Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
Translated by Ex-S Woo
2
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
Corrected by Swabian Dwarf
3
00:00:23,132 --> 00:00:24,466
Keita, could you do this one too?
4
00:00:25,000 --> 00:00:26,065
Just leave it over there.
5
00:00:26,864 --> 00:00:27,399
Thanks.
6
00:01:37,266 --> 00:01:40,266
Hey, just keep cleaning.
7
00:01:43,599 --> 00:01:44,799
Maigarashi, back from duty, sir.
8
00:01:44,933 --> 00:01:45,733
Come in.
9
00:01:50,599 --> 00:01:51,864
The commander's waiting.
10
00:02:08,330 --> 00:02:09,000
Maeda.
11
00:02:09,199 --> 00:02:09,733
Yes sir.
12
00:02:10,866 --> 00:02:12,264
Is he one of yours?
13
00:02:12,466 --> 00:02:13,066
Yes sir.
14
00:02:13,330 --> 00:02:13,800
Hagane.
15
00:02:13,800 --> 00:02:14,330
Sir?
16
00:02:14,466 --> 00:02:15,264
Greet him.
17
00:02:15,598 --> 00:02:16,663
He's our chief's 'brother'.
18
00:02:19,264 --> 00:02:20,663
I'm Hagane Geisuke.
19
00:02:21,866 --> 00:02:22,931
It's an honor to meet you.
20
00:02:24,264 --> 00:02:25,866
Don't look at me like that.
21
00:02:26,532 --> 00:02:28,133
It's as if you're trying to take me all in.
22
00:02:28,199 --> 00:02:29,000
I'm sorry sir!
23
00:02:30,330 --> 00:02:33,800
He's looking up to you, 'brother'.
24
00:02:34,199 --> 00:02:36,733
He wants to be a Gokudo just like you.
25
00:02:37,598 --> 00:02:38,598
Are you serious?
26
00:02:38,733 --> 00:02:39,264
Yes sir!
27
00:02:43,866 --> 00:02:45,330
Hagane, was it?
28
00:02:45,663 --> 00:02:46,330
Yes sir!
29
00:02:47,133 --> 00:02:48,800
I'll be out for a while.
30
00:02:52,264 --> 00:02:53,866
Hold onto this for me.
31
00:03:54,330 --> 00:03:55,000
Get off
32
00:04:12,466 --> 00:04:13,264
Stop him!
33
00:04:43,800 --> 00:04:45,466
You idiot!
34
00:04:49,466 --> 00:04:57,266
Full Metal Gokudo
35
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
7 years after
36
00:06:26,932 --> 00:06:28,865
Please, give me another month.
37
00:06:30,132 --> 00:06:31,064
Please.
38
00:06:38,064 --> 00:06:39,466
Don't you dare fuck with me!
39
00:06:41,199 --> 00:06:43,064
You think we're fucking kids?
40
00:06:44,733 --> 00:06:46,399
I can't give what I don't have.
41
00:06:47,064 --> 00:06:48,199
I can't do anything about it.
42
00:06:50,000 --> 00:06:54,132
But what about the tools...the car.
43
00:06:54,665 --> 00:06:57,333
You have lots of ways to come up with the cash.
44
00:07:05,132 --> 00:07:07,132
Then why don't you sell your own body?
45
00:07:08,533 --> 00:07:11,064
Your kidney...your liver...
46
00:07:12,600 --> 00:07:13,600
...your eyeballs.
47
00:07:14,132 --> 00:07:15,000
You keep threatening me and I'll call the poli...!
48
00:07:15,399 --> 00:07:19,665
You think we Yakuza are afraid of the police?
49
00:07:22,733 --> 00:07:25,000
I'll freaking take out your eyeballs!
50
00:07:25,865 --> 00:07:29,000
Bro!...bro, you keep out of this.
51
00:07:30,132 --> 00:07:32,399
Hey gramps...gramps...
52
00:07:32,932 --> 00:07:33,665
Hey...
53
00:07:34,199 --> 00:07:35,665
I'll kill you both!
54
00:07:37,466 --> 00:07:38,800
I'll kill you...!
55
00:07:36,533 --> 00:07:37,466
Hey!
56
00:07:37,466 --> 00:07:38,733
I'll kill you two...
57
00:07:39,199 --> 00:07:40,665
...and then myself!
58
00:07:42,064 --> 00:07:45,064
Come back here so I can kill you!
59
00:07:47,199 --> 00:07:48,533
I'll kill you!
60
00:07:50,199 --> 00:07:51,865
I'll die too!
61
00:07:52,399 --> 00:07:54,333
Hey! Hey!
62
00:07:55,733 --> 00:07:57,132
- We're so sorry. \n- I'm sorry.
63
00:07:57,733 --> 00:07:59,865
How can you be so fucking amateur?
64
00:08:00,932 --> 00:08:02,865
How many years have you been doing this?
65
00:08:04,266 --> 00:08:07,533
Please, let us go one more time. This time...
66
00:08:07,800 --> 00:08:11,266
Junji...are you sure you can do it this time?
67
00:08:14,932 --> 00:08:15,800
What's with the pause?
68
00:08:17,199 --> 00:08:18,000
Tell me the truth.
69
00:08:19,000 --> 00:08:20,800
Think Hagane can do it?
70
00:08:21,665 --> 00:08:22,733
I doubt it's possible.
71
00:08:24,266 --> 00:08:25,266
You idiot.
72
00:08:26,199 --> 00:08:28,266
Even my 'younger brother' says you can't do it.
73
00:08:30,132 --> 00:08:30,800
Matsuda.
74
00:08:31,266 --> 00:08:31,665
Yes sir.
75
00:08:31,665 --> 00:08:32,798
You go out with Junji.
76
00:08:33,466 --> 00:08:36,133
I pair him with Hagane any longer he'll become no good too.
77
00:08:37,932 --> 00:08:38,865
Hagane.
78
00:08:39,264 --> 00:08:39,865
Yes sir.
79
00:08:42,600 --> 00:08:44,066
Why don't you go clean the shit off the toilets?
80
00:09:02,331 --> 00:09:05,000
Kaori, I'm here to get you.
81
00:09:06,798 --> 00:09:08,264
You want money AGAIN?
82
00:09:08,730 --> 00:09:10,331
Come on...just 50,000.
83
00:09:10,865 --> 00:09:13,000
30,000...how about just 20,000?
84
00:09:13,533 --> 00:09:16,533
I'll give it back two-fold. Please? Please?
85
00:10:02,666 --> 00:10:05,932
Sorry...I think I'm a bit tired.
86
00:10:07,798 --> 00:10:13,600
What...I thought you're the role model for pre-mature ejaculations.
87
00:10:14,133 --> 00:10:15,399
Shut up!
88
00:10:16,200 --> 00:10:18,264
Oww...
89
00:10:19,200 --> 00:10:21,133
What do you think you're doing?
90
00:10:21,798 --> 00:10:24,066
Don't mess with me...
91
00:10:24,865 --> 00:10:26,533
You think I'm scared of you?
92
00:10:27,066 --> 00:10:33,600
You think a half-man like you even has the right to act like that?
93
00:10:34,399 --> 00:10:37,600
Stop fucking around, you retard!
94
00:12:08,730 --> 00:12:09,798
God, that's fucking cold!
95
00:12:14,399 --> 00:12:15,331
Who the hell is this?
96
00:12:17,666 --> 00:12:18,466
What's wrong?
97
00:12:21,331 --> 00:12:23,331
What do you think you're doing, ya old fuck?
98
00:12:28,600 --> 00:12:30,133
Sorry. My bad.
99
00:12:31,730 --> 00:12:37,066
What do you mean "my bad"? Come on...get up.
100
00:12:37,798 --> 00:12:43,798
Let go. Who do you think I am?
101
00:12:46,730 --> 00:12:52,264
I'm Yakuza. You're going to pick a fight with the Yakuza?
102
00:12:53,600 --> 00:12:58,399
Well? Come on. Just walk away.
103
00:13:02,666 --> 00:13:04,666
You think you can fool us, ya retard?
104
00:13:09,730 --> 00:13:11,466
A Yakuza my ass!
105
00:13:41,865 --> 00:13:43,600
Anything but that wallet!
106
00:13:44,865 --> 00:13:46,133
Shut the fuck up!
107
00:13:49,666 --> 00:13:50,730
How much is inside?
108
00:13:53,600 --> 00:13:55,730
There's barely 10,000.
109
00:13:55,798 --> 00:13:58,466
- For real? \n- Oh Come on...
110
00:14:01,600 --> 00:14:02,466
Come on, let's go.
111
00:14:03,264 --> 00:14:03,865
All right.
112
00:14:05,264 --> 00:14:06,200
Retard.
113
00:14:34,264 --> 00:14:36,730
Where is it...where is it...
114
00:14:47,865 --> 00:14:49,865
There...found it!
115
00:14:49,932 --> 00:14:50,533
I found it!
116
00:14:50,798 --> 00:14:51,533
Thank god...
117
00:14:55,399 --> 00:14:56,331
Brother!
118
00:15:04,600 --> 00:15:05,730
What are you doing?
119
00:15:08,399 --> 00:15:10,000
I dropped my wallet.
120
00:15:14,133 --> 00:15:16,066
Matsuda was looking for you, Brother.
121
00:15:16,133 --> 00:15:17,798
Huh? What for?
122
00:15:19,000 --> 00:15:21,730
About Tousa being let out tomorrow morning.
123
00:15:43,331 --> 00:15:46,666
Boss. Chief Yokoi is here.
124
00:15:46,932 --> 00:15:48,331
Oh, I see.
125
00:16:18,666 --> 00:16:21,666
I can't believe you had the balls to call me out here.
126
00:16:23,200 --> 00:16:26,399
Yomo...what do you want?
127
00:16:28,600 --> 00:16:34,533
You see, tomorrow...a guy named Miryuuki is going to be let out.
128
00:16:49,000 --> 00:16:51,600
Taka, what do you think about that rumor?
129
00:16:52,200 --> 00:16:52,932
Rumor?
130
00:16:53,066 --> 00:16:58,399
Yeah...the one about the head retiring and either our boss or Tousa succeeding.
131
00:16:59,264 --> 00:17:03,399
What I think? Well, our boss well probably be the one to take the next head.
132
00:17:04,000 --> 00:17:12,865
But Tousa's a favorite of the head...and besides, he's definitely rolled some heads before.
133
00:17:13,596 --> 00:17:18,932
That's all in the past. Nagame's all part of Misatsurigo now.
134
00:17:20,066 --> 00:17:26,798
Given how battles within the same province aren't allowed, you think they'd try anything?
135
00:17:28,663 --> 00:17:30,530
We're still in control.
136
00:17:34,333 --> 00:17:37,000
Brother, just be careful.
137
00:17:38,000 --> 00:17:40,200
The boss isn't a big fan of yours.
138
00:17:42,266 --> 00:17:47,200
Taka...I know I'm not cut out for Gokudo.
139
00:17:48,463 --> 00:17:56,932
The reason I'm still hanging around is because I thought that maybe things would change under Tousa.
140
00:18:14,133 --> 00:18:15,066
Mr.Tousa!
141
00:18:26,530 --> 00:18:27,333
Welcome back.
142
00:18:27,530 --> 00:18:28,530
We've come to escort you.
143
00:18:28,663 --> 00:18:30,000
Please come this way.
144
00:18:31,730 --> 00:18:32,266
Here.
145
00:18:32,865 --> 00:18:37,530
I'm terribly sorry. The boss still in Headquarters at Tokyo due to work.
146
00:18:43,798 --> 00:18:45,266
How is the head's heart holding out?
147
00:18:45,865 --> 00:18:49,400
Not very good. He'll be in danger if he collapses again.
148
00:18:51,133 --> 00:18:51,798
I see...
149
00:18:54,200 --> 00:18:56,596
He's in the hospital with our Brother at the moment.
150
00:18:57,663 --> 00:19:04,798
It'll continue until noon, so for now, we should head back to our office and settle down.
151
00:19:08,730 --> 00:19:11,266
We've made arrangements for you nearby.
152
00:19:56,798 --> 00:19:57,663
Should I stop?
153
00:19:58,730 --> 00:20:01,865
No...keep going.
154
00:20:03,463 --> 00:20:04,066
Yes sir.
155
00:20:37,596 --> 00:20:38,333
Hello.
156
00:20:39,596 --> 00:20:41,066
Ah, hello Chief.
157
00:20:42,133 --> 00:20:43,333
You go escort Brother.
158
00:20:45,663 --> 00:20:46,596
Ah yes, sorry to make you wait.
159
00:20:47,000 --> 00:20:47,530
This way.
160
00:20:48,266 --> 00:20:49,133
Ah, yes...sure.
161
00:20:53,798 --> 00:20:55,400
Yes...I understand.
162
00:20:57,663 --> 00:20:59,463
Yes...yes...
163
00:21:02,530 --> 00:21:05,932
Now I remember. You're that recruit from back then.
164
00:21:06,663 --> 00:21:07,200
Yes sir.
165
00:21:28,530 --> 00:21:30,133
You goddamn bastards!
166
00:23:59,596 --> 00:24:00,463
It's huge!
167
00:24:01,530 --> 00:24:02,463
They took mine out...
168
00:25:07,865 --> 00:25:09,463
Hey, you're that Yakuza dude.
169
00:25:10,530 --> 00:25:12,663
What's with that pissy outfit?
170
00:25:13,133 --> 00:25:14,663
No violence.
171
00:25:15,663 --> 00:25:17,932
You mean, "Please don't hurt me", right?
172
00:25:20,400 --> 00:25:21,798
Owww!
173
00:25:21,932 --> 00:25:22,865
Hey!
174
00:25:32,200 --> 00:25:33,400
He's a monster!
175
00:25:34,200 --> 00:25:35,463
You fucker!
176
00:25:37,932 --> 00:25:39,000
You fuck!
177
00:26:35,200 --> 00:26:38,066
Hey...is my cock big?
178
00:26:40,865 --> 00:26:45,663
Is mine bigger or is Hagane's bigger?
179
00:26:48,333 --> 00:26:49,798
Come on, take a look.
180
00:26:50,000 --> 00:26:51,865
See, mine has pearls stored inside
181
00:26:52,200 --> 00:26:54,000
See? They're coming out...
182
00:26:55,066 --> 00:26:57,798
Ah, you're right...I love it!
183
00:27:01,066 --> 00:27:03,333
You know, Hagane died.
184
00:27:10,200 --> 00:27:11,400
I'm the one that led him there.
185
00:27:16,333 --> 00:27:19,000
Well anyway, I wanna see you play with yourself.
186
00:30:52,133 --> 00:30:53,663
Looks like you're up.
187
00:30:57,200 --> 00:30:58,730
There's nothing to worry about.
188
00:30:58,932 --> 00:31:00,932
I'll let you move in a little while.
189
00:31:01,400 --> 00:31:04,133
Listen up. You're not complete yet.
190
00:31:04,730 --> 00:31:08,000
There's a lot of systems not complete yet so I can't have you move around by yourself.
191
00:31:08,463 --> 00:31:11,066
It's all over if your life systems go.
192
00:31:15,066 --> 00:31:16,266
You want to talk?
193
00:31:22,000 --> 00:31:23,333
The fuck is this?
194
00:31:23,530 --> 00:31:24,865
Calm down.
195
00:31:25,400 --> 00:31:26,865
Who are you?
196
00:31:29,932 --> 00:31:33,596
The name's Hiraga Genpaku, a self-proclaimed genius scientist.
197
00:31:33,798 --> 00:31:39,730
Well, the world hasn't realized my greatness and has called me an Otaku...or Prof. Insane.
198
00:31:39,932 --> 00:31:41,463
That's not what I'm asking.
199
00:31:42,133 --> 00:31:43,932
Why am I here?
200
00:31:46,000 --> 00:31:48,200
You don't remember anything?
201
00:31:50,200 --> 00:31:53,663
Maybe the remember circuits aren't completely operational yet.
202
00:33:17,200 --> 00:33:18,400
You remember now?
203
00:33:19,730 --> 00:33:22,663
You were killed along with someone else.
204
00:33:23,932 --> 00:33:25,865
I was the one that brought you back to life.
205
00:33:27,266 --> 00:33:30,400
I've always dreamed of building a cyborg ever since I was little,
206
00:33:31,133 --> 00:33:34,663
so I amassed a collection of dead bodies and tinkered around with them.
207
00:33:36,000 --> 00:33:37,066
Dead bodies...?
208
00:33:37,663 --> 00:33:40,865
Yep. From the black market
209
00:33:41,798 --> 00:33:44,066
They're surprisingly easy to get.
210
00:33:45,133 --> 00:33:51,798
Unknown people that were killed, or any type of death that can't be made public.
211
00:33:53,000 --> 00:33:54,932
You were just one of them.
212
00:33:55,333 --> 00:33:58,463
I bought 2 bodies 3 months ago for 2 million.
213
00:34:01,333 --> 00:34:02,266
From who?
214
00:34:04,932 --> 00:34:05,596
Who knows?
215
00:34:06,066 --> 00:34:08,864
All I did was to go pick up the bodies from the designated location.
216
00:34:09,666 --> 00:34:12,599
We contacted through phone and I paid by wire transfer.
217
00:34:13,132 --> 00:34:14,465
I don't even know how he looks like.
218
00:34:15,065 --> 00:34:16,532
That's just part of the rules.
219
00:34:18,266 --> 00:34:21,333
Both bodies were filled with holes.
220
00:34:22,599 --> 00:34:30,465
Amazingly, the other man's heart and your brain had yet to cease functioning.
221
00:34:32,599 --> 00:34:35,266
That was the type of body I was waiting for.
222
00:34:37,666 --> 00:34:45,864
What I've been researching had reached a level where I could modify humans as long as the heart and brain was intact.
223
00:34:47,599 --> 00:34:52,266
So you were incredibly lucky.
224
00:34:53,132 --> 00:34:54,400
You gotta be kidding me.
225
00:34:55,333 --> 00:34:57,465
I'm just like cut up of parts.
226
00:34:59,199 --> 00:35:00,666
Don't worry about that.
227
00:35:01,864 --> 00:35:04,465
It's easy to make your face and body look the same.
228
00:35:05,000 --> 00:35:08,266
The only thing I'm lacking is enough Chogokin(Mazinger Z!).
229
00:35:10,199 --> 00:35:14,000
I'll make you Full Metal soon enough.
230
00:35:15,931 --> 00:35:17,199
Full Metal?
231
00:35:18,000 --> 00:35:22,465
Yeah...a body that can deflect gunshots easily.
232
00:35:23,132 --> 00:35:25,266
See...your abilities are amazing.
233
00:35:25,465 --> 00:35:29,599
Your left eye has infra red eye sight...
234
00:35:30,065 --> 00:35:36,465
...your right eye has x-ray vision.
235
00:35:37,065 --> 00:35:42,400
You are much above any man.
236
00:35:42,400 --> 00:35:45,864
10 on 1 odds should be nothing.
237
00:35:47,864 --> 00:35:50,000
Why would I even want that?
238
00:35:51,199 --> 00:35:55,864
I'd rather die...than to have this freakish body!
239
00:36:02,666 --> 00:36:04,532
You'd rather die?
240
00:36:10,800 --> 00:36:14,132
I don't think you understand why I saved you.
241
00:36:17,199 --> 00:36:19,400
It's all your doing isn't it?
242
00:36:21,864 --> 00:36:23,132
No it isn't.
243
00:36:24,800 --> 00:36:25,599
No?
244
00:36:27,132 --> 00:36:31,065
It's because the other man became your shield and tried his best to protect you.
245
00:36:31,800 --> 00:36:35,065
I saved you out of respect for him.
246
00:36:39,333 --> 00:36:40,465
Tousa...
247
00:36:41,666 --> 00:36:47,532
Like I said, his heart is placed within your body.
248
00:36:48,666 --> 00:36:53,199
He's still alive within your body.
249
00:37:18,000 --> 00:37:20,199
Is the heart the only thing that got transferred over?
250
00:37:21,864 --> 00:37:25,800
The hands and legs are his too.
251
00:37:26,465 --> 00:37:32,333
I copied the parts that relate to physical ability from him.
252
00:37:33,864 --> 00:37:34,599
Anything else?
253
00:37:42,800 --> 00:37:43,733
His dick.
254
00:37:45,065 --> 00:37:45,931
His dick?
255
00:37:47,333 --> 00:37:49,333
And his balls too, of course.
256
00:37:50,400 --> 00:37:54,000
So I have Tousa's dick?
257
00:37:54,199 --> 00:38:00,800
Well, it's not that I couldn't use yours...but you're the most powerful man out there.
258
00:38:01,800 --> 00:38:06,065
I can't let you be lacking in any other areas.
259
00:38:09,599 --> 00:38:11,931
That and one more thing.
260
00:38:59,599 --> 00:39:00,666
Tousa...
261
00:39:23,065 --> 00:39:29,199
Please...finish up the rest.
262
00:39:31,333 --> 00:39:32,666
A demon slayer...
263
00:40:07,065 --> 00:40:09,065
The only thing you can eat is metal.
264
00:40:09,666 --> 00:40:14,132
Anything else you eat won't give you much in the way of energy.
265
00:40:22,065 --> 00:40:23,199
What about taste?
266
00:40:24,065 --> 00:40:26,065
You don't need it.
267
00:40:53,199 --> 00:40:57,132
Oh and while you'll slowly lose touch with your emotions,
268
00:40:57,333 --> 00:41:02,931
there will be times when you won't be able to control any new feelings that comes up.
269
00:41:03,931 --> 00:41:12,000
If that does happen, all the systems will go haywire and your body will essentially short circuit, so be careful.
270
00:41:13,733 --> 00:41:16,800
I lose my feelings?
271
00:41:19,266 --> 00:41:26,666
Liking people or hating them...getting mad or sad...you don't need to put up with all that bullshit.
272
00:41:27,931 --> 00:41:29,599
You're kidding me...
273
00:41:31,000 --> 00:41:35,199
I also installed a circuit that will suppress your feelings as a precautionary measure.
274
00:41:35,864 --> 00:41:46,400
If you do feel a sudden rush of emotions coming onto you, push right here and chant this little "spell"
275
00:41:47,864 --> 00:41:48,666
All spell?
276
00:41:51,599 --> 00:41:56,733
All good boys go to sleep.
277
00:41:58,000 --> 00:41:59,333
Say that three times.
278
00:42:03,333 --> 00:42:04,065
Say what?
279
00:42:05,931 --> 00:42:07,199
It's a nursery rhyme.
280
00:42:08,199 --> 00:42:10,800
My grandmother sang it to me often when I was little.
281
00:42:24,199 --> 00:42:27,400
Defense stance for attacks coming from your right,
282
00:42:31,000 --> 00:42:34,199
Defense stance for attacks from your left.
283
00:42:37,532 --> 00:42:39,132
They're pretty much the same...
284
00:42:41,065 --> 00:42:42,465
Charge forward.
285
00:42:47,000 --> 00:42:48,400
Retreat.
286
00:42:59,000 --> 00:43:00,465
We're done.
287
00:43:27,864 --> 00:43:29,266
You're now complete.
288
00:44:48,333 --> 00:44:49,666
What are you doing!?
289
00:44:51,065 --> 00:44:52,065
What are you doing?
290
00:44:53,199 --> 00:44:54,532
I'm leaving.
291
00:44:55,400 --> 00:44:56,199
Leave?
292
00:44:57,465 --> 00:44:58,333
Why?
293
00:44:59,400 --> 00:45:00,733
We were killed.
294
00:45:01,465 --> 00:45:03,532
That fact just can't get out of my mind.
295
00:45:04,666 --> 00:45:07,266
Don't be stupid. You want to get revenge or something?
296
00:45:08,400 --> 00:45:10,333
You're going to be the champion of justice!
297
00:45:11,864 --> 00:45:12,532
Remember?
298
00:45:13,800 --> 00:45:18,199
All good boys go to sleep.
299
00:45:19,266 --> 00:45:21,931
You're only acting like this because you're not in control of your emotions yet.
300
00:45:23,465 --> 00:45:27,199
Prof...I'm a Gokudo.
301
00:45:28,864 --> 00:45:35,199
As a Gokudo...there's something I must do before I lose my feelings.
302
00:45:35,266 --> 00:45:37,733
No! You're a Hero!
303
00:45:51,132 --> 00:45:52,465
Don't push yourself!
304
00:45:52,864 --> 00:45:55,266
Remember not to get too emotional!
305
00:46:36,599 --> 00:46:37,666
It's me.
306
00:46:38,333 --> 00:46:38,864
What's up?
307
00:46:39,864 --> 00:46:41,065
Lead just left.
308
00:46:42,532 --> 00:46:43,465
Capture him.
309
00:46:44,000 --> 00:46:45,400
Don't worry.
310
00:46:45,532 --> 00:46:47,000
I can't track him.
311
00:46:47,800 --> 00:46:50,465
I'll see his battle capabilities.
312
00:46:51,599 --> 00:46:52,666
What about the general?
313
00:46:54,400 --> 00:46:56,465
There's no need to contact him.
314
00:47:08,931 --> 00:47:11,400
Where do you think you're hitting, you retard?
315
00:47:11,666 --> 00:47:12,266
Well?
316
00:47:12,266 --> 00:47:12,864
Sorry sir.
317
00:47:13,199 --> 00:47:14,800
Use more of your hip.
318
00:47:14,800 --> 00:47:15,465
Yes sir.
319
00:47:17,000 --> 00:47:20,864
One thing the Chief Fuku hates is bad golfers.
320
00:47:21,465 --> 00:47:25,333
You're never going to be promoted if that's all you have.
321
00:47:25,400 --> 00:47:26,132
I'm sorry sir!
322
00:47:26,132 --> 00:47:27,599
You idiot...
323
00:47:28,800 --> 00:47:35,864
If this is what the Chief Fuku wants, this is what we have to give him.
324
00:47:36,733 --> 00:47:38,465
It's his era now.
325
00:47:38,465 --> 00:47:39,000
Yes sir.
326
00:47:39,599 --> 00:47:40,864
Try another swing.
327
00:47:41,199 --> 00:47:41,864
Yes sir.
328
00:47:45,733 --> 00:47:47,400
Are you an idiot?
329
00:47:47,800 --> 00:47:49,199
Keep your shoulder straight.
330
00:47:49,199 --> 00:47:49,800
Yes sir!
331
00:47:52,065 --> 00:47:57,132
God damn my father...Tousa's not alive anymore!
332
00:48:08,199 --> 00:48:09,333
Brother?
333
00:48:26,666 --> 00:48:29,132
Is that really you?
334
00:48:30,733 --> 00:48:33,266
I got saved by a certain doctor.
335
00:48:36,465 --> 00:48:38,599
What about Tousa?
336
00:48:44,800 --> 00:48:47,199
W, well? What about it?
337
00:48:47,800 --> 00:48:49,864
Was Tousa also saved?
338
00:48:54,400 --> 00:48:55,931
You're sure about this?
339
00:49:01,465 --> 00:49:02,666
I see...
340
00:49:05,000 --> 00:49:08,599
Hagane...could you tell that to the chief?
341
00:49:09,000 --> 00:49:14,532
Come on...go to tell and tell him the news yourself.
342
00:49:15,132 --> 00:49:15,666
Okay?
343
00:49:19,733 --> 00:49:24,400
Brother...could you explain to me what happened?
344
00:49:25,599 --> 00:49:30,400
Could you tell me who it was that attacked Tousa and me?
345
00:49:30,532 --> 00:49:31,666
I, I don't know.
346
00:49:35,666 --> 00:49:40,000
Why did you abandon us back then, brother?
347
00:49:40,199 --> 00:49:42,000
I, I didn't!
348
00:49:47,532 --> 00:49:48,800
Ha, Hagane!
349
00:49:51,132 --> 00:49:56,000
You see...I want revenge.
350
00:50:06,132 --> 00:50:08,065
Brother...
351
00:50:09,864 --> 00:50:11,733
Kamane...
352
00:50:12,065 --> 00:50:14,000
Ha...ga...
353
00:50:24,400 --> 00:50:25,532
I'm sorry sir!
354
00:50:25,800 --> 00:50:27,266
But I thought I was going to die...
355
00:50:27,333 --> 00:50:28,532
You fucking retard!
356
00:50:29,931 --> 00:50:32,000
Go contact the others!
357
00:50:32,931 --> 00:50:35,532
Hagane's been kicked out of the family.
358
00:50:36,132 --> 00:50:38,065
He's none of our concern, you retard.
359
00:50:39,465 --> 00:50:42,400
Just tell him to go fuck off.
360
00:50:47,000 --> 00:50:48,065
Brother.
361
00:50:52,000 --> 00:50:53,666
Give it a rest, brother.
362
00:50:54,333 --> 00:50:56,065
Why are you acting all tough for?
363
00:50:58,733 --> 00:51:02,864
You can't do it. You're not Tousa.
364
00:51:09,599 --> 00:51:15,733
I'll ask Paida to do it, so just apologize and re-enter the family.
365
00:51:18,199 --> 00:51:23,000
Junji...are you in love with Naomi?
366
00:51:23,864 --> 00:51:24,599
What?
367
00:51:29,864 --> 00:51:35,400
I'm not going to forgive you if you make her cry.
368
00:51:49,199 --> 00:51:52,065
How...could he be cool?
369
00:52:00,333 --> 00:52:01,800
You think anyone's going to show up?
370
00:52:02,000 --> 00:52:02,666
Nah.
371
00:52:05,733 --> 00:52:08,000
Huh? A blackout?
372
00:52:14,400 --> 00:52:15,132
Hey...
373
00:52:18,733 --> 00:52:20,465
Hey! You have a visitor!
374
00:52:24,465 --> 00:52:25,465
So you're the one.
375
00:52:27,931 --> 00:52:30,199
I'm here...to meet the Chief.
376
00:52:32,465 --> 00:52:33,400
You idiot.
377
00:54:36,400 --> 00:54:37,733
What is he, a monster?
378
00:54:39,199 --> 00:54:40,666
We're shooting him and he's still moving.
379
00:54:41,000 --> 00:54:44,333
Come on...do something quick!
380
00:54:44,666 --> 00:54:45,400
Kyo!
381
00:54:51,065 --> 00:54:52,931
Wait...let's talk.
382
00:54:53,400 --> 00:54:54,000
Please?
383
00:54:54,666 --> 00:54:56,599
So you're the one that wanted Tousa dead.
384
00:54:57,266 --> 00:54:58,864
I shall have my revenge.
385
00:55:00,000 --> 00:55:04,400
No! I was just carrying out orders!
386
00:55:04,800 --> 00:55:07,931
It was Maeda that was behind everything!
387
00:55:09,931 --> 00:55:13,065
Tousa was in the way of their plans too.
388
00:55:14,400 --> 00:55:15,532
That idiot!
389
00:55:15,599 --> 00:55:19,864
Then who's the one that sold the dead bodies to make money?
390
00:55:20,132 --> 00:55:22,199
It's not me! It's Maeda!
391
00:55:22,599 --> 00:55:24,864
He told me that he'll take care of the bodies.
392
00:55:25,465 --> 00:55:26,800
That's what he said!
393
00:55:28,132 --> 00:55:31,065
So he was in it from the start...
394
00:55:31,132 --> 00:55:32,599
That's what he said!
395
00:55:33,599 --> 00:55:36,400
He told me that he didn't mind if I killed both of them.
396
00:55:36,864 --> 00:55:38,132
He said...
397
00:55:42,666 --> 00:55:44,132
He said what!?
398
00:55:44,333 --> 00:55:49,666
He said that since he wasn't of any use, selling him for money would the best thing to do.
399
00:55:50,800 --> 00:55:52,800
He doesn't know what you're capable of!
400
00:55:53,199 --> 00:55:57,599
Take the phone...talk to him!
401
00:55:57,733 --> 00:55:58,333
Come on!
402
00:56:01,465 --> 00:56:04,400
I'll fucking kill you all!
403
00:56:18,199 --> 00:56:20,132
Hey! Start packing!
404
00:56:20,400 --> 00:56:21,065
What's wrong?
405
00:56:21,199 --> 00:56:22,666
Hagane...that retard!
406
00:56:22,733 --> 00:56:24,000
He annihilated the Kamane!
407
00:56:29,065 --> 00:56:30,199
What the!?
408
00:56:30,333 --> 00:56:31,864
Holy shit...
409
00:56:52,266 --> 00:56:54,199
You fuck...Hagane!
410
00:56:56,532 --> 00:57:00,132
I'll get the boss. Kill him!
411
00:57:04,599 --> 00:57:08,333
Come on! Kill me if you can!
412
00:57:18,000 --> 00:57:26,266
Know well that I have Tousa's backing when you do!
413
00:57:27,465 --> 00:57:30,666
He's so cool!
414
00:57:43,266 --> 00:57:44,465
You fucker!
415
00:57:48,666 --> 00:57:50,599
What the!?
416
00:57:50,800 --> 00:57:52,000
What are you doing!?
417
00:57:56,666 --> 00:57:58,931
The hell are those retards doing!?
418
00:58:22,132 --> 00:58:30,666
Hagane! I...never ordered anyone to kill Tousa!
419
00:58:32,266 --> 00:58:36,666
It was him! Maeda did it on his own!
420
00:58:38,400 --> 00:58:40,666
You think I believe that?
421
00:58:41,400 --> 00:58:46,266
It's the truth! I stake my authority as Chief on it!
422
00:58:48,666 --> 00:58:49,800
Got it! Trust me.
423
00:58:59,065 --> 00:59:00,266
T, this is...
424
00:59:01,199 --> 00:59:03,666
It really is Tousa's dragon...
425
00:59:04,132 --> 00:59:05,931
W, what is the meaning of this!?
426
00:59:08,864 --> 00:59:13,400
I inherited Tousa's body.
427
00:59:13,864 --> 00:59:16,199
What? Inherited?
428
00:59:17,333 --> 00:59:23,931
Tousa lives inside my body.
429
00:59:25,864 --> 00:59:27,199
Forgive me Tousa!
430
00:59:27,800 --> 00:59:31,532
It's all my fault! Forgive me...
431
00:59:32,931 --> 00:59:35,132
I...should've stepped down!
432
00:59:35,132 --> 00:59:37,000
Then I wouldn't have lost you!
433
00:59:38,132 --> 00:59:42,599
I was a fool!
434
00:59:43,199 --> 00:59:44,864
Forgive me! Please...
435
00:59:51,599 --> 00:59:55,599
Hagane! Hagane...
436
00:59:56,333 --> 00:59:58,000
You're going to take Maeda's place.
437
00:59:58,266 --> 00:59:59,132
Got it?
438
01:00:00,065 --> 01:00:01,333
We'll fight together!
439
01:00:02,199 --> 01:00:06,065
First...we'll get the others inside the group.
440
01:00:06,400 --> 01:00:07,132
Got it!?
441
01:00:08,864 --> 01:00:10,400
Don't fuck with me!
442
01:00:12,532 --> 01:00:14,266
I'm not going to be fooled!
443
01:00:15,266 --> 01:00:18,400
It's going to break! Stop it!
444
01:00:19,333 --> 01:00:20,666
Stop it!
445
01:00:20,733 --> 01:00:22,599
I'm not going to leave any part of you moving!
446
01:00:23,400 --> 01:00:26,065
You're going to die!
447
01:00:31,800 --> 01:00:32,666
Let him go.
448
01:00:34,599 --> 01:00:38,931
Taka...that's not going to work on me.
449
01:00:42,666 --> 01:00:43,733
I'll shoot anyway.
450
01:00:44,599 --> 01:00:47,599
Taka, please...don't stop me!
451
01:00:48,132 --> 01:00:50,800
I have to get Tousa's revenge!
452
01:00:52,465 --> 01:00:53,864
Then kill me first.
453
01:00:55,599 --> 01:00:59,065
I don't care what your reason is, but I can't have you kill our boss.
454
01:01:01,266 --> 01:01:05,132
I don't care who it is, but I will protect him with my life.
455
01:01:07,199 --> 01:01:09,199
It's me!
456
01:01:10,199 --> 01:01:12,199
Why you...!
457
01:01:13,199 --> 01:01:15,199
You fuck!
458
01:01:14,065 --> 01:01:15,465
The Nakame group is finished.
459
01:01:16,864 --> 01:01:18,400
Maeda's dead too.
460
01:01:26,333 --> 01:01:28,132
Isn't that enough, Kei?
461
01:01:49,199 --> 01:01:51,199
That's how everyone become slaves of the bank.
462
01:06:04,666 --> 01:06:07,199
There's no point in hiding.
463
01:06:08,465 --> 01:06:12,931
This is the only place for you to return.
464
01:06:20,400 --> 01:06:21,465
Fuck!
465
01:06:22,800 --> 01:06:29,132
What's with this fucking sorry excuse for legs?
466
01:06:31,733 --> 01:06:36,199
The Peach Ranger has to be cute!
467
01:07:19,931 --> 01:07:22,733
It's huge...
468
01:08:22,533 --> 01:08:24,332
It's been 8 years...
469
01:08:26,332 --> 01:08:28,733
He was the one that dumped me.
470
01:08:30,466 --> 01:08:33,863
He told me that staying with him won't make me happy.
471
01:08:37,064 --> 01:08:42,198
He then jumped out to go kill someone with his sword.
472
01:08:43,600 --> 01:08:44,800
He was a Gokudo.
473
01:08:49,131 --> 01:08:54,332
He stayed in jail for 7 years and I hear he got killed the day he was let out.
474
01:08:55,863 --> 01:08:57,399
What an idiot.
475
01:09:02,399 --> 01:09:03,800
Why are you here?
476
01:09:06,265 --> 01:09:12,265
I was just aimlessly wandering along...and this town just called out to me for some reason.
477
01:09:12,733 --> 01:09:13,733
For some reason?
478
01:09:17,064 --> 01:09:21,600
But now...I think I understand why.
479
01:09:25,466 --> 01:09:30,733
It reminded me of the place I was born.
480
01:09:37,466 --> 01:09:38,666
That's odd.
481
01:09:40,131 --> 01:09:47,265
You two don't look a thing alike but I get the feeling that he's by my side when I'm with you.
482
01:09:55,466 --> 01:09:59,064
You know, I think I'll stay here for a while too.
483
01:09:59,733 --> 01:10:00,666
Do you mind?
484
01:10:15,533 --> 01:10:17,000
W, what are you doing?
485
01:10:17,064 --> 01:10:22,399
I, I just like to do it every once in a while. \n It's like a charm.
486
01:10:32,064 --> 01:10:33,265
I don't get it.
487
01:10:34,064 --> 01:10:39,198
He's been there for 3 months.
488
01:10:51,198 --> 01:10:51,930
Why?
489
01:11:03,064 --> 01:11:04,930
What cold hands...
490
01:11:06,666 --> 01:11:08,600
What they say must be true.
491
01:11:09,533 --> 01:11:12,930
You know, about people with cold hands having warm hearts?
492
01:11:17,533 --> 01:11:19,000
It's really odd...
493
01:11:21,265 --> 01:11:26,863
The size of your hands are also similar to his, Keisuke.
494
01:12:31,265 --> 01:12:34,800
Please...just once.
495
01:12:35,466 --> 01:12:36,733
Make love to me.
496
01:12:38,466 --> 01:12:42,399
I want to forget about him...I want to be free.
497
01:12:44,666 --> 01:12:48,930
I tried so many times to fall in love with someone else to no avail.
498
01:12:51,064 --> 01:12:54,466
But I know that you'll make me forget about him, Keisuke.
499
01:12:58,466 --> 01:12:59,533
Yukari...
500
01:13:00,666 --> 01:13:02,930
Keisuke, do you hate me?
501
01:13:07,000 --> 01:13:07,930
I love you.
502
01:13:08,399 --> 01:13:09,930
Then why!?
503
01:13:10,265 --> 01:13:11,198
I can't!
504
01:13:14,930 --> 01:13:18,863
I...love you.
505
01:13:20,000 --> 01:13:23,000
But...my body's...
506
01:13:23,265 --> 01:13:24,332
It doesn't matter!
507
01:13:28,466 --> 01:13:32,131
I know you're bothered about your body.
508
01:13:35,265 --> 01:13:41,332
But...no matter how your body looks, I'll still love you.
509
01:13:46,466 --> 01:13:50,600
I lost about half of my body due to an accident.
510
01:13:52,600 --> 01:13:54,733
Half of my body's made of metal.
511
01:13:56,863 --> 01:13:58,600
I'm just another monster!
512
01:14:14,000 --> 01:14:15,064
Aren't you shocked?
513
01:14:30,466 --> 01:14:32,332
But I still love you!
514
01:14:45,466 --> 01:14:47,600
No---!
515
01:14:58,533 --> 01:15:00,466
Good-bye, Keisuke.
516
01:15:04,332 --> 01:15:06,863
I wish I could've stayed by your side longer.
517
01:15:10,800 --> 01:15:17,666
But I know that I won't be able to forget about him if I stay with you.
518
01:15:19,800 --> 01:15:24,666
I can't love both of you.
519
01:16:38,800 --> 01:16:40,265
That was a great hit.
520
01:16:41,533 --> 01:16:42,800
You're as good as they say.
521
01:16:43,332 --> 01:16:45,198
You're very good today.
522
01:16:46,533 --> 01:16:47,733
I guess so.
523
01:16:50,800 --> 01:16:55,000
So Saratake, how's it feel?
524
01:16:55,930 --> 01:16:58,399
Oh, I still have a ways to go.
525
01:16:59,466 --> 01:17:01,733
I'll always be with you, Chief Fuku.
526
01:17:03,466 --> 01:17:04,666
This is just the beginning.
527
01:17:06,466 --> 01:17:08,265
You're one hell of a bastard.
528
01:17:13,533 --> 01:17:14,666
Hey! Pitch!
529
01:17:28,000 --> 01:17:29,733
I will have his revenge!
530
01:17:39,064 --> 01:17:40,600
Get the fuck up.
531
01:17:54,198 --> 01:17:55,265
Hey, you okay?
532
01:17:55,533 --> 01:17:56,800
Take care of him!
533
01:17:59,131 --> 01:18:02,666
Hey! Who the hell are you?
534
01:18:03,332 --> 01:18:05,863
Well? Come on.
535
01:18:12,265 --> 01:18:13,863
Aren't you Tousa's girl?
536
01:18:14,733 --> 01:18:16,131
Kill me!
537
01:18:17,198 --> 01:18:20,800
Hey...give her to me.
538
01:18:35,000 --> 01:18:36,930
Shit!
539
01:19:09,000 --> 01:19:10,131
Bro...
540
01:19:22,399 --> 01:19:24,198
Are you dead?
541
01:19:30,399 --> 01:19:31,399
What do you want?
542
01:19:32,600 --> 01:19:34,000
So you're still alive.
543
01:19:37,332 --> 01:19:39,600
You know this girl, don't you?
544
01:20:02,064 --> 01:20:03,600
What did you do to Yukari!
545
01:20:03,930 --> 01:20:05,466
What did you do!
546
01:20:05,600 --> 01:20:07,131
I'll talk!
547
01:20:09,399 --> 01:20:13,064
She...tried to kill Saratake and she screwed up.
548
01:20:13,863 --> 01:20:14,733
What!?
549
01:20:15,131 --> 01:20:16,466
And she got captured?
550
01:20:16,666 --> 01:20:19,666
She called out your name when she got caught.
551
01:20:20,265 --> 01:20:23,064
So that's how we knew where you were...
552
01:20:23,666 --> 01:20:27,265
And then the boss...sent me!
553
01:20:33,930 --> 01:20:34,600
Yes?
554
01:20:35,131 --> 01:20:36,332
Is that you, Hagane?
555
01:20:36,800 --> 01:20:39,733
I hear you're real powerful.
556
01:20:42,733 --> 01:20:44,800
She got Yuuta you know.
557
01:20:45,399 --> 01:20:47,064
He has a big investment you know.
558
01:20:49,000 --> 01:20:52,265
What do you want?
559
01:20:52,800 --> 01:20:54,064
My life?
560
01:20:54,600 --> 01:20:55,863
Why would I care about that?
561
01:20:56,466 --> 01:20:58,000
What I want is more than that.
562
01:20:59,000 --> 01:21:00,198
I want a killer.
563
01:21:07,399 --> 01:21:11,265
Listen up. I want you to take out Masashirenbo for me.
564
01:21:38,000 --> 01:21:41,666
I'll give you back the girl if you do a good job.
565
01:21:45,198 --> 01:21:51,399
She's saying how much she wants to touch Tousa's back.
566
01:22:42,064 --> 01:22:44,198
Sir! Sir!
567
01:22:49,863 --> 01:22:51,399
The hell is he?
568
01:23:05,332 --> 01:23:07,064
You idiot!
569
01:23:16,265 --> 01:23:17,666
Save me...
570
01:23:33,863 --> 01:23:35,466
Don't worry.
571
01:23:35,863 --> 01:23:39,198
Those three are scared shitless of you.
572
01:23:39,399 --> 01:23:42,131
They won't kill the girl.
573
01:23:51,399 --> 01:23:52,332
Hey Kei, it's me.
574
01:23:54,863 --> 01:23:56,666
Don't worry about the girl.
575
01:23:57,533 --> 01:23:59,131
I'll keep the promise and return her intact.
576
01:24:01,000 --> 01:24:02,666
What's going to happen to Musashirenbo?
577
01:24:04,265 --> 01:24:08,332
Someone under Fuku's going to take care and they'll restructure the whole thing.
578
01:24:09,131 --> 01:24:10,466
That and a lot of other things.
579
01:24:13,000 --> 01:24:14,000
And you, Taka?
580
01:24:14,198 --> 01:24:17,466
With everyone else dead, I became the new local boss.
581
01:24:19,131 --> 01:24:24,466
I see...so I guess your in less danger now.
582
01:24:26,733 --> 01:24:31,332
Kei...it's still not too late.
583
01:24:33,265 --> 01:24:35,600
Why don't you come back and we can join up together?
584
01:24:37,800 --> 01:24:40,533
That was our dream, wasn't it?
585
01:24:42,733 --> 01:24:44,198
It's too late for me now.
586
01:24:47,265 --> 01:24:48,332
Ken...
587
01:25:03,930 --> 01:25:08,466
...you always did the exact opposite of what I wanted you to do.
588
01:25:09,198 --> 01:25:10,863
You were such a pain.
589
01:25:13,466 --> 01:25:14,600
That's true.
590
01:25:23,800 --> 01:25:24,666
What?
591
01:25:42,930 --> 01:25:44,198
Kei, I gotta hang up now.
592
01:25:52,863 --> 01:25:53,600
Later.
593
01:26:25,930 --> 01:26:27,533
Come on!
594
01:26:34,064 --> 01:26:36,131
Hey, I found him!
595
01:26:49,466 --> 01:26:53,600
It's too bad...I wanted him to work for us a bit longer.
596
01:26:57,466 --> 01:27:00,466
He would've been useful against Nishida.
597
01:27:01,000 --> 01:27:03,863
There's nothing to worry about, Chief.
598
01:27:05,265 --> 01:27:09,131
We'll just look for the one that made this in the first place.
599
01:27:11,332 --> 01:27:13,733
Yes...we could have an army of living soldiers.
600
01:27:13,930 --> 01:27:18,000
Exactly...a robot that is loyal only to us.
601
01:27:21,064 --> 01:27:22,131
Everything's ready, sir.
602
01:27:22,399 --> 01:27:24,131
Good.
603
01:27:27,600 --> 01:27:32,733
Chief, everything is perfect here...
604
01:27:32,733 --> 01:27:33,265
Really?
605
01:27:33,265 --> 01:27:34,000
Really.
606
01:27:34,198 --> 01:27:35,265
Really really.
607
01:27:39,000 --> 01:27:40,265
God damn it!
608
01:27:40,533 --> 01:27:43,131
I can't believe they tried to kill me too!
609
01:27:43,265 --> 01:27:45,863
I might as well side with you then!
610
01:27:46,265 --> 01:27:49,733
Bro...you better get our revenge!
611
01:27:53,533 --> 01:27:56,733
Look...she's still sleeping.
612
01:28:21,064 --> 01:28:22,064
Chief...
613
01:28:22,930 --> 01:28:24,399
Now that's harsh...
614
01:28:25,466 --> 01:28:27,800
She's a pretty fine girl, too...
615
01:28:32,733 --> 01:28:36,332
Hey, see if she'll still conscious.
616
01:28:39,666 --> 01:28:41,733
Hey you there...
617
01:28:46,399 --> 01:28:48,466
No! Stop it!
618
01:29:10,000 --> 01:29:12,131
Hey...open your mouth.
619
01:29:13,733 --> 01:29:15,930
She might bite...you sure you want to do this?
620
01:29:16,533 --> 01:29:18,198
I bet it'll taste pretty good.
621
01:29:21,198 --> 01:29:24,466
Well? Open up your fucking mouth.
622
01:29:52,600 --> 01:29:53,800
God damn it...
623
01:29:59,000 --> 01:30:00,863
Bro-----!
624
01:30:19,533 --> 01:30:21,265
Just a bit longer.
625
01:30:26,064 --> 01:30:27,332
All right, let's go.
626
01:30:27,399 --> 01:30:27,800
Yes sir.
627
01:30:30,666 --> 01:30:33,466
Thank you for coming, sir.
628
01:30:39,198 --> 01:30:40,198
Thank you, sir.
629
01:30:46,800 --> 01:30:49,064
Well that sucked.
630
01:30:49,666 --> 01:30:50,733
Come on, let's go.
631
01:31:15,466 --> 01:31:16,666
Hagane!
632
01:31:26,198 --> 01:31:28,000
Forget him, just go.
633
01:32:08,466 --> 01:32:10,666
Come on! Go get him!
634
01:34:53,666 --> 01:34:54,666
Hey Kei!
635
01:34:59,600 --> 01:35:00,930
Looking pretty cool there.
636
01:35:39,863 --> 01:35:41,399
Taka, just walk away.
637
01:35:42,666 --> 01:35:45,733
Taka...please.
638
01:35:49,466 --> 01:35:50,399
I don't want to...
639
01:35:50,466 --> 01:35:52,666
That's why you couldn't raise up.
640
01:35:55,131 --> 01:35:56,533
I won't run.
641
01:36:01,930 --> 01:36:03,064
I'm a Gokudo.
642
01:36:13,600 --> 01:36:17,000
Taka...that hurt.
643
01:36:21,198 --> 01:36:22,332
I'm bleeding.
644
01:36:30,064 --> 01:36:31,666
I'm alive then?
645
01:36:34,533 --> 01:36:40,131
I thought...I'm still human, right?
646
01:36:46,733 --> 01:36:50,863
Kei...this is good bye.
647
01:38:53,533 --> 01:38:56,800
Hey...is anyone here?
648
01:38:59,131 --> 01:39:00,399
Is anyone here?
649
01:39:10,930 --> 01:39:11,666
Hey.
650
01:39:12,930 --> 01:39:14,000
Hagane.
651
01:39:15,466 --> 01:39:16,064
Hey!
652
01:39:35,863 --> 01:39:36,533
Hey.
653
01:39:40,600 --> 01:39:43,064
What are you, out of batteries, you idiot?
654
01:41:06,198 --> 01:41:09,198
Full Metal...Gokudo, I guess.
655
01:41:11,930 --> 01:41:14,733
Bro's...dead?
656
01:41:29,198 --> 01:41:30,131
What the!?
44461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.