All language subtitles for Full Metal Yakuza [Corrected 6. March 2003]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 Translated by Ex-S Woo 2 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 Corrected by Swabian Dwarf 3 00:00:23,132 --> 00:00:24,466 Keita, could you do this one too? 4 00:00:25,000 --> 00:00:26,065 Just leave it over there. 5 00:00:26,864 --> 00:00:27,399 Thanks. 6 00:01:37,266 --> 00:01:40,266 Hey, just keep cleaning. 7 00:01:43,599 --> 00:01:44,799 Maigarashi, back from duty, sir. 8 00:01:44,933 --> 00:01:45,733 Come in. 9 00:01:50,599 --> 00:01:51,864 The commander's waiting. 10 00:02:08,330 --> 00:02:09,000 Maeda. 11 00:02:09,199 --> 00:02:09,733 Yes sir. 12 00:02:10,866 --> 00:02:12,264 Is he one of yours? 13 00:02:12,466 --> 00:02:13,066 Yes sir. 14 00:02:13,330 --> 00:02:13,800 Hagane. 15 00:02:13,800 --> 00:02:14,330 Sir? 16 00:02:14,466 --> 00:02:15,264 Greet him. 17 00:02:15,598 --> 00:02:16,663 He's our chief's 'brother'. 18 00:02:19,264 --> 00:02:20,663 I'm Hagane Geisuke. 19 00:02:21,866 --> 00:02:22,931 It's an honor to meet you. 20 00:02:24,264 --> 00:02:25,866 Don't look at me like that. 21 00:02:26,532 --> 00:02:28,133 It's as if you're trying to take me all in. 22 00:02:28,199 --> 00:02:29,000 I'm sorry sir! 23 00:02:30,330 --> 00:02:33,800 He's looking up to you, 'brother'. 24 00:02:34,199 --> 00:02:36,733 He wants to be a Gokudo just like you. 25 00:02:37,598 --> 00:02:38,598 Are you serious? 26 00:02:38,733 --> 00:02:39,264 Yes sir! 27 00:02:43,866 --> 00:02:45,330 Hagane, was it? 28 00:02:45,663 --> 00:02:46,330 Yes sir! 29 00:02:47,133 --> 00:02:48,800 I'll be out for a while. 30 00:02:52,264 --> 00:02:53,866 Hold onto this for me. 31 00:03:54,330 --> 00:03:55,000 Get off 32 00:04:12,466 --> 00:04:13,264 Stop him! 33 00:04:43,800 --> 00:04:45,466 You idiot! 34 00:04:49,466 --> 00:04:57,266 Full Metal Gokudo 35 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 7 years after 36 00:06:26,932 --> 00:06:28,865 Please, give me another month. 37 00:06:30,132 --> 00:06:31,064 Please. 38 00:06:38,064 --> 00:06:39,466 Don't you dare fuck with me! 39 00:06:41,199 --> 00:06:43,064 You think we're fucking kids? 40 00:06:44,733 --> 00:06:46,399 I can't give what I don't have. 41 00:06:47,064 --> 00:06:48,199 I can't do anything about it. 42 00:06:50,000 --> 00:06:54,132 But what about the tools...the car. 43 00:06:54,665 --> 00:06:57,333 You have lots of ways to come up with the cash. 44 00:07:05,132 --> 00:07:07,132 Then why don't you sell your own body? 45 00:07:08,533 --> 00:07:11,064 Your kidney...your liver... 46 00:07:12,600 --> 00:07:13,600 ...your eyeballs. 47 00:07:14,132 --> 00:07:15,000 You keep threatening me and I'll call the poli...! 48 00:07:15,399 --> 00:07:19,665 You think we Yakuza are afraid of the police? 49 00:07:22,733 --> 00:07:25,000 I'll freaking take out your eyeballs! 50 00:07:25,865 --> 00:07:29,000 Bro!...bro, you keep out of this. 51 00:07:30,132 --> 00:07:32,399 Hey gramps...gramps... 52 00:07:32,932 --> 00:07:33,665 Hey... 53 00:07:34,199 --> 00:07:35,665 I'll kill you both! 54 00:07:37,466 --> 00:07:38,800 I'll kill you...! 55 00:07:36,533 --> 00:07:37,466 Hey! 56 00:07:37,466 --> 00:07:38,733 I'll kill you two... 57 00:07:39,199 --> 00:07:40,665 ...and then myself! 58 00:07:42,064 --> 00:07:45,064 Come back here so I can kill you! 59 00:07:47,199 --> 00:07:48,533 I'll kill you! 60 00:07:50,199 --> 00:07:51,865 I'll die too! 61 00:07:52,399 --> 00:07:54,333 Hey! Hey! 62 00:07:55,733 --> 00:07:57,132 - We're so sorry. \n- I'm sorry. 63 00:07:57,733 --> 00:07:59,865 How can you be so fucking amateur? 64 00:08:00,932 --> 00:08:02,865 How many years have you been doing this? 65 00:08:04,266 --> 00:08:07,533 Please, let us go one more time. This time... 66 00:08:07,800 --> 00:08:11,266 Junji...are you sure you can do it this time? 67 00:08:14,932 --> 00:08:15,800 What's with the pause? 68 00:08:17,199 --> 00:08:18,000 Tell me the truth. 69 00:08:19,000 --> 00:08:20,800 Think Hagane can do it? 70 00:08:21,665 --> 00:08:22,733 I doubt it's possible. 71 00:08:24,266 --> 00:08:25,266 You idiot. 72 00:08:26,199 --> 00:08:28,266 Even my 'younger brother' says you can't do it. 73 00:08:30,132 --> 00:08:30,800 Matsuda. 74 00:08:31,266 --> 00:08:31,665 Yes sir. 75 00:08:31,665 --> 00:08:32,798 You go out with Junji. 76 00:08:33,466 --> 00:08:36,133 I pair him with Hagane any longer he'll become no good too. 77 00:08:37,932 --> 00:08:38,865 Hagane. 78 00:08:39,264 --> 00:08:39,865 Yes sir. 79 00:08:42,600 --> 00:08:44,066 Why don't you go clean the shit off the toilets? 80 00:09:02,331 --> 00:09:05,000 Kaori, I'm here to get you. 81 00:09:06,798 --> 00:09:08,264 You want money AGAIN? 82 00:09:08,730 --> 00:09:10,331 Come on...just 50,000. 83 00:09:10,865 --> 00:09:13,000 30,000...how about just 20,000? 84 00:09:13,533 --> 00:09:16,533 I'll give it back two-fold. Please? Please? 85 00:10:02,666 --> 00:10:05,932 Sorry...I think I'm a bit tired. 86 00:10:07,798 --> 00:10:13,600 What...I thought you're the role model for pre-mature ejaculations. 87 00:10:14,133 --> 00:10:15,399 Shut up! 88 00:10:16,200 --> 00:10:18,264 Oww... 89 00:10:19,200 --> 00:10:21,133 What do you think you're doing? 90 00:10:21,798 --> 00:10:24,066 Don't mess with me... 91 00:10:24,865 --> 00:10:26,533 You think I'm scared of you? 92 00:10:27,066 --> 00:10:33,600 You think a half-man like you even has the right to act like that? 93 00:10:34,399 --> 00:10:37,600 Stop fucking around, you retard! 94 00:12:08,730 --> 00:12:09,798 God, that's fucking cold! 95 00:12:14,399 --> 00:12:15,331 Who the hell is this? 96 00:12:17,666 --> 00:12:18,466 What's wrong? 97 00:12:21,331 --> 00:12:23,331 What do you think you're doing, ya old fuck? 98 00:12:28,600 --> 00:12:30,133 Sorry. My bad. 99 00:12:31,730 --> 00:12:37,066 What do you mean "my bad"? Come on...get up. 100 00:12:37,798 --> 00:12:43,798 Let go. Who do you think I am? 101 00:12:46,730 --> 00:12:52,264 I'm Yakuza. You're going to pick a fight with the Yakuza? 102 00:12:53,600 --> 00:12:58,399 Well? Come on. Just walk away. 103 00:13:02,666 --> 00:13:04,666 You think you can fool us, ya retard? 104 00:13:09,730 --> 00:13:11,466 A Yakuza my ass! 105 00:13:41,865 --> 00:13:43,600 Anything but that wallet! 106 00:13:44,865 --> 00:13:46,133 Shut the fuck up! 107 00:13:49,666 --> 00:13:50,730 How much is inside? 108 00:13:53,600 --> 00:13:55,730 There's barely 10,000. 109 00:13:55,798 --> 00:13:58,466 - For real? \n- Oh Come on... 110 00:14:01,600 --> 00:14:02,466 Come on, let's go. 111 00:14:03,264 --> 00:14:03,865 All right. 112 00:14:05,264 --> 00:14:06,200 Retard. 113 00:14:34,264 --> 00:14:36,730 Where is it...where is it... 114 00:14:47,865 --> 00:14:49,865 There...found it! 115 00:14:49,932 --> 00:14:50,533 I found it! 116 00:14:50,798 --> 00:14:51,533 Thank god... 117 00:14:55,399 --> 00:14:56,331 Brother! 118 00:15:04,600 --> 00:15:05,730 What are you doing? 119 00:15:08,399 --> 00:15:10,000 I dropped my wallet. 120 00:15:14,133 --> 00:15:16,066 Matsuda was looking for you, Brother. 121 00:15:16,133 --> 00:15:17,798 Huh? What for? 122 00:15:19,000 --> 00:15:21,730 About Tousa being let out tomorrow morning. 123 00:15:43,331 --> 00:15:46,666 Boss. Chief Yokoi is here. 124 00:15:46,932 --> 00:15:48,331 Oh, I see. 125 00:16:18,666 --> 00:16:21,666 I can't believe you had the balls to call me out here. 126 00:16:23,200 --> 00:16:26,399 Yomo...what do you want? 127 00:16:28,600 --> 00:16:34,533 You see, tomorrow...a guy named Miryuuki is going to be let out. 128 00:16:49,000 --> 00:16:51,600 Taka, what do you think about that rumor? 129 00:16:52,200 --> 00:16:52,932 Rumor? 130 00:16:53,066 --> 00:16:58,399 Yeah...the one about the head retiring and either our boss or Tousa succeeding. 131 00:16:59,264 --> 00:17:03,399 What I think? Well, our boss well probably be the one to take the next head. 132 00:17:04,000 --> 00:17:12,865 But Tousa's a favorite of the head...and besides, he's definitely rolled some heads before. 133 00:17:13,596 --> 00:17:18,932 That's all in the past. Nagame's all part of Misatsurigo now. 134 00:17:20,066 --> 00:17:26,798 Given how battles within the same province aren't allowed, you think they'd try anything? 135 00:17:28,663 --> 00:17:30,530 We're still in control. 136 00:17:34,333 --> 00:17:37,000 Brother, just be careful. 137 00:17:38,000 --> 00:17:40,200 The boss isn't a big fan of yours. 138 00:17:42,266 --> 00:17:47,200 Taka...I know I'm not cut out for Gokudo. 139 00:17:48,463 --> 00:17:56,932 The reason I'm still hanging around is because I thought that maybe things would change under Tousa. 140 00:18:14,133 --> 00:18:15,066 Mr.Tousa! 141 00:18:26,530 --> 00:18:27,333 Welcome back. 142 00:18:27,530 --> 00:18:28,530 We've come to escort you. 143 00:18:28,663 --> 00:18:30,000 Please come this way. 144 00:18:31,730 --> 00:18:32,266 Here. 145 00:18:32,865 --> 00:18:37,530 I'm terribly sorry. The boss still in Headquarters at Tokyo due to work. 146 00:18:43,798 --> 00:18:45,266 How is the head's heart holding out? 147 00:18:45,865 --> 00:18:49,400 Not very good. He'll be in danger if he collapses again. 148 00:18:51,133 --> 00:18:51,798 I see... 149 00:18:54,200 --> 00:18:56,596 He's in the hospital with our Brother at the moment. 150 00:18:57,663 --> 00:19:04,798 It'll continue until noon, so for now, we should head back to our office and settle down. 151 00:19:08,730 --> 00:19:11,266 We've made arrangements for you nearby. 152 00:19:56,798 --> 00:19:57,663 Should I stop? 153 00:19:58,730 --> 00:20:01,865 No...keep going. 154 00:20:03,463 --> 00:20:04,066 Yes sir. 155 00:20:37,596 --> 00:20:38,333 Hello. 156 00:20:39,596 --> 00:20:41,066 Ah, hello Chief. 157 00:20:42,133 --> 00:20:43,333 You go escort Brother. 158 00:20:45,663 --> 00:20:46,596 Ah yes, sorry to make you wait. 159 00:20:47,000 --> 00:20:47,530 This way. 160 00:20:48,266 --> 00:20:49,133 Ah, yes...sure. 161 00:20:53,798 --> 00:20:55,400 Yes...I understand. 162 00:20:57,663 --> 00:20:59,463 Yes...yes... 163 00:21:02,530 --> 00:21:05,932 Now I remember. You're that recruit from back then. 164 00:21:06,663 --> 00:21:07,200 Yes sir. 165 00:21:28,530 --> 00:21:30,133 You goddamn bastards! 166 00:23:59,596 --> 00:24:00,463 It's huge! 167 00:24:01,530 --> 00:24:02,463 They took mine out... 168 00:25:07,865 --> 00:25:09,463 Hey, you're that Yakuza dude. 169 00:25:10,530 --> 00:25:12,663 What's with that pissy outfit? 170 00:25:13,133 --> 00:25:14,663 No violence. 171 00:25:15,663 --> 00:25:17,932 You mean, "Please don't hurt me", right? 172 00:25:20,400 --> 00:25:21,798 Owww! 173 00:25:21,932 --> 00:25:22,865 Hey! 174 00:25:32,200 --> 00:25:33,400 He's a monster! 175 00:25:34,200 --> 00:25:35,463 You fucker! 176 00:25:37,932 --> 00:25:39,000 You fuck! 177 00:26:35,200 --> 00:26:38,066 Hey...is my cock big? 178 00:26:40,865 --> 00:26:45,663 Is mine bigger or is Hagane's bigger? 179 00:26:48,333 --> 00:26:49,798 Come on, take a look. 180 00:26:50,000 --> 00:26:51,865 See, mine has pearls stored inside 181 00:26:52,200 --> 00:26:54,000 See? They're coming out... 182 00:26:55,066 --> 00:26:57,798 Ah, you're right...I love it! 183 00:27:01,066 --> 00:27:03,333 You know, Hagane died. 184 00:27:10,200 --> 00:27:11,400 I'm the one that led him there. 185 00:27:16,333 --> 00:27:19,000 Well anyway, I wanna see you play with yourself. 186 00:30:52,133 --> 00:30:53,663 Looks like you're up. 187 00:30:57,200 --> 00:30:58,730 There's nothing to worry about. 188 00:30:58,932 --> 00:31:00,932 I'll let you move in a little while. 189 00:31:01,400 --> 00:31:04,133 Listen up. You're not complete yet. 190 00:31:04,730 --> 00:31:08,000 There's a lot of systems not complete yet so I can't have you move around by yourself. 191 00:31:08,463 --> 00:31:11,066 It's all over if your life systems go. 192 00:31:15,066 --> 00:31:16,266 You want to talk? 193 00:31:22,000 --> 00:31:23,333 The fuck is this? 194 00:31:23,530 --> 00:31:24,865 Calm down. 195 00:31:25,400 --> 00:31:26,865 Who are you? 196 00:31:29,932 --> 00:31:33,596 The name's Hiraga Genpaku, a self-proclaimed genius scientist. 197 00:31:33,798 --> 00:31:39,730 Well, the world hasn't realized my greatness and has called me an Otaku...or Prof. Insane. 198 00:31:39,932 --> 00:31:41,463 That's not what I'm asking. 199 00:31:42,133 --> 00:31:43,932 Why am I here? 200 00:31:46,000 --> 00:31:48,200 You don't remember anything? 201 00:31:50,200 --> 00:31:53,663 Maybe the remember circuits aren't completely operational yet. 202 00:33:17,200 --> 00:33:18,400 You remember now? 203 00:33:19,730 --> 00:33:22,663 You were killed along with someone else. 204 00:33:23,932 --> 00:33:25,865 I was the one that brought you back to life. 205 00:33:27,266 --> 00:33:30,400 I've always dreamed of building a cyborg ever since I was little, 206 00:33:31,133 --> 00:33:34,663 so I amassed a collection of dead bodies and tinkered around with them. 207 00:33:36,000 --> 00:33:37,066 Dead bodies...? 208 00:33:37,663 --> 00:33:40,865 Yep. From the black market 209 00:33:41,798 --> 00:33:44,066 They're surprisingly easy to get. 210 00:33:45,133 --> 00:33:51,798 Unknown people that were killed, or any type of death that can't be made public. 211 00:33:53,000 --> 00:33:54,932 You were just one of them. 212 00:33:55,333 --> 00:33:58,463 I bought 2 bodies 3 months ago for 2 million. 213 00:34:01,333 --> 00:34:02,266 From who? 214 00:34:04,932 --> 00:34:05,596 Who knows? 215 00:34:06,066 --> 00:34:08,864 All I did was to go pick up the bodies from the designated location. 216 00:34:09,666 --> 00:34:12,599 We contacted through phone and I paid by wire transfer. 217 00:34:13,132 --> 00:34:14,465 I don't even know how he looks like. 218 00:34:15,065 --> 00:34:16,532 That's just part of the rules. 219 00:34:18,266 --> 00:34:21,333 Both bodies were filled with holes. 220 00:34:22,599 --> 00:34:30,465 Amazingly, the other man's heart and your brain had yet to cease functioning. 221 00:34:32,599 --> 00:34:35,266 That was the type of body I was waiting for. 222 00:34:37,666 --> 00:34:45,864 What I've been researching had reached a level where I could modify humans as long as the heart and brain was intact. 223 00:34:47,599 --> 00:34:52,266 So you were incredibly lucky. 224 00:34:53,132 --> 00:34:54,400 You gotta be kidding me. 225 00:34:55,333 --> 00:34:57,465 I'm just like cut up of parts. 226 00:34:59,199 --> 00:35:00,666 Don't worry about that. 227 00:35:01,864 --> 00:35:04,465 It's easy to make your face and body look the same. 228 00:35:05,000 --> 00:35:08,266 The only thing I'm lacking is enough Chogokin(Mazinger Z!). 229 00:35:10,199 --> 00:35:14,000 I'll make you Full Metal soon enough. 230 00:35:15,931 --> 00:35:17,199 Full Metal? 231 00:35:18,000 --> 00:35:22,465 Yeah...a body that can deflect gunshots easily. 232 00:35:23,132 --> 00:35:25,266 See...your abilities are amazing. 233 00:35:25,465 --> 00:35:29,599 Your left eye has infra red eye sight... 234 00:35:30,065 --> 00:35:36,465 ...your right eye has x-ray vision. 235 00:35:37,065 --> 00:35:42,400 You are much above any man. 236 00:35:42,400 --> 00:35:45,864 10 on 1 odds should be nothing. 237 00:35:47,864 --> 00:35:50,000 Why would I even want that? 238 00:35:51,199 --> 00:35:55,864 I'd rather die...than to have this freakish body! 239 00:36:02,666 --> 00:36:04,532 You'd rather die? 240 00:36:10,800 --> 00:36:14,132 I don't think you understand why I saved you. 241 00:36:17,199 --> 00:36:19,400 It's all your doing isn't it? 242 00:36:21,864 --> 00:36:23,132 No it isn't. 243 00:36:24,800 --> 00:36:25,599 No? 244 00:36:27,132 --> 00:36:31,065 It's because the other man became your shield and tried his best to protect you. 245 00:36:31,800 --> 00:36:35,065 I saved you out of respect for him. 246 00:36:39,333 --> 00:36:40,465 Tousa... 247 00:36:41,666 --> 00:36:47,532 Like I said, his heart is placed within your body. 248 00:36:48,666 --> 00:36:53,199 He's still alive within your body. 249 00:37:18,000 --> 00:37:20,199 Is the heart the only thing that got transferred over? 250 00:37:21,864 --> 00:37:25,800 The hands and legs are his too. 251 00:37:26,465 --> 00:37:32,333 I copied the parts that relate to physical ability from him. 252 00:37:33,864 --> 00:37:34,599 Anything else? 253 00:37:42,800 --> 00:37:43,733 His dick. 254 00:37:45,065 --> 00:37:45,931 His dick? 255 00:37:47,333 --> 00:37:49,333 And his balls too, of course. 256 00:37:50,400 --> 00:37:54,000 So I have Tousa's dick? 257 00:37:54,199 --> 00:38:00,800 Well, it's not that I couldn't use yours...but you're the most powerful man out there. 258 00:38:01,800 --> 00:38:06,065 I can't let you be lacking in any other areas. 259 00:38:09,599 --> 00:38:11,931 That and one more thing. 260 00:38:59,599 --> 00:39:00,666 Tousa... 261 00:39:23,065 --> 00:39:29,199 Please...finish up the rest. 262 00:39:31,333 --> 00:39:32,666 A demon slayer... 263 00:40:07,065 --> 00:40:09,065 The only thing you can eat is metal. 264 00:40:09,666 --> 00:40:14,132 Anything else you eat won't give you much in the way of energy. 265 00:40:22,065 --> 00:40:23,199 What about taste? 266 00:40:24,065 --> 00:40:26,065 You don't need it. 267 00:40:53,199 --> 00:40:57,132 Oh and while you'll slowly lose touch with your emotions, 268 00:40:57,333 --> 00:41:02,931 there will be times when you won't be able to control any new feelings that comes up. 269 00:41:03,931 --> 00:41:12,000 If that does happen, all the systems will go haywire and your body will essentially short circuit, so be careful. 270 00:41:13,733 --> 00:41:16,800 I lose my feelings? 271 00:41:19,266 --> 00:41:26,666 Liking people or hating them...getting mad or sad...you don't need to put up with all that bullshit. 272 00:41:27,931 --> 00:41:29,599 You're kidding me... 273 00:41:31,000 --> 00:41:35,199 I also installed a circuit that will suppress your feelings as a precautionary measure. 274 00:41:35,864 --> 00:41:46,400 If you do feel a sudden rush of emotions coming onto you, push right here and chant this little "spell" 275 00:41:47,864 --> 00:41:48,666 All spell? 276 00:41:51,599 --> 00:41:56,733 All good boys go to sleep. 277 00:41:58,000 --> 00:41:59,333 Say that three times. 278 00:42:03,333 --> 00:42:04,065 Say what? 279 00:42:05,931 --> 00:42:07,199 It's a nursery rhyme. 280 00:42:08,199 --> 00:42:10,800 My grandmother sang it to me often when I was little. 281 00:42:24,199 --> 00:42:27,400 Defense stance for attacks coming from your right, 282 00:42:31,000 --> 00:42:34,199 Defense stance for attacks from your left. 283 00:42:37,532 --> 00:42:39,132 They're pretty much the same... 284 00:42:41,065 --> 00:42:42,465 Charge forward. 285 00:42:47,000 --> 00:42:48,400 Retreat. 286 00:42:59,000 --> 00:43:00,465 We're done. 287 00:43:27,864 --> 00:43:29,266 You're now complete. 288 00:44:48,333 --> 00:44:49,666 What are you doing!? 289 00:44:51,065 --> 00:44:52,065 What are you doing? 290 00:44:53,199 --> 00:44:54,532 I'm leaving. 291 00:44:55,400 --> 00:44:56,199 Leave? 292 00:44:57,465 --> 00:44:58,333 Why? 293 00:44:59,400 --> 00:45:00,733 We were killed. 294 00:45:01,465 --> 00:45:03,532 That fact just can't get out of my mind. 295 00:45:04,666 --> 00:45:07,266 Don't be stupid. You want to get revenge or something? 296 00:45:08,400 --> 00:45:10,333 You're going to be the champion of justice! 297 00:45:11,864 --> 00:45:12,532 Remember? 298 00:45:13,800 --> 00:45:18,199 All good boys go to sleep. 299 00:45:19,266 --> 00:45:21,931 You're only acting like this because you're not in control of your emotions yet. 300 00:45:23,465 --> 00:45:27,199 Prof...I'm a Gokudo. 301 00:45:28,864 --> 00:45:35,199 As a Gokudo...there's something I must do before I lose my feelings. 302 00:45:35,266 --> 00:45:37,733 No! You're a Hero! 303 00:45:51,132 --> 00:45:52,465 Don't push yourself! 304 00:45:52,864 --> 00:45:55,266 Remember not to get too emotional! 305 00:46:36,599 --> 00:46:37,666 It's me. 306 00:46:38,333 --> 00:46:38,864 What's up? 307 00:46:39,864 --> 00:46:41,065 Lead just left. 308 00:46:42,532 --> 00:46:43,465 Capture him. 309 00:46:44,000 --> 00:46:45,400 Don't worry. 310 00:46:45,532 --> 00:46:47,000 I can't track him. 311 00:46:47,800 --> 00:46:50,465 I'll see his battle capabilities. 312 00:46:51,599 --> 00:46:52,666 What about the general? 313 00:46:54,400 --> 00:46:56,465 There's no need to contact him. 314 00:47:08,931 --> 00:47:11,400 Where do you think you're hitting, you retard? 315 00:47:11,666 --> 00:47:12,266 Well? 316 00:47:12,266 --> 00:47:12,864 Sorry sir. 317 00:47:13,199 --> 00:47:14,800 Use more of your hip. 318 00:47:14,800 --> 00:47:15,465 Yes sir. 319 00:47:17,000 --> 00:47:20,864 One thing the Chief Fuku hates is bad golfers. 320 00:47:21,465 --> 00:47:25,333 You're never going to be promoted if that's all you have. 321 00:47:25,400 --> 00:47:26,132 I'm sorry sir! 322 00:47:26,132 --> 00:47:27,599 You idiot... 323 00:47:28,800 --> 00:47:35,864 If this is what the Chief Fuku wants, this is what we have to give him. 324 00:47:36,733 --> 00:47:38,465 It's his era now. 325 00:47:38,465 --> 00:47:39,000 Yes sir. 326 00:47:39,599 --> 00:47:40,864 Try another swing. 327 00:47:41,199 --> 00:47:41,864 Yes sir. 328 00:47:45,733 --> 00:47:47,400 Are you an idiot? 329 00:47:47,800 --> 00:47:49,199 Keep your shoulder straight. 330 00:47:49,199 --> 00:47:49,800 Yes sir! 331 00:47:52,065 --> 00:47:57,132 God damn my father...Tousa's not alive anymore! 332 00:48:08,199 --> 00:48:09,333 Brother? 333 00:48:26,666 --> 00:48:29,132 Is that really you? 334 00:48:30,733 --> 00:48:33,266 I got saved by a certain doctor. 335 00:48:36,465 --> 00:48:38,599 What about Tousa? 336 00:48:44,800 --> 00:48:47,199 W, well? What about it? 337 00:48:47,800 --> 00:48:49,864 Was Tousa also saved? 338 00:48:54,400 --> 00:48:55,931 You're sure about this? 339 00:49:01,465 --> 00:49:02,666 I see... 340 00:49:05,000 --> 00:49:08,599 Hagane...could you tell that to the chief? 341 00:49:09,000 --> 00:49:14,532 Come on...go to tell and tell him the news yourself. 342 00:49:15,132 --> 00:49:15,666 Okay? 343 00:49:19,733 --> 00:49:24,400 Brother...could you explain to me what happened? 344 00:49:25,599 --> 00:49:30,400 Could you tell me who it was that attacked Tousa and me? 345 00:49:30,532 --> 00:49:31,666 I, I don't know. 346 00:49:35,666 --> 00:49:40,000 Why did you abandon us back then, brother? 347 00:49:40,199 --> 00:49:42,000 I, I didn't! 348 00:49:47,532 --> 00:49:48,800 Ha, Hagane! 349 00:49:51,132 --> 00:49:56,000 You see...I want revenge. 350 00:50:06,132 --> 00:50:08,065 Brother... 351 00:50:09,864 --> 00:50:11,733 Kamane... 352 00:50:12,065 --> 00:50:14,000 Ha...ga... 353 00:50:24,400 --> 00:50:25,532 I'm sorry sir! 354 00:50:25,800 --> 00:50:27,266 But I thought I was going to die... 355 00:50:27,333 --> 00:50:28,532 You fucking retard! 356 00:50:29,931 --> 00:50:32,000 Go contact the others! 357 00:50:32,931 --> 00:50:35,532 Hagane's been kicked out of the family. 358 00:50:36,132 --> 00:50:38,065 He's none of our concern, you retard. 359 00:50:39,465 --> 00:50:42,400 Just tell him to go fuck off. 360 00:50:47,000 --> 00:50:48,065 Brother. 361 00:50:52,000 --> 00:50:53,666 Give it a rest, brother. 362 00:50:54,333 --> 00:50:56,065 Why are you acting all tough for? 363 00:50:58,733 --> 00:51:02,864 You can't do it. You're not Tousa. 364 00:51:09,599 --> 00:51:15,733 I'll ask Paida to do it, so just apologize and re-enter the family. 365 00:51:18,199 --> 00:51:23,000 Junji...are you in love with Naomi? 366 00:51:23,864 --> 00:51:24,599 What? 367 00:51:29,864 --> 00:51:35,400 I'm not going to forgive you if you make her cry. 368 00:51:49,199 --> 00:51:52,065 How...could he be cool? 369 00:52:00,333 --> 00:52:01,800 You think anyone's going to show up? 370 00:52:02,000 --> 00:52:02,666 Nah. 371 00:52:05,733 --> 00:52:08,000 Huh? A blackout? 372 00:52:14,400 --> 00:52:15,132 Hey... 373 00:52:18,733 --> 00:52:20,465 Hey! You have a visitor! 374 00:52:24,465 --> 00:52:25,465 So you're the one. 375 00:52:27,931 --> 00:52:30,199 I'm here...to meet the Chief. 376 00:52:32,465 --> 00:52:33,400 You idiot. 377 00:54:36,400 --> 00:54:37,733 What is he, a monster? 378 00:54:39,199 --> 00:54:40,666 We're shooting him and he's still moving. 379 00:54:41,000 --> 00:54:44,333 Come on...do something quick! 380 00:54:44,666 --> 00:54:45,400 Kyo! 381 00:54:51,065 --> 00:54:52,931 Wait...let's talk. 382 00:54:53,400 --> 00:54:54,000 Please? 383 00:54:54,666 --> 00:54:56,599 So you're the one that wanted Tousa dead. 384 00:54:57,266 --> 00:54:58,864 I shall have my revenge. 385 00:55:00,000 --> 00:55:04,400 No! I was just carrying out orders! 386 00:55:04,800 --> 00:55:07,931 It was Maeda that was behind everything! 387 00:55:09,931 --> 00:55:13,065 Tousa was in the way of their plans too. 388 00:55:14,400 --> 00:55:15,532 That idiot! 389 00:55:15,599 --> 00:55:19,864 Then who's the one that sold the dead bodies to make money? 390 00:55:20,132 --> 00:55:22,199 It's not me! It's Maeda! 391 00:55:22,599 --> 00:55:24,864 He told me that he'll take care of the bodies. 392 00:55:25,465 --> 00:55:26,800 That's what he said! 393 00:55:28,132 --> 00:55:31,065 So he was in it from the start... 394 00:55:31,132 --> 00:55:32,599 That's what he said! 395 00:55:33,599 --> 00:55:36,400 He told me that he didn't mind if I killed both of them. 396 00:55:36,864 --> 00:55:38,132 He said... 397 00:55:42,666 --> 00:55:44,132 He said what!? 398 00:55:44,333 --> 00:55:49,666 He said that since he wasn't of any use, selling him for money would the best thing to do. 399 00:55:50,800 --> 00:55:52,800 He doesn't know what you're capable of! 400 00:55:53,199 --> 00:55:57,599 Take the phone...talk to him! 401 00:55:57,733 --> 00:55:58,333 Come on! 402 00:56:01,465 --> 00:56:04,400 I'll fucking kill you all! 403 00:56:18,199 --> 00:56:20,132 Hey! Start packing! 404 00:56:20,400 --> 00:56:21,065 What's wrong? 405 00:56:21,199 --> 00:56:22,666 Hagane...that retard! 406 00:56:22,733 --> 00:56:24,000 He annihilated the Kamane! 407 00:56:29,065 --> 00:56:30,199 What the!? 408 00:56:30,333 --> 00:56:31,864 Holy shit... 409 00:56:52,266 --> 00:56:54,199 You fuck...Hagane! 410 00:56:56,532 --> 00:57:00,132 I'll get the boss. Kill him! 411 00:57:04,599 --> 00:57:08,333 Come on! Kill me if you can! 412 00:57:18,000 --> 00:57:26,266 Know well that I have Tousa's backing when you do! 413 00:57:27,465 --> 00:57:30,666 He's so cool! 414 00:57:43,266 --> 00:57:44,465 You fucker! 415 00:57:48,666 --> 00:57:50,599 What the!? 416 00:57:50,800 --> 00:57:52,000 What are you doing!? 417 00:57:56,666 --> 00:57:58,931 The hell are those retards doing!? 418 00:58:22,132 --> 00:58:30,666 Hagane! I...never ordered anyone to kill Tousa! 419 00:58:32,266 --> 00:58:36,666 It was him! Maeda did it on his own! 420 00:58:38,400 --> 00:58:40,666 You think I believe that? 421 00:58:41,400 --> 00:58:46,266 It's the truth! I stake my authority as Chief on it! 422 00:58:48,666 --> 00:58:49,800 Got it! Trust me. 423 00:58:59,065 --> 00:59:00,266 T, this is... 424 00:59:01,199 --> 00:59:03,666 It really is Tousa's dragon... 425 00:59:04,132 --> 00:59:05,931 W, what is the meaning of this!? 426 00:59:08,864 --> 00:59:13,400 I inherited Tousa's body. 427 00:59:13,864 --> 00:59:16,199 What? Inherited? 428 00:59:17,333 --> 00:59:23,931 Tousa lives inside my body. 429 00:59:25,864 --> 00:59:27,199 Forgive me Tousa! 430 00:59:27,800 --> 00:59:31,532 It's all my fault! Forgive me... 431 00:59:32,931 --> 00:59:35,132 I...should've stepped down! 432 00:59:35,132 --> 00:59:37,000 Then I wouldn't have lost you! 433 00:59:38,132 --> 00:59:42,599 I was a fool! 434 00:59:43,199 --> 00:59:44,864 Forgive me! Please... 435 00:59:51,599 --> 00:59:55,599 Hagane! Hagane... 436 00:59:56,333 --> 00:59:58,000 You're going to take Maeda's place. 437 00:59:58,266 --> 00:59:59,132 Got it? 438 01:00:00,065 --> 01:00:01,333 We'll fight together! 439 01:00:02,199 --> 01:00:06,065 First...we'll get the others inside the group. 440 01:00:06,400 --> 01:00:07,132 Got it!? 441 01:00:08,864 --> 01:00:10,400 Don't fuck with me! 442 01:00:12,532 --> 01:00:14,266 I'm not going to be fooled! 443 01:00:15,266 --> 01:00:18,400 It's going to break! Stop it! 444 01:00:19,333 --> 01:00:20,666 Stop it! 445 01:00:20,733 --> 01:00:22,599 I'm not going to leave any part of you moving! 446 01:00:23,400 --> 01:00:26,065 You're going to die! 447 01:00:31,800 --> 01:00:32,666 Let him go. 448 01:00:34,599 --> 01:00:38,931 Taka...that's not going to work on me. 449 01:00:42,666 --> 01:00:43,733 I'll shoot anyway. 450 01:00:44,599 --> 01:00:47,599 Taka, please...don't stop me! 451 01:00:48,132 --> 01:00:50,800 I have to get Tousa's revenge! 452 01:00:52,465 --> 01:00:53,864 Then kill me first. 453 01:00:55,599 --> 01:00:59,065 I don't care what your reason is, but I can't have you kill our boss. 454 01:01:01,266 --> 01:01:05,132 I don't care who it is, but I will protect him with my life. 455 01:01:07,199 --> 01:01:09,199 It's me! 456 01:01:10,199 --> 01:01:12,199 Why you...! 457 01:01:13,199 --> 01:01:15,199 You fuck! 458 01:01:14,065 --> 01:01:15,465 The Nakame group is finished. 459 01:01:16,864 --> 01:01:18,400 Maeda's dead too. 460 01:01:26,333 --> 01:01:28,132 Isn't that enough, Kei? 461 01:01:49,199 --> 01:01:51,199 That's how everyone become slaves of the bank. 462 01:06:04,666 --> 01:06:07,199 There's no point in hiding. 463 01:06:08,465 --> 01:06:12,931 This is the only place for you to return. 464 01:06:20,400 --> 01:06:21,465 Fuck! 465 01:06:22,800 --> 01:06:29,132 What's with this fucking sorry excuse for legs? 466 01:06:31,733 --> 01:06:36,199 The Peach Ranger has to be cute! 467 01:07:19,931 --> 01:07:22,733 It's huge... 468 01:08:22,533 --> 01:08:24,332 It's been 8 years... 469 01:08:26,332 --> 01:08:28,733 He was the one that dumped me. 470 01:08:30,466 --> 01:08:33,863 He told me that staying with him won't make me happy. 471 01:08:37,064 --> 01:08:42,198 He then jumped out to go kill someone with his sword. 472 01:08:43,600 --> 01:08:44,800 He was a Gokudo. 473 01:08:49,131 --> 01:08:54,332 He stayed in jail for 7 years and I hear he got killed the day he was let out. 474 01:08:55,863 --> 01:08:57,399 What an idiot. 475 01:09:02,399 --> 01:09:03,800 Why are you here? 476 01:09:06,265 --> 01:09:12,265 I was just aimlessly wandering along...and this town just called out to me for some reason. 477 01:09:12,733 --> 01:09:13,733 For some reason? 478 01:09:17,064 --> 01:09:21,600 But now...I think I understand why. 479 01:09:25,466 --> 01:09:30,733 It reminded me of the place I was born. 480 01:09:37,466 --> 01:09:38,666 That's odd. 481 01:09:40,131 --> 01:09:47,265 You two don't look a thing alike but I get the feeling that he's by my side when I'm with you. 482 01:09:55,466 --> 01:09:59,064 You know, I think I'll stay here for a while too. 483 01:09:59,733 --> 01:10:00,666 Do you mind? 484 01:10:15,533 --> 01:10:17,000 W, what are you doing? 485 01:10:17,064 --> 01:10:22,399 I, I just like to do it every once in a while. \n It's like a charm. 486 01:10:32,064 --> 01:10:33,265 I don't get it. 487 01:10:34,064 --> 01:10:39,198 He's been there for 3 months. 488 01:10:51,198 --> 01:10:51,930 Why? 489 01:11:03,064 --> 01:11:04,930 What cold hands... 490 01:11:06,666 --> 01:11:08,600 What they say must be true. 491 01:11:09,533 --> 01:11:12,930 You know, about people with cold hands having warm hearts? 492 01:11:17,533 --> 01:11:19,000 It's really odd... 493 01:11:21,265 --> 01:11:26,863 The size of your hands are also similar to his, Keisuke. 494 01:12:31,265 --> 01:12:34,800 Please...just once. 495 01:12:35,466 --> 01:12:36,733 Make love to me. 496 01:12:38,466 --> 01:12:42,399 I want to forget about him...I want to be free. 497 01:12:44,666 --> 01:12:48,930 I tried so many times to fall in love with someone else to no avail. 498 01:12:51,064 --> 01:12:54,466 But I know that you'll make me forget about him, Keisuke. 499 01:12:58,466 --> 01:12:59,533 Yukari... 500 01:13:00,666 --> 01:13:02,930 Keisuke, do you hate me? 501 01:13:07,000 --> 01:13:07,930 I love you. 502 01:13:08,399 --> 01:13:09,930 Then why!? 503 01:13:10,265 --> 01:13:11,198 I can't! 504 01:13:14,930 --> 01:13:18,863 I...love you. 505 01:13:20,000 --> 01:13:23,000 But...my body's... 506 01:13:23,265 --> 01:13:24,332 It doesn't matter! 507 01:13:28,466 --> 01:13:32,131 I know you're bothered about your body. 508 01:13:35,265 --> 01:13:41,332 But...no matter how your body looks, I'll still love you. 509 01:13:46,466 --> 01:13:50,600 I lost about half of my body due to an accident. 510 01:13:52,600 --> 01:13:54,733 Half of my body's made of metal. 511 01:13:56,863 --> 01:13:58,600 I'm just another monster! 512 01:14:14,000 --> 01:14:15,064 Aren't you shocked? 513 01:14:30,466 --> 01:14:32,332 But I still love you! 514 01:14:45,466 --> 01:14:47,600 No---! 515 01:14:58,533 --> 01:15:00,466 Good-bye, Keisuke. 516 01:15:04,332 --> 01:15:06,863 I wish I could've stayed by your side longer. 517 01:15:10,800 --> 01:15:17,666 But I know that I won't be able to forget about him if I stay with you. 518 01:15:19,800 --> 01:15:24,666 I can't love both of you. 519 01:16:38,800 --> 01:16:40,265 That was a great hit. 520 01:16:41,533 --> 01:16:42,800 You're as good as they say. 521 01:16:43,332 --> 01:16:45,198 You're very good today. 522 01:16:46,533 --> 01:16:47,733 I guess so. 523 01:16:50,800 --> 01:16:55,000 So Saratake, how's it feel? 524 01:16:55,930 --> 01:16:58,399 Oh, I still have a ways to go. 525 01:16:59,466 --> 01:17:01,733 I'll always be with you, Chief Fuku. 526 01:17:03,466 --> 01:17:04,666 This is just the beginning. 527 01:17:06,466 --> 01:17:08,265 You're one hell of a bastard. 528 01:17:13,533 --> 01:17:14,666 Hey! Pitch! 529 01:17:28,000 --> 01:17:29,733 I will have his revenge! 530 01:17:39,064 --> 01:17:40,600 Get the fuck up. 531 01:17:54,198 --> 01:17:55,265 Hey, you okay? 532 01:17:55,533 --> 01:17:56,800 Take care of him! 533 01:17:59,131 --> 01:18:02,666 Hey! Who the hell are you? 534 01:18:03,332 --> 01:18:05,863 Well? Come on. 535 01:18:12,265 --> 01:18:13,863 Aren't you Tousa's girl? 536 01:18:14,733 --> 01:18:16,131 Kill me! 537 01:18:17,198 --> 01:18:20,800 Hey...give her to me. 538 01:18:35,000 --> 01:18:36,930 Shit! 539 01:19:09,000 --> 01:19:10,131 Bro... 540 01:19:22,399 --> 01:19:24,198 Are you dead? 541 01:19:30,399 --> 01:19:31,399 What do you want? 542 01:19:32,600 --> 01:19:34,000 So you're still alive. 543 01:19:37,332 --> 01:19:39,600 You know this girl, don't you? 544 01:20:02,064 --> 01:20:03,600 What did you do to Yukari! 545 01:20:03,930 --> 01:20:05,466 What did you do! 546 01:20:05,600 --> 01:20:07,131 I'll talk! 547 01:20:09,399 --> 01:20:13,064 She...tried to kill Saratake and she screwed up. 548 01:20:13,863 --> 01:20:14,733 What!? 549 01:20:15,131 --> 01:20:16,466 And she got captured? 550 01:20:16,666 --> 01:20:19,666 She called out your name when she got caught. 551 01:20:20,265 --> 01:20:23,064 So that's how we knew where you were... 552 01:20:23,666 --> 01:20:27,265 And then the boss...sent me! 553 01:20:33,930 --> 01:20:34,600 Yes? 554 01:20:35,131 --> 01:20:36,332 Is that you, Hagane? 555 01:20:36,800 --> 01:20:39,733 I hear you're real powerful. 556 01:20:42,733 --> 01:20:44,800 She got Yuuta you know. 557 01:20:45,399 --> 01:20:47,064 He has a big investment you know. 558 01:20:49,000 --> 01:20:52,265 What do you want? 559 01:20:52,800 --> 01:20:54,064 My life? 560 01:20:54,600 --> 01:20:55,863 Why would I care about that? 561 01:20:56,466 --> 01:20:58,000 What I want is more than that. 562 01:20:59,000 --> 01:21:00,198 I want a killer. 563 01:21:07,399 --> 01:21:11,265 Listen up. I want you to take out Masashirenbo for me. 564 01:21:38,000 --> 01:21:41,666 I'll give you back the girl if you do a good job. 565 01:21:45,198 --> 01:21:51,399 She's saying how much she wants to touch Tousa's back. 566 01:22:42,064 --> 01:22:44,198 Sir! Sir! 567 01:22:49,863 --> 01:22:51,399 The hell is he? 568 01:23:05,332 --> 01:23:07,064 You idiot! 569 01:23:16,265 --> 01:23:17,666 Save me... 570 01:23:33,863 --> 01:23:35,466 Don't worry. 571 01:23:35,863 --> 01:23:39,198 Those three are scared shitless of you. 572 01:23:39,399 --> 01:23:42,131 They won't kill the girl. 573 01:23:51,399 --> 01:23:52,332 Hey Kei, it's me. 574 01:23:54,863 --> 01:23:56,666 Don't worry about the girl. 575 01:23:57,533 --> 01:23:59,131 I'll keep the promise and return her intact. 576 01:24:01,000 --> 01:24:02,666 What's going to happen to Musashirenbo? 577 01:24:04,265 --> 01:24:08,332 Someone under Fuku's going to take care and they'll restructure the whole thing. 578 01:24:09,131 --> 01:24:10,466 That and a lot of other things. 579 01:24:13,000 --> 01:24:14,000 And you, Taka? 580 01:24:14,198 --> 01:24:17,466 With everyone else dead, I became the new local boss. 581 01:24:19,131 --> 01:24:24,466 I see...so I guess your in less danger now. 582 01:24:26,733 --> 01:24:31,332 Kei...it's still not too late. 583 01:24:33,265 --> 01:24:35,600 Why don't you come back and we can join up together? 584 01:24:37,800 --> 01:24:40,533 That was our dream, wasn't it? 585 01:24:42,733 --> 01:24:44,198 It's too late for me now. 586 01:24:47,265 --> 01:24:48,332 Ken... 587 01:25:03,930 --> 01:25:08,466 ...you always did the exact opposite of what I wanted you to do. 588 01:25:09,198 --> 01:25:10,863 You were such a pain. 589 01:25:13,466 --> 01:25:14,600 That's true. 590 01:25:23,800 --> 01:25:24,666 What? 591 01:25:42,930 --> 01:25:44,198 Kei, I gotta hang up now. 592 01:25:52,863 --> 01:25:53,600 Later. 593 01:26:25,930 --> 01:26:27,533 Come on! 594 01:26:34,064 --> 01:26:36,131 Hey, I found him! 595 01:26:49,466 --> 01:26:53,600 It's too bad...I wanted him to work for us a bit longer. 596 01:26:57,466 --> 01:27:00,466 He would've been useful against Nishida. 597 01:27:01,000 --> 01:27:03,863 There's nothing to worry about, Chief. 598 01:27:05,265 --> 01:27:09,131 We'll just look for the one that made this in the first place. 599 01:27:11,332 --> 01:27:13,733 Yes...we could have an army of living soldiers. 600 01:27:13,930 --> 01:27:18,000 Exactly...a robot that is loyal only to us. 601 01:27:21,064 --> 01:27:22,131 Everything's ready, sir. 602 01:27:22,399 --> 01:27:24,131 Good. 603 01:27:27,600 --> 01:27:32,733 Chief, everything is perfect here... 604 01:27:32,733 --> 01:27:33,265 Really? 605 01:27:33,265 --> 01:27:34,000 Really. 606 01:27:34,198 --> 01:27:35,265 Really really. 607 01:27:39,000 --> 01:27:40,265 God damn it! 608 01:27:40,533 --> 01:27:43,131 I can't believe they tried to kill me too! 609 01:27:43,265 --> 01:27:45,863 I might as well side with you then! 610 01:27:46,265 --> 01:27:49,733 Bro...you better get our revenge! 611 01:27:53,533 --> 01:27:56,733 Look...she's still sleeping. 612 01:28:21,064 --> 01:28:22,064 Chief... 613 01:28:22,930 --> 01:28:24,399 Now that's harsh... 614 01:28:25,466 --> 01:28:27,800 She's a pretty fine girl, too... 615 01:28:32,733 --> 01:28:36,332 Hey, see if she'll still conscious. 616 01:28:39,666 --> 01:28:41,733 Hey you there... 617 01:28:46,399 --> 01:28:48,466 No! Stop it! 618 01:29:10,000 --> 01:29:12,131 Hey...open your mouth. 619 01:29:13,733 --> 01:29:15,930 She might bite...you sure you want to do this? 620 01:29:16,533 --> 01:29:18,198 I bet it'll taste pretty good. 621 01:29:21,198 --> 01:29:24,466 Well? Open up your fucking mouth. 622 01:29:52,600 --> 01:29:53,800 God damn it... 623 01:29:59,000 --> 01:30:00,863 Bro-----! 624 01:30:19,533 --> 01:30:21,265 Just a bit longer. 625 01:30:26,064 --> 01:30:27,332 All right, let's go. 626 01:30:27,399 --> 01:30:27,800 Yes sir. 627 01:30:30,666 --> 01:30:33,466 Thank you for coming, sir. 628 01:30:39,198 --> 01:30:40,198 Thank you, sir. 629 01:30:46,800 --> 01:30:49,064 Well that sucked. 630 01:30:49,666 --> 01:30:50,733 Come on, let's go. 631 01:31:15,466 --> 01:31:16,666 Hagane! 632 01:31:26,198 --> 01:31:28,000 Forget him, just go. 633 01:32:08,466 --> 01:32:10,666 Come on! Go get him! 634 01:34:53,666 --> 01:34:54,666 Hey Kei! 635 01:34:59,600 --> 01:35:00,930 Looking pretty cool there. 636 01:35:39,863 --> 01:35:41,399 Taka, just walk away. 637 01:35:42,666 --> 01:35:45,733 Taka...please. 638 01:35:49,466 --> 01:35:50,399 I don't want to... 639 01:35:50,466 --> 01:35:52,666 That's why you couldn't raise up. 640 01:35:55,131 --> 01:35:56,533 I won't run. 641 01:36:01,930 --> 01:36:03,064 I'm a Gokudo. 642 01:36:13,600 --> 01:36:17,000 Taka...that hurt. 643 01:36:21,198 --> 01:36:22,332 I'm bleeding. 644 01:36:30,064 --> 01:36:31,666 I'm alive then? 645 01:36:34,533 --> 01:36:40,131 I thought...I'm still human, right? 646 01:36:46,733 --> 01:36:50,863 Kei...this is good bye. 647 01:38:53,533 --> 01:38:56,800 Hey...is anyone here? 648 01:38:59,131 --> 01:39:00,399 Is anyone here? 649 01:39:10,930 --> 01:39:11,666 Hey. 650 01:39:12,930 --> 01:39:14,000 Hagane. 651 01:39:15,466 --> 01:39:16,064 Hey! 652 01:39:35,863 --> 01:39:36,533 Hey. 653 01:39:40,600 --> 01:39:43,064 What are you, out of batteries, you idiot? 654 01:41:06,198 --> 01:41:09,198 Full Metal...Gokudo, I guess. 655 01:41:11,930 --> 01:41:14,733 Bro's...dead? 656 01:41:29,198 --> 01:41:30,131 What the!? 44461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.