All language subtitles for Foreign - 2023-Oppenheimer-CH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,300 --> 00:01:29,277 是的,法官大人。 2 00:01:29,301 --> 00:01:31,300 我們不是法官,醫生。 3 00:01:31,850 --> 00:01:33,175 啟禀大人 4 00:01:33,300 --> 00:01:34,700 自然。 5 00:01:40,200 --> 00:01:43,175 安全點是誰? 6 00:01:43,300 --> 00:01:45,900 所謂的 調查信息。 7 00:01:46,050 --> 00:01:47,476 你的指控 我說這是不可能的。 8 00:01:47,500 --> 00:01:52,300 我在外面很明白這一點 我的生活和工作背景。 9 00:01:52,700 --> 00:01:55,175 他作證多久了? 10 00:01:55,300 --> 00:01:58,300 說實話,我不記得了。 11 00:01:58,550 --> 00:02:00,676 整個過程 花了一個月的時間。 12 00:02:00,700 --> 00:02:02,175 是時候知道了嗎? 13 00:02:02,300 --> 00:02:04,300 我只讀了文字記錄。 14 00:02:06,600 --> 00:02:08,276 我想為他們的生活辯護。 15 00:02:08,300 --> 00:02:09,277 你當時不在那裡? 16 00:02:09,301 --> 00:02:11,326 我不被允許 作為總統就這樣做。 17 00:02:11,350 --> 00:02:14,175 他們真的會問嗎? 18 00:02:14,300 --> 00:02:15,276 幾年前 19 00:02:15,300 --> 00:02:16,277 四年前。 20 00:02:16,301 --> 00:02:18,175 我的意思是。 21 00:02:18,300 --> 00:02:20,276 奧本海默是 仍在分裂美國。 22 00:02:20,300 --> 00:02:23,276 委員會將希望 知道他的立場是什麼。 23 00:02:23,300 --> 00:02:25,426 梭羅參議員, 別問我聽不聽。 24 00:02:25,450 --> 00:02:26,526 就像在法庭上一樣。 25 00:02:26,550 --> 00:02:30,175 不,它有效 不同的是,只要坐下來。 26 00:02:30,300 --> 00:02:31,426 真的嗎,梭羅先生? 27 00:02:31,450 --> 00:02:32,276 絕對沒錯。 28 00:02:32,300 --> 00:02:33,346 梭羅海軍上將是一個形象。 29 00:02:33,370 --> 00:02:35,175 Toto只是一種形式。 30 00:02:35,300 --> 00:02:37,276 艾森豪威爾總統曾 邀請你加入他的內閣。 31 00:02:37,300 --> 00:02:39,276 參議院沒有 選擇,但要確認它。 32 00:02:39,300 --> 00:02:41,276 他們應該是誰 確認,奧本海默? 33 00:02:41,300 --> 00:02:42,346 當他們帶來 奧本海默。 34 00:02:42,370 --> 00:02:44,175 誠實地回答。 35 00:02:44,300 --> 00:02:45,326 沒有參議員可以否認這一點。 36 00:02:45,350 --> 00:02:46,676 他完成了你的使命。 37 00:02:46,700 --> 00:02:48,376 他會不舒服。 38 00:02:48,400 --> 00:02:50,533 我們將為他們的一生辯護。 39 00:02:56,500 --> 00:02:58,967 你為什麼不離開 美國? 40 00:02:59,450 --> 00:03:03,300 我想研究一門新的物理學。 41 00:03:03,650 --> 00:03:06,225 是不是無處可尋? 42 00:03:06,350 --> 00:03:09,676 我以為伯克利有一個專業 理論物理系。 43 00:03:09,700 --> 00:03:12,175 是的,是一側建造的。 44 00:03:12,300 --> 00:03:13,976 首先我必須去歐洲。 45 00:03:14,000 --> 00:03:16,726 我去劍橋是為了 跟隨帕特里克·布萊克特學習。 46 00:03:16,750 --> 00:03:19,217 你更幸福了 那裡比在美國。 47 00:03:19,300 --> 00:03:20,276 更快樂嗎? 48 00:03:20,300 --> 00:03:21,700 是的。 49 00:03:25,650 --> 00:03:27,175 不。 50 00:03:27,300 --> 00:03:34,307 不,我……懷舊, 感情成熟, 51 00:03:35,158 --> 00:03:42,165 人類的願景 宇宙打擾我。 52 00:03:42,300 --> 00:03:49,307 你聽到了笑聲。 53 00:03:55,300 --> 00:04:02,175 嗨奧本海默 54 00:04:02,300 --> 00:04:03,700 你在睡覺? 55 00:04:06,720 --> 00:04:08,175 重新開始 56 00:04:08,300 --> 00:04:10,300 我得去上課了,先生。 57 00:04:10,500 --> 00:04:12,175 為什麼? 58 00:04:12,200 --> 00:04:13,800 透著一股無聊的味道。 59 00:04:14,901 --> 00:04:17,075 我想他已經走了。 60 00:04:18,300 --> 00:04:19,276 自然。 61 00:04:19,300 --> 00:04:20,300 我們走吧 62 00:04:20,450 --> 00:04:24,075 你並不堅強,奧本海默。 63 00:04:24,300 --> 00:04:26,833 您已完成 車夫的座位。 64 00:05:06,300 --> 00:05:10,175 量子物理學 這並不是前進的一步。 65 00:05:10,300 --> 00:05:14,175 這是一種新的方式 了解現實。 66 00:05:14,300 --> 00:05:15,277 愛因斯坦打開了門。 67 00:05:15,301 --> 00:05:19,175 現在我們審視你,我們 看到我們內心的世界 世界就是 68 00:05:19,300 --> 00:05:25,300 一個充滿能量和悖論的世界 不是每個人都能接受。 69 00:06:09,300 --> 00:06:11,175 自然。 70 00:06:11,300 --> 00:06:14,175 菲爾茲,認識 J. 羅伯特·奧本海默。 71 00:06:14,300 --> 00:06:15,526 什麼是 縮寫J代表什麼? 72 00:06:15,550 --> 00:06:17,230 沒有什麼。什麼都沒有。 73 00:06:17,300 --> 00:06:18,326 你在我班上。 74 00:06:18,350 --> 00:06:19,626 問唯一的好問題。 75 00:06:19,650 --> 00:06:21,276 沒有人否認他的理解。 76 00:06:21,300 --> 00:06:25,175 這是實驗室工作 這需要一定的意志力。 77 00:06:25,300 --> 00:06:26,277 我聽過他給 相同的答案。 78 00:06:26,301 --> 00:06:28,576 是的,你是 問同樣的問題。 79 00:06:28,600 --> 00:06:30,276 你為什麼又問我? 80 00:06:30,300 --> 00:06:32,300 我想要你的答案。 81 00:06:32,700 --> 00:06:34,276 你昨天更喜歡了嗎? 82 00:06:34,300 --> 00:06:35,300 也 83 00:06:35,450 --> 00:06:37,706 你可以舉起一塊石頭 沒有他們 84 00:06:37,730 --> 00:06:40,175 準備好迎接蛇 出現了。 85 00:06:40,300 --> 00:06:42,425 現在你看起來已經準備好了。 86 00:06:42,550 --> 00:06:45,175 但你不喜歡實驗室。 87 00:06:45,300 --> 00:06:47,276 所以走出劍橋 每一個玻璃杯和藥水。 88 00:06:47,300 --> 00:06:50,034 去一個地方 讓你思考。 89 00:06:53,850 --> 00:06:56,175 你必須出生。 90 00:06:56,300 --> 00:06:57,276 去德國吧。 91 00:06:57,300 --> 00:06:58,277 在馬克斯·玻恩手下工作。 92 00:06:58,301 --> 00:07:01,225 學習理論的方法。 93 00:07:01,350 --> 00:07:03,300 我會發消息 94 00:07:03,500 --> 00:07:06,300 或者更多。 95 00:07:06,850 --> 00:07:08,526 你的數學學得怎麼樣? 96 00:07:08,550 --> 00:07:10,276 他想成為的物理學家。 97 00:07:10,300 --> 00:07:12,275 註釋類似於代數。 98 00:07:12,400 --> 00:07:15,276 你並不重要 知道如何閱讀音樂。 99 00:07:15,300 --> 00:07:16,500 你聽說過嗎? 100 00:07:16,550 --> 00:07:19,300 羅伯特,你能聽到音樂嗎? 101 00:07:20,200 --> 00:07:21,600 是的,我感覺到了。 102 00:08:57,450 --> 00:09:02,175 我對擔任海軍上將感興趣 施特勞斯,懷俄明州參議員。 103 00:09:02,300 --> 00:09:04,225 J·羅伯特·奧本海默博士。 104 00:09:04,350 --> 00:09:07,175 你在 1947 年見過他嗎? 105 00:09:07,300 --> 00:09:08,300 正確的。 106 00:09:08,450 --> 00:09:11,276 他是一名專員嗎? 原子能委員會? 107 00:09:11,300 --> 00:09:14,225 我是,但實際上我 在一次活動中認識了羅伯特。 108 00:09:14,350 --> 00:09:17,426 董事會成員 高等研究院。 109 00:09:17,450 --> 00:09:22,175 普林斯頓大學奪冠后 戰爭中,他是一位偉大的玄學家。 110 00:09:22,300 --> 00:09:27,300 我決心要得到 他來管理該研究所。 111 00:09:30,650 --> 00:09:37,657 奧本海默博士,尊敬。 112 00:09:39,400 --> 00:09:41,175 施特勞斯先生。 113 00:09:41,300 --> 00:09:43,175 發音為施特勞斯。 114 00:09:43,300 --> 00:09:47,652 開放,夏甲,戰爭的名字 你為猶太人的土地服務。 115 00:09:47,750 --> 00:09:50,326 我是主席 曼努埃爾曼哈頓神廟。 116 00:09:50,350 --> 00:09:53,275 施特勞斯只是一個 突然的發音。 117 00:09:53,400 --> 00:09:55,496 不管怎樣,歡迎 到研究所。 118 00:09:55,520 --> 00:09:57,276 我想你會的 在這裡很開心。 119 00:09:57,300 --> 00:09:59,276 是的,如果你喜歡的話 社區、 120 00:09:59,300 --> 00:10:02,500 護送來了 給你妻子的房子 121 00:10:02,800 --> 00:10:04,276 和你的兩個孩子 122 00:10:04,300 --> 00:10:05,277 是的,兩個。 123 00:10:05,301 --> 00:10:08,175 我非常喜歡你的作品。 124 00:10:08,300 --> 00:10:10,376 我是非常正確的 施特勞斯先生的教育。 125 00:10:10,400 --> 00:10:12,276 對不起,我是 四點鐘打電話給房間。 126 00:10:12,300 --> 00:10:16,276 你知道我沒有受過物理訓練 或者其他什麼,現在我只能靠自己了。 127 00:10:16,300 --> 00:10:18,175 我可以這樣說。 128 00:10:18,300 --> 00:10:19,300 真的嗎? 129 00:10:19,400 --> 00:10:22,175 是的,我父親是。 130 00:10:22,300 --> 00:10:24,300 這將是你的辦公室。 131 00:10:24,700 --> 00:10:31,707 看來大部分 之後它們也存在。 132 00:10:36,720 --> 00:10:39,609 你知道,我已經 總是想知道為什麼。 133 00:10:39,734 --> 00:10:43,300 沒有將其包含在 曼哈頓計劃。 134 00:10:46,300 --> 00:10:48,175 時間。 135 00:10:48,300 --> 00:10:51,167 愛因斯坦發表 相對論。 136 00:10:51,500 --> 00:10:54,175 40多年前。 137 00:10:54,300 --> 00:10:56,426 我記得那是相當 道德和信息豐富。 138 00:10:56,450 --> 00:10:58,300 上帝不會擲骰子。 139 00:10:58,820 --> 00:11:00,175 確切地。 140 00:11:00,300 --> 00:11:04,300 我從來沒有考慮過 施特勞斯先生學習物理學。 141 00:11:04,600 --> 00:11:06,276 我有作家,但我 決定賣鞋。 142 00:11:06,300 --> 00:11:09,475 路易·施特勞斯是一位 男鞋推銷員。 143 00:11:09,600 --> 00:11:11,300 不僅僅是一個鞋推銷員。 144 00:11:15,150 --> 00:11:17,300 我想向您介紹一下。 145 00:11:17,500 --> 00:11:18,500 路易斯. 146 00:11:18,900 --> 00:11:20,580 我認識他很多年了。 147 00:11:21,500 --> 00:11:28,507 阿爾伯特. 148 00:11:45,450 --> 00:11:50,175 它以前如何? 149 00:11:50,300 --> 00:11:54,175 你說什麼,奧? 150 00:11:54,300 --> 00:11:57,225 很好。 151 00:11:57,350 --> 00:12:02,275 施特勞斯先生,你應該 了解一些我的過去。 152 00:12:02,400 --> 00:12:06,476 作為 ADC 的負責人,我有權訪問 到他在紅頭罩的安全檔案。 153 00:12:06,500 --> 00:12:08,175 你不擔心。 154 00:12:08,300 --> 00:12:10,976 畢竟你為你所做的一切 國家,我為何要害怕? 155 00:12:11,000 --> 00:12:12,277 時代變了,施特勞斯先生。 156 00:12:12,301 --> 00:12:14,634 嗯,目的 該研究所的。 157 00:12:14,800 --> 00:12:18,175 提供一個避風港 獨立的思想。 158 00:12:18,300 --> 00:12:19,277 你是 159 00:12:19,301 --> 00:12:21,526 你是對的 做這份工作的人。 160 00:12:21,550 --> 00:12:23,483 好吧,我不考慮這個。 161 00:12:23,550 --> 00:12:25,883 明天見 在 ADC 會議上。 162 00:12:26,000 --> 00:12:33,007 這是最負盛名的之一 國內的提名。 163 00:12:33,300 --> 00:12:34,277 是的。 164 00:12:34,301 --> 00:12:36,175 很棒的旅行 165 00:12:36,300 --> 00:12:38,300 這就是我這麼想的原因。 166 00:12:38,750 --> 00:12:40,276 拉賓海默博士有嗎? 提請你注意 167 00:12:40,300 --> 00:12:44,300 以前的過去協會 她提到了他? 168 00:12:44,450 --> 00:12:45,450 是的。 169 00:12:45,500 --> 00:12:47,276 而你不感興趣? 170 00:12:47,300 --> 00:12:48,277 但那時我是 完全吸收 171 00:12:48,301 --> 00:12:51,876 愛因斯坦和他擁有的東西 說讓他生我的氣。 172 00:12:51,900 --> 00:12:57,175 但是之後? 173 00:12:57,300 --> 00:12:59,367 我們都知道接下來發生了什麼。 174 00:12:59,400 --> 00:13:01,776 尤拉醫生,他的 在歐洲的時候,她。 175 00:13:01,800 --> 00:13:05,076 看來你見過很多 來自其他國家的物理學家。 176 00:13:05,100 --> 00:13:06,300 對,是真的。 177 00:13:07,300 --> 00:13:09,300 不是在這個道理的問題上。 178 00:13:11,000 --> 00:13:13,576 如果你允許我繼續 我的言論...留在這裡。 179 00:13:13,600 --> 00:13:16,867 你會有很多 交叉選擇的機會。 180 00:13:19,050 --> 00:13:22,276 入學後,我搬到了萊頓 哈爾本斯,我第一次見面的地方 181 00:13:22,300 --> 00:13:23,700 好的? 182 00:13:25,300 --> 00:13:31,300 嗨,楊。 183 00:13:31,450 --> 00:13:32,276 新物理講座。 184 00:13:32,300 --> 00:13:33,376 我需要聽聽這個。 185 00:13:33,400 --> 00:13:35,175 我是美國人。 186 00:13:35,300 --> 00:13:38,300 真是一個驚喜。 187 00:13:38,950 --> 00:13:42,350 讓我知道如果你 需要英語方面的幫助。 188 00:13:51,500 --> 00:13:56,300 寫了什麼? 189 00:13:59,300 --> 00:14:06,307 不,謝謝。 190 00:14:09,300 --> 00:14:11,175 通往蘇黎世的路還很長。 191 00:14:11,300 --> 00:14:12,277 這裡我們取每一卷。 192 00:14:12,301 --> 00:14:14,276 我們會失去你 海墊之間。 193 00:14:14,300 --> 00:14:15,376 我是他們中的一員。 194 00:14:15,400 --> 00:14:16,520 我是一名騎士。 195 00:14:16,550 --> 00:14:18,326 我跟著你的 分子課。 196 00:14:18,350 --> 00:14:21,175 我已經收到一些了。 197 00:14:21,300 --> 00:14:22,276 我們有一些 新奇可供選擇。 198 00:14:22,300 --> 00:14:23,580 你怎麼知道? 199 00:14:23,800 --> 00:14:25,276 我以為我也會發現。 200 00:14:25,300 --> 00:14:26,476 但我來到這裡 大約在這個時候。 201 00:14:26,500 --> 00:14:28,321 學得夠多了 六週內荷蘭語。 202 00:14:28,345 --> 00:14:30,276 參加課程 量子力學。 203 00:14:30,300 --> 00:14:31,426 我必須挑戰自己。 204 00:14:31,450 --> 00:14:34,251 量子物理學 還不夠難。 205 00:14:35,300 --> 00:14:37,175 暴露狂。 206 00:14:37,300 --> 00:14:39,276 六週內荷蘭語,但是 你還沒有學會它。 207 00:14:39,300 --> 00:14:41,276 我不只是說說而已 在公園我這邊。 208 00:14:41,300 --> 00:14:44,175 拉屎。 209 00:14:44,300 --> 00:14:47,175 你想家了,或者你知道。 210 00:14:47,300 --> 00:14:52,300 如果你覺得不是每個人 歡迎,只是... 211 00:14:55,300 --> 00:14:56,396 他們都是猶太人。 212 00:14:56,420 --> 00:14:59,300 吃 213 00:14:59,570 --> 00:15:05,175 這就是德國的你 應該尋找。 214 00:15:05,300 --> 00:15:06,276 孩之寶。 215 00:15:06,300 --> 00:15:07,700 正確的。 216 00:15:12,300 --> 00:15:19,307 可以導致 以下假設: 217 00:15:20,300 --> 00:15:24,175 量子世界 仍然隱藏著現實世界。 218 00:15:24,300 --> 00:15:29,175 因果關係是有效的,但是這些 在我們看來,各種猜測都是毫無結果的。 219 00:15:29,300 --> 00:15:30,276 好的謝謝。 220 00:15:30,300 --> 00:15:31,277 再會 221 00:15:31,301 --> 00:15:38,175 你怎麼認為? 222 00:15:38,300 --> 00:15:39,276 奧利弗醫生。 223 00:15:39,300 --> 00:15:40,276 我的天啊 224 00:15:40,300 --> 00:15:41,277 是的。 225 00:15:41,301 --> 00:15:43,276 我喜歡你的論文 和你的分子。 226 00:15:43,300 --> 00:15:45,276 大概是因為 你受到啟發。 227 00:15:45,300 --> 00:15:47,276 如果我有啟發請告訴我 你與其他任何東西。 228 00:15:47,300 --> 00:15:48,276 我們可以一起發布。 229 00:15:48,300 --> 00:15:49,276 我必須回美國。 230 00:15:49,300 --> 00:15:50,300 為什麼? 231 00:15:50,550 --> 00:15:53,217 沒有人接受量子 機械師認真的。 232 00:15:53,300 --> 00:15:54,700 這裡因為。 233 00:15:55,350 --> 00:15:57,300 他想念拉丁峽谷。 234 00:15:57,850 --> 00:15:59,276 新墨西哥州的峽谷。 235 00:15:59,300 --> 00:16:00,276 你來自新墨西哥州嗎? 236 00:16:00,300 --> 00:16:01,277 不,來自紐約。 237 00:16:01,301 --> 00:16:04,693 但我和我的兄弟有 聖達菲郊外的一個牧場。 238 00:16:05,500 --> 00:16:07,276 這就是美國 我現在很想念。 239 00:16:07,300 --> 00:16:09,276 那你最好回家吧,牛仔。 240 00:16:09,300 --> 00:16:10,276 哈哈。 241 00:16:10,300 --> 00:16:11,300 我們到了。 242 00:16:11,750 --> 00:16:13,276 不,是我和馬。 243 00:16:13,300 --> 00:16:14,277 我不這麼認為。 244 00:16:14,301 --> 00:16:16,300 很高興見到你。 245 00:16:18,550 --> 00:16:20,426 你有沒有遇見過 哈里森·伯克? 246 00:16:20,450 --> 00:16:21,850 沒有分開 247 00:16:25,550 --> 00:16:26,576 不,但可以說 我們的道路已經交叉。 248 00:16:26,600 --> 00:16:29,175 我回到美國。 249 00:16:29,300 --> 00:16:33,300 我在那裡接受了職位 加州理工學院和大衛·伯克。 250 00:16:44,250 --> 00:16:51,257 勞倫斯博士,我猜? 251 00:17:01,900 --> 00:17:03,276 你一定已經離開了 當我工作的時候。 252 00:17:03,300 --> 00:17:04,277 是的。 253 00:17:04,301 --> 00:17:06,696 聽說你想開 量子理論學派。 254 00:17:06,720 --> 00:17:08,276 我就從隔壁開始吧 255 00:17:08,300 --> 00:17:09,626 他們把你放在那裡。 256 00:17:09,650 --> 00:17:12,276 我以為我更接近 給你們實驗者。 257 00:17:12,300 --> 00:17:14,567 理論只能帶你到目前為止。 258 00:17:14,850 --> 00:17:16,276 我們正在建造一台機器 來加速電子。 259 00:17:16,300 --> 00:17:17,277 華麗的。 260 00:17:17,301 --> 00:17:19,175 你想幫助我嗎? 261 00:17:19,300 --> 00:17:20,476 建造?消極的 262 00:17:20,500 --> 00:17:21,276 哈哈。 263 00:17:21,300 --> 00:17:22,277 不 264 00:17:22,301 --> 00:17:24,376 但我正在研究理論 我想和他一起測試。 265 00:17:24,400 --> 00:17:26,200 你什麼時候開始教學? 266 00:17:26,300 --> 00:17:27,276 一小時後我會收到第一個。 267 00:17:27,300 --> 00:17:28,276 研討會? 268 00:17:28,300 --> 00:17:29,277 學生。 269 00:17:29,301 --> 00:17:31,175 一個學生 270 00:17:31,300 --> 00:17:32,277 就這樣? 271 00:17:32,301 --> 00:17:35,276 我教一些東西 沒有人被困在這裡。 272 00:17:35,300 --> 00:17:40,076 但當人們開始聽說 能做什麼,他們就會回來。 273 00:17:40,100 --> 00:17:44,300 我……洛蒙特先生? 274 00:17:44,500 --> 00:17:45,277 不。 275 00:17:45,301 --> 00:17:48,175 是的。 276 00:17:48,300 --> 00:17:49,276 就這樣 277 00:17:49,300 --> 00:17:50,276 請。 278 00:17:50,300 --> 00:17:51,700 坐著 279 00:17:52,600 --> 00:17:58,300 你知道些什麼 量子力學? 280 00:17:59,000 --> 00:18:00,277 我有一個基於 281 00:18:00,301 --> 00:18:02,300 而你卻做錯了。 282 00:18:02,950 --> 00:18:05,276 是光組成的 粒子還是波? 283 00:18:05,300 --> 00:18:06,276 重點是 量子力學。 284 00:18:06,300 --> 00:18:07,277 怎麼可能兩者兼而有之呢? 285 00:18:07,301 --> 00:18:11,175 AK 但確實如此。 286 00:18:11,300 --> 00:18:12,277 矛盾的 287 00:18:12,301 --> 00:18:14,175 而且它仍然有效。 288 00:18:14,300 --> 00:18:21,307 很好,謝謝。 289 00:18:26,350 --> 00:18:29,175 洛蒙特先生,你會沒事的。 290 00:18:29,300 --> 00:18:31,175 斯奈德先生。 291 00:18:31,300 --> 00:18:33,300 現在讓我們考慮一下明星。 292 00:18:33,550 --> 00:18:36,217 巨人中的一顆星 太空中的熾熱熔爐。 293 00:18:36,300 --> 00:18:39,175 火向上推 對抗自身重力。 294 00:18:39,300 --> 00:18:41,175 均衡 295 00:18:41,300 --> 00:18:46,175 但如果這句話疊起來 向上,重力開始獲勝。 296 00:18:46,300 --> 00:18:47,277 便宜貨 297 00:18:47,301 --> 00:18:49,175 密度增加。 298 00:18:49,300 --> 00:18:50,276 正確的。 299 00:18:50,300 --> 00:18:51,277 重力增加。 300 00:18:51,301 --> 00:18:53,175 強度增加。 301 00:18:53,300 --> 00:18:57,175 而且這是一個惡性循環 直到……極限是什麼? 302 00:18:57,300 --> 00:18:59,175 我不知道 303 00:18:59,300 --> 00:19:00,542 你看,當數學指導我們時, 304 00:19:00,566 --> 00:19:02,276 我向你保證這是一個地方 以前沒有人去過。 305 00:19:02,300 --> 00:19:03,700 和? 306 00:19:04,320 --> 00:19:06,276 是的,你和你的計算 都比我的好。 307 00:19:06,300 --> 00:19:13,175 阿本海默博士提供 伯克利的詳細信息和活動。 308 00:19:13,300 --> 00:19:17,175 為什麼他之前就歸檔了 瓦爾·阿本海默博士? 309 00:19:17,300 --> 00:19:19,300 你得去問胡佛先生。 310 00:19:19,600 --> 00:19:22,175 我問你,施特勞斯海軍上將。 311 00:19:22,300 --> 00:19:26,513 嗯,我想他是上癮了。 312 00:19:26,638 --> 00:19:30,175 左翼政治活動。 313 00:19:30,300 --> 00:19:35,175 你不應該有你的 課堂上寫的政治,鮑比。 314 00:19:35,300 --> 00:19:36,300 我寫 315 00:19:36,600 --> 00:19:39,333 勞倫斯,你有 徹底改變了物理學。 316 00:19:39,400 --> 00:19:41,300 你在其他地方也看到過嗎? 317 00:19:41,470 --> 00:19:45,175 畢加索、斯特拉文斯基、弗洛伊、 馬克思……這就是美國。 318 00:19:45,300 --> 00:19:47,300 我們進行了革命。 319 00:19:47,500 --> 00:19:49,175 真的。 320 00:19:49,300 --> 00:19:50,326 遠離實驗室。 321 00:19:50,350 --> 00:19:55,175 我的實驗室室友是 討論今晚的晚餐。 322 00:19:55,300 --> 00:19:56,277 有趣的。 323 00:19:56,301 --> 00:19:58,326 我做了一些研究 伯克利的政治氣候。 324 00:19:58,350 --> 00:20:00,092 一切都只是哲學 研究生 325 00:20:00,116 --> 00:20:02,826 和共產黨人 談到整合。 326 00:20:02,850 --> 00:20:04,276 你不感興趣 在整合中。 327 00:20:04,300 --> 00:20:06,276 我不想說話 關於這個,我想投票。 328 00:20:06,300 --> 00:20:07,276 特別是星期五。 329 00:20:07,300 --> 00:20:08,820 來吧,我們吃飯吧。 330 00:20:08,870 --> 00:20:10,826 我必須在那裡見我的兄弟。 331 00:20:10,850 --> 00:20:14,626 這些活動如何進行 違背FBI的目的? 332 00:20:14,650 --> 00:20:16,330 如果我沒記錯的話 333 00:20:16,750 --> 00:20:19,225 聯邦調查局正在拿走這些車牌。 334 00:20:19,350 --> 00:20:21,326 疑似人員會面次數 島上的共產黨人。 335 00:20:21,350 --> 00:20:23,300 姓名已刪除 336 00:20:28,050 --> 00:20:32,175 為了上帝的愛 337 00:20:32,300 --> 00:20:33,300 對不起 338 00:20:33,800 --> 00:20:37,175 老實說,但是... 我記得傑基。 339 00:20:37,300 --> 00:20:38,700 晚安 340 00:20:40,600 --> 00:20:47,175 羅伯特,我想讓你見見約翰。 341 00:20:47,300 --> 00:20:50,175 霍賓·斯塔瓦利爾, 羅伯特·奧本海默博士。 342 00:20:50,300 --> 00:20:51,277 樂趣 343 00:20:51,301 --> 00:20:53,276 這是我的弟弟弗蘭克。 344 00:20:53,300 --> 00:20:55,175 而這個……總是傑基。 345 00:20:55,300 --> 00:20:56,676 再次向杰基問好。 346 00:20:56,700 --> 00:21:00,276 斯塔瓦利爾,你說方言 你的聲譽會認可你。 347 00:21:00,300 --> 00:21:01,420 你聽到了什麼 348 00:21:01,650 --> 00:21:03,346 我很高興你教了我 物理學的新方法。 349 00:21:03,370 --> 00:21:05,276 我沒有能力 明白,但我沒聽見。 350 00:21:05,300 --> 00:21:07,276 你是一個黨 會員,但我不是。 351 00:21:07,300 --> 00:21:08,300 還沒有 352 00:21:08,450 --> 00:21:10,425 弗蘭克和我同意。 353 00:21:10,550 --> 00:21:12,276 我支持一些政策。 354 00:21:12,300 --> 00:21:13,277 那是一場內戰 355 00:21:13,301 --> 00:21:14,991 民主共和國被推翻 356 00:21:15,015 --> 00:21:17,275 那些不這樣做的法西斯暴徒。 357 00:21:17,400 --> 00:21:18,376 政府 358 00:21:18,400 --> 00:21:21,346 他們認為最大的威脅 對他們的法西斯分子來說就是社會主義。 359 00:21:21,370 --> 00:21:22,277 不是很長。 360 00:21:22,301 --> 00:21:24,276 許多其他納粹分子 來自猶太人。 361 00:21:24,300 --> 00:21:28,676 我匯款給德國的同事 所以他們有更大的眼光來做某事。 362 00:21:28,700 --> 00:21:31,275 我以前的作品非常抽象。 363 00:21:31,400 --> 00:21:33,175 你在做什麼? 364 00:21:33,300 --> 00:21:35,526 會發生什麼 星星什麼時候死? 365 00:21:35,550 --> 00:21:37,300 星星會死嗎? 366 00:21:38,050 --> 00:21:41,300 如果他們這樣做了,他們就會冷靜下來 倒塌。 367 00:21:41,720 --> 00:21:46,276 事實上,恆星質量越大, 滅絕的情況就會越嚴重。 368 00:21:46,300 --> 00:21:50,175 他們的體重變得如此 密集到吞噬一切。 369 00:21:50,300 --> 00:21:52,175 任何你可能喜歡的東西。 370 00:21:52,300 --> 00:21:53,876 這真的會發生嗎? 371 00:21:53,900 --> 00:21:55,446 數學表明這可能發生。 372 00:21:55,470 --> 00:21:58,276 如果我們發布它,也許會有一個 天文學家有一天會發現它。 373 00:21:58,300 --> 00:22:02,426 但目前我只有一個 理論上它不會影響人們的生活。 374 00:22:02,450 --> 00:22:04,097 好吧,如果你要匯款 375 00:22:04,121 --> 00:22:06,276 西班牙,挺過去吧 共產黨。 376 00:22:06,300 --> 00:22:07,526 他們可以把他帶到前線。 377 00:22:07,550 --> 00:22:11,300 對不起,我說的是你 很高興,我是簡。 378 00:22:12,550 --> 00:22:13,376 羅伯特. 379 00:22:13,400 --> 00:22:16,344 貝殼,你和我 上個月值班。 380 00:22:16,600 --> 00:22:19,300 對對對,是啊。 嗯,謝謝。 381 00:22:19,750 --> 00:22:21,776 羅伯特聲稱他 不是共產主義者。 382 00:22:21,800 --> 00:22:23,276 但他知道的還不夠。 383 00:22:23,300 --> 00:22:27,300 他的妻子涵蓋了一切 三卷。數數 384 00:22:27,800 --> 00:22:30,476 他會讓你讀到最血腥的 會員教會什麼的。 385 00:22:30,500 --> 00:22:33,175 思想家。財產被盜竊。 386 00:22:33,300 --> 00:22:34,276 財產。 387 00:22:34,300 --> 00:22:35,700 財產? 388 00:22:35,900 --> 00:22:37,277 是商品,不是污染。 389 00:22:37,301 --> 00:22:40,821 對不起,對不起。我讀 它是德語原文。 390 00:22:43,050 --> 00:22:45,576 這與書無關。 這是關於想法的。 391 00:22:45,600 --> 00:22:47,333 而且你說的很客觀。 392 00:22:47,500 --> 00:22:51,526 我致力於自由思考 關於如何改善我們的世界。 393 00:22:51,550 --> 00:22:53,346 為什麼要把自己限制在教條之中? 394 00:22:53,370 --> 00:22:56,300 你是一位物理學家。 你選擇規則。 395 00:22:56,650 --> 00:23:00,795 或者你是否使用紀律來指導 你對進步的能量? 396 00:23:00,920 --> 00:23:03,300 我和房間一起打掃。 397 00:23:03,950 --> 00:23:06,417 你總是說話 沿著黨的路線。 398 00:23:07,500 --> 00:23:10,276 我也喜歡我的房間 處於同一水平。 399 00:23:10,300 --> 00:23:17,307 什麼? 400 00:23:21,300 --> 00:23:23,300 等等,等等,等等,等等。 401 00:23:27,000 --> 00:23:29,300 我一直在等待……那是什麼? 402 00:23:30,050 --> 00:23:31,277 對於一個物理學家來說。 403 00:23:31,301 --> 00:23:33,434 你的書架上擺滿了弗洛伊德的著作。 404 00:23:33,650 --> 00:23:38,300 嗯,其實我還有更多…… 年輕的伊恩? 405 00:23:39,400 --> 00:23:41,300 了解分析。 406 00:23:41,950 --> 00:23:45,150 我在劍橋遇到了一些麻煩。 407 00:23:45,350 --> 00:23:46,350 你呢? 408 00:23:46,550 --> 00:23:48,276 我試圖毒害我的老師。 409 00:23:48,300 --> 00:23:49,276 你恨他嗎? 410 00:23:49,300 --> 00:23:50,420 我很喜歡。 411 00:23:50,750 --> 00:23:52,483 你只需要躺下。 412 00:23:52,670 --> 00:23:54,627 我的分析師花了兩個時間 年,我不認為 413 00:23:54,651 --> 00:23:56,276 我想知道他們是否曾經 表達得如此簡潔。 414 00:23:56,300 --> 00:24:00,876 每個人都讓你相信你 比你真正的情況更複雜。 415 00:24:00,900 --> 00:24:02,426 我相信你是 所有簡單的靈魂。 416 00:24:02,450 --> 00:24:04,300 閱讀 417 00:24:06,200 --> 00:24:07,240 這是什麼? 418 00:24:07,300 --> 00:24:08,300 沙霜 419 00:24:08,770 --> 00:24:10,175 你可以閱讀這個 420 00:24:10,300 --> 00:24:12,300 閱讀 421 00:24:17,050 --> 00:24:19,300 讀這個 422 00:24:19,550 --> 00:24:25,300 這是魚離開的地方 低臂系統。你知道嗎 423 00:24:25,600 --> 00:24:27,300 讀一下單詞 424 00:24:30,950 --> 00:24:33,300 現在我死了。 425 00:24:34,750 --> 00:24:41,300 世界被摧毀。 426 00:25:11,300 --> 00:25:14,175 就這樣。 427 00:25:14,300 --> 00:25:21,175 黎明前稍作休息。 428 00:25:21,300 --> 00:25:23,276 天氣會變冷 在夜晚。 429 00:25:23,300 --> 00:25:24,277 就在黎明之前。 430 00:25:24,301 --> 00:25:26,175 沒有休息 431 00:25:26,300 --> 00:25:33,307 所以我會結婚。 432 00:25:38,300 --> 00:25:41,175 弗蘭克,恭喜你。 433 00:25:41,300 --> 00:25:42,340 謝謝杰基 434 00:25:42,500 --> 00:25:44,175 是的,對於傑基來說。 435 00:25:44,300 --> 00:25:45,276 蒜 436 00:25:45,300 --> 00:25:46,326 我將成為你合法的主人。 437 00:25:46,350 --> 00:25:47,350 他放鬆下來 438 00:25:47,600 --> 00:25:49,476 我會見到他 與星星交談。 439 00:25:49,500 --> 00:25:52,175 你所有的談話 普通人。 440 00:25:52,300 --> 00:25:54,325 傑基對你來說還不夠。 441 00:25:54,450 --> 00:25:57,276 我們加入派對,你可以 不再隱藏你的紀律。 442 00:25:57,300 --> 00:25:58,276 為什麼? 443 00:25:58,300 --> 00:25:59,277 為什麼值得? 444 00:25:59,301 --> 00:26:01,276 我沒有報名 參加一個聚會,弗蘭克。 445 00:26:01,300 --> 00:26:03,276 我不認為他有 讓你相信這一點。 446 00:26:03,300 --> 00:26:05,175 一半的教員都走了。 447 00:26:05,300 --> 00:26:07,300 是的,是一半。 448 00:26:07,450 --> 00:26:10,276 我是你的兄弟,弗蘭克 我希望你要小心。 449 00:26:10,300 --> 00:26:13,300 我想偷走你的脖子。 450 00:26:13,900 --> 00:26:18,300 我不會和 害怕犯錯誤。 451 00:26:19,150 --> 00:26:20,550 你很快樂 452 00:26:21,300 --> 00:26:22,300 我很開心 453 00:26:22,400 --> 00:26:25,400 我很高興你是 很高興我很高興。 454 00:26:25,800 --> 00:26:32,807 當你看時,我看到其中之一 你一直在研究的暗星。 455 00:26:33,300 --> 00:26:34,277 你不能 456 00:26:34,301 --> 00:26:38,175 它是整個的中心 吸收光的重力。 457 00:26:38,300 --> 00:26:42,175 這就像某種 空間中的洞。 458 00:26:42,300 --> 00:26:43,376 弗蘭克還好嗎? 459 00:26:43,400 --> 00:26:44,326 是的。 460 00:26:44,350 --> 00:26:47,300 他只是一個他媽的 哥哥說話。 461 00:26:50,400 --> 00:26:57,407 當我小的時候,我 我想如果我能找到辦法 462 00:27:01,400 --> 00:27:03,976 結合物理學和新墨西哥州, 我的生活將會是完美的。 463 00:27:04,000 --> 00:27:05,276 是不是有點遠了? 464 00:27:05,300 --> 00:27:06,300 是的。 465 00:27:06,350 --> 00:27:09,300 我們睡一會兒吧。 466 00:27:10,250 --> 00:27:11,277 今天我們看到了新墨西哥州。 467 00:27:11,301 --> 00:27:14,300 我最喜歡的之一 世界上的地方。 468 00:27:14,950 --> 00:27:16,390 明天的天氣 469 00:27:16,450 --> 00:27:18,175 他叫什麼名字? 470 00:27:18,300 --> 00:27:20,300 白楊樹 471 00:27:22,600 --> 00:27:26,300 我沒想到 今天來看你。 472 00:27:26,950 --> 00:27:29,350 我必須做 一個預約。 473 00:27:32,300 --> 00:27:34,175 羅伯特 474 00:27:34,300 --> 00:27:41,307 湯米! 475 00:27:42,300 --> 00:27:43,276 什麼? 476 00:27:43,300 --> 00:27:44,277 那是什麼? 477 00:27:44,301 --> 00:27:47,175 他們做到了。 478 00:27:47,300 --> 00:27:49,526 他們解體了 鈾核心。 479 00:27:49,550 --> 00:27:51,175 出色地? 480 00:27:51,300 --> 00:27:55,175 我擔心中子。 481 00:27:55,300 --> 00:27:56,276 這是核裂變。 482 00:27:56,300 --> 00:27:57,276 他們做到了。 483 00:27:57,300 --> 00:27:58,277 他們分裂了原子 484 00:27:58,301 --> 00:28:00,175 停止我的頭骨 485 00:28:00,300 --> 00:28:07,307 我會嘗試重現它。 486 00:28:08,300 --> 00:28:15,300 你能看見它嗎? 487 00:28:15,450 --> 00:28:17,300 這是不可能的。 488 00:28:17,500 --> 00:28:19,175 非常時尚。 489 00:28:19,300 --> 00:28:20,277 非常清楚 490 00:28:20,301 --> 00:28:22,175 只有一個問題。 491 00:28:22,300 --> 00:28:23,300 它在哪裡? 492 00:28:23,700 --> 00:28:25,225 另一扇門。 493 00:28:25,350 --> 00:28:27,300 阿爾瓦雷斯做到了 494 00:28:28,100 --> 00:28:29,500 你看 495 00:28:29,650 --> 00:28:32,300 這些裂變脈衝是巨大的。 496 00:28:32,700 --> 00:28:36,300 我見過30個 最後10分鐘。 497 00:28:36,800 --> 00:28:40,300 理論只能帶你到目前為止。 498 00:28:40,650 --> 00:28:43,276 在此過程中 對外運輸辦公室 499 00:28:43,300 --> 00:28:47,425 可以用來轉移 更多的鈾原子。 500 00:28:47,550 --> 00:28:49,300 連鎖反應 501 00:28:49,500 --> 00:28:51,276 你所想的就是我所想的。 502 00:28:51,300 --> 00:28:52,277 你很奇怪 503 00:28:52,301 --> 00:28:55,309 其他所有物理學家 世界已經看到你了。 504 00:28:55,720 --> 00:28:58,326 你想知道嗎 我們都在想什麼? 505 00:28:58,350 --> 00:29:01,300 邦巴,阿爾瓦雷斯。 506 00:29:02,600 --> 00:29:04,275 炸彈 507 00:29:04,400 --> 00:29:08,300 我告訴過你羅布,不 多些廢話花。 508 00:29:09,250 --> 00:29:10,277 我不明白你想要什麼。 509 00:29:10,301 --> 00:29:13,300 我不想從你那裡得到任何東西。 510 00:29:14,120 --> 00:29:15,426 但你說出來然後打電話。 511 00:29:15,450 --> 00:29:18,300 不要回答 512 00:29:18,500 --> 00:29:20,175 我總是回答 513 00:29:20,300 --> 00:29:22,175 自然。 514 00:29:22,300 --> 00:29:25,300 只是不再有花了。 515 00:29:25,450 --> 00:29:27,175 他們即將抵達 516 00:29:27,300 --> 00:29:31,175 你需要知道什麼時候 你失敗了,羅伯特。 517 00:29:31,300 --> 00:29:34,275 事情沒那麼簡單,好嗎? 518 00:29:34,400 --> 00:29:36,276 巴利爾,很高興見到你。 519 00:29:36,300 --> 00:29:38,496 我們沒有 芭芭拉,很高興見到你。 520 00:29:38,520 --> 00:29:40,426 還有著名的羅滕海默博士。 521 00:29:40,450 --> 00:29:41,276 就像奧爾頓·蒂皮特。 522 00:29:41,300 --> 00:29:42,277 不 523 00:29:42,301 --> 00:29:44,276 出了什麼問題 我,拜託,拜託? 524 00:29:44,300 --> 00:29:46,276 我可以說幾句話嗎 關於有組織的工作? 525 00:29:46,300 --> 00:29:50,175 過去了,過去了。 526 00:29:50,300 --> 00:29:51,277 我在殼牌工作。 527 00:29:51,301 --> 00:29:53,276 我們求助於化學家 和工程師。 528 00:29:53,300 --> 00:29:56,300 有科學 在這個位置上。 529 00:30:12,300 --> 00:30:16,175 教師有工會。 為什麼?教授們。 530 00:30:16,300 --> 00:30:17,277 沒有地方住嗎? 531 00:30:17,301 --> 00:30:20,275 勞倫斯,也是法律學者。 532 00:30:20,400 --> 00:30:21,276 你看,不是那樣的。 533 00:30:21,300 --> 00:30:22,277 一群人來了。 534 00:30:22,301 --> 00:30:24,175 我們進去吧。 535 00:30:24,300 --> 00:30:26,300 不是這個 536 00:30:28,550 --> 00:30:35,557 就這樣。布甚博士。 是什麼讓你向北? 537 00:30:40,450 --> 00:30:47,457 理查德,告訴露絲我會展示 星期四你周圍。 538 00:30:51,900 --> 00:30:58,907 四月黑洞,就在這裡! 539 00:31:01,300 --> 00:31:03,175 哈佛在哪裡? 540 00:31:03,300 --> 00:31:05,175 以哈佛為例。 541 00:31:05,300 --> 00:31:09,300 1939 年 9 月 1 日。 世界把這個東西去掉了。 542 00:31:09,700 --> 00:31:12,175 哈蘭,我們的報紙 即將付印。 543 00:31:12,300 --> 00:31:14,900 您曾位於排行榜頂部。 544 00:31:16,150 --> 00:31:22,175 我越來越失去同情心 不列顛之戰期間。 545 00:31:22,300 --> 00:31:26,175 秉持中立政策 得到共產黨人的支持。 546 00:31:26,300 --> 00:31:29,175 希特勒入侵俄羅斯 我們成為了盟友。 547 00:31:29,300 --> 00:31:32,276 這些共產主義者會 簡單地組織他們返回? 548 00:31:32,300 --> 00:31:33,700 不 549 00:31:35,000 --> 00:31:38,300 我應該澄清我的 對俄羅斯的看法發生了變化 550 00:31:38,520 --> 00:31:42,626 這並不意味著徹底決裂 那些持有不同意見的人。 551 00:31:42,650 --> 00:31:44,276 期間一兩年 我以前的婚姻,我的 552 00:31:44,300 --> 00:31:48,300 妻子凱蒂是會員 共產黨的。 553 00:31:49,900 --> 00:31:54,225 是真的。這是一件好事。 554 00:31:54,350 --> 00:31:56,175 我喜歡它,保爾曼先生。 555 00:31:56,300 --> 00:31:58,376 我和他們住在一起, 我是從港口來的 556 00:31:58,400 --> 00:32:00,267 你相信什麼嗎? 557 00:32:00,300 --> 00:32:01,701 看看露絲。 558 00:32:02,500 --> 00:32:05,300 所以你是一名生物學家。 559 00:32:05,800 --> 00:32:08,534 不知何故我畢業了 成為一名家庭主婦。 560 00:32:09,200 --> 00:32:11,276 你可以解釋嗎 量子力學對我來說? 561 00:32:11,300 --> 00:32:12,700 看起來很糟糕 562 00:32:13,100 --> 00:32:14,500 是的。 563 00:32:15,250 --> 00:32:17,175 嗯,是玻璃。 564 00:32:17,300 --> 00:32:19,225 這是一杯飲料。 565 00:32:19,350 --> 00:32:21,300 這是一個工作計劃。 566 00:32:22,200 --> 00:32:23,600 我們的身體 567 00:32:25,700 --> 00:32:27,100 一切 568 00:32:28,020 --> 00:32:29,645 大部分都是空的。 569 00:32:29,770 --> 00:32:32,276 小簇 相互關聯的能量波。 570 00:32:32,300 --> 00:32:33,277 那是什麼? 571 00:32:33,301 --> 00:32:37,300 吸引力強 足以讓我們信服。 572 00:32:38,100 --> 00:32:39,176 它是固體的。 573 00:32:39,301 --> 00:32:42,300 這不是我的身體 穿過你的。 574 00:32:43,700 --> 00:32:50,707 你嫁給了哈里森博士。 575 00:32:56,300 --> 00:32:58,300 我未婚 576 00:33:00,500 --> 00:33:05,175 有個人我感覺... 他們就是這樣的感覺。 577 00:33:05,300 --> 00:33:08,300 有時我不知道。 578 00:33:10,700 --> 00:33:13,300 你知道,去新墨西哥州, 579 00:33:13,700 --> 00:33:16,501 你應該來 我和朋友們的農場。 580 00:33:17,900 --> 00:33:19,276 我遇見了你的丈夫 581 00:33:19,300 --> 00:33:20,980 是的,你見過他 582 00:33:21,150 --> 00:33:24,414 因為你知道那裡 不會有更好的區別。 583 00:33:27,300 --> 00:33:29,175 你為什麼嫁給他? 584 00:33:29,300 --> 00:33:31,300 我迷路了 585 00:33:31,450 --> 00:33:33,175 他是一個好人。 586 00:33:33,300 --> 00:33:36,300 你輸了? 587 00:33:36,520 --> 00:33:39,300 你的前夫已經死了。 588 00:33:39,700 --> 00:33:42,276 28歲的她還沒有 準備成為寡婦。 589 00:33:42,300 --> 00:33:43,276 你的第一任丈夫是誰? 590 00:33:43,300 --> 00:33:44,277 沒有人 591 00:33:44,301 --> 00:33:46,435 我的第二任丈夫 是喬·達拉德。 592 00:33:46,800 --> 00:33:49,300 他和我一樣很有錢。 593 00:33:49,750 --> 00:33:52,776 但他是一個工會 俄亥俄州揚斯敦的組織。 594 00:33:52,800 --> 00:33:54,240 多麼困難啊。 595 00:33:54,300 --> 00:33:55,446 那有多難? 596 00:33:55,470 --> 00:33:58,276 未來四年將是艱難的四年 足夠靠豆子和煎餅生活了。 597 00:33:58,300 --> 00:34:01,308 他們正在歸還 每日工人去帆船賽。 598 00:34:01,500 --> 00:34:04,276 36 歲時,我告訴喬我 再也受不了了。 599 00:34:04,300 --> 00:34:05,277 離開聚會 600 00:34:05,301 --> 00:34:07,175 然後你想要它回來。 601 00:34:07,300 --> 00:34:09,175 他不是臨時工。 602 00:34:09,300 --> 00:34:11,276 他睡得很好並且會 在我的西班牙之旅中遇見你。 603 00:34:11,300 --> 00:34:13,276 我要去一個無法無天的國家 604 00:34:13,300 --> 00:34:15,276 然後他去了 我和賽船會等待著。 605 00:34:15,300 --> 00:34:17,300 到... 606 00:34:17,600 --> 00:34:21,376 喬第一次自殺 他把頭從溝里拉了出來。 607 00:34:21,400 --> 00:34:23,275 我的意識形態殺死了喬。 608 00:34:23,400 --> 00:34:24,277 不求回報。 609 00:34:24,301 --> 00:34:26,276 什麼樣的共和國 這是?沒有什麼? 610 00:34:26,300 --> 00:34:29,167 我丈夫提出 兩人都來以避免它。 611 00:34:29,200 --> 00:34:32,225 這樣法西斯子彈 卡在泥袋裡了。 612 00:34:32,350 --> 00:34:34,476 這是 什麼都沒有的定義。 613 00:34:34,500 --> 00:34:36,276 對我來說似乎有點還原。 614 00:34:36,300 --> 00:34:38,175 磁的 615 00:34:38,300 --> 00:34:40,175 我現在就在這 616 00:34:40,300 --> 00:34:44,300 那到底是誰? 617 00:34:51,300 --> 00:34:54,567 我沒有聽到任何人 其他任何一個單位。 618 00:34:56,870 --> 00:34:59,300 至少你沒有 給我送花。 619 00:35:01,600 --> 00:35:08,607 二合一,這不是 你想要什麼,簡。 620 00:35:10,050 --> 00:35:12,300 是的,但是門正在關上。 621 00:35:12,850 --> 00:35:14,300 不 622 00:35:15,750 --> 00:35:18,300 就我而言,沒有。 623 00:35:19,300 --> 00:35:21,776 你撞倒了他 向下。工作不要太快。 624 00:35:21,800 --> 00:35:23,276 我抓不住一個好男人。 625 00:35:23,300 --> 00:35:24,300 是的。 626 00:35:24,650 --> 00:35:26,175 我需要他。 627 00:35:26,300 --> 00:35:28,175 他知道自己想要什麼。 628 00:35:28,300 --> 00:35:30,175 那丈夫呢? 629 00:35:30,300 --> 00:35:32,633 我們正在說話。 他們正在離婚。 630 00:35:33,350 --> 00:35:36,575 這樣我們就可以結婚了 在它開始顯現之前。 631 00:35:36,700 --> 00:35:38,300 我會問的。 632 00:35:42,050 --> 00:35:44,046 笨蛋。這是你的社區。 633 00:35:44,070 --> 00:35:47,275 認為規則不 申請金童? 634 00:35:47,400 --> 00:35:49,575 明亮的筆觸比比皆是。 635 00:35:49,700 --> 00:35:54,564 不要疏遠世界上唯一的人 全世界都明白你在做什麼。 636 00:35:55,050 --> 00:35:56,626 有一天你可能會需要它們。 637 00:35:56,650 --> 00:35:58,175 FAED 638 00:35:58,300 --> 00:36:03,300 聯邦Dext部門。 工程師、化學家、技術員。 639 00:36:03,750 --> 00:36:10,757 亮度。 640 00:36:11,300 --> 00:36:12,276 你每個月能拿到多少錢? 641 00:36:12,300 --> 00:36:13,277 重點是沒什麼。 642 00:36:13,301 --> 00:36:16,126 這一切有什麼 與農業有關嗎? 643 00:36:16,150 --> 00:36:18,175 工人和碼頭工人? 644 00:36:18,300 --> 00:36:19,300 也 645 00:36:19,650 --> 00:36:22,175 全力以赴? 646 00:36:22,300 --> 00:36:23,700 不! 647 00:36:26,550 --> 00:36:28,300 不是你嗎 648 00:36:28,450 --> 00:36:35,457 你在幹什麼? 649 00:36:36,300 --> 00:36:37,277 這是一個聯盟。 650 00:36:37,301 --> 00:36:40,276 FAED 我們一直 處理這個問題很長時間了。 651 00:36:40,300 --> 00:36:41,326 我想嘗試原諒你。 652 00:36:41,350 --> 00:36:45,396 他們不會讓我帶你去 項目因為這個廢話。 653 00:36:45,420 --> 00:36:47,276 他們甚至不讓我 說一下項目是什麼。 654 00:36:47,300 --> 00:36:49,175 我知道這個項目是什麼。 655 00:36:49,300 --> 00:36:50,300 真的嗎? 656 00:36:50,500 --> 00:36:52,386 我們都聽說過愛因斯坦 以及西特寫給羅斯福的信。 657 00:36:52,410 --> 00:36:54,326 他警告他, 德國人可能會製造炸彈。 658 00:36:54,350 --> 00:36:58,175 我知道這意味著什麼 納粹分子有一個工會。 659 00:36:58,300 --> 00:36:59,700 但不是我? 660 00:36:59,900 --> 00:37:02,276 我不是你的人。 他們破壞了田地。 661 00:37:02,300 --> 00:37:03,700 這就是我 662 00:37:04,900 --> 00:37:07,844 你以為我在告訴你 他們關於你的政治。 663 00:37:09,200 --> 00:37:11,176 當你來的時候 開完會回家, 664 00:37:11,200 --> 00:37:13,467 不要看 後視鏡 665 00:37:13,950 --> 00:37:15,998 別聽 電話裡的聲音 666 00:37:16,022 --> 00:37:18,823 排隊並 別再這麼天真了。 667 00:37:19,600 --> 00:37:21,867 我真的很關心我所做的事情。 668 00:37:22,500 --> 00:37:26,404 因為你不只是自命不凡。 你真的很重要。 669 00:37:28,520 --> 00:37:29,920 肯定。 670 00:37:32,120 --> 00:37:34,146 如果你可以 有點務實.., 671 00:37:34,170 --> 00:37:36,426 我會和貸款人談談 我會和其他人談談。 672 00:37:36,450 --> 00:37:38,276 你不必擔心。 沒關係。 673 00:37:38,300 --> 00:37:39,700 聯盟。 674 00:37:40,550 --> 00:37:46,175 然後是戰爭。 675 00:37:46,300 --> 00:37:49,326 我填寫了我的第一個安全 進行問卷調查,一切順利。 676 00:37:49,350 --> 00:37:52,175 據報導我有 加入左翼團體 677 00:37:52,300 --> 00:37:56,300 我在原子方面的工作 程序不會說謊。 678 00:37:56,450 --> 00:37:59,491 為什麼這期間沒有完成 共產主義協會? 679 00:37:59,515 --> 00:38:02,300 戰爭被視為 安全救助? 680 00:38:02,450 --> 00:38:04,926 參議員,我不能 出於安全原因回答。 681 00:38:04,950 --> 00:38:07,546 我調查了格蘭特的背景 在我遇見他之前很多年。 682 00:38:07,570 --> 00:38:09,576 這是怎麼回事? 現在會發生什麼? 683 00:38:09,600 --> 00:38:12,500 戰爭結束後, 奧本海默博士是其中之一 684 00:38:12,580 --> 00:38:15,476 最受尊敬的科學 世界上的聲音。 685 00:38:15,500 --> 00:38:17,726 這就是為什麼我問 他加入研究所。 686 00:38:17,750 --> 00:38:20,276 當時他是一名顧問 原子能委員會。 687 00:38:20,300 --> 00:38:21,277 他是誰? 688 00:38:21,301 --> 00:38:23,301 他們真的為此責怪我。 689 00:38:23,850 --> 00:38:27,046 我想他們只是想知道什麼 發生在1947年至1947年間。 690 00:38:27,070 --> 00:38:30,546 1954年,改變主意 奧本海默的授權。 691 00:38:30,570 --> 00:38:33,962 我不是。我是總統 AEC 的成員,但他不是。 692 00:38:34,080 --> 00:38:37,276 我是那個創造了 對羅伯特的指控。 693 00:38:37,300 --> 00:38:38,300 誰幹的? 694 00:38:38,350 --> 00:38:40,726 我是前僱員 聯合國會。 695 00:38:40,750 --> 00:38:43,276 建議。這裡是狂熱的 反共博頓。 696 00:38:43,300 --> 00:38:46,175 他寫信給聯邦調查局 並要求干預。 697 00:38:46,300 --> 00:38:48,326 聯邦調查局沒有 去 AEC 吧,里克。 698 00:38:48,350 --> 00:38:51,175 你會得到一個 刀在你手裡。 699 00:38:51,300 --> 00:38:53,300 波頓有兒子嗎? 700 00:38:53,550 --> 00:38:55,300 那是麥卡錫時代。 701 00:38:55,800 --> 00:39:00,175 人們失去了他們的 工作因為他, 702 00:39:00,300 --> 00:39:02,976 他在讀書時被抓到 奧本海默的安全檔案。 703 00:39:03,000 --> 00:39:06,746 哥哥、姐姐、女朋友, 最好的朋友,部長的妻子。 704 00:39:06,770 --> 00:39:09,276 即使在登機前 AEC 研究所。 705 00:39:09,300 --> 00:39:12,276 博頓如何獲得訪問權限 奧本海默的安全檔案? 706 00:39:12,300 --> 00:39:15,175 因為有人給了他。 707 00:39:15,300 --> 00:39:18,276 有人也會有 觀察羅伯特的沉默。 708 00:39:18,300 --> 00:39:19,300 編織? 709 00:39:19,800 --> 00:39:22,200 誰知道。羅伯特是 小心不要生氣。 710 00:39:22,224 --> 00:39:24,525 華盛頓的權力掮客。 711 00:39:24,650 --> 00:39:27,325 他對原子的看法 已被定義。 712 00:39:27,450 --> 00:39:31,184 而他始終缺乏 對我們凡人有耐心。 713 00:39:33,700 --> 00:39:36,276 我已受到 受到許多殘酷的對待。 714 00:39:36,300 --> 00:39:41,175 AEC 投票表決 向挪威出口同位素。 715 00:39:41,300 --> 00:39:44,564 他們設計它是為了 讓我看起來很愚蠢,羅伯特。 716 00:39:44,600 --> 00:39:48,316 但是,奧本海默博士,我們了解到 斯特羅斯海軍上將告訴我們發生了什麼。 717 00:39:48,340 --> 00:39:52,276 同位素可能對我們有用 製造原子武器的敵人。 718 00:39:52,300 --> 00:39:55,276 梅紐克伯爵夫人使用了這個空間 製造原子武器的航天飛機。 719 00:39:55,300 --> 00:39:56,277 你做了什麼? 720 00:39:56,301 --> 00:39:59,276 你可以用一瓶啤酒 製造原子武器。 721 00:39:59,300 --> 00:40:00,277 你確實做到了。 722 00:40:00,301 --> 00:40:03,506 我會說同位素是 不如電子版有用 723 00:40:03,530 --> 00:40:06,426 武器中的那些,但是 比三明治更有用。 724 00:40:06,450 --> 00:40:12,300 天才是沒有的 智慧的保證。 725 00:40:13,300 --> 00:40:16,634 看看這個人 誰看我這麼盲目。 726 00:40:25,300 --> 00:40:26,700 小貓? 727 00:40:31,300 --> 00:40:32,700 小貓? 728 00:40:34,300 --> 00:40:35,276 小貓? 729 00:40:35,300 --> 00:40:36,700 已收到。 730 00:40:37,300 --> 00:40:38,700 我在那裡 731 00:40:39,300 --> 00:40:40,276 我在 732 00:40:40,300 --> 00:40:41,700 讓我們慶祝一下 733 00:40:47,300 --> 00:40:49,300 你不用去嗎? 734 00:40:54,300 --> 00:40:57,300 我一直在尋找 為了它一整天。 735 00:41:23,300 --> 00:41:25,300 我不知道該怎麼說。 736 00:41:25,550 --> 00:41:27,300 我不好意思問。 737 00:41:28,250 --> 00:41:29,250 某物? 738 00:41:29,300 --> 00:41:30,276 嫁給彼得吧。 739 00:41:30,300 --> 00:41:31,700 自然。 740 00:41:32,570 --> 00:41:34,276 我認識他有一段時間了,浩克。 741 00:41:34,300 --> 00:41:35,700 一個。 742 00:41:38,200 --> 00:41:39,277 小貓認識你嗎? 743 00:41:39,301 --> 00:41:41,300 是的,他當然認識你。 744 00:41:42,150 --> 00:41:43,670 他當然知道。 745 00:41:44,400 --> 00:41:45,796 我們是可怕的人。 746 00:41:45,820 --> 00:41:47,276 自私而可怕的人。 747 00:41:47,300 --> 00:41:49,300 他忘記了我問過你。 748 00:41:49,450 --> 00:41:51,317 自私而可怕的人。 749 00:41:51,450 --> 00:41:53,300 他們不知道 750 00:41:54,050 --> 00:41:55,277 他們是自私且可怕的。 751 00:41:55,301 --> 00:41:58,295 坐下,坐下,坐下。 752 00:41:58,420 --> 00:42:04,175 羅伯特,你看得更遠 我們生活的世界。 753 00:42:04,300 --> 00:42:06,300 這是必須付出代價的。 754 00:42:07,050 --> 00:42:08,850 我們當然會幫助您。 755 00:42:19,300 --> 00:42:21,175 一切都變了,羅伯特。 756 00:42:21,300 --> 00:42:23,233 哈利男孩一直在改變。 757 00:42:23,350 --> 00:42:27,300 世界正在轉動 朝著新的方向。 758 00:42:28,150 --> 00:42:31,300 改革世界 759 00:42:32,150 --> 00:42:34,300 這是你的時刻。 760 00:42:34,750 --> 00:42:36,276 我們正在組建一個工作組。 761 00:42:36,300 --> 00:42:38,275 我們必須做一切事情。 762 00:42:38,400 --> 00:42:39,800 你必須。 763 00:42:39,950 --> 00:42:41,630 勞倫斯做不到。 764 00:42:42,150 --> 00:42:45,050 我們被告知,“莫諾 拉維,你會成功的”。 765 00:42:53,550 --> 00:42:55,300 誰是獨角獸? 766 00:42:55,850 --> 00:42:58,300 我以為你可能有它們。 767 00:42:59,150 --> 00:43:03,275 羅傑,羅伯特,這個 是布魯克斯上校。 768 00:43:03,400 --> 00:43:05,667 這是中尉 尼科爾斯上校。 769 00:43:05,700 --> 00:43:08,300 獲取拖動鏈接。 770 00:43:12,300 --> 00:43:15,300 這就是你對待的方式 一名中校。 771 00:43:15,620 --> 00:43:18,276 我是來看看如何 卑微的待遇,這是他的兒子。 772 00:43:18,300 --> 00:43:21,175 我會讓你知道如果我 有一天遇見他。 773 00:43:21,300 --> 00:43:22,277 多少? 774 00:43:22,301 --> 00:43:24,434 戰爭戰場 世界各地。 775 00:43:24,500 --> 00:43:26,276 但我必須留下來 在華盛頓。 776 00:43:26,300 --> 00:43:27,276 為什麼? 777 00:43:27,300 --> 00:43:28,576 我建造了五角大樓。 778 00:43:28,600 --> 00:43:30,926 內布拉斯加州非常喜歡 他們讓我拿走的很多東西 779 00:43:30,950 --> 00:43:33,276 超過工程 曼哈頓區。 780 00:43:33,300 --> 00:43:34,276 哪個? 781 00:43:34,300 --> 00:43:35,276 不管是什麼 782 00:43:35,300 --> 00:43:36,976 最大的聰明人。 783 00:43:37,000 --> 00:43:38,277 你很清楚那是什麼。 784 00:43:38,301 --> 00:43:40,376 你和一半物理學家 國家有關部門。 785 00:43:40,400 --> 00:43:42,300 這是第一個問題。 786 00:43:42,450 --> 00:43:45,276 我認為第一個問題 正在尋找足夠的鈾礦。 787 00:43:45,300 --> 00:43:46,300 1200噸 788 00:43:46,370 --> 00:43:48,276 我買的是 我當天就買了。 789 00:43:48,300 --> 00:43:49,526 加工了嗎? 790 00:43:49,550 --> 00:43:52,300 工作從奧克開始 田納西州里奇。 791 00:43:52,600 --> 00:43:55,175 我正在尋找一個 專案經理。 792 00:43:55,300 --> 00:43:56,900 我的名字出現了。 793 00:43:56,950 --> 00:43:58,350 不 794 00:43:58,650 --> 00:44:03,145 即使它帶來了量子物理學 到美國,這讓我猶豫了。 795 00:44:03,270 --> 00:44:04,950 你發現了什麼? 796 00:44:05,300 --> 00:44:08,376 你是個業餘愛好者,一個好色之徒 和一名疑似共產黨員。 797 00:44:08,400 --> 00:44:10,175 我是新政民主黨人。 798 00:44:10,300 --> 00:44:11,767 我說可疑 799 00:44:12,200 --> 00:44:16,225 不穩定、戲劇性、 自私、神經質。 800 00:44:16,350 --> 00:44:17,276 沒有什麼好處。 801 00:44:17,300 --> 00:44:18,277 不,他甚至不是天才。 802 00:44:18,301 --> 00:44:21,276 在你的環境中,另一方面 手上,光彩是理所當然的。 803 00:44:21,300 --> 00:44:22,300 那就不要 804 00:44:22,800 --> 00:44:26,476 唯一擁有過的人 有話要說的是理查德·托爾曼。 805 00:44:26,500 --> 00:44:28,376 托爾曼認為 你很誠實。 806 00:44:28,400 --> 00:44:33,072 但在我看來,他也是一個人 對科學的了解比人類還要多。 807 00:44:33,500 --> 00:44:34,900 你就在這裡。 808 00:44:35,350 --> 00:44:36,277 你不需要太多的信任。 809 00:44:36,301 --> 00:44:38,300 我不認為任何事都是理所當然的。 810 00:44:42,650 --> 00:44:44,276 你為什麼不 有諾貝爾獎嗎? 811 00:44:44,300 --> 00:44:45,276 你為什麼不是將軍? 812 00:44:45,300 --> 00:44:46,276 這就是他們創造我的目的。 813 00:44:46,300 --> 00:44:47,277 也許我也會有同樣的機會。 814 00:44:47,301 --> 00:44:49,276 諾貝爾獎授予 建造炸彈? 815 00:44:49,300 --> 00:44:51,634 添加諾貝爾獎 炸藥獎。 816 00:44:54,500 --> 00:44:56,367 以及如何進行? 817 00:44:57,650 --> 00:45:00,316 你說的是 將理論轉化為 818 00:45:00,340 --> 00:45:03,284 實用武器系統 比納粹還快。 819 00:45:03,400 --> 00:45:06,175 我們有 12 個月的領先優勢。 820 00:45:06,300 --> 00:45:07,276 18. 821 00:45:07,300 --> 00:45:08,277 你怎麼知道? 822 00:45:08,301 --> 00:45:10,276 我們尋求快速 中子持續了六個月。 823 00:45:10,300 --> 00:45:13,276 一個被懷疑的人會 立即做出發現。 824 00:45:13,300 --> 00:45:14,276 你認為是誰 他們負責? 825 00:45:14,300 --> 00:45:15,476 伯納德·海森堡 826 00:45:15,500 --> 00:45:19,276 最直觀的理解 他所見過的原子結構 827 00:45:19,300 --> 00:45:20,277 了解你的工作。 828 00:45:20,301 --> 00:45:22,234 我和沃爾特一樣認識他。 829 00:45:22,300 --> 00:45:26,225 艾薩克和迪布納,我們 德國人贏得了他的直接競爭。 830 00:45:26,350 --> 00:45:30,300 我們只有一個希望 那就是……反猶太主義。 831 00:45:32,600 --> 00:45:34,678 希特勒所謂的 量子物理學 832 00:45:34,702 --> 00:45:37,276 猶太科學是 與愛因斯坦相反,我們 833 00:45:37,300 --> 00:45:39,636 只能希望希特勒 被仇恨蒙蔽了雙眼 834 00:45:39,660 --> 00:45:42,325 海森堡的否認 他自己的來源, 835 00:45:42,450 --> 00:45:45,026 因為它需要 巨大的資源。 836 00:45:45,050 --> 00:45:47,326 我們國家最好的科學家 國家目前正在努力 837 00:45:47,350 --> 00:45:49,826 在一起時,他們雜亂無章, 這給了我們空間。 838 00:45:49,850 --> 00:45:52,276 為了有效地做出貢獻,所有 大腦必須從整體上看待任務。 839 00:45:52,300 --> 00:45:56,300 安全性差可能會導致 我們跑步效率低下。 840 00:45:57,300 --> 00:45:59,126 德國人知道 比我們多。 841 00:45:59,150 --> 00:46:00,670 俄羅斯人不這麼認為。 842 00:46:02,000 --> 00:46:04,175 你提醒我 我們在和誰戰鬥? 843 00:46:04,300 --> 00:46:07,956 有你背景的人卻沒有 希望被視為低估他們。 844 00:46:07,980 --> 00:46:11,276 的重要性 我們共產主義盟友的安全。 845 00:46:11,300 --> 00:46:14,300 我們都明白,但是 我們不明白。 846 00:46:14,450 --> 00:46:16,300 你不能告訴我不。 847 00:46:16,950 --> 00:46:19,750 我的工作就是告訴你 不,你錯了。 848 00:46:19,800 --> 00:46:21,326 那麼你已經有工作了嗎? 849 00:46:21,350 --> 00:46:23,300 思考 850 00:46:26,220 --> 00:46:29,548 我開始明白 他的名氣從何而來。 851 00:46:29,770 --> 00:46:34,504 我最喜歡的答案是奧本海默 無法經營漢堡攤。 852 00:46:36,250 --> 00:46:37,650 我做不到 853 00:46:39,350 --> 00:46:41,883 但我可以應付 曼哈頓計劃。 854 00:46:42,650 --> 00:46:44,526 這只是一種方式 平衡事情。 855 00:46:44,550 --> 00:46:48,276 建立適當的實驗室 在伯克利的勞倫斯領導下。 856 00:46:48,300 --> 00:46:50,524 他認得 在他的芝加哥實驗室裡。 857 00:46:50,548 --> 00:46:53,276 大量搜索 田納西州的術語。 858 00:46:53,300 --> 00:46:55,175 位於漢福德 859 00:46:55,300 --> 00:46:59,396 全美國,工業、採礦業, 科學創新,互聯互通 860 00:46:59,490 --> 00:47:03,276 通過鐵路,到達某個地點 空間和時間,為了一個目標。 861 00:47:03,300 --> 00:47:05,276 一切都匯集於此。 862 00:47:05,300 --> 00:47:07,276 一個秘密實驗室 偏僻的地方。 863 00:47:07,300 --> 00:47:10,276 安全且自給自足 承載作品的結構。 864 00:47:10,300 --> 00:47:12,276 讓每個人都在那裡 直到工作完成。 865 00:47:12,300 --> 00:47:14,276 他們將需要一個 學校、商店或教堂。 866 00:47:14,300 --> 00:47:15,277 為什麼? 867 00:47:15,301 --> 00:47:18,276 如果我們不允許科學家攜帶他們的 家庭,我們永遠不會擁有最好的。 868 00:47:18,300 --> 00:47:20,276 你想嗎 建立城市安全? 869 00:47:20,300 --> 00:47:21,276 快速構建。 870 00:47:21,300 --> 00:47:22,700 它在哪裡? 871 00:47:26,300 --> 00:47:28,175 歡迎來到洛斯阿拉莫斯。 872 00:47:28,300 --> 00:47:30,196 有一個男子學校 其中有兩件事 873 00:47:30,220 --> 00:47:32,276 普通和當地印第安人 可以為埋葬權做好準備。 874 00:47:32,300 --> 00:47:34,175 但什麼也沒有。 875 00:47:34,300 --> 00:47:36,175 任意方向 40 英里。 876 00:47:36,300 --> 00:47:40,300 我必須找到 成功的完美場所。 877 00:47:45,300 --> 00:47:48,300 快速建造一座城市。 878 00:47:49,300 --> 00:47:52,175 我們聘請科學家。 879 00:47:52,300 --> 00:47:53,277 我為什麼需要父母? 880 00:47:53,301 --> 00:47:55,276 我告訴過你你可以 帶上你的家人。 881 00:47:55,300 --> 00:47:56,277 我不是軍人。 882 00:47:56,301 --> 00:47:58,175 我是一名士兵 883 00:47:58,300 --> 00:47:59,277 這是一般 884 00:47:59,301 --> 00:48:01,276 我已經擁有了我需要的所有士兵。 885 00:48:01,300 --> 00:48:02,276 我能說什麼? 886 00:48:02,300 --> 00:48:03,276 您覺得怎麼樣? 887 00:48:03,300 --> 00:48:04,276 不? 888 00:48:04,300 --> 00:48:05,276 他們都很無聊。 889 00:48:05,300 --> 00:48:06,277 這些男人做什麼 有共同點? 890 00:48:06,301 --> 00:48:08,276 最大的亮點是 對原子理論的看法。 891 00:48:08,300 --> 00:48:09,277 明白了嗎? 892 00:48:09,301 --> 00:48:12,175 你想要多少就多少 893 00:48:12,300 --> 00:48:15,175 你能聞到我的味道嗎 先生,你的睾丸裡有食物嗎? 894 00:48:15,300 --> 00:48:19,276 你知道同位素和炸藥 比世界上任何人都好。 895 00:48:19,300 --> 00:48:21,276 但你不能說 我們知道你做了什麼。 896 00:48:21,300 --> 00:48:27,175 我不知道是否 納粹會擁有它們。 897 00:48:27,300 --> 00:48:29,276 使者在 納粹佔領的哥本哈根。 898 00:48:29,300 --> 00:48:31,276 普林斯頓停了嗎 印刷報紙? 899 00:48:31,300 --> 00:48:35,175 為什麼要走到中間 無處可去誰知道要多久? 900 00:48:35,300 --> 00:48:38,175 一年、兩年、三年。 901 00:48:38,300 --> 00:48:40,175 想像一下這個國家。 902 00:48:40,300 --> 00:48:42,175 請給我們一分鐘時間。 903 00:48:42,300 --> 00:48:46,175 這是關於釋放 一股強大的力量。 904 00:48:46,300 --> 00:48:48,175 不是在納粹之前。 905 00:48:48,300 --> 00:48:50,175 我的天啊 906 00:48:50,300 --> 00:48:51,276 山丘沒有 為納粹工作。 907 00:48:51,300 --> 00:48:52,276 絕不。 908 00:48:52,300 --> 00:48:53,276 他們歸他們所有 909 00:48:53,300 --> 00:48:54,277 不是我們 910 00:48:54,301 --> 00:48:56,175 這就是為什麼我需要你。 911 00:48:56,300 --> 00:48:58,276 為什麼你認為 我應該這樣做嗎? 912 00:48:58,300 --> 00:49:00,175 為什麼? 913 00:49:00,300 --> 00:49:02,256 如果那是 最重要的事情 914 00:49:02,280 --> 00:49:04,276 從未有過的東西 世界歷史上發生過什麼? 915 00:49:04,300 --> 00:49:05,277 和這個? 916 00:49:05,301 --> 00:49:07,175 我不這麼認為 917 00:49:07,300 --> 00:49:14,300 他們不會讓我 離開這個項目。 918 00:49:14,500 --> 00:49:16,767 而我卻無法得到 安全檢查, 919 00:49:16,810 --> 00:49:19,175 即使在戰後也能謀求一份職業。 920 00:49:19,300 --> 00:49:21,233 所以你們是旅伴。 921 00:49:21,300 --> 00:49:22,277 其中之一 922 00:49:22,301 --> 00:49:24,234 這是國家緊​​急狀態。 923 00:49:24,300 --> 00:49:25,276 我有骷髏。 924 00:49:25,300 --> 00:49:26,576 他們信任我。 925 00:49:26,600 --> 00:49:28,175 他們需要我們。 926 00:49:28,300 --> 00:49:29,277 直到他們這樣做。 927 00:49:29,301 --> 00:49:35,175 有機會嗎 在丹麥感到無聊嗎? 928 00:49:35,300 --> 00:49:37,195 是的,沒辦法。 929 00:49:37,320 --> 00:49:39,175 我向英國人核實過。 930 00:49:39,300 --> 00:49:44,164 在我們能夠得到之前沒有其他辦法 盟軍船隻返回大陸。 931 00:49:44,200 --> 00:49:45,326 有那麼重要嗎? 932 00:49:45,350 --> 00:49:49,300 你有多少人 知道真正的舞蹈時間嗎,保羅? 933 00:49:49,950 --> 00:49:51,326 真的會是 坐飛機去更快。 934 00:49:51,350 --> 00:49:53,175 不,飛機太危險了。 935 00:49:53,300 --> 00:49:55,300 國家需要我們。 936 00:49:55,450 --> 00:50:00,175 爸爸,伙計們,這不是一座建築物。 937 00:50:00,300 --> 00:50:02,300 這就是迴旋加速器。 938 00:50:04,300 --> 00:50:06,300 數數建築師 939 00:50:07,450 --> 00:50:11,225 這個地方是什麼時候 應該打開嗎? 940 00:50:11,350 --> 00:50:15,300 兩個月 941 00:50:16,500 --> 00:50:22,300 羅賓,你是一位偉大的即興演奏者 但這...在你腦子裡行不通。 942 00:50:22,450 --> 00:50:25,175 四個主題 943 00:50:25,300 --> 00:50:27,175 實驗性的 944 00:50:27,300 --> 00:50:28,300 理論 945 00:50:28,400 --> 00:50:29,276 記憶日記 946 00:50:29,300 --> 00:50:30,276 超越理論。 947 00:50:30,300 --> 00:50:31,277 作為? 948 00:50:31,301 --> 00:50:33,300 這就是我所害怕的。 949 00:50:33,750 --> 00:50:35,430 你塗的太多了。 950 00:50:35,850 --> 00:50:38,300 所以理論上來說,接受吧。 951 00:50:38,900 --> 00:50:43,300 我不會來這裡,羅賓。 952 00:50:44,300 --> 00:50:50,300 為什麼? 953 00:50:54,400 --> 00:51:01,300 扔一顆炸彈就會 落在正義的人和不正義的人身上。 954 00:51:02,350 --> 00:51:04,826 我不希望 三體力巔峰 955 00:51:04,850 --> 00:51:07,717 世紀是一種武器 大規模殺傷性。 956 00:51:15,250 --> 00:51:18,300 和他? 957 00:51:18,500 --> 00:51:23,300 我不知道是否有這樣一個 武器可以信賴。 958 00:51:24,750 --> 00:51:27,300 但我知道 納粹不能這麼做。 959 00:51:31,700 --> 00:51:33,380 我們別無選擇。 960 00:51:35,100 --> 00:51:38,925 第二件事是列出 961 00:51:39,050 --> 00:51:43,300 福爾摩斯·貝特將擔任主席 理論部。 962 00:51:44,550 --> 00:51:49,175 雷,首先要做的事情......採取 脫掉那套可笑的製服。 963 00:51:49,300 --> 00:51:50,277 你是一位科學家。 964 00:51:50,301 --> 00:51:52,175 格羅夫斯堅持要求我們團結起來。 965 00:51:52,300 --> 00:51:54,276 讓格羅夫斯去他的帽子。 966 00:51:54,300 --> 00:51:56,300 他們需要我們本來的樣子。 967 00:51:57,000 --> 00:51:58,400 然後做你自己。 968 00:51:58,700 --> 00:52:00,300 好多了。 969 00:52:39,300 --> 00:52:41,175 這是唯一的鑰匙。 970 00:52:41,300 --> 00:52:43,276 收銀員已經到了。 971 00:52:43,300 --> 00:52:44,277 我可以給你看嗎? 972 00:52:44,301 --> 00:52:46,276 不行,還是等其他人吧。 973 00:52:46,300 --> 00:52:53,307 讓我們開始 974 00:52:55,300 --> 00:52:57,175 設備。 975 00:52:57,300 --> 00:52:59,300 是的女士。 976 00:52:59,550 --> 00:53:04,175 所以我們會在這里工作直到 洛斯阿拉莫斯 T 段已完工。 977 00:53:04,300 --> 00:53:05,277 愛德華,我可以嗎? 978 00:53:05,301 --> 00:53:07,300 這是更重要的。 979 00:53:08,600 --> 00:53:10,746 我可以計算一下嗎 連鎖反應? 980 00:53:10,770 --> 00:53:13,437 我發現這個可能性 相當令人不安。 981 00:53:13,750 --> 00:53:16,175 不,但這不可能是謊言。 982 00:53:16,300 --> 00:53:18,276 告訴我你如何 創造了你的人口。 983 00:53:18,300 --> 00:53:20,300 是的。 984 00:53:30,520 --> 00:53:31,277 這是一個幻想。 985 00:53:31,301 --> 00:53:34,201 櫃員的計算 無法糾正。 986 00:53:34,700 --> 00:53:36,276 你知道我什麼嗎 先生,在普林斯頓嗎? 987 00:53:36,300 --> 00:53:37,276 它是做什麼用的? 988 00:53:37,300 --> 00:53:38,446 我和愛因斯坦談過。 989 00:53:38,470 --> 00:53:41,137 不是很多 對真相的評論。 990 00:53:41,350 --> 00:53:44,217 這就是為什麼我需要 了解他的觀點。 991 00:53:48,000 --> 00:53:49,400 阿爾伯特. 992 00:53:49,750 --> 00:53:52,295 不,艾伯特·海德曼博士。 993 00:53:52,420 --> 00:53:54,175 您是怎麼認識格特博士的? 994 00:53:54,300 --> 00:53:56,276 我們幾乎每天都來這裡。 995 00:53:56,300 --> 00:54:00,300 東西是最多的 鼓舞人心的結構。 996 00:54:00,450 --> 00:54:02,917 艾伯特,我必須告訴你一件事。 997 00:54:03,000 --> 00:54:04,176 當然不是。 998 00:54:04,301 --> 00:54:06,300 我只是在讀書。 999 00:54:06,720 --> 00:54:09,300 有時她拒絕讀書。 1000 00:54:09,500 --> 00:54:14,434 即使在普林斯頓,他也相信 納粹可以在他的食物中下毒。 1001 00:54:25,350 --> 00:54:28,225 這是誰的世界? 1002 00:54:28,350 --> 00:54:30,300 監票員 1003 00:54:30,550 --> 00:54:33,175 這是什麼意思? 1004 00:54:33,300 --> 00:54:36,175 Vchod,損壞 心,püstüte 媽媽。 1005 00:54:36,300 --> 00:54:39,175 進入,進入其他原子核。 1006 00:54:39,300 --> 00:54:43,204 批判性能做什麼,一個偉大的 不可逆轉的爆發力? 1007 00:54:43,300 --> 00:54:46,175 停止時間為 連鎖反應。 1008 00:54:46,300 --> 00:54:50,175 這會讓氣氛變得火熱。 1009 00:54:50,300 --> 00:54:54,315 如果我們炸毀原子彈 設備,我們可以啟動 1010 00:54:54,440 --> 00:54:58,175 連鎖反應 可能會毀滅世界。 1011 00:54:58,300 --> 00:55:00,175 那麼我們在這兒嗎? 1012 00:55:00,300 --> 00:55:06,225 迷失在量子世界中 的概率和確定性。 1013 00:55:06,350 --> 00:55:08,276 你能自己計算一下嗎? 1014 00:55:08,300 --> 00:55:09,300 不 1015 00:55:09,500 --> 00:55:14,175 你和我唯一擁有的 常見的是我們鄙視數學。 1016 00:55:14,300 --> 00:55:16,276 誰正在研究 這個項目在伯克利? 1017 00:55:16,300 --> 00:55:17,277 漢斯·貝德曼 1018 00:55:17,301 --> 00:55:21,175 好吧,你會發現真相的。 1019 00:55:21,300 --> 00:55:24,175 如果這是一場真正的災難怎麼辦? 1020 00:55:24,300 --> 00:55:29,175 然後你停下來分享 你對納粹的發現。 1021 00:55:29,300 --> 00:55:35,225 所以雙方都不是 毀滅世界。 1022 00:55:35,350 --> 00:55:37,300 阿爾伯特, 1023 00:55:37,900 --> 00:55:40,300 這是你的,不是我的。 1024 00:55:40,550 --> 00:55:47,557 房屋收銀員, 1025 00:55:55,850 --> 00:55:57,300 他在家 1026 00:56:06,550 --> 00:56:10,396 既然你已經告訴我們關鍵的事情了 假設,一幅圖畫就出現了。 1027 00:56:10,420 --> 00:56:12,300 方案 1028 00:56:12,500 --> 00:56:15,376 概率不存在,直到 核反應趨近於零。 1029 00:56:15,400 --> 00:56:17,300 幾乎為零? 1030 00:56:18,100 --> 00:56:21,175 這是個好消息。 1031 00:56:21,300 --> 00:56:23,126 你能讓他們再次工作嗎? 1032 00:56:23,150 --> 00:56:24,976 不,你會得到 相同的答案。 1033 00:56:25,000 --> 00:56:26,656 直到你開火為止 其中,那就是 1034 00:56:26,680 --> 00:56:28,376 最好的保證 你會得到的。 1035 00:56:28,400 --> 00:56:32,300 幾乎為零。 1036 00:56:32,650 --> 00:56:36,175 太空只能帶你走這麼遠。 1037 00:56:36,300 --> 00:56:38,175 你好。 1038 00:56:38,300 --> 00:56:39,276 我們想念 1039 00:56:39,300 --> 00:56:40,276 你想收養一個孩子 1040 00:56:40,300 --> 00:56:41,276 他在開玩笑 1041 00:56:41,300 --> 00:56:42,476 我們想見你。 1042 00:56:42,500 --> 00:56:43,900 我們還剩下什麼 1043 00:56:44,050 --> 00:56:47,300 對於未知的當事人。 1044 00:56:47,550 --> 00:56:49,826 你知道我是誰嗎 前幾天見過? 1045 00:56:49,850 --> 00:56:51,175 埃爾頓頓. 1046 00:56:51,300 --> 00:56:53,300 米歇爾·麥卡利斯特 1047 00:56:53,500 --> 00:56:55,175 你是新人嗎? 1048 00:56:55,300 --> 00:56:58,300 是的,一個法齊奧人。 1049 00:56:59,050 --> 00:57:01,917 他抱怨說 我們對戰爭的處理。 1050 00:57:02,550 --> 00:57:06,300 再加上缺乏 與我們的盟友的合作。 1051 00:57:06,900 --> 00:57:11,700 政府似乎並不 與俄羅斯人分享任何研究成果。 1052 00:57:11,750 --> 00:57:15,175 他說大多數科學家 認為政治是愚蠢的。 1053 00:57:15,300 --> 00:57:20,300 是的。 1054 00:57:20,850 --> 00:57:25,300 如果某人有某事 他想傳承下去, 1055 00:57:25,700 --> 00:57:30,300 他繞過了官方 他可以提供幫助的渠道。 1056 00:57:38,450 --> 00:57:40,426 他將引導自我生產。 1057 00:57:40,450 --> 00:57:42,300 是的,當然了。 1058 00:57:42,650 --> 00:57:45,451 我想你應該知道。 1059 00:57:46,800 --> 00:57:48,275 文胸在下面 1060 00:57:48,400 --> 00:57:50,300 我們正在喝馬提尼酒。 1061 00:57:54,950 --> 00:57:56,470 我們直接到達。 1062 00:57:57,150 --> 00:57:58,277 他在那裡襲擊了 進行對話。 1063 00:57:58,301 --> 00:58:02,075 我們長久的友誼中沒有什麼 會讓我相信這一點。 1064 00:58:02,200 --> 00:58:05,026 切維莉亞實際上是 尋找信息。 1065 00:58:05,050 --> 00:58:09,450 我確信他沒有 知道我在做什麼。 1066 00:58:14,450 --> 00:58:16,301 本來就已經是 我有一段時間很清楚 1067 00:58:16,325 --> 00:58:18,276 我應該報告 事件立即發生。 1068 00:58:18,300 --> 00:58:23,175 奧本海默案件亮點 科學家之間的緊張關係 1069 00:58:23,300 --> 00:58:27,175 並希望學習如何 製作安全裝置。 1070 00:58:27,300 --> 00:58:29,276 候選人處理了這些 他在 ABC 任職期間遇到的問題。 1071 00:58:29,300 --> 00:58:33,175 一位科學家將會出現 在委員會之前。 1072 00:58:33,300 --> 00:58:34,276 他們帶著它們。 1073 00:58:34,300 --> 00:58:35,526 他們沒告訴你嗎? 1074 00:58:35,550 --> 00:58:37,413 總統先生,如果可以的話, 我已被提名 1075 00:58:37,437 --> 00:58:39,276 為 商務秘書。 1076 00:58:39,300 --> 00:58:40,300 為什麼? 1077 00:58:40,400 --> 00:58:42,533 詢問科學家 徵求他們的意見。 1078 00:58:43,050 --> 00:58:44,277 廁所是柱桌。 1079 00:58:44,301 --> 00:58:47,175 我們正在尋找一個 廣泛的意見。 1080 00:58:47,300 --> 00:58:49,426 我想知道名字 作證的科學家們。 1081 00:58:49,450 --> 00:58:51,995 我希望能夠 進行交叉搜索。 1082 00:58:52,120 --> 00:58:54,175 這不是一個過程。 1083 00:58:54,300 --> 00:58:55,277 正式? 1084 00:58:55,301 --> 00:58:56,981 自 1925 年以來未經證實 否 1085 00:58:57,073 --> 00:58:59,345 總統內閣 約會。 1086 00:58:59,470 --> 00:59:01,275 玩法如下。 1087 00:59:01,400 --> 00:59:04,300 在你的口袋裡,劉易斯。 然後好好發揮。 1088 00:59:05,050 --> 00:59:06,983 他們帶來了科學家嗎? 1089 00:59:07,050 --> 00:59:09,176 你不了解科學家 就像我一樣,輔導員。 1090 00:59:09,200 --> 00:59:12,276 每個人都對評判感到惱火 問題,尤其是每個人。 1091 00:59:12,300 --> 00:59:14,300 我是美國廣播公司(ABC)的總裁。 1092 00:59:14,650 --> 00:59:16,276 我很容易被指責 因為出了問題。 1093 00:59:16,300 --> 00:59:18,276 但我們不能允許參議院 接管科學界。 1094 00:59:18,300 --> 00:59:20,175 他不支持你,先生。 1095 00:59:20,300 --> 00:59:22,175 或者我們應該? 1096 00:59:22,300 --> 00:59:23,420 發生了什麼? 1097 00:59:23,550 --> 00:59:25,300 侵入性 1098 00:59:25,900 --> 00:59:27,277 我與奧本海默戰鬥 在美國。 1099 00:59:27,301 --> 00:59:29,396 我不認為這是 是時候談談它了。 1100 00:59:29,420 --> 00:59:31,276 我們可以打電話給誰嗎 找出發生了什麼事? 1101 00:59:31,300 --> 00:59:32,276 告訴他 1102 00:59:32,300 --> 00:59:33,277 他們將製作一個 好印象。 1103 00:59:33,301 --> 00:59:35,276 你能查出他們的名字嗎 他們正在尋找的科學家? 1104 00:59:35,300 --> 00:59:36,277 最有可能的 1105 00:59:36,301 --> 00:59:39,276 查明他是否住在芝加哥 或戰爭期間的洛斯阿拉莫斯。 1106 00:59:39,300 --> 00:59:40,277 誰在乎? 1107 00:59:40,301 --> 00:59:42,366 如果他住在芝加哥,他們 也自己工作。 1108 00:59:42,390 --> 00:59:44,276 白銀確認 沒有明顯的邪教。 1109 00:59:44,300 --> 00:59:45,700 白楊樹 1110 00:59:46,050 --> 00:59:49,746 羅伯特建造了這個地方。他 是空中警長的創始人。 1111 00:59:49,770 --> 00:59:51,450 他向他授予了榮譽。 1112 01:00:03,300 --> 01:00:05,300 這意味著問候。 1113 01:00:34,300 --> 01:00:37,175 沒有廚房 1114 01:00:37,300 --> 01:00:38,300 比利 1115 01:00:38,800 --> 01:00:40,300 它以前如何? 1116 01:00:46,300 --> 01:00:48,175 鐵絲網 1117 01:00:48,300 --> 01:00:49,277 武器 1118 01:00:49,301 --> 01:00:51,175 自然。 1119 01:00:51,300 --> 01:00:55,175 燃燒的戰爭,漢斯。 1120 01:00:55,300 --> 01:00:56,277 哈利法克斯 1121 01:00:56,301 --> 01:00:58,175 1917年。 1122 01:00:58,300 --> 01:01:01,884 卡弗的船載著 彈藥在港口爆炸。 1123 01:01:03,300 --> 01:01:06,300 一個大而突然的 化學反應。 1124 01:01:09,300 --> 01:01:13,300 最大的人造 歷史上的爆炸。 1125 01:01:13,450 --> 01:01:16,216 現在我們來計算一下如何 它將更具破壞性。 1126 01:01:16,240 --> 01:01:19,440 這是一次核反應, 不是化學反應。 1127 01:01:19,900 --> 01:01:22,175 表達力量 噸 TNT。 1128 01:01:22,300 --> 01:01:24,300 但那是莎莎舞。 1129 01:01:24,850 --> 01:01:27,300 然後殺死所有陰影。 1130 01:01:31,500 --> 01:01:38,175 使用U-235炸彈 需要...對不起 1131 01:01:38,300 --> 01:01:42,175 炸彈需要一個 這個尺寸的 33 磅重的球。 1132 01:01:42,300 --> 01:01:47,225 或者,使用钚, 一個10公斤的球。 1133 01:01:47,350 --> 01:01:51,817 這是鈾的含量 奧克伍德上個月進行了改進。 1134 01:01:55,600 --> 01:01:58,667 漢福德的計劃 這個月和安東尼奧。 1135 01:02:00,400 --> 01:02:05,300 現在我們可以豐富這些數量。 我們必須找到一種方法來引爆它們。 1136 01:02:05,450 --> 01:02:07,300 我們讓他厭煩了嗎,愛德華? 1137 01:02:07,650 --> 01:02:09,175 部分是的。 1138 01:02:09,300 --> 01:02:10,300 我問為什麼。 1139 01:02:10,500 --> 01:02:14,475 我們都知道 有效的炸彈是可能的。 1140 01:02:14,600 --> 01:02:16,826 離開又怎樣 他有什麼新東西嗎? 1141 01:02:16,850 --> 01:02:18,175 例如? 1142 01:02:18,300 --> 01:02:22,300 我們用氫氣代替 鈾或钚。 1143 01:02:22,550 --> 01:02:24,300 重氫 1144 01:02:24,550 --> 01:02:28,255 氘。你看, 我們在沉重的壓力下聳聳肩 1145 01:02:28,380 --> 01:02:32,300 觸發壓力 聚變反應。 1146 01:02:33,100 --> 01:02:37,300 而且我們不買 千噸,我們購買百萬噸。 1147 01:02:37,950 --> 01:02:39,630 好吧,等等,等等,等等。 1148 01:02:39,950 --> 01:02:44,300 如何產生足夠的 聚變氫原子的能量? 1149 01:02:44,950 --> 01:02:46,350 小金魚。 1150 01:02:49,300 --> 01:02:53,175 既然我們無論如何都需要它, 讓我們回去工作吧。 1151 01:02:53,300 --> 01:02:56,875 同位素問題是 這不是最重要的。 1152 01:02:57,000 --> 01:03:00,175 政治上的分歧 與阿本海默博士。 1153 01:03:00,300 --> 01:03:03,300 那是氫彈吧? 1154 01:03:03,700 --> 01:03:07,276 同事們,我們同意了 在許多問題上有不同意見和一致意見。 1155 01:03:07,300 --> 01:03:11,175 其中之一是需要 H 債券計劃。 1156 01:03:11,300 --> 01:03:12,700 是的。 1157 01:03:25,300 --> 01:03:30,300 銀行,方便快捷。 1158 01:03:30,700 --> 01:03:33,175 我知道了,帶我吧。 1159 01:03:33,300 --> 01:03:34,277 我們知道什麼 1160 01:03:34,301 --> 01:03:38,300 我們在北方的一架 B-29 太平洋已檢測到輻射。 1161 01:03:38,500 --> 01:03:40,376 我們有濾紙嗎? 1162 01:03:40,400 --> 01:03:41,426 毫無疑問它是什麼。 1163 01:03:41,450 --> 01:03:43,276 白宮官員 已被解僱。 1164 01:03:43,300 --> 01:03:44,526 恐怕這是幻覺。 1165 01:03:44,550 --> 01:03:47,376 它們是濾紙嗎 用於遠距離檢測? 1166 01:03:47,400 --> 01:03:49,300 這是一個原子測試。 1167 01:03:53,050 --> 01:03:57,276 俄羅斯人有炸彈。我們 應該比他們領先好幾年,但是…… 1168 01:03:57,300 --> 01:04:01,225 你在洛斯做什麼 阿拉莫斯有安全罐嗎? 1169 01:04:01,350 --> 01:04:03,276 當然是。 你當時不在那裡。 1170 01:04:03,300 --> 01:04:05,300 對不起醫生。 1171 01:04:06,500 --> 01:04:08,195 但我當時就在那裡。 1172 01:04:08,320 --> 01:04:12,175 現在我們可以處理 爆炸本身的機制。 1173 01:04:12,300 --> 01:04:13,300 有什麼想法嗎? 1174 01:04:13,600 --> 01:04:17,296 我稱之為“射擊”。燃燒 一塊可裂變材料 1175 01:04:17,320 --> 01:04:21,276 到更大的領域,有足夠的 力達到臨界點。 1176 01:04:21,300 --> 01:04:23,300 我們怎麼看? 1177 01:04:23,450 --> 01:04:25,865 我正在考慮內爆。 1178 01:04:25,990 --> 01:04:28,276 球在裡面爆炸 並將材料粉碎。 1179 01:04:28,300 --> 01:04:30,834 我想探討一下這個想法。 1180 01:04:31,050 --> 01:04:34,426 我會跟條例談談。好的, 你正在毀掉一切。 1181 01:04:34,450 --> 01:04:35,277 向前推進 1182 01:04:35,301 --> 01:04:37,296 這是一種榮幸 我也來看你。 1183 01:04:37,320 --> 01:04:39,187 來認識一下英國代表團吧。 1184 01:04:39,300 --> 01:04:41,276 這是奧本海默。蘇克斯呢? 1185 01:04:41,300 --> 01:04:43,276 你學英語多久了? 1186 01:04:43,300 --> 01:04:45,326 自從希特勒告訴 我不是德國人。 1187 01:04:45,350 --> 01:04:48,175 我在洛斯阿拉莫斯有一枚郵票。 1188 01:04:48,300 --> 01:04:50,300 假設我跑了? 1189 01:04:50,450 --> 01:04:53,175 遙遠?它總是有效的。 1190 01:04:53,300 --> 01:04:56,276 這是眾多之一 我們支持員工的方式。 1191 01:04:56,300 --> 01:04:58,245 是銀先生嗎? 1192 01:04:58,370 --> 01:05:02,426 我做到了。我已提供工作機會給 所有的男人、圖書管理員,都是為了計算機。 1193 01:05:02,450 --> 01:05:04,276 縮小規模,保留 家人在一起。 1194 01:05:04,300 --> 01:05:06,276 這些女人有資格嗎? 不能太荒唐。 1195 01:05:06,300 --> 01:05:08,276 這些是其中的一些 我們社區中最聰明的人。 1196 01:05:08,300 --> 01:05:10,426 而他們已經是 安全,它們很乾淨。 1197 01:05:10,450 --> 01:05:12,366 我已經通知將軍了 燒烤,你會的。 1198 01:05:12,390 --> 01:05:14,376 導致地方赤字 每天晚上進行討論。 1199 01:05:14,400 --> 01:05:18,175 把它們關掉。隔間 是安全的關鍵。 1200 01:05:18,300 --> 01:05:21,276 只有最好的男人。誰可以 與下屬溝通? 1201 01:05:21,300 --> 01:05:23,276 這些人並不傻。 他們可能有一些常識。 1202 01:05:23,300 --> 01:05:28,100 我不喜歡。你不喜歡 沒有什麼足以參加公平的測試。 1203 01:05:30,150 --> 01:05:35,225 一個星期一次。只有最好的男人。 1204 01:05:35,350 --> 01:05:38,300 我們想帶上我的 兄弟在這裡。消極的。 1205 01:05:39,300 --> 01:05:41,300 我是尼古拉斯。 1206 01:05:41,750 --> 01:05:44,376 我還是很緊張 安全許可。 1207 01:05:44,400 --> 01:05:46,776 它就在那兒並且... 明天去芝加哥。 1208 01:05:46,800 --> 01:05:48,276 不,你必須等待。 1209 01:05:48,300 --> 01:05:50,826 你知道納粹 早兩年就開始了。 1210 01:05:50,850 --> 01:05:52,836 阿爾本海默 關於您的安全的真相 1211 01:05:52,860 --> 01:05:55,276 很難獲得認證, 這不是我的錯。 1212 01:05:55,300 --> 01:05:56,277 是你的? 1213 01:05:56,301 --> 01:05:58,396 也許這不是你的 錯,但這是你的問題。 1214 01:05:58,420 --> 01:06:00,175 我為什麼要離開 1215 01:06:00,300 --> 01:06:04,300 以及有多少人參與 在這些公開討論中? 1216 01:06:04,750 --> 01:06:07,276 部門太多 應該已被記錄。 1217 01:06:07,300 --> 01:06:09,476 你正在與納粹賽跑。 1218 01:06:09,500 --> 01:06:11,276 不,比賽是 反對蘇聯人。 1219 01:06:11,300 --> 01:06:12,277 不是在開始之前。 1220 01:06:12,301 --> 01:06:16,225 羅伯特,首發 槍剛剛開響。 1221 01:06:16,350 --> 01:06:18,476 其本質是什麼 他們的雷管價格? 1222 01:06:18,500 --> 01:06:22,468 據《每日郵報》報導,這些 是钚爆炸裝置。 1223 01:06:22,500 --> 01:06:25,175 就像建造的那個一樣 在洛斯阿拉莫斯。 1224 01:06:25,300 --> 01:06:28,276 俄羅斯人有炸彈。杜魯門 需要知道將會發生什麼。 1225 01:06:28,300 --> 01:06:29,300 下一步是什麼? 1226 01:06:29,500 --> 01:06:31,326 談論武器。 他在談論武器。 1227 01:06:31,350 --> 01:06:32,750 自然。 1228 01:06:33,550 --> 01:06:37,676 杜魯門還認識哪些超人? 我們會因此而出名嗎? 1229 01:06:37,700 --> 01:06:39,175 不是特別。 1230 01:06:39,300 --> 01:06:41,276 我們仍然不知道他是否 進行了氫氣手術。 1231 01:06:41,300 --> 01:06:42,277 技術上可行。 1232 01:06:42,301 --> 01:06:44,276 是真的。據我了解, 是收銀員建議的。 1233 01:06:44,300 --> 01:06:45,277 是的。 1234 01:06:45,301 --> 01:06:47,106 櫃員設計有 一直狂野不是 1235 01:06:47,130 --> 01:06:50,026 實際的。你將會擁有 用牛車運送。 1236 01:06:50,050 --> 01:06:51,730 這不是飛機不是我 1237 01:06:52,300 --> 01:06:53,276 阿爾賓海默醫生麵包。 1238 01:06:53,300 --> 01:06:54,277 他來了 1239 01:06:54,301 --> 01:06:56,300 不。 1240 01:06:59,400 --> 01:07:02,975 因為如果他能得到我們 總統又來了 1241 01:07:03,100 --> 01:07:06,300 美國需要知道。 1242 01:07:06,600 --> 01:07:10,365 如果俄羅斯人 從那時起就知道了 1243 01:07:10,490 --> 01:07:14,175 他是洛斯阿拉莫斯人 間諜,所以我們該走了。 1244 01:07:14,300 --> 01:07:17,175 沒有證據 洛斯阿拉莫斯的一名間諜。 1245 01:07:17,300 --> 01:07:18,277 羅伯特. 1246 01:07:18,301 --> 01:07:25,175 把它放在足球場下面。 1247 01:07:25,300 --> 01:07:27,233 早上就不行了 1248 01:07:27,300 --> 01:07:28,700 同樣地 1249 01:07:30,300 --> 01:07:32,276 波比,是時候開始談正事了。 1250 01:07:32,300 --> 01:07:33,276 那是什麼? 1251 01:07:33,300 --> 01:07:34,277 我的婚姻 1252 01:07:34,301 --> 01:07:36,276 是的,你們有小鎮嗎? 1253 01:07:36,300 --> 01:07:38,175 是的,我在海上。 1254 01:07:38,300 --> 01:07:42,175 一個人如何進行交易 在這樣的地方? 1255 01:07:42,300 --> 01:07:45,195 每個人都會發瘋。 1256 01:07:45,320 --> 01:07:48,300 感謝您的信任,索爾德。 1257 01:07:48,500 --> 01:07:52,175 我們是否真的在思考 關於鼻子這個事? 1258 01:07:52,300 --> 01:07:55,175 你會嘗試嗎? 1259 01:07:55,300 --> 01:07:56,700 我們做到了 1260 01:07:57,720 --> 01:08:00,276 多元化且自我維持的 核鍊式反應。 1261 01:08:00,300 --> 01:08:02,175 有哪個團體告訴過你嗎? 1262 01:08:02,300 --> 01:08:09,307 阿爾賓海默博士? 1263 01:08:13,300 --> 01:08:15,175 我和工作人員一起嘗試過。 1264 01:08:15,300 --> 01:08:17,233 我問我是否應該寫它。 1265 01:08:17,300 --> 01:08:18,277 你能行的? 1266 01:08:18,301 --> 01:08:22,461 哈佛忘記在它的課程中教授它 化學本科課程。 1267 01:08:23,300 --> 01:08:26,175 倫敦,把我們的劍留在這裡。 1268 01:08:26,300 --> 01:08:33,175 你到底在芝加哥做什麼? 1269 01:08:33,300 --> 01:08:34,276 拜訪男士。 1270 01:08:34,300 --> 01:08:35,276 為什麼? 1271 01:08:35,300 --> 01:08:36,276 你不能 1272 01:08:36,300 --> 01:08:37,276 為什麼? 1273 01:08:37,300 --> 01:08:38,277 我們擁有所有權利。 1274 01:08:38,301 --> 01:08:40,626 你只有 我授予你的權利。 1275 01:08:40,650 --> 01:08:42,330 不多也不少。 1276 01:08:42,650 --> 01:08:44,426 我們是成年人 開始一個項目。 1277 01:08:44,450 --> 01:08:45,970 這是荒唐的。 1278 01:08:46,400 --> 01:08:47,800 告訴他 1279 01:08:49,050 --> 01:08:52,050 分離是 我們同意的協議。 1280 01:08:52,750 --> 01:08:55,276 受夠了這種瘋狂,不 人們可以在這些條件下工作。 1281 01:08:55,300 --> 01:08:56,277 你知道的? 1282 01:08:56,301 --> 01:08:59,245 李西莫將軍,我完了。 1283 01:08:59,370 --> 01:09:01,300 謝天謝地什麼也沒有。 1284 01:09:04,150 --> 01:09:05,496 沒有他更好。 1285 01:09:05,520 --> 01:09:09,175 你不再擔心了嗎 關於他的常識? 1286 01:09:09,300 --> 01:09:11,175 我們會殺了他。 1287 01:09:11,300 --> 01:09:15,300 開玩笑。 1288 01:09:16,250 --> 01:09:17,346 是我,不是美國。 1289 01:09:17,370 --> 01:09:21,300 一般人,不是所有人 有像我這樣的王牌。 1290 01:09:22,300 --> 01:09:23,926 我想我不明白。 1291 01:09:23,950 --> 01:09:25,277 你不會僱用我 儘管我的背景。 1292 01:09:25,301 --> 01:09:27,175 這就是你僱用我的原因。 1293 01:09:27,300 --> 01:09:29,175 所以你可以看看我。 1294 01:09:29,300 --> 01:09:32,175 不,我不是那種人。 1295 01:09:32,300 --> 01:09:34,300 我只是一個卑微的士兵。 1296 01:09:35,100 --> 01:09:36,277 你兩者都不是 謙虛也不僅僅是一個士兵。 1297 01:09:36,301 --> 01:09:38,276 您在麻省理工學院學習工程學。 1298 01:09:38,300 --> 01:09:39,980 因有罪而有罪。 1299 01:09:40,250 --> 01:09:41,277 好吧,現在我們互相了解了。 1300 01:09:41,301 --> 01:09:43,076 也許你可以給我 我的安全許可。 1301 01:09:43,100 --> 01:09:45,634 所以我可以這樣做 為你創造奇蹟。 1302 01:09:50,700 --> 01:09:52,635 格羅夫斯將軍,公開賽醫生 1303 01:09:52,760 --> 01:09:54,746 左邊的時候 你給他起名字了嗎? 1304 01:09:54,770 --> 01:09:57,175 我知道有 對他的懷疑。 1305 01:09:57,300 --> 01:10:00,175 我知道他有一個非常 自由主義背景。 1306 01:10:00,300 --> 01:10:03,276 你認為你可以永遠 故意從事不忠行為? 1307 01:10:03,300 --> 01:10:05,825 如果他這樣做我會感到驚訝。 1308 01:10:05,950 --> 01:10:08,276 他充滿信心 以他的誠實。 1309 01:10:08,300 --> 01:10:09,300 阿拉莫斯。 1310 01:10:09,650 --> 01:10:11,576 是的,正是如此 我是如何認出他的。 1311 01:10:11,600 --> 01:10:13,756 將軍,您的安全 項目守護者 1312 01:10:13,780 --> 01:10:16,476 他建議你不要問 奧本海默博士的許可。 1313 01:10:16,500 --> 01:10:20,300 他們不能也不會 清潔它直到我堅持為止。 1314 01:10:20,500 --> 01:10:22,376 我們可以肯定地說 你有一個很好的經歷。 1315 01:10:22,400 --> 01:10:24,326 有關信息 奧本海默博士的安全檔案。 1316 01:10:24,350 --> 01:10:25,750 我不是 1317 01:10:25,950 --> 01:10:28,526 我只有一個 今天要回答的問題。 1318 01:10:28,550 --> 01:10:32,326 根據現行 AEC 指南, 奧本海默博士的認可? 1319 01:10:32,350 --> 01:10:34,300 你有什麼指示嗎? 1320 01:10:42,400 --> 01:10:47,175 根據現行的 AEC 規則, 今天是奧彭海默博士嗎? 1321 01:10:47,300 --> 01:10:54,307 物理和新墨西哥州? 1322 01:11:01,700 --> 01:11:03,175 我的天啊 1323 01:11:03,300 --> 01:11:05,175 沒有號碼 1324 01:11:05,300 --> 01:11:07,276 這就是為什麼你 需要溝通。 1325 01:11:07,300 --> 01:11:08,277 我的名字是洛米南斯。 1326 01:11:08,301 --> 01:11:10,175 一切都會好起來的 1327 01:11:10,300 --> 01:11:11,277 這邊走,先生們。 1328 01:11:11,301 --> 01:11:18,308 我有兩顆心。 1329 01:11:23,300 --> 01:11:26,276 李小姐,我想提醒你一下 我們在伯克利討論的內容。 1330 01:11:26,300 --> 01:11:28,433 部門,我 完全明白。 1331 01:11:45,300 --> 01:11:49,126 我來這裡是為了向您通報我們的最新情況 進展並徵求您的意見。 1332 01:11:49,150 --> 01:11:51,246 我必須分享一個 為此,沒有什麼事情。 1333 01:11:51,270 --> 01:11:53,925 一般情況 格羅夫斯告訴我不要這樣做。 1334 01:11:54,050 --> 01:11:55,276 對不起,將軍,我 我說我明白了。 1335 01:11:55,300 --> 01:11:56,834 我不同意。 1336 01:11:57,300 --> 01:12:00,275 好吧,伙計們,工作吧。 1337 01:12:00,400 --> 01:12:04,240 有未經證實的 洛斯阿拉莫斯間諜活動的謠言。 1338 01:12:04,300 --> 01:12:08,276 假設有共產黨員 知情地參與該項目。 1339 01:12:08,300 --> 01:12:12,395 我只是想知道是否有人 與Super進行討論。 1340 01:12:12,520 --> 01:12:15,276 我記得你問過你的 兄弟來到洛斯阿拉莫斯。 1341 01:12:15,300 --> 01:12:16,276 與此同時,我的 哥哥離開了聚會。 1342 01:12:16,300 --> 01:12:17,700 還有洛曼斯? 1343 01:12:18,300 --> 01:12:19,277 統治力從來都不是 在洛斯阿拉莫斯使用。 1344 01:12:19,301 --> 01:12:21,225 他是一位收藏家。 1345 01:12:21,350 --> 01:12:23,276 正如前尼科爾斯上校深知的那樣, 我們的安全安排很嚴格。 1346 01:12:23,300 --> 01:12:26,175 我們的安全是 盡可能緊。 1347 01:12:26,300 --> 01:12:28,026 名人輩出,但 已經做出了嘗試。 1348 01:12:28,050 --> 01:12:29,277 這是什麼意思? 1349 01:12:29,301 --> 01:12:31,434 我們已閱讀全部 你的帖子在這裡。 1350 01:12:32,000 --> 01:12:34,534 我們需要談談嗎 關於吉恩·塔特洛克? 1351 01:12:35,350 --> 01:12:37,175 還是騎士的故事? 1352 01:12:37,300 --> 01:12:43,300 打擾一下 1353 01:12:45,370 --> 01:12:47,303 等一下。等一下 1354 01:12:47,550 --> 01:12:54,557 嗨,生鏽 1355 01:12:55,300 --> 01:12:56,300 什麼? 1356 01:12:56,350 --> 01:12:58,175 好吧,冷靜點。 1357 01:12:58,300 --> 01:13:01,175 他們剛剛招募了洛米南斯。 1358 01:13:01,300 --> 01:13:03,300 我們正處於戰爭之中,博士。 1359 01:13:03,750 --> 01:13:05,276 別當個白痴 尼科爾斯.我們需要這個人。 1360 01:13:05,300 --> 01:13:07,295 你能修好它嗎? 1361 01:13:07,420 --> 01:13:09,246 這不是一個錯誤。 你的朋友洛米南斯 1362 01:13:09,270 --> 01:13:11,596 正在嘗試組裝 輻射實驗室。 1363 01:13:11,620 --> 01:13:13,276 你答應過自己 你會完成這一切。 1364 01:13:13,300 --> 01:13:15,175 嗯,他沒有。 1365 01:13:15,300 --> 01:13:17,716 伯克利安全 警衛關心 1366 01:13:17,740 --> 01:13:22,300 共產黨滲透 FA FACD 通過這個聯盟。 1367 01:13:24,600 --> 01:13:28,300 無論如何,下週我會 去那裡拜訪他。 1368 01:13:29,150 --> 01:13:32,300 你的教育已經過去了。 1369 01:13:35,470 --> 01:13:40,404 重要的是你不要維護 或更新任何可疑的關係。 1370 01:13:44,170 --> 01:13:47,176 醫生、社會關係 一個人和另一個人之間, 1371 01:13:47,200 --> 01:13:50,376 誰參與秘密戰爭 共產主義者危險嗎? 1372 01:13:50,400 --> 01:13:54,300 今天我會是 更加了解風險。 1373 01:13:54,570 --> 01:13:57,296 可以公平地說 戰爭年代: 1374 01:13:57,320 --> 01:14:00,426 他們相信這樣的接觸 存在潛在危險。 1375 01:14:00,450 --> 01:14:07,457 我們是否存在難以想像的危險? 1376 01:14:09,800 --> 01:14:11,300 真的嗎? 1377 01:14:11,550 --> 01:14:13,300 沒有共產主義 1378 01:14:15,550 --> 01:14:17,300 你看 1379 01:14:18,470 --> 01:14:22,300 很長一段時間以來我都有過 我腦子裡有很多秘密。 1380 01:14:23,750 --> 01:14:28,358 我和誰出去並不重要。 我不會談論這些秘密。 1381 01:14:29,550 --> 01:14:36,557 你在聲明中說,你 1943 年一定見過吉恩·塔特洛克 (Gene Tatlock)。 1382 01:14:44,700 --> 01:14:46,300 他走開了。 1383 01:14:47,800 --> 01:14:51,175 一言不發。 你以為你對我做了什麼? 1384 01:14:51,300 --> 01:14:53,300 撰寫者 1385 01:14:54,000 --> 01:14:55,400 幾頁什麼都沒有。 1386 01:14:58,550 --> 01:15:00,175 你去哪兒? 1387 01:15:00,300 --> 01:15:02,175 我不能告訴你。 1388 01:15:02,300 --> 01:15:03,300 為什麼? 1389 01:15:03,700 --> 01:15:05,567 因為你是共產主義者。 1390 01:15:07,750 --> 01:15:09,550 為什麼你一定要看到它? 1391 01:15:09,950 --> 01:15:14,225 他說他想 他走之前見我。 1392 01:15:14,350 --> 01:15:18,300 我當時做不到 但我覺得他需要見我。 1393 01:15:19,200 --> 01:15:23,300 他正在接受精神科護理。 他非常不高興。 1394 01:15:23,550 --> 01:15:26,300 你知道為什麼嗎 他必須見你嗎? 1395 01:15:28,700 --> 01:15:33,300 他和我一起坐在那兒。 1396 01:15:33,750 --> 01:15:40,757 你花了 一起過夜吧? 1397 01:15:44,300 --> 01:15:45,277 是的。 1398 01:15:45,301 --> 01:15:52,308 你走進又走出我的生活 無需告訴我原因。 1399 01:16:02,300 --> 01:16:04,300 還有這個力量。 1400 01:16:05,050 --> 01:16:06,584 並不是說我喜歡它。 1401 01:16:07,750 --> 01:16:10,417 我寧願在這裡 你比需要你。 1402 01:16:11,250 --> 01:16:13,517 但現在你有其他優先事項。 1403 01:16:13,850 --> 01:16:15,530 我有一個妻子和一個兒子。 1404 01:16:17,100 --> 01:16:19,300 他們倆都沒有談論這件事。 1405 01:16:25,250 --> 01:16:27,225 吉恩,你叫我來的。 1406 01:16:27,350 --> 01:16:29,300 我很高興我做到了。 1407 01:16:29,900 --> 01:16:31,767 但我再也見不到你了。 1408 01:16:34,800 --> 01:16:36,480 但如果我需要你怎麼辦? 1409 01:16:40,300 --> 01:16:42,300 你說過你總會回答的。 1410 01:16:45,600 --> 01:16:47,000 是一個詞嗎? 1411 01:16:47,500 --> 01:16:51,326 你認為這是一致的嗎 具有不確定性?確實如此。 1412 01:16:51,350 --> 01:16:53,175 斯洛伐克阿尼 1413 01:16:53,300 --> 01:16:56,175 後來你看到了嗎? 1414 01:16:56,300 --> 01:17:03,307 我再也沒見過他。 1415 01:17:08,820 --> 01:17:15,300 我可以接受最後一個 坐火車去普林斯頓。 1416 01:17:15,750 --> 01:17:18,276 我什麼都沒告訴你 我已經告訴過你了。 1417 01:17:18,300 --> 01:17:20,633 這不是一天嗎 講故事? 1418 01:17:20,700 --> 01:17:22,276 它離你很近。 1419 01:17:22,300 --> 01:17:26,300 如果沒有,我們將使用 轉錄並向您展示。 1420 01:17:26,500 --> 01:17:27,277 我會發的 1421 01:17:27,301 --> 01:17:30,175 你問我什麼時候 你看到杰諾了嗎? 1422 01:17:30,300 --> 01:17:34,300 不,你……你坐在那裡。 1423 01:17:35,500 --> 01:17:39,175 我們每天都讓他們 撕裂我們的生活。 1424 01:17:39,300 --> 01:17:43,300 你為什麼不戰鬥? 1425 01:17:46,250 --> 01:17:50,300 爸爸,我不會把它放在那裡。 1426 01:17:55,600 --> 01:17:58,401 羅摩博士,這就是藝術。 請坐下。 1427 01:17:58,600 --> 01:18:01,476 也許...我只是想要 看看我是否能做到。 1428 01:18:01,500 --> 01:18:02,931 考慮到您的 顧慮,他應該有 1429 01:18:02,955 --> 01:18:04,776 與你交談過更多 我在這裡的幾分鐘。 1430 01:18:04,800 --> 01:18:07,276 我想說這取決於你 教授,但我會小心的。 1431 01:18:07,300 --> 01:18:08,420 她明白了 1432 01:18:08,650 --> 01:18:11,345 至於聯盟, 我想要你和 1433 01:18:11,470 --> 01:18:14,275 一個叫埃爾頓的人 小心你的背影。 1434 01:18:14,400 --> 01:18:15,800 注意力? 1435 01:18:15,950 --> 01:18:19,300 是的,也許他是 他自己看著它。 1436 01:18:21,150 --> 01:18:23,375 我想 有更多詳細信息。 1437 01:18:23,500 --> 01:18:25,326 我有一個想法,但現在 明天我會早點離開。 1438 01:18:25,350 --> 01:18:29,350 我隨時都會回來 如果你有時間。 1439 01:18:30,550 --> 01:18:31,277 第二天早上你就回來了。 1440 01:18:31,301 --> 01:18:33,175 我做到了,我必須這樣做。 1441 01:18:33,300 --> 01:18:34,700 真的嗎? 1442 01:18:35,300 --> 01:18:37,633 這次有 是一個不同的人。 1443 01:18:37,850 --> 01:18:39,276 他說他的名字叫帕夏。 1444 01:18:39,300 --> 01:18:40,277 帕斯。 1445 01:18:40,301 --> 01:18:42,175 你遇見了帕夏上校。 1446 01:18:42,300 --> 01:18:44,405 帕什上校,有請。 1447 01:18:44,530 --> 01:18:47,326 他在讀他的 1943 年 6 月 29 日的備忘錄? 1448 01:18:47,350 --> 01:18:50,975 推薦者 受試者監測結果 1449 01:18:51,100 --> 01:18:54,175 其他可能的鏈接 共產黨。 1450 01:18:54,300 --> 01:18:57,166 對象遇到了一個人 並花了很多時間 1451 01:18:57,190 --> 01:19:00,276 來自塔特洛克吉恩 共產主義者,附有其卡片。 1452 01:19:00,300 --> 01:19:02,300 這是關於勞普曼洪德博士的。 1453 01:19:02,450 --> 01:19:03,277 是的。 1454 01:19:03,301 --> 01:19:05,276 那個你還沒見過的人。 1455 01:19:05,300 --> 01:19:06,876 不是那個,而是之後。 1456 01:19:06,900 --> 01:19:09,276 他是該項目的負責人 保安,我不應該認識他嗎? 1457 01:19:09,300 --> 01:19:11,300 不,他應該認得你。 1458 01:19:11,700 --> 01:19:13,276 我永遠不會把你放在 和帕夏同一個房間。 1459 01:19:13,300 --> 01:19:14,300 為什麼? 1460 01:19:14,600 --> 01:19:18,915 當帕什發現後,他告訴 聯邦調查局(FBI)他要綁架他。 1461 01:19:19,040 --> 01:19:23,175 登船並審問 他以俄羅斯方式。 1462 01:19:23,300 --> 01:19:27,595 格羅夫斯將軍給出了 我有些責任。 1463 01:19:27,720 --> 01:19:31,300 這就像擁有一個 寶貝和我看不到它。 1464 01:19:32,350 --> 01:19:34,300 我有一個遙控器。 1465 01:19:35,100 --> 01:19:37,100 所以我們需要你。 1466 01:19:38,300 --> 01:19:40,567 我不會佔用你太多時間。 1467 01:19:40,650 --> 01:19:43,326 不,不,不,不,不,不。 我會告訴你真相。 1468 01:19:43,350 --> 01:19:44,766 約翰遜先生告訴我 昨天的談話。 1469 01:19:44,790 --> 01:19:46,376 他真的讓我感興趣。 1470 01:19:46,400 --> 01:19:48,467 他說他整天工作。 1471 01:19:48,950 --> 01:19:52,576 是的,我不想說話 未經許可的亮度。 1472 01:19:52,600 --> 01:19:55,765 我沒有特別的 興趣,但是…… 1473 01:19:55,890 --> 01:19:59,175 更多的東西,我 想得更嚴重一些。 1474 01:19:59,300 --> 01:20:01,166 現在聯邦調查局已經 強調了這樣的事情。 1475 01:20:01,190 --> 01:20:03,366 該信息不會 被法庭接納, 1476 01:20:03,390 --> 01:20:05,161 帕什明確表示 他沒有那個意圖。 1477 01:20:05,185 --> 01:20:07,326 不留下任何證人 為了檢方。 1478 01:20:07,350 --> 01:20:11,276 聯邦調查局勸說他不要這樣做,但是 他就是和你一起跳舞的那個人。 1479 01:20:11,300 --> 01:20:13,826 你一起聽到了嗎 還有其他政黨 1480 01:20:13,850 --> 01:20:16,676 對以下的工作感興趣 輻射實驗室? 1481 01:20:16,700 --> 01:20:19,027 蘇聯委員會的一個人 1482 01:20:19,152 --> 01:20:22,405 通過調解法 1483 01:20:22,530 --> 01:20:28,275 誰能夠傳達信息 給參與該項目的人們。 1484 01:20:28,400 --> 01:20:31,300 不, 1485 01:20:32,650 --> 01:20:34,655 老實說,我看到它正在發生。 1486 01:20:34,780 --> 01:20:37,366 總司令的說法是 必須提供信息 1487 01:20:37,390 --> 01:20:39,976 俄羅斯人是 畢竟是盟友,但我不 1488 01:20:40,000 --> 01:20:42,446 喜歡它的想法 通過後門。 1489 01:20:42,470 --> 01:20:45,670 也許那還不錯。 我會留意的。 1490 01:20:45,900 --> 01:20:47,296 你告訴帕夏了嗎? 1491 01:20:47,320 --> 01:20:52,175 我試圖把它放在 俄羅斯的背景,而不是德國。 1492 01:20:52,300 --> 01:20:56,205 奧爾斯·帕什 (Ors Pash) 的兒子 俄羅斯東正教主教。他出生了 1493 01:20:56,330 --> 01:21:00,175 在這裡但回到了俄羅斯 1918年與布爾什維克作戰。 1494 01:21:00,300 --> 01:21:03,276 這是一個殺了人的人 共產黨人用自己的雙手。 1495 01:21:03,300 --> 01:21:06,366 我不決定誰擁有 信息,誰沒有。 1496 01:21:06,390 --> 01:21:09,925 我的工作是合法地 阻止他畢業。 1497 01:21:10,050 --> 01:21:12,250 你能成為一個 更具體一點嗎? 1498 01:21:14,600 --> 01:21:19,300 有一個人,他的名字叫 被提到過幾次。埃爾頓頓. 1499 01:21:20,150 --> 01:21:23,300 我認為他是殼牌化學家。 1500 01:21:23,700 --> 01:21:29,300 他正在和一個朋友聊天,他 認識該項目中的某人。 1501 01:21:30,900 --> 01:21:33,175 而且他以為他會沒事? 1502 01:21:33,300 --> 01:21:36,244 試圖給他們 埃爾頓頓沒有打開它。 1503 01:21:36,350 --> 01:21:39,526 一罐蠕蟲,一隻公雞 為了你和一個鬼魂,我告訴他們。 1504 01:21:39,550 --> 01:21:41,276 你也讓將軍成長嗎? 1505 01:21:41,300 --> 01:21:44,244 消極的。我承認 對他說我想死。 1506 01:21:44,300 --> 01:21:48,300 你還記得他的 關於騎士事件的演講? 1507 01:21:48,600 --> 01:21:51,096 看過太多版本了,不過 我以前從來沒有困惑過。 1508 01:21:51,120 --> 01:21:53,187 但現在我一定會來。 1509 01:21:53,300 --> 01:21:55,300 你的結論是什麼? 1510 01:21:55,600 --> 01:21:59,325 一個典型的美國學生 是在影響下 1511 01:21:59,450 --> 01:22:03,300 存在的想法 有什麼不對的事要告訴朋友。 1512 01:22:04,050 --> 01:22:08,300 自然。我們什麼時候可以 期望與您聯繫? 1513 01:22:09,000 --> 01:22:12,826 不包括在內的人 在此項目中不包括在內。 1514 01:22:12,850 --> 01:22:15,383 這個人是一個 項目成員? 1515 01:22:16,250 --> 01:22:19,300 教員是的, 但不是項目成員。 1516 01:22:19,750 --> 01:22:22,015 於是埃爾托農採取了他的做法 1517 01:22:22,140 --> 01:22:25,300 通過伯克利 教員? 1518 01:22:27,900 --> 01:22:34,300 據我所知,是的。更多的 人們可能會參與其中。 1519 01:22:39,300 --> 01:22:43,265 如果我聽起來不合作,我 我想你能理解為什麼。 1520 01:22:43,390 --> 01:22:47,870 我無法接受我的堅持 讓無辜的人遠離麻煩。 1521 01:22:48,120 --> 01:22:51,276 你正在努力保護你的 夥伴。誰在保護你? 1522 01:22:51,300 --> 01:22:55,576 你做到了。如果你給我一個名字 你在給我下命令。我會做。 1523 01:22:55,600 --> 01:22:59,276 這是一個錯誤,羅伯特。你 必須自願輸入此名稱。 1524 01:22:59,300 --> 01:23:01,175 為什麼你沒有? 1525 01:23:01,300 --> 01:23:03,276 他做到了,但那是 這不是重點,不是嗎? 1526 01:23:03,300 --> 01:23:06,276 負數 負數。它實際上 發生在幾個月後,對嗎? 1527 01:23:06,300 --> 01:23:07,576 事情不是這樣的。 1528 01:23:07,600 --> 01:23:09,276 看來他是 堅持的人。 1529 01:23:09,300 --> 01:23:12,325 嗯,你……你是 咄咄逼人,但那是你的工作。 1530 01:23:12,450 --> 01:23:16,175 我的工作就是保護 為我工作的人。 1531 01:23:16,300 --> 01:23:21,175 而不是經歷一些 可能會分散您注意力的步驟以及 1532 01:23:21,300 --> 01:23:26,300 您可能感興趣,我願意 首先和你談談它們。 1533 01:23:26,500 --> 01:23:30,300 我正在製定一個計劃,我會 必須消化一切。 1534 01:23:34,550 --> 01:23:36,556 在這幾個月裡 在你的面試之間 1535 01:23:36,580 --> 01:23:38,926 和奧本海默博士 和他可能的名字 1536 01:23:38,950 --> 01:23:40,916 騎士,你有 浪費資源。 1537 01:23:40,940 --> 01:23:43,426 你想知道嗎 經紀人的名字? 1538 01:23:43,450 --> 01:23:48,175 相關消息來源,是的。我們的 匿名活動極其困難。 1539 01:23:48,300 --> 01:23:49,676 你什麼時候知道你的名字的? 1540 01:23:49,700 --> 01:23:52,276 當奧本海默 提出後,他就走了出去。 1541 01:23:52,300 --> 01:23:53,277 遙遠? 1542 01:23:53,301 --> 01:23:55,826 他們認為這樣會更好 在歐洲度過我的時光。 1543 01:23:55,850 --> 01:23:58,276 在哪裡可以找到狀態 納粹炸彈計劃? 1544 01:23:58,300 --> 01:23:59,700 是誰做的? 1545 01:24:00,350 --> 01:24:04,300 格羅夫斯將軍。 他把我搬到了倫敦。 1546 01:24:04,950 --> 01:24:11,957 現在有點早了 聖誕晚會。 1547 01:24:12,600 --> 01:24:16,175 有事正在發生。 看來他已經走了。 1548 01:24:16,300 --> 01:24:17,277 它在哪裡? 1549 01:24:17,301 --> 01:24:19,300 路得古城。 1550 01:24:29,300 --> 01:24:32,276 來吧,想一想。你 不能告訴我你能告訴誰。 1551 01:24:32,300 --> 01:24:37,175 是什麼讓你 我想我知道它在哪裡嗎? 1552 01:24:37,300 --> 01:24:41,276 因為你非常清楚什麼 說到他,多爾曼先生就是了。 1553 01:24:41,300 --> 01:24:43,175 像現在? 1554 01:24:43,300 --> 01:24:46,175 注意力! 1555 01:24:46,300 --> 01:24:51,300 提前的聖誕節 為大家呈現。 1556 01:25:00,300 --> 01:25:03,226 英國司機被捕 我在籃球場上。 1557 01:25:03,250 --> 01:25:06,276 他們讓我充滿了 氧氣,但我搞砸了。 1558 01:25:06,300 --> 01:25:09,175 我當時就昏迷不醒 我在蘇格蘭開業。 1559 01:25:09,300 --> 01:25:12,175 但我假裝睡覺。 1560 01:25:12,300 --> 01:25:14,175 這是一個核心群體。 1561 01:25:14,300 --> 01:25:18,300 大到足以結束戰爭。 1562 01:25:23,650 --> 01:25:27,300 海森堡稱 我在哥本哈根。 1563 01:25:28,050 --> 01:25:31,545 我很冷,我的前任 學生為納粹工作。 1564 01:25:31,670 --> 01:25:35,300 他說了幾句 讓我出去的事情。 1565 01:25:36,150 --> 01:25:38,276 永久裂變 鈾中的反應。 1566 01:25:38,300 --> 01:25:42,526 它看起來更像是一個反應堆而不是一顆炸彈。 你提到氣體擴散了嗎? 1567 01:25:42,550 --> 01:25:45,175 看起來更 專注於重水。 1568 01:25:45,300 --> 01:25:46,277 作為主持人? 1569 01:25:46,301 --> 01:25:48,300 是的,代替石墨。 1570 01:25:51,950 --> 01:25:53,350 什麼? 1571 01:25:53,870 --> 01:25:55,276 他走錯了路。 1572 01:25:55,300 --> 01:25:56,700 或頭。 1573 01:25:56,850 --> 01:25:58,926 而你在這裡 來幫助我們,尼爾斯? 1574 01:25:58,950 --> 01:26:02,300 請原諒我們一下好嗎? 1575 01:26:03,600 --> 01:26:10,607 我不是來幫助羅伯特的。 1576 01:26:11,700 --> 01:26:13,726 我知道你可以 沒有我也能做到。 1577 01:26:13,750 --> 01:26:16,175 你從哪裡來的? 1578 01:26:16,300 --> 01:26:17,576 我們以後再說。 1579 01:26:17,600 --> 01:26:21,496 你即將獲得的力量 釋放將永遠離開納粹。 1580 01:26:21,520 --> 01:26:23,320 而世界還沒有準備好。 1581 01:26:23,500 --> 01:26:26,676 你毫無準備地拿走了石頭 對於由此產生的痛苦。 1582 01:26:26,700 --> 01:26:30,604 我們需要讓政治家知道 這不是一種新武器。 1583 01:26:30,900 --> 01:26:32,300 這是一個新世界。 1584 01:26:32,550 --> 01:26:35,300 我將盡我所能 那裡,除了你。 1585 01:26:35,700 --> 01:26:38,300 你是美國的普羅米修斯。 1586 01:26:38,550 --> 01:26:42,300 那個給他們的人 毀滅自己的力量。 1587 01:26:42,500 --> 01:26:44,300 他們會尊重它。 1588 01:26:44,600 --> 01:26:47,300 還有你的工作 很快就會開始。 1589 01:26:51,220 --> 01:26:54,300 抱歉,奧比,我接到電話了。 1590 01:26:55,000 --> 01:26:57,300 佐舊金山。 1591 01:27:01,650 --> 01:27:05,300 羅伯特 1592 01:27:09,100 --> 01:27:10,500 羅伯特 1593 01:27:10,800 --> 01:27:14,300 羅伯特 1594 01:27:15,150 --> 01:27:16,270 發生了什麼? 1595 01:27:16,370 --> 01:27:19,300 我父親打電話來 1596 01:27:19,950 --> 01:27:22,350 我們發現它在 昨天洗澡了 1597 01:27:23,350 --> 01:27:24,277 編織? 1598 01:27:24,301 --> 01:27:26,300 他吃了一些藥 1599 01:27:27,150 --> 01:27:29,300 他看到後留下了一張紙條。 1600 01:27:30,350 --> 01:27:33,276 他正在服用巴比妥類藥物 他的血液中含有尼爾斯氯雷萊德。 1601 01:27:33,300 --> 01:27:38,175 有一張紙條。 1602 01:27:38,300 --> 01:27:40,225 他向城堡外望去。 1603 01:27:40,350 --> 01:27:47,357 我們在一起 1604 01:27:48,600 --> 01:27:51,300 說你需要我,我... 1605 01:27:51,800 --> 01:27:54,175 我不知道 1606 01:27:54,300 --> 01:27:55,276 我不做這個。 1607 01:27:55,300 --> 01:27:56,276 我不知道 1608 01:27:56,300 --> 01:27:57,700 我不能來 1609 01:27:57,900 --> 01:28:00,300 不,不是我。那是我。 1610 01:28:00,550 --> 01:28:03,865 你不能來城裡。 1611 01:28:03,990 --> 01:28:07,276 整個鼻子都臭了 每個粒子都有一個結果。 1612 01:28:07,300 --> 01:28:11,300 可憐的侮辱,狄更斯。 1613 01:28:11,550 --> 01:28:18,557 很明顯, 他會向你鞠躬。 1614 01:28:21,750 --> 01:28:23,276 唐納德,你願意嗎 請在這裡貢獻? 1615 01:28:23,300 --> 01:28:24,277 你醒了 1616 01:28:24,301 --> 01:28:28,045 媽媽,我不會辭職 因為钚具有放射性。 1617 01:28:28,170 --> 01:28:30,276 我們不知道它能做什麼 女性生殖系統。 1618 01:28:30,300 --> 01:28:33,276 你的生殖系統 比我的更暴露。 1619 01:28:33,300 --> 01:28:34,277 請告訴我 1620 01:28:34,301 --> 01:28:36,175 將設備縮放至任意位置。 1621 01:28:36,300 --> 01:28:38,233 凡事不能操之過急。 1622 01:28:38,300 --> 01:28:40,276 好吧,匆忙就在那裡 它即將到來,所以接受它吧。 1623 01:28:40,300 --> 01:28:42,276 你是對的。 一個盡職盡責的人。 1624 01:28:42,300 --> 01:28:44,175 告訴我們發生了什麼事。 1625 01:28:44,300 --> 01:28:45,277 你沒有幫助 1626 01:28:45,301 --> 01:28:48,276 幾個星期以來,我一直在要求流行音樂 在熒光鏡片的底部。 1627 01:28:48,300 --> 01:28:49,276 英國人可以做到。 保險 1628 01:28:49,300 --> 01:28:50,277 絕對沒錯。 1629 01:28:50,301 --> 01:28:52,300 這是你的工作,塔達。 1630 01:28:52,520 --> 01:28:54,175 進行搜索 1631 01:28:54,300 --> 01:28:57,033 我們也不隱藏。 我們甚至不建造它們。 1632 01:29:05,300 --> 01:29:06,276 我帶了一個去參加活動。 1633 01:29:06,300 --> 01:29:07,700 離開他 1634 01:29:08,250 --> 01:29:09,276 他的離開 1635 01:29:09,300 --> 01:29:10,277 那是首席唐娜嗎? 1636 01:29:10,301 --> 01:29:12,234 我接受。她現在必須走了。 1637 01:29:12,300 --> 01:29:13,700 自然。 1638 01:29:14,100 --> 01:29:17,276 Kisti,交換元字節。 塞斯,我給你钚。 1639 01:29:17,300 --> 01:29:19,300 莉莉,去見基斯蒂。 1640 01:29:19,650 --> 01:29:22,276 福克斯,扮演 泰德,因為他需要你。 1641 01:29:22,300 --> 01:29:25,175 我只會授予你 爆炸裝置。 1642 01:29:25,300 --> 01:29:29,300 沒有人離開洛斯阿拉莫斯。 1643 01:29:43,300 --> 01:29:45,175 兩人都相信了。 1644 01:29:45,300 --> 01:29:48,175 消極的。我不會讓你走的。 1645 01:29:48,300 --> 01:29:51,300 忘記漢斯吧。忘記福克斯吧。 1646 01:29:51,550 --> 01:29:54,175 他留在這裡。找出你想要什麼。 1647 01:29:54,300 --> 01:29:56,300 福克斯和氫彈。 1648 01:29:56,520 --> 01:29:58,276 然而,我們將 見面討論。 1649 01:29:58,300 --> 01:29:59,277 你沒有時間出去。 1650 01:29:59,301 --> 01:30:01,276 你現在是一名政客了,羅伯特。 1651 01:30:01,300 --> 01:30:04,325 你退出了 很多年前的物理學。 1652 01:30:04,450 --> 01:30:08,300 一周。一點鐘。 我和你。 1653 01:30:09,000 --> 01:30:16,007 現在移除該死的障礙。 1654 01:30:16,300 --> 01:30:23,307 所以缺乏發展 你的洛斯阿拉莫斯手錶很棒。 1655 01:30:24,300 --> 01:30:25,700 是的。 1656 01:30:26,400 --> 01:30:29,276 然而戰後你嘗試過 否認這是可行的。 1657 01:30:29,300 --> 01:30:33,126 不,不,不,不,不,不,不。 從技術上講,我的主張恰恰相反。 1658 01:30:33,150 --> 01:30:35,476 你不是想在 AEC 殺掉他嗎 俄羅斯炸彈試驗後會面嗎? 1659 01:30:35,500 --> 01:30:39,576 不不不。但那是 AEC的建議,不是嗎? 1660 01:30:39,600 --> 01:30:42,401 之後的最佳答案 數小時的討論。 1661 01:30:42,850 --> 01:30:48,300 氫彈一千 比原子彈威力強大數倍。 1662 01:30:49,150 --> 01:30:52,750 他唯一的目標就是 成為最大的城市。 1663 01:30:53,150 --> 01:30:54,277 大規模種族滅絕的武器。 1664 01:30:54,301 --> 01:30:57,300 繞著這個 地圖的一側, 1665 01:30:57,750 --> 01:31:00,276 他們會帶我們去哪裡, 從紐約出發? 1666 01:31:00,300 --> 01:31:01,496 我在華盛頓。 1667 01:31:01,520 --> 01:31:05,276 這是一種進攻性武器。有 威懾力上沒有區別。 1668 01:31:05,300 --> 01:31:09,276 我們真的需要更大的威懾嗎 比我們的慢核武器是我們的朋友嗎? 1669 01:31:09,300 --> 01:31:11,339 如果你淹死在三個 米或三千 1670 01:31:11,363 --> 01:31:13,276 米深的水, 有什麼不同? 1671 01:31:13,300 --> 01:31:15,175 無論如何我們都可能會被淹死。 1672 01:31:15,300 --> 01:31:17,767 我們只能用兩條腿淹死。 1673 01:31:29,550 --> 01:31:31,816 正如我所說,財務主管的 提案仍然存在。 1674 01:31:31,840 --> 01:31:34,276 不太實用 就像戰爭期間一樣。 1675 01:31:34,300 --> 01:31:37,175 氫彈 可能有用,我會知道的。 1676 01:31:37,300 --> 01:31:40,276 我認為我們不應該投入全部 我們的資源來利用這個機會。 1677 01:31:40,300 --> 01:31:43,576 那麼你覺得杜魯門怎麼樣 讓美國人民放心? 1678 01:31:43,600 --> 01:31:45,526 簡單地限制 原子武器的擴散。 1679 01:31:45,550 --> 01:31:48,675 通過國際 控制和核能。 1680 01:31:48,800 --> 01:31:50,276 我的意思是世界政府。 1681 01:31:50,300 --> 01:31:53,200 聯合國 這是羅斯福的意圖。 1682 01:31:53,300 --> 01:31:56,200 我問杜魯門什麼 應該做的,對吧? 1683 01:31:56,300 --> 01:31:58,549 這是共產主義,不是法西斯主義 這將改變世界。 1684 01:31:58,573 --> 01:32:00,276 現在哪個 威脅我們的生存。 1685 01:32:00,300 --> 01:32:04,300 劉易斯,你知道嗎,如果 我們製造氫彈, 1686 01:32:04,600 --> 01:32:06,276 俄羅斯人將沒有 選擇只能自己建造。 1687 01:32:06,300 --> 01:32:08,725 也許他們是 已經在努力了, 1688 01:32:08,850 --> 01:32:11,276 獲得的信息 來自洛斯阿拉莫斯間諜? 1689 01:32:11,300 --> 01:32:12,326 洛斯阿拉莫斯沒有間諜。 1690 01:32:12,350 --> 01:32:15,417 朋友們,我們不要 轉移話題。 1691 01:32:16,000 --> 01:32:18,276 我認為我們應該利用這個勢頭 以獲得俄羅斯人的讓步。 1692 01:32:18,300 --> 01:32:21,325 承諾不建 氫彈。 1693 01:32:21,450 --> 01:32:23,576 這樣,它 揭示了它的存在。 1694 01:32:23,600 --> 01:32:25,676 你說服了自己 他們已經知道了。 1695 01:32:25,700 --> 01:32:30,195 一定一定。現在,我 想要委員會成員 1696 01:32:30,320 --> 01:32:33,264 他們私下會面並 最終確定了我們的建議。 1697 01:32:33,300 --> 01:32:36,175 不確定你是否想要 就是為了這個。 1698 01:32:36,300 --> 01:32:40,526 恕我直言,我們是 諮詢委員會。我們會推薦他們。 1699 01:32:40,550 --> 01:32:42,175 自然。 1700 01:32:42,300 --> 01:32:46,300 奧本海默博士 1701 01:32:46,500 --> 01:32:47,900 你好。 1702 01:32:48,350 --> 01:32:49,750 威廉·博登。 1703 01:32:49,950 --> 01:32:51,276 他加入原子能 能源委員會。 1704 01:32:51,300 --> 01:32:52,300 這。 1705 01:32:52,650 --> 01:32:55,300 戰爭期間我是一名飛行員。 1706 01:32:55,450 --> 01:32:59,226 一天晚上,從 突襲中,我看到了令人難以置信的景象。 1707 01:32:59,300 --> 01:33:04,175 我有一顆流星。 V-2 火箭前往英格蘭。 1708 01:33:04,300 --> 01:33:06,767 我忍不住 想像一下敵人是什麼 1709 01:33:06,800 --> 01:33:09,376 攜帶原子彈的導彈 戰爭會是這樣。 1710 01:33:09,400 --> 01:33:11,175 安靜 1711 01:33:11,300 --> 01:33:18,307 讓我們確定一下這不是我們自己。 1712 01:33:28,700 --> 01:33:31,575 鮑比,我不認為 你想面對希羅斯。 1713 01:33:31,700 --> 01:33:34,300 如果我們倆都說話, 他們會聽我的。 1714 01:33:34,450 --> 01:33:36,646 他們聽到先知的話 當你說話時。 1715 01:33:36,670 --> 01:33:38,426 當史羅斯說話時, 他們聽到對方的聲音。 1716 01:33:38,450 --> 01:33:40,295 聽先知的話 1717 01:33:40,420 --> 01:33:43,175 先知不可能是錯的。 一次也沒有。 1718 01:33:43,300 --> 01:33:47,716 你是否指責奧本海默 破壞超級的發展? 1719 01:33:47,950 --> 01:33:51,534 我從來沒有去過 誤解破壞等術語。 1720 01:33:51,650 --> 01:33:53,300 但博登先生是嗎? 1721 01:33:53,550 --> 01:33:55,276 據我了解,也許吧。 1722 01:33:55,300 --> 01:33:59,175 博登先生是怎麼畫的 能提出這麼詳細的起訴書嗎? 1723 01:33:59,300 --> 01:34:01,276 他不再是 公務員。 1724 01:34:01,300 --> 01:34:04,626 顯然,奧本海默博士 無限制地訪問他的文件。奧本海默 1725 01:34:04,650 --> 01:34:09,276 就像先生一樣。尼科爾斯,我給了他或某人 否則從 AEC 訪問該文件。 1726 01:34:09,300 --> 01:34:12,300 這些都是非常 嚴重指控。 1727 01:34:12,550 --> 01:34:14,106 這是你的意圖 來暗示 1728 01:34:14,130 --> 01:34:17,176 是奧本海默博士嗎 對美國不忠? 1729 01:34:17,200 --> 01:34:19,551 我一直以為 並且仍然認為他 1730 01:34:19,575 --> 01:34:21,376 忠於曼聯 美利堅合眾國。 1731 01:34:21,400 --> 01:34:23,563 我相信這是 真實並且會閱讀它 1732 01:34:23,587 --> 01:34:26,276 直到我看到令人信服的 相反的證據。 1733 01:34:26,300 --> 01:34:30,300 不管你信不信,奧本海默博士 安全囚犯? 1734 01:34:48,300 --> 01:34:51,115 我們至少應該 想一想 1735 01:34:51,240 --> 01:34:54,300 瞬間,因為 意味著證明目的合理。 1736 01:34:56,850 --> 01:34:59,175 德國即將投降。 1737 01:34:59,300 --> 01:35:00,277 是的。 1738 01:35:00,301 --> 01:35:06,300 邦格先生,敵人是最大的 對人類構成威脅,這是我們的工作。 1739 01:35:08,850 --> 01:35:11,300 他死了。這是正確的。 1740 01:35:13,200 --> 01:35:14,600 日軍作戰 1741 01:35:14,950 --> 01:35:16,726 他們的失敗似乎是板上釘釘的事情。 1742 01:35:16,750 --> 01:35:19,175 如果你是大兵則不然 準備入侵。 1743 01:35:19,300 --> 01:35:21,175 我們可以結束這場戰爭。 1744 01:35:21,300 --> 01:35:25,300 但我們如何證明 這個武器的用途? 1745 01:35:28,650 --> 01:35:30,175 我們是理論家。 1746 01:35:30,300 --> 01:35:31,700 是的。 1747 01:35:32,850 --> 01:35:37,300 我們想像未來並 我們的想像力讓我們害怕。 1748 01:35:38,350 --> 01:35:40,796 他們不會害怕它 直到他們明白為止。 1749 01:35:40,820 --> 01:35:43,426 他們不會明白 直到他們使用為止。 1750 01:35:43,450 --> 01:35:47,226 當世界發現 洛斯阿拉莫斯的可怕秘密, 1751 01:35:47,300 --> 01:35:50,276 我們在這裡的工作將帶來 人類從未見過的和平。 1752 01:35:50,300 --> 01:35:53,200 和平建立在 國際和平的形式 1753 01:35:53,300 --> 01:35:56,300 此次合作 羅斯福一直期待著。 1754 01:36:01,350 --> 01:36:02,376 向前邁出了一步? 1755 01:36:02,400 --> 01:36:04,276 兩年,一百萬美元。 1756 01:36:04,300 --> 01:36:07,276 很難確定 您所在城市的價格。 1757 01:36:07,300 --> 01:36:08,277 不完全是。 僅來自帳戶。 1758 01:36:08,301 --> 01:36:10,175 農村地區免費送貨。 1759 01:36:10,300 --> 01:36:12,426 第一年,80 孩子們出生了。 1760 01:36:12,450 --> 01:36:15,225 今年每月有十個出生者。 1761 01:36:15,350 --> 01:36:18,276 對不符合條件的土地進行檢查 遵守一般限制。 1762 01:36:18,300 --> 01:36:19,580 顯然一般。 1763 01:36:26,300 --> 01:36:27,276 倒掛 1764 01:36:27,300 --> 01:36:28,276 我們走吧 1765 01:36:28,300 --> 01:36:30,367 大家都低著頭。 1766 01:36:36,300 --> 01:36:38,175 戰爭就是這樣。 1767 01:36:38,300 --> 01:36:39,276 兩名自殺式炸彈襲擊者。 1768 01:36:39,300 --> 01:36:40,980 我需要預約。 1769 01:36:43,420 --> 01:36:44,276 九月。 1770 01:36:44,300 --> 01:36:45,277 七月。 1771 01:36:45,301 --> 01:36:48,275 太棒了,伙計們。 1772 01:36:48,400 --> 01:36:50,175 八月。 1773 01:36:50,300 --> 01:36:51,276 七月。 1774 01:36:51,300 --> 01:36:52,276 樓梯 1775 01:36:52,300 --> 01:36:53,277 七月。 1776 01:36:53,301 --> 01:36:55,300 我需要我的兄弟 1777 01:36:59,300 --> 01:37:00,276 弗蘭克前往沙漠。 1778 01:37:00,300 --> 01:37:01,277 他把政治拋在了身後。 1779 01:37:01,301 --> 01:37:04,101 他已經在火星上工作了兩年。 1780 01:37:11,300 --> 01:37:14,175 我們所說的測試是什麼? 1781 01:37:14,300 --> 01:37:18,175 我心中的動物。 神為三。 1782 01:37:18,300 --> 01:37:20,175 什麼? 1783 01:37:20,300 --> 01:37:22,300 真的 1784 01:37:29,300 --> 01:37:32,175 你堅持要帶 你的兄弟弗蘭克。 1785 01:37:32,300 --> 01:37:33,276 一位著名的共產主義者。 1786 01:37:33,300 --> 01:37:34,700 前共產黨員 1787 01:37:34,950 --> 01:37:37,276 你帶了一個 已知前共產黨員。 1788 01:37:37,300 --> 01:37:40,276 最秘密和最重要的 美國國防項目。 1789 01:37:40,300 --> 01:37:42,276 我認識我的兄弟 可以信賴。 1790 01:37:42,300 --> 01:37:43,700 絕對沒錯。 1791 01:37:44,000 --> 01:37:47,776 你覺得你的判斷 誰是團隊可以信任的人是正確的。 1792 01:37:47,800 --> 01:37:49,276 大家都低著頭。 1793 01:37:49,300 --> 01:37:51,300 大家準備好了嗎? 1794 01:38:00,300 --> 01:38:02,175 希望你學到了一些東西。 1795 01:38:02,300 --> 01:38:04,276 我們了解到我們應該 已經很遠了。 1796 01:38:04,300 --> 01:38:05,276 我會解決問題 1797 01:38:05,300 --> 01:38:06,276 迅速地 1798 01:38:06,300 --> 01:38:07,276 我們需要華盛頓 在早晨。 1799 01:38:07,300 --> 01:38:08,980 我們會給他一個約會。 1800 01:38:24,300 --> 01:38:26,276 你的路還很長 來自芝加哥,利奧。 1801 01:38:26,300 --> 01:38:29,326 如果我們現在不採取行動,他們就會 在日本東部使用這個東西。 1802 01:38:29,350 --> 01:38:32,526 我們已經安排了一次會議 杜魯門,但有人搞砸了。 1803 01:38:32,550 --> 01:38:34,276 你見到了陸軍部長。 1804 01:38:34,300 --> 01:38:36,300 我們建造它的事實 1805 01:38:36,600 --> 01:38:39,226 並不意味著我們 必須決定如何使用它。 1806 01:38:39,250 --> 01:38:41,317 歷史將為此評判我們。 1807 01:38:42,150 --> 01:38:44,683 我們已經準備好了 芝加哥的請願書。 1808 01:38:44,850 --> 01:38:47,584 我……我不是叫你這麼做。 1809 01:38:51,920 --> 01:38:53,276 告訴我你的擔憂 我會讓他們走。 1810 01:38:53,300 --> 01:38:54,700 我的擔憂? 1811 01:38:55,150 --> 01:38:56,726 德國戰敗了。 1812 01:38:56,750 --> 01:38:58,276 日本無法獨自生存。 1813 01:38:58,300 --> 01:38:59,276 你怎麼知道? 1814 01:38:59,300 --> 01:39:00,726 你把我們置於這樣的境地。 1815 01:39:00,750 --> 01:39:03,326 你和愛因斯坦帶著你的信 羅斯福說我們可以製造炸彈。 1816 01:39:03,350 --> 01:39:04,277 德國,我相信 1817 01:39:04,301 --> 01:39:07,175 不是這樣的 武器已經製造出來了,西利特。 1818 01:39:07,300 --> 01:39:08,276 我希望你能幫助我。 1819 01:39:08,300 --> 01:39:09,276 停在一個會議上。 1820 01:39:09,300 --> 01:39:10,276 勞倫斯在開會時。 1821 01:39:10,300 --> 01:39:11,300 不是你嗎 1822 01:39:11,470 --> 01:39:13,276 你是一位偉大的科學推銷員。 1823 01:39:13,300 --> 01:39:16,300 你可以說服 任何人任何事。 1824 01:39:17,750 --> 01:39:19,300 甚至關於你自己 1825 01:39:20,100 --> 01:39:21,500 打擾一下 1826 01:39:21,800 --> 01:39:24,276 東京的一場大火 殺死 100,000 人。 1827 01:39:24,300 --> 01:39:27,300 大部分是平民 1828 01:39:27,950 --> 01:39:30,276 當我們做這些事情並且 沒有人反對,我為美國擔心。 1829 01:39:30,300 --> 01:39:33,276 珍珠港事件和三年 太平洋地區的殘酷衝突。 1830 01:39:33,300 --> 01:39:36,767 它獲得了太多的青睞 與美國公眾。 1831 01:39:37,600 --> 01:39:38,277 看夠了嗎 目標炸彈? 1832 01:39:38,301 --> 01:39:42,175 航空炸彈可能不會起到這樣的作用 造成的損失不亞於東京原子彈。 1833 01:39:42,300 --> 01:39:43,277 我們假設什麼? 1834 01:39:43,301 --> 01:39:48,175 20,000 或 30,000 人死亡 在一個中等規模的城市。 1835 01:39:48,300 --> 01:39:50,814 然而,不要低估 1836 01:39:50,838 --> 01:39:54,300 心理影響 原子彈爆炸。 1837 01:39:54,600 --> 01:39:58,175 一萬英尺高的火柱。 1838 01:39:58,300 --> 01:40:02,300 中子的致命效應 從一公里向各個方向。 1839 01:40:03,050 --> 01:40:07,175 從單個設備掉落 來自鮮為人知的 SP-29。 1840 01:40:07,300 --> 01:40:13,300 原子彈將是 神聖力量的可怕啟示。 1841 01:40:14,200 --> 01:40:16,325 如果屬實,那就可以肯定了。 1842 01:40:16,450 --> 01:40:18,575 第二次世界大戰即將結束。 1843 01:40:18,700 --> 01:40:20,326 我的父母回家了。 1844 01:40:20,350 --> 01:40:22,300 軍事目標。 1845 01:40:22,970 --> 01:40:24,826 但它們都不夠大。 1846 01:40:24,850 --> 01:40:30,300 可能是重要的戰爭設施 工人住在附近。 1847 01:40:31,150 --> 01:40:33,776 我們可以發出警告 以減少平民傷亡。 1848 01:40:33,800 --> 01:40:36,276 他們會把所有東西都寄過來 他們反對我們。 1849 01:40:36,300 --> 01:40:37,876 我正要 登上那架飛機。 1850 01:40:37,900 --> 01:40:40,800 但如果我們做廣告 並且它不起作用..., 1851 01:40:40,970 --> 01:40:43,576 我們將摧毀 日本投降的可能性。 1852 01:40:43,600 --> 01:40:47,276 有沒有辦法展示日本 炸彈並主動投降? 1853 01:40:47,300 --> 01:40:51,175 我們打算展示它 盡可能清楚。 1854 01:40:51,300 --> 01:40:52,300 兩次 1855 01:40:52,400 --> 01:40:54,276 展示武​​器的威力 一次和另一個 1856 01:40:54,300 --> 01:40:58,175 證明我們可以 直到他們放棄為止。 1857 01:40:58,300 --> 01:41:01,300 我們有 12 個名單 可供選擇的地方。 1858 01:41:01,450 --> 01:41:03,300 對不起,11。 1859 01:41:03,650 --> 01:41:05,276 我把京都從名單上刪除了。 1860 01:41:05,300 --> 01:41:08,948 由於其文化 對日本人民的重要性。 1861 01:41:09,500 --> 01:41:11,976 我和我的妻子度過了 我們在那裡度蜜月。 1862 01:41:12,000 --> 01:41:13,680 這是一座美妙的城市。 1863 01:41:17,000 --> 01:41:18,426 讓我做 事情對你來說更容易。 1864 01:41:18,450 --> 01:41:21,175 其中,根據 以我的智力。 1865 01:41:21,300 --> 01:41:23,376 我無法與你分享 日本人不會放棄。 1866 01:41:23,400 --> 01:41:25,175 在任何情況下。 1867 01:41:25,300 --> 01:41:29,076 成功並完全佔領 不久之後就到達了主要島嶼。 1868 01:41:29,100 --> 01:41:32,276 許多人的生命將是最長的 美國人和日本人。 1869 01:41:32,300 --> 01:41:35,926 原子彈的使用 在日本城市拯救生命。 1870 01:41:35,950 --> 01:41:38,175 如果我們有道德優勢。 1871 01:41:38,300 --> 01:41:39,277 你怎麼看待這件事? 1872 01:41:39,301 --> 01:41:40,897 如果我們使用這個武器 沒有警告。 1873 01:41:40,921 --> 01:41:42,277 我們的盟友將 將其視為威脅。 1874 01:41:42,301 --> 01:41:44,726 我們會發現自己 在軍備競賽中。 1875 01:41:44,750 --> 01:41:46,826 我們多久可以 和蘇聯人在一起嗎? 1876 01:41:46,850 --> 01:41:50,326 保密並不能阻止 蘇聯加入原子世界。 1877 01:41:50,350 --> 01:41:52,276 我們被告知他們 沒有任何鈾。 1878 01:41:52,300 --> 01:41:54,225 你被誤導了。 1879 01:41:54,350 --> 01:41:56,276 俄羅斯的炸彈迫在眉睫。 1880 01:41:56,300 --> 01:41:59,692 戰後計劃 必須全速繼續。 1881 01:42:01,600 --> 01:42:02,277 辛普森部長,請允許我介紹一下。 1882 01:42:02,301 --> 01:42:06,225 並非所有項目 科學家們同意。 1883 01:42:06,350 --> 01:42:09,696 事實上,這可能是一個好時機 考慮其他觀點。 1884 01:42:09,720 --> 01:42:12,276 如果你能盡快說話 該項目不會受到干擾 1885 01:42:12,300 --> 01:42:14,393 一些科學家一開始 1886 01:42:14,417 --> 01:42:17,300 判斷力有問題 和不確定的忠誠度。 1887 01:42:17,800 --> 01:42:19,876 其中一個剛剛嘗試過 去見總統。 1888 01:42:19,900 --> 01:42:23,225 我們現在需要這些人 但我們會盡快 1889 01:42:23,350 --> 01:42:25,326 需要刪除這個 該計劃的科學家。 1890 01:42:25,350 --> 01:42:27,300 你不同意嗎,醫生? 1891 01:42:28,250 --> 01:42:30,300 如果需要俄羅斯炸彈 1892 01:42:30,700 --> 01:42:33,626 也許我們應該邀請 三位一體中最好的科學家。 1893 01:42:33,650 --> 01:42:37,300 杜魯門總統沒有 計劃提高期望, 1894 01:42:37,550 --> 01:42:40,276 被包含在 斯大林的原子計劃。 1895 01:42:40,300 --> 01:42:41,910 告訴他我們的發現 並將其呈現給他。 1896 01:42:41,934 --> 01:42:43,576 作為贏得戰爭的一種方式。 1897 01:42:43,600 --> 01:42:45,676 他沒有做出任何承諾 那無法保留。 1898 01:42:45,700 --> 01:42:49,276 然而波茨坦和約 會議將於七月舉行。 1899 01:42:49,300 --> 01:42:52,126 總統的最後機會 杜魯門發表這樣的演講。 1900 01:42:52,150 --> 01:42:54,683 你能給我們一個 到那時炸彈就能工作了嗎? 1901 01:42:55,000 --> 01:42:58,456 絕對沒錯。我們將測試 會議前開火。 1902 01:42:59,400 --> 01:43:06,407 一樓。觀測點有 北、南、西各10000米。 1903 01:43:09,300 --> 01:43:10,476 我們從哪裡開始? 1904 01:43:10,500 --> 01:43:12,175 南一萬。 1905 01:43:12,300 --> 01:43:15,225 大本營是10 這里以南幾英里處。 1906 01:43:15,350 --> 01:43:21,300 還有另一個山頂 20英里外的瞭望台。 1907 01:43:21,670 --> 01:43:23,276 是這樣嗎? 你的台詞已經在這裡了。 1908 01:43:23,300 --> 01:43:27,175 空軍已要求 B-29 的輕量級產品線。 1909 01:43:27,300 --> 01:43:29,276 哪架 B-29? 我們的炸彈在塔里。 1910 01:43:29,300 --> 01:43:33,175 他們想要使用測試 以驗證安全距離。 1911 01:43:33,300 --> 01:43:34,276 有風險 1912 01:43:34,300 --> 01:43:35,277 但它的風險並不像 把某人扔到日本。 1913 01:43:35,301 --> 01:43:37,276 他們希望我們 大約是爆炸半徑。 1914 01:43:37,300 --> 01:43:40,175 有點令人驚訝。 我們拍了15個。 1915 01:43:40,300 --> 01:43:42,300 15?這是第 15 次。 1916 01:43:44,300 --> 01:43:45,700 15. 1917 01:43:46,950 --> 01:43:51,175 弗蘭克和基斯蒂亞科夫斯基 在南方觀察 1918 01:43:51,300 --> 01:43:54,176 點,我們都會 分配到大本營, 1919 01:43:54,301 --> 01:43:57,175 日落或火災觀測。 1920 01:43:57,300 --> 01:44:04,307 注意眼睛。 1921 01:44:12,300 --> 01:44:15,276 安全距離 取決於你的計算。 1922 01:44:15,300 --> 01:44:18,500 確實是時候防守了 你的科學武器。 1923 01:44:48,300 --> 01:44:50,175 那麼輻射雲呢? 1924 01:44:50,300 --> 01:44:53,276 應該會在兩到三分鐘內穩定下來 在沒有強風的情況下行駛數英里。 1925 01:44:53,300 --> 01:44:55,175 真空措施正在進行中。 1926 01:44:55,300 --> 01:44:59,175 但我們需要好天氣 為了能見度所以應該很好。 1927 01:44:59,300 --> 01:45:01,175 全力以赴 1928 01:45:01,300 --> 01:45:08,307 晚上你15歲。 1929 01:45:13,300 --> 01:45:14,277 這是一個很難的術語。 1930 01:45:14,301 --> 01:45:17,309 如果有人做某事, 他馬上說話了。 1931 01:45:40,300 --> 01:45:43,300 你能通過爆炸測試嗎? 1932 01:45:45,300 --> 01:45:48,175 這是不可能的 1933 01:45:48,300 --> 01:45:51,300 有沒有什麼 還有什麼可以阻止我們嗎? 1934 01:46:25,300 --> 01:46:27,175 這是怎麼回事? 1935 01:46:27,300 --> 01:46:31,175 我會發消息 1936 01:46:31,300 --> 01:46:34,175 他為我們工作。 1937 01:46:34,300 --> 01:46:36,175 把它帶到街上 1938 01:46:36,300 --> 01:46:41,175 羅伯特. 1939 01:46:41,300 --> 01:46:45,300 瑞克·蘭德. 1940 01:49:50,300 --> 01:49:55,295 三年,4,000 人,20億美元。 1941 01:49:55,420 --> 01:49:57,300 所以不會出來。 1942 01:49:57,950 --> 01:49:59,350 我們倆都完了。 1943 01:50:00,250 --> 01:50:04,175 我想是三千噸。 1944 01:50:04,300 --> 01:50:05,277 東西少了? 1945 01:50:05,301 --> 01:50:07,434 我不明白 發生了什麼。 1946 01:50:07,650 --> 01:50:11,175 費米的意思是什麼 通過大氣點火? 1947 01:50:11,300 --> 01:50:13,276 曾經有一瞬間 當它看起來像一條鍊子時 1948 01:50:13,300 --> 01:50:16,425 原子反應 炸彈永遠無法停止。 1949 01:50:16,550 --> 01:50:19,175 大氣的點燃 1950 01:50:19,300 --> 01:50:22,225 費米是什麼 還在做邊注嗎? 1951 01:50:22,350 --> 01:50:24,300 我們稱之為絞刑架幽默。 1952 01:50:27,350 --> 01:50:33,225 我們是說如果我們按下這個按鈕 我們有機會毀滅世界嗎? 1953 01:50:33,350 --> 01:50:37,276 經過三年多的研究, 沒有什麼可以得出這個結論。 1954 01:50:37,300 --> 01:50:40,175 這只是最不可能的。 1955 01:50:40,300 --> 01:50:41,300 多遠? 1956 01:50:41,750 --> 01:50:43,550 機會幾乎為零。 1957 01:50:44,550 --> 01:50:46,300 幾乎沒有 1958 01:50:46,700 --> 01:50:49,233 你只想從理論中得到什麼? 1959 01:50:49,300 --> 01:50:53,300 零就好了。 1960 01:50:54,350 --> 01:51:01,225 一小時58 落後我們幾分鐘。 1961 01:51:01,350 --> 01:51:03,175 最佳的。 1962 01:51:03,300 --> 01:51:10,300 加載。 1963 01:51:22,300 --> 01:51:24,175 軍事方面留下了零。 1964 01:51:24,300 --> 01:51:25,276 他們走這條路。 1965 01:51:25,300 --> 01:51:26,276 把鑰匙扔給我。 1966 01:51:26,300 --> 01:51:27,276 旋轉汽車 1967 01:51:27,300 --> 01:51:28,277 準備好應對緊急情況。 1968 01:51:28,301 --> 01:51:30,300 拍完照片後。 1969 01:51:51,300 --> 01:51:57,300 大家,上好氣瓶吧。 1970 01:52:47,300 --> 01:52:54,300 20分鐘 1971 01:53:05,300 --> 01:53:07,175 風。 1972 01:53:07,300 --> 01:53:12,175 紳士 1973 01:53:12,300 --> 01:53:14,175 到達 1974 01:53:14,300 --> 01:53:15,276 現在。 1975 01:53:15,300 --> 01:53:16,276 在玻璃中 1976 01:53:16,300 --> 01:53:17,277 阻擋紫外線。 1977 01:53:17,301 --> 01:53:19,175 擋住玻璃。 1978 01:53:19,300 --> 01:53:22,175 我的底數是 10。 1979 01:53:22,300 --> 01:53:24,175 這是火 1980 01:53:24,300 --> 01:53:26,175 羅伯特. 1981 01:53:26,300 --> 01:53:28,300 嘗試在世界上工作。 1982 01:53:40,300 --> 01:53:41,277 這是什麼意思? 1983 01:53:41,301 --> 01:53:45,276 如果雷管仍帶電, 電壓將下降一伏。 1984 01:53:45,300 --> 01:53:47,276 如果你推動那個 按鈕,你打破它。 1985 01:53:47,300 --> 01:53:48,700 我會開始 1986 01:53:58,300 --> 01:54:00,175 大家都下來了 1987 01:54:00,300 --> 01:54:04,175 在看到之前不要折疊 在山上有什麼作用。 1988 01:54:04,300 --> 01:54:08,175 然後看爆炸吧 你的眼鏡的原因。 1989 01:54:08,300 --> 01:54:09,277 我會把它留在這裡。 1990 01:54:09,301 --> 01:54:11,175 創建一個雷管。 1991 01:54:11,300 --> 01:54:15,175 你贊成嗎 這兩次爆炸? 1992 01:54:15,300 --> 01:54:17,175 你認為我存在嗎? 1993 01:54:17,300 --> 01:54:18,700 是的。 1994 01:54:43,300 --> 01:54:45,276 這些東西是 你的心沉重。 1995 01:54:45,300 --> 01:54:47,175 三十秒 1996 01:54:47,300 --> 01:54:53,300 給我你的價格。 1997 01:55:03,300 --> 01:55:08,300 我有一場比賽,我有一場比賽, 我加入了。我有一場比賽,Quattro。 1998 01:55:18,300 --> 01:55:25,307 九。八。七。六。 五。四。三。四。 1999 01:55:32,300 --> 01:55:38,300 三。二。一 2000 01:57:11,600 --> 01:57:18,607 現在我是康德, 世界的毀滅者。 2001 01:57:51,300 --> 01:57:53,300 有效 2002 01:58:27,300 --> 01:58:31,175 沒有美元利息。 2003 01:58:31,300 --> 01:58:33,175 繼續 2004 01:58:33,300 --> 01:58:35,175 我這樣就很好了,基斯蒂。 2005 01:58:35,300 --> 01:58:37,175 和。 2006 01:58:37,300 --> 01:58:39,300 是的,六個 2007 01:59:16,300 --> 01:59:19,300 立刻把花瓶給我。 2008 01:59:49,300 --> 01:59:50,276 你好。 2009 01:59:50,300 --> 01:59:51,276 嗨囊腫 2010 01:59:51,300 --> 01:59:52,276 什麼? 2011 01:59:52,300 --> 01:59:53,276 夏洛特. 2012 01:59:53,300 --> 01:59:54,277 夏洛特,繼續。 2013 01:59:54,301 --> 01:59:56,175 我不知道 2014 01:59:56,300 --> 01:59:59,300 我可以幫你拿奶酪嗎? 2015 02:00:01,400 --> 02:00:05,300 小貓? 2016 02:00:14,300 --> 02:00:17,576 如果他們飛得很高的話 爆炸也會同樣強大。 2017 02:00:17,600 --> 02:00:21,440 恕我直言, 奧本海默博士,我們為您服務。 2018 02:00:31,550 --> 02:00:34,425 真正的花瓶架, 短暫被盜。 2019 02:00:34,550 --> 02:00:37,450 簡要說明 有點誇張了。 2020 02:00:37,750 --> 02:00:43,175 他說的是一個強大的 被盜的新武器。 2021 02:00:43,300 --> 02:00:47,300 我希望我們會使用 是針對日本的。 2022 02:00:47,500 --> 02:00:49,300 就這樣 2023 02:00:50,100 --> 02:00:54,300 我們給他們的地方 A 是玩牌。 2024 02:00:54,600 --> 02:00:57,300 你是六塊腹肌。 2025 02:00:57,500 --> 02:01:00,300 關於太平洋地區的二氧化碳。 2026 02:01:00,450 --> 02:01:04,175 如果發生什麼事,華盛頓。 2027 02:01:04,300 --> 02:01:07,295 前。 2028 02:01:07,420 --> 02:01:10,300 什麼時候會通知你。 2029 02:01:10,450 --> 02:01:13,300 自然。 2030 02:01:13,600 --> 02:01:16,300 盡我所知。 2031 02:01:32,300 --> 02:01:36,268 日本人會送什麼 如果他們知道等待著他們的是什麼? 2032 02:01:36,300 --> 02:01:40,175 我不知道 2033 02:01:40,300 --> 02:01:42,276 一切都在這裡, 這是請願書。 2034 02:01:42,300 --> 02:01:47,300 這怎麼可能,不管 日本人?不簽署文章? 2035 02:01:47,700 --> 02:01:50,233 很多人都是這樣。 很多人。 2036 02:01:50,300 --> 02:01:52,300 吡德羅德 2037 02:01:52,700 --> 02:01:55,516 事實是我們有 建立此鏈接任何其他 2038 02:01:55,540 --> 02:01:58,625 權利或責任 來決定如何使用它。 2039 02:01:58,750 --> 02:02:00,175 沒有其他人。 2040 02:02:00,300 --> 02:02:02,276 但他們是唯一知道的人。 2041 02:02:02,300 --> 02:02:05,276 我解釋了中的段落 會眾的不同觀點。 2042 02:02:05,300 --> 02:02:07,300 但你的意見是什麼? 2043 02:02:08,100 --> 02:02:11,300 當使用這個時, 戰鬥將變得清晰。 2044 02:02:11,700 --> 02:02:17,300 也許所有的戰爭都會 變得不可想像。 2045 02:02:17,650 --> 02:02:20,300 直到有人做出 更大的聯繫。 2046 02:02:41,000 --> 02:02:42,476 我以為他們會打電話來。 2047 02:02:42,500 --> 02:02:46,300 非常快。 2048 02:02:46,500 --> 02:02:48,300 這是第六個。 2049 02:03:01,300 --> 02:03:04,300 夏洛特? 2050 02:03:04,650 --> 02:03:07,175 觸發器? 2051 02:03:07,300 --> 02:03:10,300 任何事物? 2052 02:03:10,650 --> 02:03:12,175 夏洛特? 2053 02:03:12,300 --> 02:03:14,300 收音機裡的小號 2054 02:03:56,300 --> 02:03:57,300 一般的? 2055 02:03:57,350 --> 02:04:00,175 我為你感到驕傲 和你所有的人。 2056 02:04:00,300 --> 02:04:02,175 進展順利 2057 02:04:02,300 --> 02:04:05,300 顯然是爆炸了 隨著一聲爆炸。 2058 02:04:05,450 --> 02:04:10,300 這裡的每個人都感覺很好。 2059 02:04:11,150 --> 02:04:12,426 這是一段漫長的旅程。 2060 02:04:12,450 --> 02:04:15,216 我認為這是其中之一 我做過的最聰明的事情 2061 02:04:15,240 --> 02:04:18,300 那時我選擇了 洛斯阿拉莫斯導演。 2062 02:04:20,300 --> 02:04:25,705 我們要求 二十億美元。 2063 02:04:25,830 --> 02:04:32,300 最偉大的科學 歷史賭博,我們贏了。 2064 02:05:59,350 --> 02:06:04,300 世界將 記住這一天。 2065 02:06:23,170 --> 02:06:28,115 現在說還為時過早 2066 02:06:28,240 --> 02:06:32,175 什麼是 爆炸的後果? 2067 02:06:32,300 --> 02:06:35,101 但我敢打賭 日本人不喜歡。 2068 02:06:54,500 --> 02:06:57,175 我很榮幸。 2069 02:06:57,300 --> 02:07:04,307 我為什麼感到驕傲 你已經取得了成就。 2070 02:07:06,850 --> 02:07:11,250 我希望我們有時間 用它來對付德國人。 2071 02:08:58,350 --> 02:09:05,357 奧本海默醫生。醫生 奧本海默。很美麗。 2072 02:09:08,706 --> 02:09:15,713 圖像。囚犯們需要幫助。 2073 02:09:21,800 --> 02:09:28,175 奧本海默博士,我很榮幸。 總統先生,有請。謝謝。 2074 02:09:28,300 --> 02:09:31,300 16分鐘。 2075 02:09:32,150 --> 02:09:35,670 成為 感覺如何 世界上最著名的人? 2076 02:09:35,790 --> 02:09:39,326 在世界上?你幫助拯救了 許多美國人的生活。 2077 02:09:39,350 --> 02:09:44,300 我們做了什麼 廣島...長崎。 2078 02:09:44,450 --> 02:09:49,250 當然,當然,當然。你的發明有 允許我們帶孩子回家。 2079 02:09:49,300 --> 02:09:52,300 這不是我的發明。 2080 02:09:53,300 --> 02:09:56,300 你在封面上。 2081 02:09:58,200 --> 02:10:01,875 吉姆告訴我你很擔心 關於蘇聯軍備競賽。 2082 02:10:02,000 --> 02:10:08,165 是的。現在我們有 有機會確定 2083 02:10:08,290 --> 02:10:15,297 國際合作與 對原子能領域感興趣。 2084 02:10:16,720 --> 02:10:19,826 你知道什麼時候 蘇聯人會擁有炸彈嗎? 2085 02:10:19,850 --> 02:10:25,300 我想我不能給你... 絕不。絕不。絕不。 2086 02:10:29,500 --> 02:10:30,276 總統先生,俄羅斯人 優秀的體質和豐富的資源。 2087 02:10:30,300 --> 02:10:31,276 豐富? 2088 02:10:31,300 --> 02:10:32,300 是的。 2089 02:10:32,700 --> 02:10:34,300 我不相信。 2090 02:10:36,900 --> 02:10:42,275 好吧,不要把所有東西都 他們已經陷入其中了。 2091 02:10:42,400 --> 02:10:48,300 我聽說你離開了洛斯 原子。我們應該做什麼? 2092 02:10:58,400 --> 02:10:59,526 把它還給印第安人。 2093 02:10:59,550 --> 02:11:05,675 奧本海默博士,如果他 關於蘇聯的說法是正確的。 2094 02:11:05,800 --> 02:11:12,300 我們必須建立洛斯 阿拉莫斯,不要關閉它。 2095 02:11:19,800 --> 02:11:24,300 總統先生,我感覺 我的手都被壓扁了 2096 02:11:43,200 --> 02:11:50,207 你認為他們關心誰建造的嗎 廣島和長崎的原子彈? 2097 02:11:54,950 --> 02:12:01,300 他們想知道 誰發布的。我做到了。 2098 02:12:01,850 --> 02:12:08,857 廣島與你無關。 2099 02:12:10,700 --> 02:12:17,707 奧本海默博士 2100 02:12:23,600 --> 02:12:30,607 別讓哭泣把我帶回來。 2101 02:12:31,450 --> 02:12:36,105 羅伯特看到 握手俘獲了他。 2102 02:12:36,230 --> 02:12:41,935 不知從何而來,那一刻 我遇見了他,我被完全擁抱 2103 02:12:42,060 --> 02:12:49,067 他父親的名聲並被利用 他的個人資料影響政治。 2104 02:12:52,300 --> 02:12:54,726 你能說“博士”嗎?在 戰後幾年 2105 02:12:54,750 --> 02:12:57,276 有沒有產生重大影響 關於美國的原子政策? 2106 02:12:57,300 --> 02:12:58,277 我認為這很棒。 2107 02:12:58,301 --> 02:13:00,276 我們知道這就是他們的意思。 2108 02:13:00,300 --> 02:13:03,416 真的嗎?我們將確保 我們親自處理的同位素 2109 02:13:03,440 --> 02:13:06,626 與 不消除任何 反對驅逐他們。 2110 02:13:06,650 --> 02:13:10,276 你能檢查一下啤酒嗎? 你們正在製造原子武器。 2111 02:13:10,300 --> 02:13:14,524 我是發言者,但意見 科學家們的意見是一致的。 2112 02:13:15,100 --> 02:13:19,036 與此同時,麥卡錫的地位正在上升。 因為他知道自己很脆弱。 2113 02:13:19,060 --> 02:13:23,300 弟弟被列入黑名單 來自全國所有大學。 2114 02:13:24,050 --> 02:13:28,300 女船員正在工作 鐵路並鋪設鐵軌。 2115 02:13:29,150 --> 02:13:32,300 和騎士一樣, 他被流放了。 2116 02:13:33,170 --> 02:13:36,945 但這一切並沒有 阻止羅伯特的前進。 2117 02:13:37,070 --> 02:13:41,300 GAC 建議武器 控制代替氫彈。 2118 02:13:41,750 --> 02:13:47,175 杜魯門震驚了 當他拒絕了他們的建議時。 2119 02:13:47,300 --> 02:13:50,175 我更想念理查德 超出了他的承受能力。 2120 02:13:50,300 --> 02:13:54,300 我很高興你沒有活到 看看有什麼大驚小怪的。 2121 02:13:54,500 --> 02:14:00,300 生日男孩來了。 把它脫下來 2122 02:14:00,500 --> 02:14:02,175 和他一起玩吧。 2123 02:14:02,300 --> 02:14:05,336 我的兒子羅伯特和他的 女朋友最漂亮 2124 02:14:05,360 --> 02:14:08,752 父親對我說的話 原子彈,就是... 2125 02:14:15,300 --> 02:14:19,300 可疑的。 你覺得怎麼樣,劉易斯? 2126 02:14:20,300 --> 02:14:21,876 我想我必須把你包裹起來。 2127 02:14:21,900 --> 02:14:24,175 在世界上。 2128 02:14:24,300 --> 02:14:28,300 富克斯是什麼意思 到世界其他地方? 2129 02:14:29,150 --> 02:14:32,300 富克斯。富克斯級 2130 02:14:33,650 --> 02:14:36,300 親愛的,你沒有聽到我說的話。 2131 02:14:37,750 --> 02:14:40,825 富克斯級。 他們是英國科學家 2132 02:14:40,950 --> 02:14:44,300 形成炸藥 洛斯阿拉莫斯團隊。 2133 02:14:45,150 --> 02:14:46,883 原來,他是…… 2134 02:14:47,300 --> 02:14:51,300 和他一樣好。 上帝。對不起。 2135 02:14:53,550 --> 02:15:00,557 當富克斯的真相浮出水面時, 聯邦調查局加強了對他的監視。 2136 02:15:01,600 --> 02:15:03,734 他知道他的手機被竊聽了。 2137 02:15:04,400 --> 02:15:05,426 他摔得到處都是。 2138 02:15:05,450 --> 02:15:08,300 被毀 2139 02:15:11,670 --> 02:15:14,175 但永遠不要停止 說出你的想法。 2140 02:15:14,300 --> 02:15:16,300 一個有信仰的人。 2141 02:15:16,600 --> 02:15:20,175 也許他認為 名氣確實可以保護他。 2142 02:15:20,300 --> 02:15:24,175 艾森豪威爾還有另一個 上任時的一次機會。 2143 02:15:24,300 --> 02:15:26,300 他接過了。 2144 02:15:26,700 --> 02:15:33,175 美國、俄羅斯都可以 與瓶子裡的兩隻蝎子相比。 2145 02:15:33,300 --> 02:15:40,175 每個人都可以殺死對方,但是 只有冒著生命危險。 2146 02:15:40,300 --> 02:15:42,276 有幾個方面 關於他的政治。 2147 02:15:42,300 --> 02:15:46,175 現代科學家責備 我,可是我該如何保護它呢? 2148 02:15:46,300 --> 02:15:48,175 太秘密了,無法討論。 2149 02:15:48,300 --> 02:15:50,233 誠實是唯一的良藥。 2150 02:15:50,300 --> 02:15:55,175 華盛頓當局應該開始 與美國媒體的國家。 2151 02:15:55,300 --> 02:15:58,367 這是最後一根稻草 為羅伯托·索托馬約爾。 2152 02:15:58,750 --> 02:16:01,175 所以他不得不輸 他的安全課。 2153 02:16:01,300 --> 02:16:03,175 隨之而來的是他的可靠性。 2154 02:16:03,300 --> 02:16:05,175 但他們怎麼能做到呢? 2155 02:16:05,300 --> 02:16:07,175 他是一位戰爭英雄。 2156 02:16:07,300 --> 02:16:09,626 他已經告訴過 每個人都談論他的過去。 2157 02:16:09,650 --> 02:16:11,676 他更願意 不要把它們全部弄濕。 2158 02:16:11,700 --> 02:16:14,276 董事會如何獲得訪問權限 奧本海默的聯邦調查局檔案? 2159 02:16:14,300 --> 02:16:16,275 會是尼科爾斯嗎? 2160 02:16:16,400 --> 02:16:18,725 不,我無法想像。 2161 02:16:18,850 --> 02:16:22,276 不管是誰,至少如果我是的話 燒傷一個人的風暴。 2162 02:16:22,300 --> 02:16:25,372 來自白宮或 從我的辦公桌到 AEC。 2163 02:16:25,600 --> 02:16:27,300 你在那裡看到了,對吧? 2164 02:16:28,200 --> 02:16:31,267 我已經全部工作了 我的生命到達這裡。 2165 02:16:31,400 --> 02:16:35,475 現在來自全國各地, 加拿大和美國。 2166 02:16:35,600 --> 02:16:38,300 他們會把我放回原來的位置。 2167 02:16:38,900 --> 02:16:40,567 平底鞋推銷員。 2168 02:16:41,400 --> 02:16:43,300 劉易斯,我們能贏。 2169 02:16:43,550 --> 02:16:46,276 我想我們可以把太陽關掉 草地,但你完成了你的工作。 2170 02:16:46,300 --> 02:16:48,225 這是一筆苦澀的賬單。 2171 02:16:48,350 --> 02:16:50,276 威爾·希爾的證詞 證明我們是對的? 2172 02:16:50,300 --> 02:16:51,277 希爾會沒事的。 2173 02:16:51,301 --> 02:16:54,326 我不認識他,但他是 他們在芝加哥的西爾弗里奇生下了兒子。 2174 02:16:54,350 --> 02:16:56,712 羅伯特從來沒有 因未能做到而被原諒 2175 02:16:56,736 --> 02:16:59,576 支持請願反對 對日本的轟炸。 2176 02:16:59,600 --> 02:17:03,300 這張照片是拍攝的 爆炸發生31天后。 2177 02:17:03,950 --> 02:17:08,300 幾乎所有的居民 這條街近一公里, 2178 02:17:08,950 --> 02:17:12,300 立即燒毀 並猛烈地。 2179 02:17:13,350 --> 02:17:16,985 日本人說話了 關於穿條紋的人。 2180 02:17:17,110 --> 02:17:21,300 服裝其中 皮膚被燒成條狀。 2181 02:17:21,950 --> 02:17:24,300 許多人認為自己很幸運 2182 02:17:24,820 --> 02:17:29,175 他們從廢墟中出現 他們的家只受了輕傷。 2183 02:17:29,300 --> 02:17:32,300 但他們還是死了。 2184 02:17:32,700 --> 02:17:35,567 他們死後 幾天或幾週, 2185 02:17:36,000 --> 02:17:38,712 由於類鋰 其中包含的射線a 2186 02:17:38,736 --> 02:17:41,872 大量排放 爆炸的時間。 2187 02:17:42,550 --> 02:17:44,626 你讀過嗎? 報紙上的鏈接? 2188 02:17:44,650 --> 02:17:47,065 英國物理學家曾工作過 2189 02:17:47,190 --> 02:17:49,446 這不是決賽 二戰的行為,但是 2190 02:17:49,470 --> 02:17:52,470 這的第一幕 與俄羅斯冷戰。 2191 02:17:52,950 --> 02:17:54,176 哪種體質? 2192 02:17:54,301 --> 02:17:57,300 我想你認識他。 帕特里克·布萊克特。 2193 02:17:59,970 --> 02:18:02,556 他也許沒有錯。 史汀生告訴我 2194 02:18:02,580 --> 02:18:05,276 他們用鍊子拴住了 基本上擊敗了敵人。 2195 02:18:05,300 --> 02:18:08,300 羅伯特,你現在 擁有一切影響力。 2196 02:18:09,400 --> 02:18:13,375 請鼓勵他們 繼續我的超級任務。 2197 02:18:13,500 --> 02:18:15,476 任何事情都可以並且 會發生的,愛德華。 2198 02:18:15,500 --> 02:18:18,967 為什麼?這不太好 使用我們的資源。 2199 02:18:19,120 --> 02:18:20,800 你真的相信嗎? 2200 02:18:21,400 --> 02:18:25,300 哇,羅伯特·奧本海默, 獅身人面像,你的原子大師。 2201 02:18:26,250 --> 02:18:28,300 沒有人知道你相信什麼。 2202 02:18:29,300 --> 02:18:30,300 六 2203 02:18:30,700 --> 02:18:36,175 再次是我們的項目總監 J·羅伯特·奧本海默博士。 2204 02:18:36,300 --> 02:18:42,300 我希望他已經到達並且我們 這裡會自豪地看著你的工作。 2205 02:18:43,250 --> 02:18:47,300 然而今天,這種驕傲必須 被深深的憂慮所調和。 2206 02:18:49,450 --> 02:18:53,866 如果要增加原子武器 交戰世界的軍火庫, 2207 02:18:54,450 --> 02:18:58,802 那麼有一天,人們 會詛咒洛斯阿拉莫斯的名字。 2208 02:19:02,400 --> 02:19:04,300 很抱歉我錯了。 2209 02:19:04,750 --> 02:19:06,175 等等,忘了吧。 2210 02:19:06,300 --> 02:19:08,300 看起來很吉祥。 2211 02:19:09,550 --> 02:19:11,676 這是奧本海默。 標題是什麼? 2212 02:19:11,700 --> 02:19:14,300 J·羅伯特·奧本海默,《乾草場》。 2213 02:19:16,850 --> 02:19:18,583 美國贏了。 2214 02:19:19,250 --> 02:19:20,370 這會起作用 2215 02:19:20,600 --> 02:19:22,576 那些是你的 前幾天的話。 2216 02:19:22,600 --> 02:19:24,325 我們不得不回去。 2217 02:19:24,450 --> 02:19:26,676 但你怎麼知道什麼 時代雜誌會寫嗎? 2218 02:19:26,700 --> 02:19:28,326 亨利·盧斯是一位朋友。 2219 02:19:28,350 --> 02:19:35,357 坐在這裡,我會告訴 你知道它是如何完成的。 2220 02:19:39,720 --> 02:19:42,120 但你始終走在前面。 2221 02:19:42,250 --> 02:19:43,277 在華盛頓生存。 2222 02:19:43,301 --> 02:19:46,175 我還想知道 如何做某事。 2223 02:19:46,300 --> 02:19:48,300 精確的。 2224 02:19:50,900 --> 02:19:52,277 你對博登說了什麼? 2225 02:19:52,301 --> 02:19:55,201 你為何被抓 你手裡拿著刀嗎? 2226 02:19:56,700 --> 02:19:59,276 我發現博登 為你保留一把刀。 2227 02:19:59,300 --> 02:20:06,175 取決於多少 博登可以起到的作用。 2228 02:20:06,300 --> 02:20:07,700 告訴他 2229 02:20:07,900 --> 02:20:09,426 我說了什麼好笑的話嗎? 2230 02:20:09,450 --> 02:20:13,326 博登,博登,博登。什麼時候 我們都知道它們是用稻草做的。 2231 02:20:13,350 --> 02:20:16,195 大概會出現 在諸侯國。 2232 02:20:16,320 --> 02:20:19,187 然後你承認 提交給國會。 2233 02:20:19,300 --> 02:20:21,276 但比中心更有用。 2234 02:20:21,300 --> 02:20:27,175 多少? 2235 02:20:27,300 --> 02:20:29,300 也許這太好了,羅伯特。 2236 02:20:29,550 --> 02:20:31,230 那是六年前的事了。 2237 02:20:31,350 --> 02:20:33,276 你知道,他們是 真記仇。 2238 02:20:33,300 --> 02:20:34,476 耐心的說是…… 2239 02:20:34,500 --> 02:20:37,326 很明顯 斯拉姆卡表示他是中立的。 2240 02:20:37,350 --> 02:20:41,175 醒來吧!這就是垃圾! 2241 02:20:41,300 --> 02:20:43,776 一直都是 稻草,你知道的! 2242 02:20:43,800 --> 02:20:46,133 醒來你就會 必須和他戰鬥。 2243 02:20:48,750 --> 02:20:53,550 這不是尼科爾斯或胡佛, 杜魯門的手下之一。是你。 2244 02:20:53,950 --> 02:20:56,656 您將文件交給 博登和你上傳了它。 2245 02:20:56,680 --> 02:20:59,375 奧本海默。 你說服了他……博登! 2246 02:20:59,500 --> 02:21:01,926 他沒有給我 任何有說服力的事情。 2247 02:21:01,950 --> 02:21:03,776 不要急於 使用整個文件。 2248 02:21:03,800 --> 02:21:06,276 寫下你的結果。 把他們送到聯邦調查局。 2249 02:21:06,300 --> 02:21:10,524 當然材質也很 內容廣泛,但沒有什麼新意。 2250 02:21:10,700 --> 02:21:12,567 您的結果將被列出。 2251 02:21:13,000 --> 02:21:15,026 有必要回答一下。 2252 02:21:15,050 --> 02:21:16,996 胡佛將通過 他們轉向麥卡錫。 2253 02:21:17,020 --> 02:21:19,276 奧本海默太粘了 對於順從的小丑。 2254 02:21:19,300 --> 02:21:22,006 我和胡佛談過這件事。 抓住麥卡錫。 2255 02:21:22,030 --> 02:21:24,175 他正在與 AEC 聯繫。 2256 02:21:24,300 --> 02:21:25,277 一個測試 2257 02:21:25,301 --> 02:21:27,628 消極的。沒有 法庭。不能給予 2258 02:21:27,652 --> 02:21:31,300 奧本海默。 你不能折磨他。 2259 02:21:32,300 --> 02:21:35,296 我們必須系統地 破壞奧本海默的可信度。 2260 02:21:35,320 --> 02:21:38,276 我們再也不會說話了 關於國家安全問題。 2261 02:21:38,300 --> 02:21:41,300 進而? 2262 02:21:42,450 --> 02:21:45,317 我們將關閉你。 走出聚光燈。 2263 02:21:45,870 --> 02:21:52,877 簡單的官僚程序 得到了很好的認可。得到治愈。 2264 02:21:55,300 --> 02:21:59,300 向聯邦調查局提交您的指控。 2265 02:21:59,800 --> 02:22:04,300 胡佛將把他們送到 AEC。 你必須移動。 2266 02:22:04,850 --> 02:22:06,626 你正在寫一份起訴書。 2267 02:22:06,650 --> 02:22:10,576 但告訴奧本海默他的安全 許可不需要更新。 2268 02:22:10,600 --> 02:22:12,426 不過,給他 一個反對的機會。 2269 02:22:12,450 --> 02:22:15,276 正如你所看到的,羅伯特,它還沒有 尚未簽署。我可以保留它嗎? 2270 02:22:15,300 --> 02:22:16,700 不 2271 02:22:17,750 --> 02:22:20,276 如果你決定反對, 不要將其包含在副本中。 2272 02:22:20,300 --> 02:22:25,175 當你反對並信任我時,我 將任命一個董事會。 2273 02:22:25,300 --> 02:22:28,225 當然他們會算數。 2274 02:22:28,350 --> 02:22:30,175 檢察官 2275 02:22:30,300 --> 02:22:31,276 名和姓 2276 02:22:31,300 --> 02:22:32,276 編織? 2277 02:22:32,300 --> 02:22:33,300 羅傑·羅布 2278 02:22:33,400 --> 02:22:37,276 羅布將有安全感 審查奧本海默檔案的許可。 2279 02:22:37,300 --> 02:22:40,948 就像很好的建議一樣。 不會有辯護律師。 2280 02:22:42,070 --> 02:22:44,274 已結案的案件涉及 所謂的誹謗 2281 02:22:44,298 --> 02:22:46,326 包含的信息 在你的指責中。 2282 02:22:46,350 --> 02:22:51,300 沒有公眾,沒有記者, 沒有舉證責任。 2283 02:22:51,500 --> 02:22:53,275 沒有舉證責任。 2284 02:22:53,400 --> 02:22:56,300 我們不是囚犯。 2285 02:22:57,450 --> 02:22:59,300 萊恩之眼 2286 02:22:59,600 --> 02:23:06,300 你說什麼? 2287 02:23:07,550 --> 02:23:10,300 就是這樣玩的。 2288 02:23:11,300 --> 02:23:13,275 原諒我的天真。 2289 02:23:13,400 --> 02:23:18,300 業餘愛好者尋求 太陽出來了,吃飯吧 2290 02:23:18,600 --> 02:23:21,300 權力仍然存在於陰影之中。 2291 02:23:21,950 --> 02:23:24,617 但是,先生,你現在 走出陰影。 2292 02:23:24,720 --> 02:23:26,726 是的,這就是它應該起作用的原因。 2293 02:23:26,750 --> 02:23:31,175 告訴他你 今天早上辭職了。 2294 02:23:31,300 --> 02:23:32,376 這會對你有所幫助。 2295 02:23:32,400 --> 02:23:35,300 然後下午去希爾。 2296 02:23:35,550 --> 02:23:37,300 希爾會幫助我們。 2297 02:23:39,170 --> 02:23:42,276 正如你所看到的,羅伯特 情況不站在你這邊。 2298 02:23:42,300 --> 02:23:43,420 我可以保留它嗎? 2299 02:23:43,450 --> 02:23:45,300 不 2300 02:23:46,400 --> 02:23:52,300 如果您決定上訴, 他們需要向您發送一份副本。 2301 02:23:53,570 --> 02:23:58,225 拿我現在的 司機姐姐。 2302 02:23:58,350 --> 02:24:04,175 我不會賣掉我的 律師為此。 2303 02:24:04,300 --> 02:24:05,700 當然不是。 2304 02:24:06,020 --> 02:24:07,277 但不要花太長時間。 2305 02:24:07,301 --> 02:24:09,368 我一天都留不住尼科爾斯。 2306 02:24:09,800 --> 02:24:16,807 很抱歉它有 說到這裡,羅伯特。 2307 02:24:17,300 --> 02:24:19,300 我認為這是錯誤的。 2308 02:24:32,300 --> 02:24:35,276 尼科爾斯要你找到他 所以他可以記錄一切。 2309 02:24:35,300 --> 02:24:37,225 斯特羅斯要我離開。 2310 02:24:37,350 --> 02:24:40,175 斯特羅斯知道他做不到。 2311 02:24:40,300 --> 02:24:43,175 他正要懇求 對指控有罪。 2312 02:24:43,300 --> 02:24:44,277 你會失去工作。 2313 02:24:44,301 --> 02:24:46,276 你將會失去你的名譽。 2314 02:24:46,300 --> 02:24:47,277 我們將失去房子! 2315 02:24:47,301 --> 02:24:49,300 羅伯特,我們必須戰鬥。 2316 02:24:53,150 --> 02:24:55,676 我不能代表你 作為 EC 理事會。 2317 02:24:55,700 --> 02:24:56,277 我會打電話給勞埃德·加里森。 2318 02:24:56,301 --> 02:24:58,300 他擁有最好的。 2319 02:24:58,500 --> 02:25:01,300 但我必須警告你。 2320 02:25:03,450 --> 02:25:05,126 這不會是一場公平的戰鬥。 2321 02:25:05,150 --> 02:25:09,276 你在你的文章中提到過微電影嗎? 1943 年採訪鮑里斯·帕什? 2322 02:25:09,300 --> 02:25:10,276 不 2323 02:25:10,300 --> 02:25:11,276 觸摸 11。 2324 02:25:11,300 --> 02:25:12,277 謝謝我的段落。 2325 02:25:12,301 --> 02:25:16,276 你從來沒有說過那個男人 領事館是使用縮微膠卷的專家嗎? 2326 02:25:16,300 --> 02:25:17,277 對不起。對不起。 對不起。對不起。 2327 02:25:17,301 --> 02:25:19,025 我很想知道, 2328 02:25:19,150 --> 02:25:21,376 什麼文件的作用 羅布先生,我們能拿到一份嗎? 2329 02:25:21,400 --> 02:25:23,276 該文件是 保密,加里森先生。 2330 02:25:23,300 --> 02:25:25,276 我想我們應該回去 到第一手資料。 2331 02:25:25,300 --> 02:25:26,300 第一手資料 2332 02:25:26,550 --> 02:25:28,300 是我羅傑嗎? 2333 02:25:30,300 --> 02:25:32,175 採訪錄音。 2334 02:25:32,300 --> 02:25:37,325 我的客戶坐在這裡 有可能對自己撒謊。 2335 02:25:37,450 --> 02:25:42,175 而這段時間 你有先例嗎? 2336 02:25:42,300 --> 02:25:45,496 沒有人告訴你的客戶 扭曲他之前的答案。 2337 02:25:45,520 --> 02:25:48,276 事情發生在12年前。 我們可以聽一下這段錄音嗎? 2338 02:25:48,300 --> 02:25:50,276 你不被允許, 加里森先生。 2339 02:25:50,300 --> 02:25:52,300 你已經做了一個小的預切。 2340 02:25:52,370 --> 02:25:56,370 拜託拜託拜託。這是 監獄案件還是真相? 2341 02:25:56,950 --> 02:26:00,276 如果這是真的,聲明在哪裡? 證人名單在哪裡? 2342 02:26:00,300 --> 02:26:02,856 加里斯先生,這是 不是審判,因為你 2343 02:26:02,880 --> 02:26:05,276 非常了解。審判 規則不適用。 2344 02:26:05,300 --> 02:26:07,276 我們正在處理 與國家安全。 2345 02:26:07,300 --> 02:26:11,246 是的先生。恕我直言,我不 了解什麼是國家安全。 2346 02:26:11,270 --> 02:26:15,276 阻止起訴 向我們提供證人名單。 2347 02:26:15,300 --> 02:26:17,175 喬安妮,你知道我的話。 2348 02:26:17,300 --> 02:26:20,396 要么是在文字記錄中 或者不被接受。 2349 02:26:20,420 --> 02:26:23,326 我已經解釋過我是如何 創造了一個充滿雷科坎的故事。 2350 02:26:23,350 --> 02:26:26,326 那麼為什麼有人會做 編出這麼複雜的故事? 2351 02:26:26,350 --> 02:26:28,300 因為我是個白痴。 2352 02:26:28,500 --> 02:26:30,300 為什麼說謊? 2353 02:26:30,450 --> 02:26:34,746 顯然是無意的 透露你的中間人是誰。 2354 02:26:34,770 --> 02:26:37,726 你的朋友,帕昆 查納阿里 (Chanaali) 是一名專員。 2355 02:26:37,750 --> 02:26:39,426 他還是你的男朋友嗎? 2356 02:26:39,450 --> 02:26:41,300 是的。 2357 02:26:42,970 --> 02:26:45,175 拉米博士,謝謝您的光臨。 2358 02:26:45,300 --> 02:26:47,346 指控是如何產生的? 2359 02:26:47,370 --> 02:26:52,175 告訴他們他們通過了法律。 2360 02:26:52,300 --> 02:26:53,277 他說什麼? 2361 02:26:53,301 --> 02:26:55,275 他沒有歸結於他們。 2362 02:26:55,400 --> 02:26:58,435 但弗羅斯特告訴他 你和露絲·多曼 2363 02:26:58,560 --> 02:27:01,300 曾在 多年的關係。 2364 02:27:01,950 --> 02:27:04,416 整個過程他都很有說服力 他在帕薩迪納觀看他們的時候。 2365 02:27:04,440 --> 02:27:07,276 勞倫斯說理查德 因心碎而死。 2366 02:27:07,300 --> 02:27:09,276 蘇德先生,什麼 這是怎樣的心? 2367 02:27:09,300 --> 02:27:11,300 破碎的心 2368 02:27:11,700 --> 02:27:13,767 理查德從來沒有學過。 2369 02:27:14,100 --> 02:27:15,780 只要他能證明這一點。 2370 02:27:15,900 --> 02:27:17,300 我不知道 2371 02:27:17,700 --> 02:27:22,175 拉比博士,什麼政府 他目前擔任什麼職務? 2372 02:27:22,300 --> 02:27:24,966 我是主席 總顧問委員會。 2373 02:27:24,990 --> 02:27:28,276 我是 EIC 會員 委員會,我是奧本海默博士。 2374 02:27:28,300 --> 02:27:30,967 你有多久 知道奧本海默嗎? 2375 02:27:31,150 --> 02:27:35,175 我認識他 自1928年以來一直很好。 2376 02:27:35,300 --> 02:27:39,300 足夠好說話 她的忠誠和他的性格。 2377 02:27:39,450 --> 02:27:43,300 奧本海默博士是 品行高尚的人。 2378 02:27:43,600 --> 02:27:46,645 並且它忠於 美國。 2379 02:27:46,770 --> 02:27:50,300 朋友、機構 這是其中的一部分。 2380 02:27:51,450 --> 02:27:52,850 吃東西 2381 02:27:58,100 --> 02:28:05,107 這是誰? 2382 02:28:12,350 --> 02:28:13,277 沒有什麼 怕。 2383 02:28:13,301 --> 02:28:17,365 繼俄羅斯之後 原子彈試驗 2384 02:28:17,490 --> 02:28:21,300 勞倫斯轉向你 關於氫彈。 2385 02:28:21,900 --> 02:28:23,376 你最好問問他。 2386 02:28:23,400 --> 02:28:24,276 這是怎麼回事? 2387 02:28:24,300 --> 02:28:25,426 你會買什麼? 2388 02:28:25,450 --> 02:28:29,175 奧本海默博士總是 反對氫彈? 2389 02:28:29,300 --> 02:28:32,336 不,他正在考慮的是 合併計劃的未來。 2390 02:28:32,360 --> 02:28:35,376 以我們的代價為代價 低質量的裂變計劃。 2391 02:28:35,400 --> 02:28:37,476 但事實證明 事實並非如此。 2392 02:28:37,500 --> 02:28:39,875 如果你可以兩者兼而有之。 2393 02:28:40,000 --> 02:28:43,146 假設這位律師不覺得 它確實具有的成就感。 2394 02:28:43,170 --> 02:28:46,498 奧本海默博士在此作證 是絕對正確的。 2395 02:28:46,750 --> 02:28:48,276 他應該干淨還是不干淨? 2396 02:28:48,300 --> 02:28:50,686 你為什麼這麼做 這一切都是針對一個男人? 2397 02:28:50,710 --> 02:28:53,276 博士用他的證明了這一點 自己的手。奧彭海默 2398 02:28:53,300 --> 02:28:54,834 檢查你的卡。 2399 02:28:55,200 --> 02:28:57,376 我們有原子 炸彈和整個系列。 2400 02:28:57,400 --> 02:28:58,326 我們有全 系列超級炸彈。 2401 02:28:58,350 --> 02:29:00,175 更多你想要的 2402 02:29:00,300 --> 02:29:01,700 我的朋友 2403 02:29:02,450 --> 02:29:05,305 但我已經知道 斯托爾茨部長多年來一直擔任部長。 2404 02:29:05,430 --> 02:29:08,276 我覺得有必要表達一下 我對他的熱情支持。 2405 02:29:08,300 --> 02:29:11,175 路易·德雄 科學和科學家。 2406 02:29:11,300 --> 02:29:13,845 但現在,如果 什麼也沒有... 2407 02:29:13,970 --> 02:29:17,275 參議員,我想再問一次。 2408 02:29:17,400 --> 02:29:20,300 我們有一份證人名單。 2409 02:29:20,720 --> 02:29:22,566 我提醒 你不是的候選人。 2410 02:29:22,590 --> 02:29:24,276 永遠有這個 提前信息。 2411 02:29:24,300 --> 02:29:27,300 希爾博士將 午飯後來這裡。 2412 02:29:27,550 --> 02:29:30,056 主席先生, 下一個預定的證人, 2413 02:29:30,080 --> 02:29:33,300 勞倫斯博士,它 看來是結腸炎。 2414 02:29:36,450 --> 02:29:39,245 我們和威廉一起去 取而代之的是博登。 2415 02:29:39,370 --> 02:29:43,300 博登先生,請坐。 2416 02:29:44,700 --> 02:29:47,686 博登先生,當他 得知調查... 2417 02:29:47,710 --> 02:29:51,175 奧本海默博士,有 你得出什麼結論了嗎? 2418 02:29:51,300 --> 02:29:52,300 我做到了 2419 02:29:52,600 --> 02:29:55,446 時間已經到了 表達這些結論。 2420 02:29:55,470 --> 02:29:58,276 聯邦局的信 對 J. Gopover 先生的調查? 2421 02:29:58,300 --> 02:29:59,300 這是正確的 2422 02:29:59,500 --> 02:30:01,886 你們討論了寫作 寫信之前 2423 02:30:01,910 --> 02:30:04,276 一封來自某人的信 原子能委員會? 2424 02:30:04,300 --> 02:30:06,175 我不會這麼做 2425 02:30:06,300 --> 02:30:08,726 你其實還記得 當我在你面前的時候寫的信。 2426 02:30:08,750 --> 02:30:11,775 如果是這樣,你可以 對我很好嗎? 2427 02:30:11,900 --> 02:30:14,396 親愛的胡佛先生, 這封信的目的... 2428 02:30:14,420 --> 02:30:16,326 對不起,我願意 抱歉如果可以的話... 2429 02:30:16,350 --> 02:30:20,574 延遲的目的是什麼? 你只需要閱讀這封信即可。 2430 02:30:20,600 --> 02:30:23,800 主席先生,這就是 我看到的第一封信。 2431 02:30:24,100 --> 02:30:26,696 在這裡我至少看到一個 您所說的類型的聲明。 2432 02:30:26,720 --> 02:30:29,276 我認為沒有人 希望將其記錄在案。 2433 02:30:29,300 --> 02:30:31,676 這些都是指控 以前不存在。 2434 02:30:31,700 --> 02:30:34,426 哪些已經曝光並 不是尼科爾斯起訴的一部分。 2435 02:30:34,450 --> 02:30:37,276 這些都是我的指控 不相信屬於這裡。 2436 02:30:37,300 --> 02:30:39,156 目擊者這樣寫道 他提交的倡議書 2437 02:30:39,180 --> 02:30:41,326 已經存在的證據 提交給委員會。 2438 02:30:41,350 --> 02:30:44,246 他的結論是 有效且積極的證言。 2439 02:30:44,270 --> 02:30:45,938 他的結果 朋友們,奧本海默博士。 2440 02:30:45,962 --> 02:30:47,926 這是一個聲明 適用於雙方。 2441 02:30:47,950 --> 02:30:50,276 顧問多久了 一直拿著這封信嗎? 2442 02:30:50,300 --> 02:30:52,075 我認為我不需要 被征服。 2443 02:30:52,099 --> 02:30:54,596 盤問 由他加里森先生。 2444 02:30:54,620 --> 02:30:57,056 加里森先生,既然我們是 在董事會 2445 02:30:57,080 --> 02:31:00,076 他們讀了這封信,不是嗎? 把它寫在分鐘裡會更好嗎? 2446 02:31:00,100 --> 02:31:01,500 繼續。 2447 02:31:03,300 --> 02:31:05,810 親愛的胡佛先生, 這封信的目的 2448 02:31:05,834 --> 02:31:08,734 是表達我的看法 基於以下內容: 2449 02:31:08,770 --> 02:31:12,175 的長期研究 可用分類 2450 02:31:12,300 --> 02:31:15,335 證據,這是非常 很可能是 J. 羅伯特 2451 02:31:15,460 --> 02:31:19,175 奧本海默是一個 蘇聯的代理人。 2452 02:31:19,300 --> 02:31:22,175 下列 結論是有道理的。 2453 02:31:22,300 --> 02:31:24,550 一、從 1929 年到 1942 年 2454 02:31:24,675 --> 02:31:27,208 最有可能的是,J. 羅伯特·奧本海默 2455 02:31:27,300 --> 02:31:32,175 足夠堅定的共產主義者 向蘇聯提供信息。 2456 02:31:32,300 --> 02:31:38,175 其次,他更有可能是 從此開始從事間諜活動。 2457 02:31:38,300 --> 02:31:42,445 第三次之後,大多數 很可能,他繼續前進。 2458 02:31:42,570 --> 02:31:47,175 蘇聯指令影響 美國的軍事政策。 2459 02:31:47,300 --> 02:31:48,340 對不起羅伯特。 2460 02:31:48,520 --> 02:31:54,175 有誰想告訴 這裡發生的事情的真相是什麼? 2461 02:31:54,300 --> 02:31:57,175 我們現在將聽到 來自大衛博士山。 2462 02:31:57,300 --> 02:32:04,307 希爾博士,他想要嗎 發表聲明? 2463 02:32:10,300 --> 02:32:13,300 好的謝謝。 2464 02:32:14,200 --> 02:32:18,125 我被要求 為路易斯·斯特勞斯作證。 2465 02:32:18,250 --> 02:32:22,225 他曾擔任政府高層 擔任職務多年。 2466 02:32:22,350 --> 02:32:28,300 並以嚴肅著稱, 勤勞和智慧。 2467 02:32:29,500 --> 02:32:32,735 我必須提出的意見 快遞是我自己的,但是 2468 02:32:32,860 --> 02:32:36,625 我想很多我所想的 說將有助於表明這一點。 2469 02:32:36,750 --> 02:32:40,215 為什麼大部分 這個國家的科學家 2470 02:32:40,340 --> 02:32:44,276 他更喜歡斯拉梅克先生 與政府完全陌生。 2471 02:32:44,300 --> 02:32:47,775 你的意思是某些人的敵意 2472 02:32:47,900 --> 02:32:50,755 科學家們把矛頭指向先生。 吸管 2473 02:32:50,880 --> 02:32:57,300 由於他對安全的承諾, 正如奧本海默案例所證明的那樣? 2474 02:32:58,600 --> 02:33:05,607 消極的。因為他個人的 對奧本海默博士懷恨在心。 2475 02:33:06,300 --> 02:33:09,175 書!書! 2476 02:33:09,300 --> 02:33:15,465 看來大多數科學家 這個國家是羅伯特·奧本海默。 2477 02:33:15,590 --> 02:33:22,195 他已被清洗並接受測試 表達對他的誠實看法。 2478 02:33:22,320 --> 02:33:24,096 布甚博士,我想 我正在表演。 2479 02:33:24,120 --> 02:33:26,276 為我的國家服務 當我接觸這個案子時。 2480 02:33:26,300 --> 02:33:29,565 議會不應該 這個國家的法官 2481 02:33:29,690 --> 02:33:33,275 因為它表達了 他的強烈觀點。 2482 02:33:33,400 --> 02:33:37,065 如果你想嘗試這個 這種情況,你應該試試我。 2483 02:33:37,190 --> 02:33:41,175 朋友們,請原諒我,如果 我很生氣,但我很沮喪。 2484 02:33:41,300 --> 02:33:45,268 希爾博士,我們已經了解到 斯特勞斯先生不會起訴。 2485 02:33:45,300 --> 02:33:49,175 他甚至沒有參加 針對奧本海默博士的聽證會 2486 02:33:49,300 --> 02:33:52,628 奧本海默事件 發起並完成 2487 02:33:52,660 --> 02:33:56,300 很大程度上通過 路易斯·斯特勞斯的敵意。 2488 02:33:56,700 --> 02:34:01,305 奧本海默讓人們說話 關於斯特拉斯對航運的態度。 2489 02:34:01,430 --> 02:34:06,300 挪威和同位素從來沒有吸管 原諒了他這次公開的羞辱。 2490 02:34:07,300 --> 02:34:10,206 雙方之間的另一場討論 兩個人都圍繞著他們的分歧。 2491 02:34:10,230 --> 02:34:13,276 在決定如何讓老人 為國家安全作出貢獻。 2492 02:34:13,300 --> 02:34:16,176 吸管把它變成了 個人安全系統, 2493 02:34:16,200 --> 02:34:19,175 摧毀奧本海默 效力。 2494 02:34:19,300 --> 02:34:21,134 斯特拉斯設法找到了一個 2495 02:34:21,158 --> 02:34:23,575 夫婦雄心勃勃 不同意的男人 2496 02:34:23,700 --> 02:34:28,276 他嫉妒奧本海默的行為 以及在政府圈子裡的威望。 2497 02:34:28,300 --> 02:34:31,071 我一直以為 並且仍然認為他 2498 02:34:31,196 --> 02:34:33,863 忠於聯合國 美利堅合眾國。 2499 02:34:33,900 --> 02:34:35,989 我相信並且我 會留下它直到我 2500 02:34:36,013 --> 02:34:38,526 看到真相 對別人有說服力。 2501 02:34:38,550 --> 02:34:43,417 不管你信不信,是 奧本海默博士存在安全風險嗎? 2502 02:34:46,150 --> 02:34:49,196 在我見過的很多案例中, 奧本海默博士將進行干預。 2503 02:34:49,220 --> 02:34:52,868 以一種極其 我很難理解。 2504 02:34:53,120 --> 02:34:55,756 我完全不同意他的觀點 在很多觀點上我不同意 2505 02:34:55,780 --> 02:34:58,996 他的行為看起來很誠實 讓我感到困惑和復雜。 2506 02:34:59,020 --> 02:35:03,006 此時此刻,我感覺我想要 可見此生之趣。 2507 02:35:03,030 --> 02:35:08,022 我了解這些國家 手更好,因此更信任他們。 2508 02:35:08,750 --> 02:35:10,817 謝謝你,先生。嗯,謝謝。 2509 02:35:14,300 --> 02:35:15,277 對不起 2510 02:35:15,301 --> 02:35:19,175 你握過他的手嗎? 2511 02:35:19,300 --> 02:35:22,175 我真想吐口水在他臉上。 2512 02:35:22,300 --> 02:35:24,576 我不確定邊界 會感激的。 2513 02:35:24,600 --> 02:35:26,955 他對你還不夠好嗎? 2514 02:35:27,080 --> 02:35:29,225 你們都是非常好的紳士。 2515 02:35:29,350 --> 02:35:33,254 格雷需要看看羅布是什麼 正在做。他為什麼不阻止他? 2516 02:35:33,300 --> 02:35:35,700 你在顫抖嗎 又是雙塔? 2517 02:35:36,900 --> 02:35:39,300 你必須停止成為烈士。 2518 02:35:40,500 --> 02:35:45,367 根據現行 AEC 指南, 奧本海默醫生檢查嗎? 2519 02:35:51,250 --> 02:35:55,815 根據我的解釋 《原子能法》, 2520 02:35:55,940 --> 02:36:00,300 我僱用博士的時候就不是了。它是開放的, 2521 02:36:01,800 --> 02:36:07,300 如果我是委員會成員,我 今天就不會檢查了。 2522 02:36:07,500 --> 02:36:09,976 一定一定。謝謝,將軍。 就這樣。但我不這麼認為 2523 02:36:10,000 --> 02:36:13,334 我不會原諒任何人 這些人,僅此而已。 2524 02:36:15,650 --> 02:36:17,796 奧本海默博士 不承擔任何責任。 2525 02:36:17,820 --> 02:36:20,276 選擇或選擇 班級的意見對嗎? 2526 02:36:20,300 --> 02:36:21,926 陰性 沒有 2527 02:36:21,950 --> 02:36:24,031 而你不想要 離開此論壇 2528 02:36:24,055 --> 02:36:25,526 今天沒有 質疑建議 2529 02:36:25,550 --> 02:36:27,536 他的根本忠誠 飛往美利堅合眾國 2530 02:36:27,560 --> 02:36:29,275 國營洛斯阿拉莫斯? 2531 02:36:29,400 --> 02:36:34,734 這不可能。我希望我沒有 暫時說服了任何人。 2532 02:36:35,450 --> 02:36:37,300 謝謝將軍。 2533 02:36:41,950 --> 02:36:48,957 你不應該讓他們等待。 2534 02:36:56,300 --> 02:36:57,277 將到達。 2535 02:36:57,301 --> 02:36:59,300 你想要這裡嗎? 2536 02:37:04,850 --> 02:37:07,046 傻瓜或青少年會 敢於承認它。 2537 02:37:07,070 --> 02:37:10,276 別人的關係? 而且你沒有律師。 2538 02:37:10,300 --> 02:37:16,300 凱蒂和我都是成年人了。我們經歷了 一起開火。一切都會好起來的。 2539 02:37:17,650 --> 02:37:21,450 您能描述一下您的觀點嗎 共產主義是支持中立的嗎? 2540 02:37:22,900 --> 02:37:27,444 反對共產黨。我有 自1936年以來與共產主義無關。 2541 02:37:28,300 --> 02:37:30,175 自從我遇見羅伯特. 2542 02:37:30,300 --> 02:37:32,300 就這樣 2543 02:37:34,200 --> 02:37:36,786 記錄顯示他 沒有質疑奧本海默。 2544 02:37:36,810 --> 02:37:39,276 中立、公正 灰色委員會顧問。 2545 02:37:39,300 --> 02:37:42,206 使用的檢察官 所有人都受到質疑 2546 02:37:42,230 --> 02:37:45,302 相當的技巧 完善的法制教育。 2547 02:37:45,350 --> 02:37:50,086 既然灰色委員會已經授權 檢方,你正在起訴。 2548 02:37:50,120 --> 02:37:53,475 如果我是灰色的 董事會,我會抗議。 2549 02:37:53,600 --> 02:37:57,175 一個男人的戰術 確實是一名檢察官。 2550 02:37:57,300 --> 02:38:01,300 路易斯提名的人 施特勞斯,而不是理事會。 2551 02:38:04,400 --> 02:38:05,277 他是誰? 2552 02:38:05,301 --> 02:38:07,175 怎麼會? 2553 02:38:07,300 --> 02:38:09,300 誰是? 2554 02:38:10,350 --> 02:38:11,750 羅傑·羅伯茨 2555 02:38:12,200 --> 02:38:13,600 奧本海默夫人。 2556 02:38:18,050 --> 02:38:20,276 他有共產黨員嗎 黨員證? 2557 02:38:20,300 --> 02:38:23,175 我……我不確定。 2558 02:38:23,300 --> 02:38:24,276 我不知道 2559 02:38:24,300 --> 02:38:25,700 自然。 2560 02:38:28,000 --> 02:38:31,300 肯定? 2561 02:38:32,750 --> 02:38:39,455 我認為加入的行為 聚會可能 2562 02:38:39,580 --> 02:38:46,587 需要匯款 並收到明信片,對嗎? 2563 02:38:47,600 --> 02:38:51,300 是的。 2564 02:38:54,300 --> 02:38:59,175 對不起 2565 02:38:59,300 --> 02:39:01,175 是的? 2566 02:39:01,300 --> 02:39:06,175 那是很久以前的事。 2567 02:39:06,300 --> 02:39:08,276 羅伯特先生無法做到 時間長到足以忘記它。 2568 02:39:08,300 --> 02:39:09,276 不完全是。 2569 02:39:09,300 --> 02:39:10,426 您是否返回 票還是撕掉? 2570 02:39:10,450 --> 02:39:12,326 有一張我已經忘記的卡片存在。 2571 02:39:12,350 --> 02:39:13,326 共產黨員證。 2572 02:39:13,350 --> 02:39:15,300 我一點想法都沒有。 2573 02:39:18,650 --> 02:39:23,002 是否可以區分 蘇聯共產主義和共產主義? 2574 02:39:23,550 --> 02:39:25,576 當我還是會員的時候我以為 肯定有兩件事。 2575 02:39:25,600 --> 02:39:27,926 我在想 聯合共產黨。 2576 02:39:27,950 --> 02:39:30,326 國家照顧 我們的內部問題。 2577 02:39:30,350 --> 02:39:32,417 現在我不再相信了。 2578 02:39:33,000 --> 02:39:35,276 一切都是相互關聯的 並傳播到世界各地。 2579 02:39:35,300 --> 02:39:37,276 我相信 自從我離開了黨。 2580 02:39:37,300 --> 02:39:39,175 十六年前。 2581 02:39:39,300 --> 02:39:40,276 十七年前。 2582 02:39:40,300 --> 02:39:41,277 我的錯 2583 02:39:41,301 --> 02:39:43,175 但你……對不起,十八歲。 2584 02:39:43,300 --> 02:39:46,300 18年前。 2585 02:39:47,950 --> 02:39:49,456 你意識到你的 丈夫正在貢獻。 2586 02:39:49,480 --> 02:39:51,276 致最後一首國歌 西班牙內戰? 2587 02:39:51,300 --> 02:39:53,276 1942 年以來的最後一次內戰。 2588 02:39:53,300 --> 02:39:55,396 我知道羅伯特捐了 時時有錢。 2589 02:39:55,420 --> 02:39:58,276 你知道嗎,這筆錢 上共產黨頻道? 2590 02:39:58,300 --> 02:39:59,276 你不覺得? 2591 02:39:59,300 --> 02:40:00,277 打擾一下? 2592 02:40:00,301 --> 02:40:03,276 這意味著通過渠道 是共產黨的吧? 2593 02:40:03,300 --> 02:40:06,245 是的。 2594 02:40:06,370 --> 02:40:09,545 那我不覺得這個 是同一件事 2595 02:40:09,670 --> 02:40:13,470 丈夫無事可做 與共產黨? 2596 02:40:13,800 --> 02:40:16,576 您不必回答是或否。 你可以隨心所欲地回答。 2597 02:40:16,600 --> 02:40:18,275 我知道了,謝謝。 2598 02:40:18,400 --> 02:40:21,276 這是你的問題。 它的表達不正確。 2599 02:40:21,300 --> 02:40:22,376 你明白我的意思嗎? 2600 02:40:22,400 --> 02:40:23,276 是的。 2601 02:40:23,300 --> 02:40:24,277 你為什麼不回答? 2602 02:40:24,301 --> 02:40:27,636 因為我不喜歡你的言論 這與共產主義有關。 2603 02:40:27,660 --> 02:40:29,347 除了羅伯特 從來沒有過什麼。 2604 02:40:29,371 --> 02:40:31,626 與合作 共產黨。 2605 02:40:31,650 --> 02:40:34,506 我知道你給了錢 西班牙難民。我知道。 2606 02:40:34,530 --> 02:40:37,276 智力感興趣 在共產主義思想中。 2607 02:40:37,300 --> 02:40:39,475 兩種類型 共產黨人。普通的 2608 02:40:39,600 --> 02:40:42,467 知識分子和共產主義者。 2609 02:40:42,700 --> 02:40:45,275 這是我無法回答的。 2610 02:40:45,400 --> 02:40:47,300 我也沒有成功。 2611 02:40:49,550 --> 02:40:55,345 羅伯特,你贏不了。 這是袋鼠法庭。 2612 02:40:55,470 --> 02:41:01,300 預定結果I 更多地暴露自己。 2613 02:41:01,900 --> 02:41:03,301 我有我的理由 2614 02:41:04,850 --> 02:41:11,857 他在一件事上是對的。 2615 02:41:13,850 --> 02:41:16,183 我不確定你 明白,艾伯特。 2616 02:41:16,300 --> 02:41:17,700 不。 2617 02:41:18,350 --> 02:41:21,675 我離開了我的國家並且 從來沒有和他說過話。 2618 02:41:21,800 --> 02:41:24,000 您已服役 你的國家很好。 2619 02:41:24,200 --> 02:41:29,334 如果這就是他給你的獎勵 也許你應該背棄他。 2620 02:41:29,550 --> 02:41:32,276 拉屎。拉屎。我曾是 不出這個國家。 2621 02:41:32,300 --> 02:41:35,300 然後告訴他去地獄吧。 2622 02:41:36,550 --> 02:41:41,525 有趣的是,萊昂。不再 簡報聽證會。這是一個過程。 2623 02:41:41,650 --> 02:41:43,300 關於聽證會? 2624 02:41:44,500 --> 02:41:47,276 他不想告訴所有人 您發起了聽證會。 2625 02:41:47,300 --> 02:41:50,610 沒有什麼可以證明這一點。 2626 02:41:53,600 --> 02:41:56,326 先生,我們不在法庭上, 沒有舉證責任。 2627 02:41:56,350 --> 02:41:58,750 是真的。他們不是囚犯。 2628 02:41:59,750 --> 02:42:04,275 就否認吧。他為什麼來 來這裡毀掉我?目標是什麼? 2629 02:42:04,400 --> 02:42:07,276 人們需要理由嗎 做他們認為正確的事? 2630 02:42:07,300 --> 02:42:09,935 我告訴你了。 法院大樓上下 2631 02:42:10,060 --> 02:42:13,175 他責怪我 從第一次通話開始。 2632 02:42:13,300 --> 02:42:19,300 我不知道,但奧本海默說過 這將是我最後一次見到他。 2633 02:42:20,000 --> 02:42:23,175 奧本海默知道 如何操縱他。 2634 02:42:23,300 --> 02:42:26,536 他伸直手肘。他祈禱 那天晚上,當你還是個學者的時候。 2635 02:42:26,560 --> 02:42:29,626 他們以為他們可以 了解他如何利用他的工作。 2636 02:42:29,650 --> 02:42:32,383 他們永遠不會想到 他是如此天真。 2637 02:42:32,450 --> 02:42:38,300 醫生,工作期間 在氫彈上, 2638 02:42:39,550 --> 02:42:42,776 是的,當然了。但他保留了 無論如何,他都在工作,不是嗎? 2639 02:42:42,800 --> 02:42:46,276 是的,因為它值得 探索而不准備武器。 2640 02:42:46,300 --> 02:42:48,276 你說的是更多 學術實地考察? 2641 02:42:48,300 --> 02:42:50,726 不,這不是學術的 事物。重點是,你可以有 2642 02:42:50,750 --> 02:42:53,276 建造了氫彈。它 這是一個生死攸關的問題。 2643 02:42:53,300 --> 02:42:56,476 直到 1942 年,您一直積極支持 氫彈的研製。 2644 02:42:56,500 --> 02:42:58,276 你打印了什麼 我當時在幹嗎? 2645 02:42:58,300 --> 02:43:00,375 支持並為此努力。是的。 2646 02:43:00,500 --> 02:43:02,846 這些道德是什麼時候 疑慮變得如此強烈? 2647 02:43:02,870 --> 02:43:05,496 您是否積極反對 氫彈的研製? 2648 02:43:05,520 --> 02:43:07,835 美國的政策是什麼時候提出的? 2649 02:43:07,960 --> 02:43:10,360 國家必須做 這些東西在任何 2650 02:43:10,450 --> 02:43:12,666 成本,無論什麼 兩者之間的平衡 2651 02:43:12,690 --> 02:43:15,326 槍械和原子彈 武器作為我們武庫的一部分。 2652 02:43:15,350 --> 02:43:19,300 有哪些道德品質 他們有這個嗎? 2653 02:43:19,450 --> 02:43:22,225 他有什麼道德品質? 2654 02:43:22,350 --> 02:43:24,276 對,是真的。奧本海默 想要一顆原子彈。 2655 02:43:24,300 --> 02:43:27,326 他想成為一個男人 可以改變世界。他 2656 02:43:27,350 --> 02:43:30,276 說核鍊是 把它放回瓶子裡。 2657 02:43:30,300 --> 02:43:33,175 好吧,我來這裡是為了告訴 你是我認識的一個。 2658 02:43:33,300 --> 02:43:37,268 如果 J·羅伯特·奧本海默能夠 做了這一切,他會再做一次。 2659 02:43:37,300 --> 02:43:39,875 你知道你從來沒有說過這樣的話。 2660 02:43:40,000 --> 02:43:43,276 他為廣島感到難過。 他願意做任何事。為什麼? 2661 02:43:43,300 --> 02:43:48,300 因為對他來說是最 曾經生活過的重要人物。 2662 02:43:48,450 --> 02:43:52,175 我們使用了原子 自由地轟炸。 2663 02:43:52,300 --> 02:43:54,376 事實上,巴傑博士認為 在選擇目標時 2664 02:43:54,400 --> 02:43:56,276 丟掉一個原子 轟炸日本吧? 2665 02:43:56,300 --> 02:43:57,277 是的 2666 02:43:57,301 --> 02:44:00,276 那麼你知道嗎?你知道嗎? 通過向目標投擲原子彈 2667 02:44:00,300 --> 02:44:03,276 你殺害了數千名平民 一名刺客受傷。是真的? 2668 02:44:03,300 --> 02:44:06,175 對,是真的。 並不像看起來那麼多。 2669 02:44:06,300 --> 02:44:09,175 有多少人死亡? 2670 02:44:09,300 --> 02:44:10,277 七萬 2671 02:44:10,301 --> 02:44:13,276 七萬人來自廣島...... 雙方各十萬。 2672 02:44:13,300 --> 02:44:15,175 每天都在轟炸。 2673 02:44:15,300 --> 02:44:18,276 是的。中的一個 未來幾周和幾年。 2674 02:44:18,300 --> 02:44:21,276 估計之間有 五十和十萬。 2675 02:44:21,300 --> 02:44:23,276 至少兩百 兩萬人死亡。 2676 02:44:23,300 --> 02:44:24,277 是的。 2677 02:44:24,301 --> 02:44:26,276 這就是原因 為了道德獨家新聞。 2678 02:44:26,300 --> 02:44:28,175 可怕。 2679 02:44:28,300 --> 02:44:32,276 但你有沒有向我證明 廣島轟炸成功了嗎? 2680 02:44:32,300 --> 02:44:34,233 從技術上講,這是成功的。 2681 02:44:34,300 --> 02:44:36,175 技術上非常成功。 2682 02:44:36,300 --> 02:44:43,307 它就在我們旁邊,而我們, 即使是人類,也不能走這條路。 2683 02:45:06,300 --> 02:45:07,277 我們在演戲。 2684 02:45:07,301 --> 02:45:09,145 你反對延期 2685 02:45:09,270 --> 02:45:12,276 熱核武器在 日本出於道德考慮? 2686 02:45:12,300 --> 02:45:13,277 你說過我會的。 2687 02:45:13,301 --> 02:45:15,206 如果我反對的話 扔下核武器。 2688 02:45:15,230 --> 02:45:17,276 廣島原子彈 出於道德原因。 2689 02:45:17,300 --> 02:45:18,038 我們表達了 我們自己……我知道。 2690 02:45:18,062 --> 02:45:19,276 一千,一千, 一千,一千。 2691 02:45:19,300 --> 02:45:21,175 我想要...我看到你 2692 02:45:21,300 --> 02:45:25,276 我應該提出反對的論點 他被釋放,但我不支持他們。 2693 02:45:25,300 --> 02:45:28,276 所以,經過三年的工作 他日以繼夜地製造了炸彈。 2694 02:45:28,300 --> 02:45:30,276 然後你平方 關閉工具。 2695 02:45:30,300 --> 02:45:34,276 陸軍部長問我 科學家們的意見是什麼。 2696 02:45:34,300 --> 02:45:36,276 我給了他們 反意見和意見。 2697 02:45:36,300 --> 02:45:37,277 你支持這項研究。 2698 02:45:37,301 --> 02:45:39,276 你沒有任何問題 與計劃。 2699 02:45:39,300 --> 02:45:40,276 支持的 2700 02:45:40,300 --> 02:45:41,277 我的意思不是“支持”。 2701 02:45:41,301 --> 02:45:43,276 您幫助選擇 目標對吧? 2702 02:45:43,300 --> 02:45:44,277 我已經完成了我的工作 2703 02:45:44,301 --> 02:45:46,276 我沒有政治 洛斯阿拉莫斯的職位。 2704 02:45:46,300 --> 02:45:48,276 我做了要求我做的一切。 2705 02:45:48,300 --> 02:45:51,276 那你就不會娶一個 氫彈,你願意嗎? 2706 02:45:51,300 --> 02:45:53,276 那不是我 問你,醫生。 2707 02:45:53,300 --> 02:45:58,175 GAC 報告稱她已離開 播完後和目標說。 2708 02:45:58,300 --> 02:46:01,175 一顆超級炸彈 永遠不應該建造。 2709 02:46:01,300 --> 02:46:02,277 我的意思是什麼,我的意思是什麼? 2710 02:46:02,301 --> 02:46:06,175 我以為你知道我的意思。 2711 02:46:06,300 --> 02:46:09,276 俄羅斯人在做什麼嗎 沒有什麼可以增加他們的力量嗎? 2712 02:46:09,300 --> 02:46:12,175 如果我們這樣做了,他們也應該這樣做。 2713 02:46:12,300 --> 02:46:13,975 我們的努力將 只鼓勵他們 2714 02:46:13,999 --> 02:46:16,276 努力,正如他們所做的那樣 與原子彈。 2715 02:46:16,300 --> 02:46:19,300 就像原子彈一樣。 2716 02:46:20,150 --> 02:46:24,300 1945年沒有道德 1949年,學校的數量充足。 2717 02:46:28,650 --> 02:46:32,955 奧本海默,你什麼時候來? 2718 02:46:33,080 --> 02:46:38,300 他是否養成了堅強的道德觀 關於氫彈的信念? 2719 02:46:45,200 --> 02:46:48,733 當很清楚要 我無論什麼武器 2720 02:46:48,757 --> 02:46:52,207 我們有空 會傾向於使用它, 2721 02:46:53,950 --> 02:46:59,300 烈士 J·羅伯特·奧本海默 (J. Robert Oppenheimer) 給了他他想要的東西。 2722 02:46:59,450 --> 02:47:06,457 他記得三位一體,不記得 廣島,不是長崎。 2723 02:47:08,800 --> 02:47:11,300 你應該感謝我。 2724 02:47:11,550 --> 02:47:15,300 不是這樣 2725 02:47:16,100 --> 02:47:17,826 我們還有足夠的選票嗎? 2726 02:47:17,850 --> 02:47:20,517 或者它可能是 我職業生涯的巔峰。 2727 02:47:20,600 --> 02:47:23,467 最大的公眾 我一生的恥辱? 2728 02:47:23,700 --> 02:47:26,300 這是關於整個句子的。 2729 02:47:26,550 --> 02:47:29,175 不要畫畫。 那麼就接受媒體吧。 2730 02:47:29,300 --> 02:47:33,375 J.羅伯特·奧本海默博士,這個 理事會根據他的證詞 2731 02:47:33,500 --> 02:47:37,275 來自他和許多人 他現在和以前的 2732 02:47:37,400 --> 02:47:43,300 同事們,你們 是忠誠的公民。 2733 02:47:43,850 --> 02:47:47,795 不過,鑑於您的 持續的協會和 2734 02:47:47,920 --> 02:47:52,300 對此的不尊重 國家的安全機構, 2735 02:47:52,700 --> 02:47:55,167 與你的有點 令人不安的行為 2736 02:47:55,210 --> 02:47:57,376 與 氫彈計劃。 2737 02:47:57,400 --> 02:48:02,734 以及令人難以置信的缺乏誠實 在本委員會和你們的一些機構中 2738 02:48:02,900 --> 02:48:08,367 我們以二比一的投票否決了回應 更新您的安全許可。 2739 02:48:08,900 --> 02:48:11,665 書面意見 完全有異議 2740 02:48:11,790 --> 02:48:15,694 埃文斯的報告將發表 AEC 將在未來幾天內作出決定。 2741 02:48:15,850 --> 02:48:18,300 就這樣 2742 02:48:20,850 --> 02:48:23,300 理事會成員。 2743 02:48:27,500 --> 02:48:29,300 羅伯特. 2744 02:48:29,500 --> 02:48:31,175 羅伯特. 2745 02:48:31,300 --> 02:48:36,300 不要說 2746 02:48:37,950 --> 02:48:40,300 不要買床單。 2747 02:48:41,170 --> 02:48:48,177 這是官方的? 2748 02:48:55,800 --> 02:49:00,300 意想不到的問題出現了。 2749 02:49:04,550 --> 02:49:07,300 是啊,我被拒絕了嗎? 2750 02:49:07,700 --> 02:49:09,220 恐怕是這樣,先生。 2751 02:49:09,300 --> 02:49:11,300 自然。 2752 02:49:17,050 --> 02:49:18,277 那些反抗的人是誰? 2753 02:49:18,301 --> 02:49:21,416 他們一共有三個人, 由一名初級參議員領導。 2754 02:49:21,440 --> 02:49:25,300 馬薩諸塞州和一個 男人試圖做到這一點。 2755 02:49:25,500 --> 02:49:28,175 我不喜歡你的 對奧本海默做了。 2756 02:49:28,300 --> 02:49:30,175 他叫什麼名字? 2757 02:49:30,300 --> 02:49:31,700 肯尼迪. 2758 02:49:31,900 --> 02:49:33,300 約翰·肯尼迪。 2759 02:49:37,000 --> 02:49:38,945 當你讓他們說話或得到 2760 02:49:39,070 --> 02:49:41,276 涉及的,將是 世界原諒你了嗎? 2761 02:49:41,300 --> 02:49:44,300 不會發生 2762 02:49:45,250 --> 02:49:47,300 我們會看到 2763 02:49:48,100 --> 02:49:54,300 對不起 2764 02:50:02,050 --> 02:50:03,450 請。 2765 02:50:07,450 --> 02:50:14,457 你告訴我我會沒事的。 2766 02:50:15,550 --> 02:50:17,576 我沒有全部 事實是這樣嗎? 2767 02:50:17,600 --> 02:50:19,175 這是事實 2768 02:50:19,300 --> 02:50:23,276 艾森豪威爾總統把 去年,我將自由勳章掛在胸前。 2769 02:50:23,300 --> 02:50:25,276 因為我一直都這樣做 對這個國家來說是正確的事情。 2770 02:50:25,300 --> 02:50:27,433 他們不想要 我在廁所。 2771 02:50:27,500 --> 02:50:29,175 沒問題 2772 02:50:29,300 --> 02:50:32,376 也許他們應該邀請 奧本海默替他過來。 2773 02:50:32,400 --> 02:50:34,275 也許他們會的。 2774 02:50:34,400 --> 02:50:37,056 我告訴過你他正在轉動 科學家一一反對你。 2775 02:50:37,080 --> 02:50:39,175 我,從愛因斯坦開始。 2776 02:50:39,300 --> 02:50:42,276 我告訴過你了,愛因斯坦。 我說靠近池塘。 2777 02:50:42,300 --> 02:50:44,567 你知道這一點,但你知道,先生, 2778 02:50:45,150 --> 02:50:48,185 沒有人知道他們在說什麼。 2779 02:50:48,310 --> 02:50:51,426 他們不可能 從來沒有談論過你。 2780 02:50:51,450 --> 02:50:54,526 他們不可能 談到了這樣的事情…… 2781 02:50:54,550 --> 02:50:56,683 這比我知道的更重要。 2782 02:50:59,300 --> 02:51:06,307 好的謝謝。 2783 02:51:14,700 --> 02:51:21,300 今天的男人 2784 02:51:22,450 --> 02:51:28,175 有一次他組織了一場招待會 我。他確實給了我一個獎。 2785 02:51:28,300 --> 02:51:30,300 是的。 2786 02:51:30,500 --> 02:51:35,300 你們都以為我失去了 能夠識別已經開始的事情。 2787 02:51:35,670 --> 02:51:41,300 所以這個獎項其實並不是 為我。這是為了你們所有人。 2788 02:51:43,200 --> 02:51:50,207 現在輪到你面對 你成功的後果。 2789 02:51:51,000 --> 02:51:55,300 有一天,當他們 懲罰你夠多了 2790 02:51:56,600 --> 02:52:01,300 你需要鮭魚 和土豆沙拉。 2791 02:52:04,700 --> 02:52:07,300 謝謝桃子 2792 02:52:07,550 --> 02:52:10,300 自己... 2793 02:52:11,350 --> 02:52:15,300 坦率。你是 快樂,我快樂。 2794 02:52:15,550 --> 02:52:21,175 我會轉身 說一切都被原諒了。 2795 02:52:21,300 --> 02:52:27,300 請記住,它不會適合你。 2796 02:52:28,600 --> 02:52:35,607 這將是為了他們。 2797 02:52:37,000 --> 02:52:40,175 幫我。幫我。 2798 02:52:40,300 --> 02:52:47,307 當我來到你身邊時 通過這些計算, 2799 02:52:55,300 --> 02:52:58,446 我們以為我們可以 引發連鎖反應 2800 02:52:58,470 --> 02:53:01,175 那會摧毀 整個世界。 2801 02:53:01,300 --> 02:53:04,175 我在世上 2802 02:53:04,300 --> 02:53:07,300 發生了什麼? 2803 02:53:08,750 --> 02:53:13,300 我想我們做到了。 2804 02:53:14,300 --> 02:53:17,300 我想是這樣。 2805 02:53:18,300 --> 02:53:21,300 我想我們做到了。 2806 02:53:22,300 --> 02:53:25,300 我想我們做到了。 213112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.