277 01:00:40,961 --> 01:00:42,368 Mierda. 278 01:00:42,369 --> 01:00:43,958 Est� bien. 279 01:00:43,959 --> 01:00:45,542 Mierda, dos, tres, cuatro. 280 01:00:47,900 --> 01:00:48,340 Mierda, dos, tres. 281 01:00:49,970 --> 01:00:52,113 Mierda, dos, tres, cuatro. 282 01:00:52,114 --> 01:00:53,559 Mierda, dos, tres, cuatro. 283 01:00:53,560 --> 01:00:54,799 �Victoria! 284 01:00:54,800 --> 01:00:57,000 Expl�citamente te ped� que me esperaras en la oficina. 285 01:00:59,910 --> 01:01:01,278 �Malorie? 286 01:01:01,279 --> 01:01:03,189 �Qu� haces aqu�? 287 01:01:03,190 --> 01:01:04,859 Estoy aqu� por mi reuni�n a las dos. 288 01:01:04,860 --> 01:01:06,910 Eso fue la semana pasada. 289 01:01:07,400 --> 01:01:09,200 Estoy muy segura que dijo a las dos semanas. 290 01:01:10,660 --> 01:01:13,170 As� fue, pero eso fue hace tres semanas. 291 01:01:16,170 --> 01:01:17,800 �Qu� ocurre? 292 01:01:27,240 --> 01:01:28,740 �Qu� es esto? 293 01:01:29,240 --> 01:01:31,219 Bueno, fuiste muy directo con tu cr�tica 294 01:01:31,220 --> 01:01:32,520 y fue bastante �til. 295 01:01:34,180 --> 01:01:37,130 - Climax. - S�, el climax. 296 01:01:38,720 --> 01:01:41,329 Lo estoy mirando desde abajo. 297 01:01:41,330 --> 01:01:42,869 En la parte del principio soy m�s clara, 298 01:01:42,870 --> 01:01:45,359 pero en la mitad y el final no estoy muy segura. 299 01:01:45,360 --> 01:01:46,340 Sigo haciendo malabares. 300 01:01:47,540 --> 01:01:49,289 Si pudieras mostrarme d�nde termina el principio 301 01:01:49,290 --> 01:01:50,620 y comienza la mitad. 302 01:01:52,620 --> 01:01:54,130 He estado tratando de descifrar eso. 303 01:01:55,650 --> 01:01:57,500 �Mal, est�s en otra parte? 304 01:01:59,365 --> 01:02:01,198 - �Siquiera est�s aqu�? - S�, aqu�. 305 01:02:01,230 --> 01:02:03,320 Todo lo que veo es una masa de colores aleatorios. 306 01:02:04,440 --> 01:02:05,980 Te est�s burlando de m�. 307 01:02:07,690 --> 01:02:09,400 La mayor�a est� en mi cabeza. 308 01:02:09,900 --> 01:02:12,669 Y lo estoy dibujando todo en este mapa mental con el que estoy trabajando, 309 01:02:12,670 --> 01:02:14,899 as� que ocho d�as es totalmente factible. 310 01:02:14,900 --> 01:02:17,109 Uno. Un d�a es todo lo que tienes. 311 01:02:17,110 --> 01:02:19,600 S�lo necesito transcribirlo desde aqu� arriba. 312 01:02:21,120 --> 01:02:22,650 Malorie, Malorie. 313 01:02:24,440 --> 01:02:27,109 �Qu� se supone que le diga a la orquesta? 314 01:02:27,110 --> 01:02:28,943 Todo est� bajo control. 315 01:02:52,575 --> 01:02:54,750 Estoy en el lugar. 316 01:03:16,000 --> 01:03:19,300 �Malorie? Soy Fred de la Orquesta Schmierstein. 317 01:03:20,970 --> 01:03:21,803 �Fred? 318 01:03:41,346 --> 01:03:42,779 �Est�s bien? 319 01:03:43,510 --> 01:03:44,510 �No me veo bien? 320 01:03:46,470 --> 01:03:49,110 - No est�s molesta, �cierto? - �Molesta por qu�? 321 01:03:49,280 --> 01:03:51,599 Por lo de la beca. 322 01:03:51,600 --> 01:03:53,493 No, est� bien. 323 01:03:57,880 --> 01:03:59,670 �Quieres un poco de caf�? 324 01:04:09,490 --> 01:04:12,349 �Haz progresado en la pieza? 325 01:04:12,350 --> 01:04:14,519 S�, estoy trabajando en ella. 326 01:04:14,520 --> 01:04:16,270 Hoy vi a Carl. 327 01:04:17,900 --> 01:04:19,423 Lo s�. 328 01:04:45,124 --> 01:04:47,024 "�T�CAME!" 329 01:04:49,025 --> 01:04:50,425 "NO LE DIGAS..." 330 01:04:52,424 --> 01:04:54,124 "NO SOY UN RARO" 331 01:04:55,525 --> 01:04:57,025 "�TOCAS?" 332 01:04:59,026 --> 01:05:00,726 "QUIERO COGERTE POR SIEMPRE" 333 01:05:03,390 --> 01:05:05,140 Es un mapa mental en el que trabajo. 334 01:05:06,960 --> 01:05:10,100 Son sonidos e impresiones para mi pieza. 335 01:05:13,970 --> 01:05:15,120 Es New York, �no? 336 01:05:19,570 --> 01:05:24,570 Manhattan, y el metro yendo a Queens y Brooklyn. 337 01:05:30,350 --> 01:05:31,883 Esto es incre�ble. 338 01:05:33,200 --> 01:05:35,510 Ven ac�, quiero mostrarte algo. 339 01:05:46,310 --> 01:05:47,743 �Qu� es esto? 340 01:05:48,420 --> 01:05:55,020 Yo tocar� la melod�a principal y pens� que el fagot pod�a ensombrecerla. 341 01:05:56,570 --> 01:05:58,219 �Ensombrecerla con qu�? 342 01:05:58,220 --> 01:05:59,700 Con las notas tristes. 343 01:06:15,300 --> 01:06:16,830 Espera, aguarda. 344 01:07:18,100 --> 01:07:19,533 �Malorie? 345 01:07:25,350 --> 01:07:26,483 �Malorie? 346 01:07:44,940 --> 01:07:46,990 Tienes suerte de que te encontraran enseguida. 347 01:07:47,900 --> 01:07:50,399 Es s�lo que he estado trabajando muy duro 348 01:07:50,400 --> 01:07:51,709 por la fecha l�mite que tengo. 349 01:07:51,710 --> 01:07:55,260 Tienes que decirle a tu novio que te recuerde comer la siguiente vez. 350 01:07:56,720 --> 01:07:57,983 �Novio? 351 01:07:59,200 --> 01:08:00,920 No tengas eso. 352 01:08:02,760 --> 01:08:04,610 �Eres sexualmente activa? 353 01:08:06,410 --> 01:08:07,743 �Activa? 354 01:08:10,680 --> 01:08:12,460 �Estar�as de acuerdo en hacerte un examen? 355 01:08:13,730 --> 01:08:15,819 No en realidad, no tengo el tiempo. 356 01:08:15,820 --> 01:08:18,900 S�lo es uno de esos. 357 01:08:20,600 --> 01:08:24,420 Es mejor estar seguro que lamentar, pero estoy obligado a preguntar primero. 358 01:08:25,670 --> 01:08:27,689 Bueno, entonces s�. Est� bien. 359 01:08:27,690 --> 01:08:32,539 Pudiera prescribir algo de Elavil para ti o Effexor. 360 01:08:32,540 --> 01:08:34,129 No gracias. 361 01:08:34,130 --> 01:08:39,630 Mi hermano es un artista, as� que s� como es. 362 01:08:42,660 --> 01:08:45,260 Sol�a tocar la flauta flauta. 363 01:08:45,980 --> 01:08:49,349 Por supuesto, nunca fue muy significativo. 364 01:08:49,350 --> 01:08:51,000 La pasi�n tiene que estar ah�. 365 01:08:52,690 --> 01:08:56,620 Pero con �l, s� c�mo la vida puede ser loca para ustedes. 366 01:08:58,470 --> 01:08:59,990 S�lo lo admiro. 367 01:09:01,200 --> 01:09:04,510 Toda esa disciplina persona. 368 01:09:11,775 --> 01:09:14,218 - �D�nde est� Fred? - Ensayando. 369 01:09:14,247 --> 01:09:16,324 Te ves muy mal. 370 01:09:16,325 --> 01:09:17,890 Vamos, salgamos de aqu�. 371 01:09:17,891 --> 01:09:19,977 Tengo que terminar mi partitura. 372 01:09:19,978 --> 01:09:22,199 Necesito asegurarme de que te diviertas un poco 373 01:09:22,200 --> 01:09:23,910 antes de que mueras de cansancio. 374 01:09:24,210 --> 01:09:25,743 Vamos. 375 01:09:26,520 --> 01:09:28,829 Ni siquiera se sent�a como sexo para m� al principio, 376 01:09:28,830 --> 01:09:32,169 se siente como un extra�o pinchazo. 377 01:09:32,170 --> 01:09:34,659 Intentaba hablar sucio, pero soy horrible. 378 01:09:34,660 --> 01:09:37,339 No s� c�mo ustedes zorras dicen eso. 379 01:09:37,340 --> 01:09:40,889 Vi a mi madre en el cuarto decepcionada de m�. 380 01:09:40,890 --> 01:09:42,119 Dici�ndome: �En serio, Rachel? 381 01:09:42,120 --> 01:09:43,439 �Emb�steme m�s duro? 382 01:09:43,440 --> 01:09:45,859 �Eso es lo que las chicas dicen en la escuela? 383 01:09:45,860 --> 01:09:47,319 �Por Dios! 384 01:09:47,320 --> 01:09:48,153 �Estoy mojada? 385 01:09:48,154 --> 01:09:49,800 �Eso es lo que dice Becky? 386 01:09:50,140 --> 01:09:52,200 �Howard, est�s oyendo esto? Ven ac�. 387 01:09:52,330 --> 01:09:55,579 Est� de rodillas gritando: "Emb�steme m�s duro." 388 01:09:55,580 --> 01:09:59,620 Creo que hablaste de ser una estudiante de estudios femeninos en alg�n momento. 389 01:10:00,540 --> 01:10:02,349 Siempre fui una ni�a rara. 390 01:10:02,350 --> 01:10:04,939 Nadie me explic� nada a m� tampoco. 391 01:10:04,940 --> 01:10:07,960 Sobre el sexo o sobre ser una mujer. 392 01:10:08,960 --> 01:10:11,260 �Qu� pas�? �Recibiste un mensaje de texto? 393 01:10:12,260 --> 01:10:13,449 Mis padres... 394 01:10:13,450 --> 01:10:16,910 Ese Fred est� enamorado completamente de ti. 395 01:10:17,610 --> 01:10:18,679 �Dijo eso? 396 01:10:18,680 --> 01:10:20,560 No, con los nerds te das cuenta. 397 01:10:21,430 --> 01:10:22,790 Eres tan linda. 398 01:10:24,480 --> 01:10:26,330 Podr�a ser bueno para tu sistema. 399 01:10:27,163 --> 01:10:28,936 �Hay alg�n problema zorras? 400 01:10:31,600 --> 01:10:33,270 Sigues recibiendo llamadas. 401 01:10:35,740 --> 01:10:37,530 Zorras, es hora de calmarse. 402 01:10:38,370 --> 01:10:41,179 De vez en cuando mi abuela dec�a algo... 403 01:10:41,180 --> 01:10:42,509 �Eso es para tu nueva partitura? 404 01:10:42,510 --> 01:10:43,859 Te ves un poco p�lida, �crees que es 405 01:10:43,860 --> 01:10:46,849 tiempo de regresar a NYU donde las cosas tienen sentido? 406 01:10:46,850 --> 01:10:48,629 �Te vas a ir? 407 01:10:48,630 --> 01:10:49,819 �Tienes miedo? 408 01:10:49,820 --> 01:10:51,929 Escuch� que Scott har� una fiesta en su casa del lago. 409 01:10:51,930 --> 01:10:52,763 Deber�as ir. 410 01:10:53,820 --> 01:10:55,309 Ser� incre�ble chicas. 411 01:10:55,310 --> 01:10:56,919 Habr� un mont�n de barriles de cerveza 412 01:10:56,920 --> 01:11:00,319 y Scott podr�a intentar violarte, pero �l siempre se disculpa. 413 01:11:00,320 --> 01:11:01,469 �Oye, oye! 414 01:11:01,470 --> 01:11:03,669 �Sabes qu� te pasar�? 415 01:11:03,670 --> 01:11:05,359 �Qu� pasar� conmigo si esto llega a saberse? 416 01:11:05,360 --> 01:11:07,839 Est�s completamente socavando la Justicia P�rpura. 417 01:11:07,840 --> 01:11:09,740 Estoy haciendo exactamente lo que t� haces. 418 01:11:10,890 --> 01:11:11,830 �Qu�? 419 01:11:11,831 --> 01:11:12,859 Encontr�ndome con extra�os. 420 01:11:12,860 --> 01:11:14,649 Pudiera acostarme con el primer chico que me hallara 421 01:11:14,650 --> 01:11:16,149 si llegara a ofrecerme dinero. 422 01:11:16,150 --> 01:11:18,579 �Pero rebajarme con su asqueroso dinero? 423 01:11:18,580 --> 01:11:20,500 �As� que esa es la diferencia? 424 01:11:21,100 --> 01:11:22,559 �El dinero? 425 01:11:22,560 --> 01:11:24,229 S�, el dinero. 426 01:11:24,230 --> 01:11:27,429 Est�s actuando completamente irracional. 427 01:11:27,430 --> 01:11:29,749 �Qui�n sabe qu� tipo de enfermedad tienes? 428 01:11:29,750 --> 01:11:31,169 �C�mo puedes siquiera mirarte al espejo? 429 01:11:31,170 --> 01:11:32,689 �Qu� estabas pensando Mal? 430 01:11:32,690 --> 01:11:34,523 No pensaba. 431 01:11:38,280 --> 01:11:39,113 �Entonces es eso? 432 01:11:39,114 --> 01:11:40,769 �Vas a hacer eso por el resto de tu vida hora, 433 01:11:40,770 --> 01:11:42,119 para que puedas ser una artista? 434 01:11:42,120 --> 01:11:44,970 No, solamente una noche m�s y tendr� todo ensamblado. 435 01:11:49,300 --> 01:11:50,650 �Cu�nto te paga? 436 01:11:52,100 --> 01:11:53,800 Te paga, �verdad? 437 01:11:55,440 --> 01:11:56,673 Triple. 438 01:12:15,490 --> 01:12:20,830 �D�jame ir contigo, me escondo fuera de nuevo y te aviso? 439 01:12:21,410 --> 01:12:22,619 �De qu�? 440 01:12:22,620 --> 01:12:24,269 Parece que el cliente uno est� moviendo los hijos 441 01:12:24,270 --> 01:12:25,220 dentro de la red. 442 01:12:26,178 --> 01:12:28,599 Podr�an hacer los primeros arrestos. 443 01:12:28,600 --> 01:12:29,810 Cr�eme. 444 01:15:48,915 --> 01:15:50,398 Me tengo que ir. 445 01:15:51,934 --> 01:15:54,559 Qu�date la noche. 446 01:15:54,560 --> 01:15:55,993 No puedo. 447 01:15:57,413 --> 01:15:59,744 Te pagar� cada hora. 448 01:16:00,577 --> 01:16:01,977 Lo siento. 449 01:16:04,190 --> 01:16:06,600 �Qu� lamentas? 450 01:16:07,210 --> 01:16:12,210 Tengo que terminar algo que empec� cuando nos conocimos. 451 01:16:16,319 --> 01:16:18,402 �Qu� quieres decir? 452 01:16:21,343 --> 01:16:25,426 �Malorie, qu� sucede? 453 01:16:25,994 --> 01:16:28,770 FBI, abran. 454 01:16:33,613 --> 01:16:34,696 Se�or, abra. 455 01:20:41,990 --> 01:20:43,323 �Hola? 456 01:20:44,120 --> 01:20:47,359 Tus niveles de az�car en sangre son alarmantemente bajos. 457 01:20:47,360 --> 01:20:49,319 Bebe l�quidos, come algo de glucosa. 458 01:20:49,320 --> 01:20:51,000 Y estar�s bien. 459 01:20:52,600 --> 01:20:55,650 A veces el cuerpo act�a de esa manera durante el embarazo 460 01:20:57,000 --> 01:20:58,850 o sin raz�n alguna. 461 01:20:59,690 --> 01:21:04,100 Sin ninguna raz�n. 462 01:21:35,120 --> 01:21:36,590 $48,000. 463 01:22:44,597 --> 01:22:47,219 Me preguntaba por esa pintura. 464 01:22:47,220 --> 01:22:49,700 $7500, ese es el precio de venta. 465 01:22:52,100 --> 01:22:55,600 �Tiene informaci�n de contacto del artista? 466 01:22:56,000 --> 01:22:57,800 No damos los contactos del artista. 467 01:22:59,120 --> 01:23:01,309 �Puedo dejarle un mensaje? 468 01:23:01,310 --> 01:23:03,199 �Se refiere a Julia? 469 01:23:03,200 --> 01:23:05,600 Julia, no para Kim. 470 01:23:06,820 --> 01:23:08,860 Esa pintura es de Julia Colavita. 471 01:23:39,160 --> 01:23:41,749 Me gustar�a que ella pudiera recibir esto antes de ma�ana. 472 01:23:41,750 --> 01:23:43,000 Ver� que as� sea. 473 01:23:46,360 --> 01:23:47,840 Espera, �qui�n eres? 474 01:23:49,100 --> 01:23:54,500 S�lo d�gale que es de la chica que califica, pero no juzga. 475 01:23:57,420 --> 01:23:58,253 Ya no. 476 01:24:04,550 --> 01:24:06,750 Lo lograste Malorie, qu� alivio. 477 01:24:56,000 --> 01:24:57,830 Queridos estudiantes, querida Facultad, 478 01:24:59,160 --> 01:25:04,560 queridos asistentes a los recitales, estamos muy contentos de anunciar 479 01:25:05,760 --> 01:25:09,399 que este a�o, la beca Susan B. Cumberman 480 01:25:09,400 --> 01:25:14,619 ha sido otorgada a Fred Rasmussen, 481 01:25:14,952 --> 01:25:18,090 quien realizar� sus estudios de doctorado con nosotros. 482 01:25:18,622 --> 01:25:20,900 Pero por primera vez en la historia, 483 01:25:22,900 --> 01:25:25,639 la beca Susan B. Cumberman para la matr�cula completa 484 01:25:25,640 --> 01:25:29,179 se la ha concedido excepcionalmente a un segundo estudiante 485 01:25:29,180 --> 01:25:30,850 que se lo ha merecido... 486 01:25:33,651 --> 01:25:36,851 Malorie Gilman... Gilman. 487 01:25:46,733 --> 01:25:53,650 Y ahora la orquesta Schmierstein va a interpretar 488 01:25:53,660 --> 01:25:55,733 la �ltima pieza de Malorie titulada... 489 01:26:11,750 --> 01:26:13,583 Sin t�tulo. 490 01:30:14,184 --> 01:30:18,584 "NO TENGO MIEDO... 491 01:30:18,585 --> 01:30:22,485 �NAC� PARA HACER ESTO!" 492 01:30:22,486 --> 01:30:25,786 JUANA DE ARCO 493 01:30:27,887 --> 01:32:26,787 .:.[Traducido por Axel7902].:. 35767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.