All language subtitles for Foreign - 2023-Oppenheimer-CH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,300 --> 00:01:29,277
是的,法官大人。
2
00:01:29,301 --> 00:01:31,300
我們不是法官,醫生。
3
00:01:31,850 --> 00:01:33,175
啟禀大人
4
00:01:33,300 --> 00:01:34,700
自然。
5
00:01:40,200 --> 00:01:43,175
安全點是誰?
6
00:01:43,300 --> 00:01:45,900
所謂的
調查信息。
7
00:01:46,050 --> 00:01:47,476
你的指控
我說這是不可能的。
8
00:01:47,500 --> 00:01:52,300
我在外面很明白這一點
我的生活和工作背景。
9
00:01:52,700 --> 00:01:55,175
他作證多久了?
10
00:01:55,300 --> 00:01:58,300
說實話,我不記得了。
11
00:01:58,550 --> 00:02:00,676
整個過程
花了一個月的時間。
12
00:02:00,700 --> 00:02:02,175
是時候知道了嗎?
13
00:02:02,300 --> 00:02:04,300
我只讀了文字記錄。
14
00:02:06,600 --> 00:02:08,276
我想為他們的生活辯護。
15
00:02:08,300 --> 00:02:09,277
你當時不在那裡?
16
00:02:09,301 --> 00:02:11,326
我不被允許
作為總統就這樣做。
17
00:02:11,350 --> 00:02:14,175
他們真的會問嗎?
18
00:02:14,300 --> 00:02:15,276
幾年前
19
00:02:15,300 --> 00:02:16,277
四年前。
20
00:02:16,301 --> 00:02:18,175
我的意思是。
21
00:02:18,300 --> 00:02:20,276
奧本海默是
仍在分裂美國。
22
00:02:20,300 --> 00:02:23,276
委員會將希望
知道他的立場是什麼。
23
00:02:23,300 --> 00:02:25,426
梭羅參議員,
別問我聽不聽。
24
00:02:25,450 --> 00:02:26,526
就像在法庭上一樣。
25
00:02:26,550 --> 00:02:30,175
不,它有效
不同的是,只要坐下來。
26
00:02:30,300 --> 00:02:31,426
真的嗎,梭羅先生?
27
00:02:31,450 --> 00:02:32,276
絕對沒錯。
28
00:02:32,300 --> 00:02:33,346
梭羅海軍上將是一個形象。
29
00:02:33,370 --> 00:02:35,175
Toto只是一種形式。
30
00:02:35,300 --> 00:02:37,276
艾森豪威爾總統曾
邀請你加入他的內閣。
31
00:02:37,300 --> 00:02:39,276
參議院沒有
選擇,但要確認它。
32
00:02:39,300 --> 00:02:41,276
他們應該是誰
確認,奧本海默?
33
00:02:41,300 --> 00:02:42,346
當他們帶來
奧本海默。
34
00:02:42,370 --> 00:02:44,175
誠實地回答。
35
00:02:44,300 --> 00:02:45,326
沒有參議員可以否認這一點。
36
00:02:45,350 --> 00:02:46,676
他完成了你的使命。
37
00:02:46,700 --> 00:02:48,376
他會不舒服。
38
00:02:48,400 --> 00:02:50,533
我們將為他們的一生辯護。
39
00:02:56,500 --> 00:02:58,967
你為什麼不離開
美國?
40
00:02:59,450 --> 00:03:03,300
我想研究一門新的物理學。
41
00:03:03,650 --> 00:03:06,225
是不是無處可尋?
42
00:03:06,350 --> 00:03:09,676
我以為伯克利有一個專業
理論物理系。
43
00:03:09,700 --> 00:03:12,175
是的,是一側建造的。
44
00:03:12,300 --> 00:03:13,976
首先我必須去歐洲。
45
00:03:14,000 --> 00:03:16,726
我去劍橋是為了
跟隨帕特里克·布萊克特學習。
46
00:03:16,750 --> 00:03:19,217
你更幸福了
那裡比在美國。
47
00:03:19,300 --> 00:03:20,276
更快樂嗎?
48
00:03:20,300 --> 00:03:21,700
是的。
49
00:03:25,650 --> 00:03:27,175
不。
50
00:03:27,300 --> 00:03:34,307
不,我……懷舊,
感情成熟,
51
00:03:35,158 --> 00:03:42,165
人類的願景
宇宙打擾我。
52
00:03:42,300 --> 00:03:49,307
你聽到了笑聲。
53
00:03:55,300 --> 00:04:02,175
嗨奧本海默
54
00:04:02,300 --> 00:04:03,700
你在睡覺?
55
00:04:06,720 --> 00:04:08,175
重新開始
56
00:04:08,300 --> 00:04:10,300
我得去上課了,先生。
57
00:04:10,500 --> 00:04:12,175
為什麼?
58
00:04:12,200 --> 00:04:13,800
透著一股無聊的味道。
59
00:04:14,901 --> 00:04:17,075
我想他已經走了。
60
00:04:18,300 --> 00:04:19,276
自然。
61
00:04:19,300 --> 00:04:20,300
我們走吧
62
00:04:20,450 --> 00:04:24,075
你並不堅強,奧本海默。
63
00:04:24,300 --> 00:04:26,833
您已完成
車夫的座位。
64
00:05:06,300 --> 00:05:10,175
量子物理學
這並不是前進的一步。
65
00:05:10,300 --> 00:05:14,175
這是一種新的方式
了解現實。
66
00:05:14,300 --> 00:05:15,277
愛因斯坦打開了門。
67
00:05:15,301 --> 00:05:19,175
現在我們審視你,我們
看到我們內心的世界 世界就是
68
00:05:19,300 --> 00:05:25,300
一個充滿能量和悖論的世界
不是每個人都能接受。
69
00:06:09,300 --> 00:06:11,175
自然。
70
00:06:11,300 --> 00:06:14,175
菲爾茲,認識 J.
羅伯特·奧本海默。
71
00:06:14,300 --> 00:06:15,526
什麼是
縮寫J代表什麼?
72
00:06:15,550 --> 00:06:17,230
沒有什麼。什麼都沒有。
73
00:06:17,300 --> 00:06:18,326
你在我班上。
74
00:06:18,350 --> 00:06:19,626
問唯一的好問題。
75
00:06:19,650 --> 00:06:21,276
沒有人否認他的理解。
76
00:06:21,300 --> 00:06:25,175
這是實驗室工作
這需要一定的意志力。
77
00:06:25,300 --> 00:06:26,277
我聽過他給
相同的答案。
78
00:06:26,301 --> 00:06:28,576
是的,你是
問同樣的問題。
79
00:06:28,600 --> 00:06:30,276
你為什麼又問我?
80
00:06:30,300 --> 00:06:32,300
我想要你的答案。
81
00:06:32,700 --> 00:06:34,276
你昨天更喜歡了嗎?
82
00:06:34,300 --> 00:06:35,300
也
83
00:06:35,450 --> 00:06:37,706
你可以舉起一塊石頭
沒有他們
84
00:06:37,730 --> 00:06:40,175
準備好迎接蛇
出現了。
85
00:06:40,300 --> 00:06:42,425
現在你看起來已經準備好了。
86
00:06:42,550 --> 00:06:45,175
但你不喜歡實驗室。
87
00:06:45,300 --> 00:06:47,276
所以走出劍橋
每一個玻璃杯和藥水。
88
00:06:47,300 --> 00:06:50,034
去一個地方
讓你思考。
89
00:06:53,850 --> 00:06:56,175
你必須出生。
90
00:06:56,300 --> 00:06:57,276
去德國吧。
91
00:06:57,300 --> 00:06:58,277
在馬克斯·玻恩手下工作。
92
00:06:58,301 --> 00:07:01,225
學習理論的方法。
93
00:07:01,350 --> 00:07:03,300
我會發消息
94
00:07:03,500 --> 00:07:06,300
或者更多。
95
00:07:06,850 --> 00:07:08,526
你的數學學得怎麼樣?
96
00:07:08,550 --> 00:07:10,276
他想成為的物理學家。
97
00:07:10,300 --> 00:07:12,275
註釋類似於代數。
98
00:07:12,400 --> 00:07:15,276
你並不重要
知道如何閱讀音樂。
99
00:07:15,300 --> 00:07:16,500
你聽說過嗎?
100
00:07:16,550 --> 00:07:19,300
羅伯特,你能聽到音樂嗎?
101
00:07:20,200 --> 00:07:21,600
是的,我感覺到了。
102
00:08:57,450 --> 00:09:02,175
我對擔任海軍上將感興趣
施特勞斯,懷俄明州參議員。
103
00:09:02,300 --> 00:09:04,225
J·羅伯特·奧本海默博士。
104
00:09:04,350 --> 00:09:07,175
你在 1947 年見過他嗎?
105
00:09:07,300 --> 00:09:08,300
正確的。
106
00:09:08,450 --> 00:09:11,276
他是一名專員嗎?
原子能委員會?
107
00:09:11,300 --> 00:09:14,225
我是,但實際上我
在一次活動中認識了羅伯特。
108
00:09:14,350 --> 00:09:17,426
董事會成員
高等研究院。
109
00:09:17,450 --> 00:09:22,175
普林斯頓大學奪冠后
戰爭中,他是一位偉大的玄學家。
110
00:09:22,300 --> 00:09:27,300
我決心要得到
他來管理該研究所。
111
00:09:30,650 --> 00:09:37,657
奧本海默博士,尊敬。
112
00:09:39,400 --> 00:09:41,175
施特勞斯先生。
113
00:09:41,300 --> 00:09:43,175
發音為施特勞斯。
114
00:09:43,300 --> 00:09:47,652
開放,夏甲,戰爭的名字
你為猶太人的土地服務。
115
00:09:47,750 --> 00:09:50,326
我是主席
曼努埃爾曼哈頓神廟。
116
00:09:50,350 --> 00:09:53,275
施特勞斯只是一個
突然的發音。
117
00:09:53,400 --> 00:09:55,496
不管怎樣,歡迎
到研究所。
118
00:09:55,520 --> 00:09:57,276
我想你會的
在這裡很開心。
119
00:09:57,300 --> 00:09:59,276
是的,如果你喜歡的話
社區、
120
00:09:59,300 --> 00:10:02,500
護送來了
給你妻子的房子
121
00:10:02,800 --> 00:10:04,276
和你的兩個孩子
122
00:10:04,300 --> 00:10:05,277
是的,兩個。
123
00:10:05,301 --> 00:10:08,175
我非常喜歡你的作品。
124
00:10:08,300 --> 00:10:10,376
我是非常正確的
施特勞斯先生的教育。
125
00:10:10,400 --> 00:10:12,276
對不起,我是
四點鐘打電話給房間。
126
00:10:12,300 --> 00:10:16,276
你知道我沒有受過物理訓練
或者其他什麼,現在我只能靠自己了。
127
00:10:16,300 --> 00:10:18,175
我可以這樣說。
128
00:10:18,300 --> 00:10:19,300
真的嗎?
129
00:10:19,400 --> 00:10:22,175
是的,我父親是。
130
00:10:22,300 --> 00:10:24,300
這將是你的辦公室。
131
00:10:24,700 --> 00:10:31,707
看來大部分
之後它們也存在。
132
00:10:36,720 --> 00:10:39,609
你知道,我已經
總是想知道為什麼。
133
00:10:39,734 --> 00:10:43,300
沒有將其包含在
曼哈頓計劃。
134
00:10:46,300 --> 00:10:48,175
時間。
135
00:10:48,300 --> 00:10:51,167
愛因斯坦發表
相對論。
136
00:10:51,500 --> 00:10:54,175
40多年前。
137
00:10:54,300 --> 00:10:56,426
我記得那是相當
道德和信息豐富。
138
00:10:56,450 --> 00:10:58,300
上帝不會擲骰子。
139
00:10:58,820 --> 00:11:00,175
確切地。
140
00:11:00,300 --> 00:11:04,300
我從來沒有考慮過
施特勞斯先生學習物理學。
141
00:11:04,600 --> 00:11:06,276
我有作家,但我
決定賣鞋。
142
00:11:06,300 --> 00:11:09,475
路易·施特勞斯是一位
男鞋推銷員。
143
00:11:09,600 --> 00:11:11,300
不僅僅是一個鞋推銷員。
144
00:11:15,150 --> 00:11:17,300
我想向您介紹一下。
145
00:11:17,500 --> 00:11:18,500
路易斯.
146
00:11:18,900 --> 00:11:20,580
我認識他很多年了。
147
00:11:21,500 --> 00:11:28,507
阿爾伯特.
148
00:11:45,450 --> 00:11:50,175
它以前如何?
149
00:11:50,300 --> 00:11:54,175
你說什麼,奧?
150
00:11:54,300 --> 00:11:57,225
很好。
151
00:11:57,350 --> 00:12:02,275
施特勞斯先生,你應該
了解一些我的過去。
152
00:12:02,400 --> 00:12:06,476
作為 ADC 的負責人,我有權訪問
到他在紅頭罩的安全檔案。
153
00:12:06,500 --> 00:12:08,175
你不擔心。
154
00:12:08,300 --> 00:12:10,976
畢竟你為你所做的一切
國家,我為何要害怕?
155
00:12:11,000 --> 00:12:12,277
時代變了,施特勞斯先生。
156
00:12:12,301 --> 00:12:14,634
嗯,目的
該研究所的。
157
00:12:14,800 --> 00:12:18,175
提供一個避風港
獨立的思想。
158
00:12:18,300 --> 00:12:19,277
你是
159
00:12:19,301 --> 00:12:21,526
你是對的
做這份工作的人。
160
00:12:21,550 --> 00:12:23,483
好吧,我不考慮這個。
161
00:12:23,550 --> 00:12:25,883
明天見
在 ADC 會議上。
162
00:12:26,000 --> 00:12:33,007
這是最負盛名的之一
國內的提名。
163
00:12:33,300 --> 00:12:34,277
是的。
164
00:12:34,301 --> 00:12:36,175
很棒的旅行
165
00:12:36,300 --> 00:12:38,300
這就是我這麼想的原因。
166
00:12:38,750 --> 00:12:40,276
拉賓海默博士有嗎?
提請你注意
167
00:12:40,300 --> 00:12:44,300
以前的過去協會
她提到了他?
168
00:12:44,450 --> 00:12:45,450
是的。
169
00:12:45,500 --> 00:12:47,276
而你不感興趣?
170
00:12:47,300 --> 00:12:48,277
但那時我是
完全吸收
171
00:12:48,301 --> 00:12:51,876
愛因斯坦和他擁有的東西
說讓他生我的氣。
172
00:12:51,900 --> 00:12:57,175
但是之後?
173
00:12:57,300 --> 00:12:59,367
我們都知道接下來發生了什麼。
174
00:12:59,400 --> 00:13:01,776
尤拉醫生,他的
在歐洲的時候,她。
175
00:13:01,800 --> 00:13:05,076
看來你見過很多
來自其他國家的物理學家。
176
00:13:05,100 --> 00:13:06,300
對,是真的。
177
00:13:07,300 --> 00:13:09,300
不是在這個道理的問題上。
178
00:13:11,000 --> 00:13:13,576
如果你允許我繼續
我的言論...留在這裡。
179
00:13:13,600 --> 00:13:16,867
你會有很多
交叉選擇的機會。
180
00:13:19,050 --> 00:13:22,276
入學後,我搬到了萊頓
哈爾本斯,我第一次見面的地方
181
00:13:22,300 --> 00:13:23,700
好的?
182
00:13:25,300 --> 00:13:31,300
嗨,楊。
183
00:13:31,450 --> 00:13:32,276
新物理講座。
184
00:13:32,300 --> 00:13:33,376
我需要聽聽這個。
185
00:13:33,400 --> 00:13:35,175
我是美國人。
186
00:13:35,300 --> 00:13:38,300
真是一個驚喜。
187
00:13:38,950 --> 00:13:42,350
讓我知道如果你
需要英語方面的幫助。
188
00:13:51,500 --> 00:13:56,300
寫了什麼?
189
00:13:59,300 --> 00:14:06,307
不,謝謝。
190
00:14:09,300 --> 00:14:11,175
通往蘇黎世的路還很長。
191
00:14:11,300 --> 00:14:12,277
這裡我們取每一卷。
192
00:14:12,301 --> 00:14:14,276
我們會失去你
海墊之間。
193
00:14:14,300 --> 00:14:15,376
我是他們中的一員。
194
00:14:15,400 --> 00:14:16,520
我是一名騎士。
195
00:14:16,550 --> 00:14:18,326
我跟著你的
分子課。
196
00:14:18,350 --> 00:14:21,175
我已經收到一些了。
197
00:14:21,300 --> 00:14:22,276
我們有一些
新奇可供選擇。
198
00:14:22,300 --> 00:14:23,580
你怎麼知道?
199
00:14:23,800 --> 00:14:25,276
我以為我也會發現。
200
00:14:25,300 --> 00:14:26,476
但我來到這裡
大約在這個時候。
201
00:14:26,500 --> 00:14:28,321
學得夠多了
六週內荷蘭語。
202
00:14:28,345 --> 00:14:30,276
參加課程
量子力學。
203
00:14:30,300 --> 00:14:31,426
我必須挑戰自己。
204
00:14:31,450 --> 00:14:34,251
量子物理學
還不夠難。
205
00:14:35,300 --> 00:14:37,175
暴露狂。
206
00:14:37,300 --> 00:14:39,276
六週內荷蘭語,但是
你還沒有學會它。
207
00:14:39,300 --> 00:14:41,276
我不只是說說而已
在公園我這邊。
208
00:14:41,300 --> 00:14:44,175
拉屎。
209
00:14:44,300 --> 00:14:47,175
你想家了,或者你知道。
210
00:14:47,300 --> 00:14:52,300
如果你覺得不是每個人
歡迎,只是...
211
00:14:55,300 --> 00:14:56,396
他們都是猶太人。
212
00:14:56,420 --> 00:14:59,300
吃
213
00:14:59,570 --> 00:15:05,175
這就是德國的你
應該尋找。
214
00:15:05,300 --> 00:15:06,276
孩之寶。
215
00:15:06,300 --> 00:15:07,700
正確的。
216
00:15:12,300 --> 00:15:19,307
可以導致
以下假設:
217
00:15:20,300 --> 00:15:24,175
量子世界
仍然隱藏著現實世界。
218
00:15:24,300 --> 00:15:29,175
因果關係是有效的,但是這些
在我們看來,各種猜測都是毫無結果的。
219
00:15:29,300 --> 00:15:30,276
好的謝謝。
220
00:15:30,300 --> 00:15:31,277
再會
221
00:15:31,301 --> 00:15:38,175
你怎麼認為?
222
00:15:38,300 --> 00:15:39,276
奧利弗醫生。
223
00:15:39,300 --> 00:15:40,276
我的天啊
224
00:15:40,300 --> 00:15:41,277
是的。
225
00:15:41,301 --> 00:15:43,276
我喜歡你的論文
和你的分子。
226
00:15:43,300 --> 00:15:45,276
大概是因為
你受到啟發。
227
00:15:45,300 --> 00:15:47,276
如果我有啟發請告訴我
你與其他任何東西。
228
00:15:47,300 --> 00:15:48,276
我們可以一起發布。
229
00:15:48,300 --> 00:15:49,276
我必須回美國。
230
00:15:49,300 --> 00:15:50,300
為什麼?
231
00:15:50,550 --> 00:15:53,217
沒有人接受量子
機械師認真的。
232
00:15:53,300 --> 00:15:54,700
這裡因為。
233
00:15:55,350 --> 00:15:57,300
他想念拉丁峽谷。
234
00:15:57,850 --> 00:15:59,276
新墨西哥州的峽谷。
235
00:15:59,300 --> 00:16:00,276
你來自新墨西哥州嗎?
236
00:16:00,300 --> 00:16:01,277
不,來自紐約。
237
00:16:01,301 --> 00:16:04,693
但我和我的兄弟有
聖達菲郊外的一個牧場。
238
00:16:05,500 --> 00:16:07,276
這就是美國
我現在很想念。
239
00:16:07,300 --> 00:16:09,276
那你最好回家吧,牛仔。
240
00:16:09,300 --> 00:16:10,276
哈哈。
241
00:16:10,300 --> 00:16:11,300
我們到了。
242
00:16:11,750 --> 00:16:13,276
不,是我和馬。
243
00:16:13,300 --> 00:16:14,277
我不這麼認為。
244
00:16:14,301 --> 00:16:16,300
很高興見到你。
245
00:16:18,550 --> 00:16:20,426
你有沒有遇見過
哈里森·伯克?
246
00:16:20,450 --> 00:16:21,850
沒有分開
247
00:16:25,550 --> 00:16:26,576
不,但可以說
我們的道路已經交叉。
248
00:16:26,600 --> 00:16:29,175
我回到美國。
249
00:16:29,300 --> 00:16:33,300
我在那裡接受了職位
加州理工學院和大衛·伯克。
250
00:16:44,250 --> 00:16:51,257
勞倫斯博士,我猜?
251
00:17:01,900 --> 00:17:03,276
你一定已經離開了
當我工作的時候。
252
00:17:03,300 --> 00:17:04,277
是的。
253
00:17:04,301 --> 00:17:06,696
聽說你想開
量子理論學派。
254
00:17:06,720 --> 00:17:08,276
我就從隔壁開始吧
255
00:17:08,300 --> 00:17:09,626
他們把你放在那裡。
256
00:17:09,650 --> 00:17:12,276
我以為我更接近
給你們實驗者。
257
00:17:12,300 --> 00:17:14,567
理論只能帶你到目前為止。
258
00:17:14,850 --> 00:17:16,276
我們正在建造一台機器
來加速電子。
259
00:17:16,300 --> 00:17:17,277
華麗的。
260
00:17:17,301 --> 00:17:19,175
你想幫助我嗎?
261
00:17:19,300 --> 00:17:20,476
建造?消極的
262
00:17:20,500 --> 00:17:21,276
哈哈。
263
00:17:21,300 --> 00:17:22,277
不
264
00:17:22,301 --> 00:17:24,376
但我正在研究理論
我想和他一起測試。
265
00:17:24,400 --> 00:17:26,200
你什麼時候開始教學?
266
00:17:26,300 --> 00:17:27,276
一小時後我會收到第一個。
267
00:17:27,300 --> 00:17:28,276
研討會?
268
00:17:28,300 --> 00:17:29,277
學生。
269
00:17:29,301 --> 00:17:31,175
一個學生
270
00:17:31,300 --> 00:17:32,277
就這樣?
271
00:17:32,301 --> 00:17:35,276
我教一些東西
沒有人被困在這裡。
272
00:17:35,300 --> 00:17:40,076
但當人們開始聽說
能做什麼,他們就會回來。
273
00:17:40,100 --> 00:17:44,300
我……洛蒙特先生?
274
00:17:44,500 --> 00:17:45,277
不。
275
00:17:45,301 --> 00:17:48,175
是的。
276
00:17:48,300 --> 00:17:49,276
就這樣
277
00:17:49,300 --> 00:17:50,276
請。
278
00:17:50,300 --> 00:17:51,700
坐著
279
00:17:52,600 --> 00:17:58,300
你知道些什麼
量子力學?
280
00:17:59,000 --> 00:18:00,277
我有一個基於
281
00:18:00,301 --> 00:18:02,300
而你卻做錯了。
282
00:18:02,950 --> 00:18:05,276
是光組成的
粒子還是波?
283
00:18:05,300 --> 00:18:06,276
重點是
量子力學。
284
00:18:06,300 --> 00:18:07,277
怎麼可能兩者兼而有之呢?
285
00:18:07,301 --> 00:18:11,175
AK 但確實如此。
286
00:18:11,300 --> 00:18:12,277
矛盾的
287
00:18:12,301 --> 00:18:14,175
而且它仍然有效。
288
00:18:14,300 --> 00:18:21,307
很好,謝謝。
289
00:18:26,350 --> 00:18:29,175
洛蒙特先生,你會沒事的。
290
00:18:29,300 --> 00:18:31,175
斯奈德先生。
291
00:18:31,300 --> 00:18:33,300
現在讓我們考慮一下明星。
292
00:18:33,550 --> 00:18:36,217
巨人中的一顆星
太空中的熾熱熔爐。
293
00:18:36,300 --> 00:18:39,175
火向上推
對抗自身重力。
294
00:18:39,300 --> 00:18:41,175
均衡
295
00:18:41,300 --> 00:18:46,175
但如果這句話疊起來
向上,重力開始獲勝。
296
00:18:46,300 --> 00:18:47,277
便宜貨
297
00:18:47,301 --> 00:18:49,175
密度增加。
298
00:18:49,300 --> 00:18:50,276
正確的。
299
00:18:50,300 --> 00:18:51,277
重力增加。
300
00:18:51,301 --> 00:18:53,175
強度增加。
301
00:18:53,300 --> 00:18:57,175
而且這是一個惡性循環
直到……極限是什麼?
302
00:18:57,300 --> 00:18:59,175
我不知道
303
00:18:59,300 --> 00:19:00,542
你看,當數學指導我們時,
304
00:19:00,566 --> 00:19:02,276
我向你保證這是一個地方
以前沒有人去過。
305
00:19:02,300 --> 00:19:03,700
和?
306
00:19:04,320 --> 00:19:06,276
是的,你和你的計算
都比我的好。
307
00:19:06,300 --> 00:19:13,175
阿本海默博士提供
伯克利的詳細信息和活動。
308
00:19:13,300 --> 00:19:17,175
為什麼他之前就歸檔了
瓦爾·阿本海默博士?
309
00:19:17,300 --> 00:19:19,300
你得去問胡佛先生。
310
00:19:19,600 --> 00:19:22,175
我問你,施特勞斯海軍上將。
311
00:19:22,300 --> 00:19:26,513
嗯,我想他是上癮了。
312
00:19:26,638 --> 00:19:30,175
左翼政治活動。
313
00:19:30,300 --> 00:19:35,175
你不應該有你的
課堂上寫的政治,鮑比。
314
00:19:35,300 --> 00:19:36,300
我寫
315
00:19:36,600 --> 00:19:39,333
勞倫斯,你有
徹底改變了物理學。
316
00:19:39,400 --> 00:19:41,300
你在其他地方也看到過嗎?
317
00:19:41,470 --> 00:19:45,175
畢加索、斯特拉文斯基、弗洛伊、
馬克思……這就是美國。
318
00:19:45,300 --> 00:19:47,300
我們進行了革命。
319
00:19:47,500 --> 00:19:49,175
真的。
320
00:19:49,300 --> 00:19:50,326
遠離實驗室。
321
00:19:50,350 --> 00:19:55,175
我的實驗室室友是
討論今晚的晚餐。
322
00:19:55,300 --> 00:19:56,277
有趣的。
323
00:19:56,301 --> 00:19:58,326
我做了一些研究
伯克利的政治氣候。
324
00:19:58,350 --> 00:20:00,092
一切都只是哲學
研究生
325
00:20:00,116 --> 00:20:02,826
和共產黨人
談到整合。
326
00:20:02,850 --> 00:20:04,276
你不感興趣
在整合中。
327
00:20:04,300 --> 00:20:06,276
我不想說話
關於這個,我想投票。
328
00:20:06,300 --> 00:20:07,276
特別是星期五。
329
00:20:07,300 --> 00:20:08,820
來吧,我們吃飯吧。
330
00:20:08,870 --> 00:20:10,826
我必須在那裡見我的兄弟。
331
00:20:10,850 --> 00:20:14,626
這些活動如何進行
違背FBI的目的?
332
00:20:14,650 --> 00:20:16,330
如果我沒記錯的話
333
00:20:16,750 --> 00:20:19,225
聯邦調查局正在拿走這些車牌。
334
00:20:19,350 --> 00:20:21,326
疑似人員會面次數
島上的共產黨人。
335
00:20:21,350 --> 00:20:23,300
姓名已刪除
336
00:20:28,050 --> 00:20:32,175
為了上帝的愛
337
00:20:32,300 --> 00:20:33,300
對不起
338
00:20:33,800 --> 00:20:37,175
老實說,但是...
我記得傑基。
339
00:20:37,300 --> 00:20:38,700
晚安
340
00:20:40,600 --> 00:20:47,175
羅伯特,我想讓你見見約翰。
341
00:20:47,300 --> 00:20:50,175
霍賓·斯塔瓦利爾,
羅伯特·奧本海默博士。
342
00:20:50,300 --> 00:20:51,277
樂趣
343
00:20:51,301 --> 00:20:53,276
這是我的弟弟弗蘭克。
344
00:20:53,300 --> 00:20:55,175
而這個……總是傑基。
345
00:20:55,300 --> 00:20:56,676
再次向杰基問好。
346
00:20:56,700 --> 00:21:00,276
斯塔瓦利爾,你說方言
你的聲譽會認可你。
347
00:21:00,300 --> 00:21:01,420
你聽到了什麼
348
00:21:01,650 --> 00:21:03,346
我很高興你教了我
物理學的新方法。
349
00:21:03,370 --> 00:21:05,276
我沒有能力
明白,但我沒聽見。
350
00:21:05,300 --> 00:21:07,276
你是一個黨
會員,但我不是。
351
00:21:07,300 --> 00:21:08,300
還沒有
352
00:21:08,450 --> 00:21:10,425
弗蘭克和我同意。
353
00:21:10,550 --> 00:21:12,276
我支持一些政策。
354
00:21:12,300 --> 00:21:13,277
那是一場內戰
355
00:21:13,301 --> 00:21:14,991
民主共和國被推翻
356
00:21:15,015 --> 00:21:17,275
那些不這樣做的法西斯暴徒。
357
00:21:17,400 --> 00:21:18,376
政府
358
00:21:18,400 --> 00:21:21,346
他們認為最大的威脅
對他們的法西斯分子來說就是社會主義。
359
00:21:21,370 --> 00:21:22,277
不是很長。
360
00:21:22,301 --> 00:21:24,276
許多其他納粹分子
來自猶太人。
361
00:21:24,300 --> 00:21:28,676
我匯款給德國的同事
所以他們有更大的眼光來做某事。
362
00:21:28,700 --> 00:21:31,275
我以前的作品非常抽象。
363
00:21:31,400 --> 00:21:33,175
你在做什麼?
364
00:21:33,300 --> 00:21:35,526
會發生什麼
星星什麼時候死?
365
00:21:35,550 --> 00:21:37,300
星星會死嗎?
366
00:21:38,050 --> 00:21:41,300
如果他們這樣做了,他們就會冷靜下來
倒塌。
367
00:21:41,720 --> 00:21:46,276
事實上,恆星質量越大,
滅絕的情況就會越嚴重。
368
00:21:46,300 --> 00:21:50,175
他們的體重變得如此
密集到吞噬一切。
369
00:21:50,300 --> 00:21:52,175
任何你可能喜歡的東西。
370
00:21:52,300 --> 00:21:53,876
這真的會發生嗎?
371
00:21:53,900 --> 00:21:55,446
數學表明這可能發生。
372
00:21:55,470 --> 00:21:58,276
如果我們發布它,也許會有一個
天文學家有一天會發現它。
373
00:21:58,300 --> 00:22:02,426
但目前我只有一個
理論上它不會影響人們的生活。
374
00:22:02,450 --> 00:22:04,097
好吧,如果你要匯款
375
00:22:04,121 --> 00:22:06,276
西班牙,挺過去吧
共產黨。
376
00:22:06,300 --> 00:22:07,526
他們可以把他帶到前線。
377
00:22:07,550 --> 00:22:11,300
對不起,我說的是你
很高興,我是簡。
378
00:22:12,550 --> 00:22:13,376
羅伯特.
379
00:22:13,400 --> 00:22:16,344
貝殼,你和我
上個月值班。
380
00:22:16,600 --> 00:22:19,300
對對對,是啊。
嗯,謝謝。
381
00:22:19,750 --> 00:22:21,776
羅伯特聲稱他
不是共產主義者。
382
00:22:21,800 --> 00:22:23,276
但他知道的還不夠。
383
00:22:23,300 --> 00:22:27,300
他的妻子涵蓋了一切
三卷。數數
384
00:22:27,800 --> 00:22:30,476
他會讓你讀到最血腥的
會員教會什麼的。
385
00:22:30,500 --> 00:22:33,175
思想家。財產被盜竊。
386
00:22:33,300 --> 00:22:34,276
財產。
387
00:22:34,300 --> 00:22:35,700
財產?
388
00:22:35,900 --> 00:22:37,277
是商品,不是污染。
389
00:22:37,301 --> 00:22:40,821
對不起,對不起。我讀
它是德語原文。
390
00:22:43,050 --> 00:22:45,576
這與書無關。
這是關於想法的。
391
00:22:45,600 --> 00:22:47,333
而且你說的很客觀。
392
00:22:47,500 --> 00:22:51,526
我致力於自由思考
關於如何改善我們的世界。
393
00:22:51,550 --> 00:22:53,346
為什麼要把自己限制在教條之中?
394
00:22:53,370 --> 00:22:56,300
你是一位物理學家。
你選擇規則。
395
00:22:56,650 --> 00:23:00,795
或者你是否使用紀律來指導
你對進步的能量?
396
00:23:00,920 --> 00:23:03,300
我和房間一起打掃。
397
00:23:03,950 --> 00:23:06,417
你總是說話
沿著黨的路線。
398
00:23:07,500 --> 00:23:10,276
我也喜歡我的房間
處於同一水平。
399
00:23:10,300 --> 00:23:17,307
什麼?
400
00:23:21,300 --> 00:23:23,300
等等,等等,等等,等等。
401
00:23:27,000 --> 00:23:29,300
我一直在等待……那是什麼?
402
00:23:30,050 --> 00:23:31,277
對於一個物理學家來說。
403
00:23:31,301 --> 00:23:33,434
你的書架上擺滿了弗洛伊德的著作。
404
00:23:33,650 --> 00:23:38,300
嗯,其實我還有更多……
年輕的伊恩?
405
00:23:39,400 --> 00:23:41,300
了解分析。
406
00:23:41,950 --> 00:23:45,150
我在劍橋遇到了一些麻煩。
407
00:23:45,350 --> 00:23:46,350
你呢?
408
00:23:46,550 --> 00:23:48,276
我試圖毒害我的老師。
409
00:23:48,300 --> 00:23:49,276
你恨他嗎?
410
00:23:49,300 --> 00:23:50,420
我很喜歡。
411
00:23:50,750 --> 00:23:52,483
你只需要躺下。
412
00:23:52,670 --> 00:23:54,627
我的分析師花了兩個時間
年,我不認為
413
00:23:54,651 --> 00:23:56,276
我想知道他們是否曾經
表達得如此簡潔。
414
00:23:56,300 --> 00:24:00,876
每個人都讓你相信你
比你真正的情況更複雜。
415
00:24:00,900 --> 00:24:02,426
我相信你是
所有簡單的靈魂。
416
00:24:02,450 --> 00:24:04,300
閱讀
417
00:24:06,200 --> 00:24:07,240
這是什麼?
418
00:24:07,300 --> 00:24:08,300
沙霜
419
00:24:08,770 --> 00:24:10,175
你可以閱讀這個
420
00:24:10,300 --> 00:24:12,300
閱讀
421
00:24:17,050 --> 00:24:19,300
讀這個
422
00:24:19,550 --> 00:24:25,300
這是魚離開的地方
低臂系統。你知道嗎
423
00:24:25,600 --> 00:24:27,300
讀一下單詞
424
00:24:30,950 --> 00:24:33,300
現在我死了。
425
00:24:34,750 --> 00:24:41,300
世界被摧毀。
426
00:25:11,300 --> 00:25:14,175
就這樣。
427
00:25:14,300 --> 00:25:21,175
黎明前稍作休息。
428
00:25:21,300 --> 00:25:23,276
天氣會變冷
在夜晚。
429
00:25:23,300 --> 00:25:24,277
就在黎明之前。
430
00:25:24,301 --> 00:25:26,175
沒有休息
431
00:25:26,300 --> 00:25:33,307
所以我會結婚。
432
00:25:38,300 --> 00:25:41,175
弗蘭克,恭喜你。
433
00:25:41,300 --> 00:25:42,340
謝謝杰基
434
00:25:42,500 --> 00:25:44,175
是的,對於傑基來說。
435
00:25:44,300 --> 00:25:45,276
蒜
436
00:25:45,300 --> 00:25:46,326
我將成為你合法的主人。
437
00:25:46,350 --> 00:25:47,350
他放鬆下來
438
00:25:47,600 --> 00:25:49,476
我會見到他
與星星交談。
439
00:25:49,500 --> 00:25:52,175
你所有的談話
普通人。
440
00:25:52,300 --> 00:25:54,325
傑基對你來說還不夠。
441
00:25:54,450 --> 00:25:57,276
我們加入派對,你可以
不再隱藏你的紀律。
442
00:25:57,300 --> 00:25:58,276
為什麼?
443
00:25:58,300 --> 00:25:59,277
為什麼值得?
444
00:25:59,301 --> 00:26:01,276
我沒有報名
參加一個聚會,弗蘭克。
445
00:26:01,300 --> 00:26:03,276
我不認為他有
讓你相信這一點。
446
00:26:03,300 --> 00:26:05,175
一半的教員都走了。
447
00:26:05,300 --> 00:26:07,300
是的,是一半。
448
00:26:07,450 --> 00:26:10,276
我是你的兄弟,弗蘭克
我希望你要小心。
449
00:26:10,300 --> 00:26:13,300
我想偷走你的脖子。
450
00:26:13,900 --> 00:26:18,300
我不會和
害怕犯錯誤。
451
00:26:19,150 --> 00:26:20,550
你很快樂
452
00:26:21,300 --> 00:26:22,300
我很開心
453
00:26:22,400 --> 00:26:25,400
我很高興你是
很高興我很高興。
454
00:26:25,800 --> 00:26:32,807
當你看時,我看到其中之一
你一直在研究的暗星。
455
00:26:33,300 --> 00:26:34,277
你不能
456
00:26:34,301 --> 00:26:38,175
它是整個的中心
吸收光的重力。
457
00:26:38,300 --> 00:26:42,175
這就像某種
空間中的洞。
458
00:26:42,300 --> 00:26:43,376
弗蘭克還好嗎?
459
00:26:43,400 --> 00:26:44,326
是的。
460
00:26:44,350 --> 00:26:47,300
他只是一個他媽的
哥哥說話。
461
00:26:50,400 --> 00:26:57,407
當我小的時候,我
我想如果我能找到辦法
462
00:27:01,400 --> 00:27:03,976
結合物理學和新墨西哥州,
我的生活將會是完美的。
463
00:27:04,000 --> 00:27:05,276
是不是有點遠了?
464
00:27:05,300 --> 00:27:06,300
是的。
465
00:27:06,350 --> 00:27:09,300
我們睡一會兒吧。
466
00:27:10,250 --> 00:27:11,277
今天我們看到了新墨西哥州。
467
00:27:11,301 --> 00:27:14,300
我最喜歡的之一
世界上的地方。
468
00:27:14,950 --> 00:27:16,390
明天的天氣
469
00:27:16,450 --> 00:27:18,175
他叫什麼名字?
470
00:27:18,300 --> 00:27:20,300
白楊樹
471
00:27:22,600 --> 00:27:26,300
我沒想到
今天來看你。
472
00:27:26,950 --> 00:27:29,350
我必須做
一個預約。
473
00:27:32,300 --> 00:27:34,175
羅伯特
474
00:27:34,300 --> 00:27:41,307
湯米!
475
00:27:42,300 --> 00:27:43,276
什麼?
476
00:27:43,300 --> 00:27:44,277
那是什麼?
477
00:27:44,301 --> 00:27:47,175
他們做到了。
478
00:27:47,300 --> 00:27:49,526
他們解體了
鈾核心。
479
00:27:49,550 --> 00:27:51,175
出色地?
480
00:27:51,300 --> 00:27:55,175
我擔心中子。
481
00:27:55,300 --> 00:27:56,276
這是核裂變。
482
00:27:56,300 --> 00:27:57,276
他們做到了。
483
00:27:57,300 --> 00:27:58,277
他們分裂了原子
484
00:27:58,301 --> 00:28:00,175
停止我的頭骨
485
00:28:00,300 --> 00:28:07,307
我會嘗試重現它。
486
00:28:08,300 --> 00:28:15,300
你能看見它嗎?
487
00:28:15,450 --> 00:28:17,300
這是不可能的。
488
00:28:17,500 --> 00:28:19,175
非常時尚。
489
00:28:19,300 --> 00:28:20,277
非常清楚
490
00:28:20,301 --> 00:28:22,175
只有一個問題。
491
00:28:22,300 --> 00:28:23,300
它在哪裡?
492
00:28:23,700 --> 00:28:25,225
另一扇門。
493
00:28:25,350 --> 00:28:27,300
阿爾瓦雷斯做到了
494
00:28:28,100 --> 00:28:29,500
你看
495
00:28:29,650 --> 00:28:32,300
這些裂變脈衝是巨大的。
496
00:28:32,700 --> 00:28:36,300
我見過30個
最後10分鐘。
497
00:28:36,800 --> 00:28:40,300
理論只能帶你到目前為止。
498
00:28:40,650 --> 00:28:43,276
在此過程中
對外運輸辦公室
499
00:28:43,300 --> 00:28:47,425
可以用來轉移
更多的鈾原子。
500
00:28:47,550 --> 00:28:49,300
連鎖反應
501
00:28:49,500 --> 00:28:51,276
你所想的就是我所想的。
502
00:28:51,300 --> 00:28:52,277
你很奇怪
503
00:28:52,301 --> 00:28:55,309
其他所有物理學家
世界已經看到你了。
504
00:28:55,720 --> 00:28:58,326
你想知道嗎
我們都在想什麼?
505
00:28:58,350 --> 00:29:01,300
邦巴,阿爾瓦雷斯。
506
00:29:02,600 --> 00:29:04,275
炸彈
507
00:29:04,400 --> 00:29:08,300
我告訴過你羅布,不
多些廢話花。
508
00:29:09,250 --> 00:29:10,277
我不明白你想要什麼。
509
00:29:10,301 --> 00:29:13,300
我不想從你那裡得到任何東西。
510
00:29:14,120 --> 00:29:15,426
但你說出來然後打電話。
511
00:29:15,450 --> 00:29:18,300
不要回答
512
00:29:18,500 --> 00:29:20,175
我總是回答
513
00:29:20,300 --> 00:29:22,175
自然。
514
00:29:22,300 --> 00:29:25,300
只是不再有花了。
515
00:29:25,450 --> 00:29:27,175
他們即將抵達
516
00:29:27,300 --> 00:29:31,175
你需要知道什麼時候
你失敗了,羅伯特。
517
00:29:31,300 --> 00:29:34,275
事情沒那麼簡單,好嗎?
518
00:29:34,400 --> 00:29:36,276
巴利爾,很高興見到你。
519
00:29:36,300 --> 00:29:38,496
我們沒有
芭芭拉,很高興見到你。
520
00:29:38,520 --> 00:29:40,426
還有著名的羅滕海默博士。
521
00:29:40,450 --> 00:29:41,276
就像奧爾頓·蒂皮特。
522
00:29:41,300 --> 00:29:42,277
不
523
00:29:42,301 --> 00:29:44,276
出了什麼問題
我,拜託,拜託?
524
00:29:44,300 --> 00:29:46,276
我可以說幾句話嗎
關於有組織的工作?
525
00:29:46,300 --> 00:29:50,175
過去了,過去了。
526
00:29:50,300 --> 00:29:51,277
我在殼牌工作。
527
00:29:51,301 --> 00:29:53,276
我們求助於化學家
和工程師。
528
00:29:53,300 --> 00:29:56,300
有科學
在這個位置上。
529
00:30:12,300 --> 00:30:16,175
教師有工會。
為什麼?教授們。
530
00:30:16,300 --> 00:30:17,277
沒有地方住嗎?
531
00:30:17,301 --> 00:30:20,275
勞倫斯,也是法律學者。
532
00:30:20,400 --> 00:30:21,276
你看,不是那樣的。
533
00:30:21,300 --> 00:30:22,277
一群人來了。
534
00:30:22,301 --> 00:30:24,175
我們進去吧。
535
00:30:24,300 --> 00:30:26,300
不是這個
536
00:30:28,550 --> 00:30:35,557
就這樣。布甚博士。
是什麼讓你向北?
537
00:30:40,450 --> 00:30:47,457
理查德,告訴露絲我會展示
星期四你周圍。
538
00:30:51,900 --> 00:30:58,907
四月黑洞,就在這裡!
539
00:31:01,300 --> 00:31:03,175
哈佛在哪裡?
540
00:31:03,300 --> 00:31:05,175
以哈佛為例。
541
00:31:05,300 --> 00:31:09,300
1939 年 9 月 1 日。
世界把這個東西去掉了。
542
00:31:09,700 --> 00:31:12,175
哈蘭,我們的報紙
即將付印。
543
00:31:12,300 --> 00:31:14,900
您曾位於排行榜頂部。
544
00:31:16,150 --> 00:31:22,175
我越來越失去同情心
不列顛之戰期間。
545
00:31:22,300 --> 00:31:26,175
秉持中立政策
得到共產黨人的支持。
546
00:31:26,300 --> 00:31:29,175
希特勒入侵俄羅斯
我們成為了盟友。
547
00:31:29,300 --> 00:31:32,276
這些共產主義者會
簡單地組織他們返回?
548
00:31:32,300 --> 00:31:33,700
不
549
00:31:35,000 --> 00:31:38,300
我應該澄清我的
對俄羅斯的看法發生了變化
550
00:31:38,520 --> 00:31:42,626
這並不意味著徹底決裂
那些持有不同意見的人。
551
00:31:42,650 --> 00:31:44,276
期間一兩年
我以前的婚姻,我的
552
00:31:44,300 --> 00:31:48,300
妻子凱蒂是會員
共產黨的。
553
00:31:49,900 --> 00:31:54,225
是真的。這是一件好事。
554
00:31:54,350 --> 00:31:56,175
我喜歡它,保爾曼先生。
555
00:31:56,300 --> 00:31:58,376
我和他們住在一起,
我是從港口來的
556
00:31:58,400 --> 00:32:00,267
你相信什麼嗎?
557
00:32:00,300 --> 00:32:01,701
看看露絲。
558
00:32:02,500 --> 00:32:05,300
所以你是一名生物學家。
559
00:32:05,800 --> 00:32:08,534
不知何故我畢業了
成為一名家庭主婦。
560
00:32:09,200 --> 00:32:11,276
你可以解釋嗎
量子力學對我來說?
561
00:32:11,300 --> 00:32:12,700
看起來很糟糕
562
00:32:13,100 --> 00:32:14,500
是的。
563
00:32:15,250 --> 00:32:17,175
嗯,是玻璃。
564
00:32:17,300 --> 00:32:19,225
這是一杯飲料。
565
00:32:19,350 --> 00:32:21,300
這是一個工作計劃。
566
00:32:22,200 --> 00:32:23,600
我們的身體
567
00:32:25,700 --> 00:32:27,100
一切
568
00:32:28,020 --> 00:32:29,645
大部分都是空的。
569
00:32:29,770 --> 00:32:32,276
小簇
相互關聯的能量波。
570
00:32:32,300 --> 00:32:33,277
那是什麼?
571
00:32:33,301 --> 00:32:37,300
吸引力強
足以讓我們信服。
572
00:32:38,100 --> 00:32:39,176
它是固體的。
573
00:32:39,301 --> 00:32:42,300
這不是我的身體
穿過你的。
574
00:32:43,700 --> 00:32:50,707
你嫁給了哈里森博士。
575
00:32:56,300 --> 00:32:58,300
我未婚
576
00:33:00,500 --> 00:33:05,175
有個人我感覺...
他們就是這樣的感覺。
577
00:33:05,300 --> 00:33:08,300
有時我不知道。
578
00:33:10,700 --> 00:33:13,300
你知道,去新墨西哥州,
579
00:33:13,700 --> 00:33:16,501
你應該來
我和朋友們的農場。
580
00:33:17,900 --> 00:33:19,276
我遇見了你的丈夫
581
00:33:19,300 --> 00:33:20,980
是的,你見過他
582
00:33:21,150 --> 00:33:24,414
因為你知道那裡
不會有更好的區別。
583
00:33:27,300 --> 00:33:29,175
你為什麼嫁給他?
584
00:33:29,300 --> 00:33:31,300
我迷路了
585
00:33:31,450 --> 00:33:33,175
他是一個好人。
586
00:33:33,300 --> 00:33:36,300
你輸了?
587
00:33:36,520 --> 00:33:39,300
你的前夫已經死了。
588
00:33:39,700 --> 00:33:42,276
28歲的她還沒有
準備成為寡婦。
589
00:33:42,300 --> 00:33:43,276
你的第一任丈夫是誰?
590
00:33:43,300 --> 00:33:44,277
沒有人
591
00:33:44,301 --> 00:33:46,435
我的第二任丈夫
是喬·達拉德。
592
00:33:46,800 --> 00:33:49,300
他和我一樣很有錢。
593
00:33:49,750 --> 00:33:52,776
但他是一個工會
俄亥俄州揚斯敦的組織。
594
00:33:52,800 --> 00:33:54,240
多麼困難啊。
595
00:33:54,300 --> 00:33:55,446
那有多難?
596
00:33:55,470 --> 00:33:58,276
未來四年將是艱難的四年
足夠靠豆子和煎餅生活了。
597
00:33:58,300 --> 00:34:01,308
他們正在歸還
每日工人去帆船賽。
598
00:34:01,500 --> 00:34:04,276
36 歲時,我告訴喬我
再也受不了了。
599
00:34:04,300 --> 00:34:05,277
離開聚會
600
00:34:05,301 --> 00:34:07,175
然後你想要它回來。
601
00:34:07,300 --> 00:34:09,175
他不是臨時工。
602
00:34:09,300 --> 00:34:11,276
他睡得很好並且會
在我的西班牙之旅中遇見你。
603
00:34:11,300 --> 00:34:13,276
我要去一個無法無天的國家
604
00:34:13,300 --> 00:34:15,276
然後他去了
我和賽船會等待著。
605
00:34:15,300 --> 00:34:17,300
到...
606
00:34:17,600 --> 00:34:21,376
喬第一次自殺
他把頭從溝里拉了出來。
607
00:34:21,400 --> 00:34:23,275
我的意識形態殺死了喬。
608
00:34:23,400 --> 00:34:24,277
不求回報。
609
00:34:24,301 --> 00:34:26,276
什麼樣的共和國
這是?沒有什麼?
610
00:34:26,300 --> 00:34:29,167
我丈夫提出
兩人都來以避免它。
611
00:34:29,200 --> 00:34:32,225
這樣法西斯子彈
卡在泥袋裡了。
612
00:34:32,350 --> 00:34:34,476
這是
什麼都沒有的定義。
613
00:34:34,500 --> 00:34:36,276
對我來說似乎有點還原。
614
00:34:36,300 --> 00:34:38,175
磁的
615
00:34:38,300 --> 00:34:40,175
我現在就在這
616
00:34:40,300 --> 00:34:44,300
那到底是誰?
617
00:34:51,300 --> 00:34:54,567
我沒有聽到任何人
其他任何一個單位。
618
00:34:56,870 --> 00:34:59,300
至少你沒有
給我送花。
619
00:35:01,600 --> 00:35:08,607
二合一,這不是
你想要什麼,簡。
620
00:35:10,050 --> 00:35:12,300
是的,但是門正在關上。
621
00:35:12,850 --> 00:35:14,300
不
622
00:35:15,750 --> 00:35:18,300
就我而言,沒有。
623
00:35:19,300 --> 00:35:21,776
你撞倒了他
向下。工作不要太快。
624
00:35:21,800 --> 00:35:23,276
我抓不住一個好男人。
625
00:35:23,300 --> 00:35:24,300
是的。
626
00:35:24,650 --> 00:35:26,175
我需要他。
627
00:35:26,300 --> 00:35:28,175
他知道自己想要什麼。
628
00:35:28,300 --> 00:35:30,175
那丈夫呢?
629
00:35:30,300 --> 00:35:32,633
我們正在說話。
他們正在離婚。
630
00:35:33,350 --> 00:35:36,575
這樣我們就可以結婚了
在它開始顯現之前。
631
00:35:36,700 --> 00:35:38,300
我會問的。
632
00:35:42,050 --> 00:35:44,046
笨蛋。這是你的社區。
633
00:35:44,070 --> 00:35:47,275
認為規則不
申請金童?
634
00:35:47,400 --> 00:35:49,575
明亮的筆觸比比皆是。
635
00:35:49,700 --> 00:35:54,564
不要疏遠世界上唯一的人
全世界都明白你在做什麼。
636
00:35:55,050 --> 00:35:56,626
有一天你可能會需要它們。
637
00:35:56,650 --> 00:35:58,175
FAED
638
00:35:58,300 --> 00:36:03,300
聯邦Dext部門。
工程師、化學家、技術員。
639
00:36:03,750 --> 00:36:10,757
亮度。
640
00:36:11,300 --> 00:36:12,276
你每個月能拿到多少錢?
641
00:36:12,300 --> 00:36:13,277
重點是沒什麼。
642
00:36:13,301 --> 00:36:16,126
這一切有什麼
與農業有關嗎?
643
00:36:16,150 --> 00:36:18,175
工人和碼頭工人?
644
00:36:18,300 --> 00:36:19,300
也
645
00:36:19,650 --> 00:36:22,175
全力以赴?
646
00:36:22,300 --> 00:36:23,700
不!
647
00:36:26,550 --> 00:36:28,300
不是你嗎
648
00:36:28,450 --> 00:36:35,457
你在幹什麼?
649
00:36:36,300 --> 00:36:37,277
這是一個聯盟。
650
00:36:37,301 --> 00:36:40,276
FAED 我們一直
處理這個問題很長時間了。
651
00:36:40,300 --> 00:36:41,326
我想嘗試原諒你。
652
00:36:41,350 --> 00:36:45,396
他們不會讓我帶你去
項目因為這個廢話。
653
00:36:45,420 --> 00:36:47,276
他們甚至不讓我
說一下項目是什麼。
654
00:36:47,300 --> 00:36:49,175
我知道這個項目是什麼。
655
00:36:49,300 --> 00:36:50,300
真的嗎?
656
00:36:50,500 --> 00:36:52,386
我們都聽說過愛因斯坦
以及西特寫給羅斯福的信。
657
00:36:52,410 --> 00:36:54,326
他警告他,
德國人可能會製造炸彈。
658
00:36:54,350 --> 00:36:58,175
我知道這意味著什麼
納粹分子有一個工會。
659
00:36:58,300 --> 00:36:59,700
但不是我?
660
00:36:59,900 --> 00:37:02,276
我不是你的人。
他們破壞了田地。
661
00:37:02,300 --> 00:37:03,700
這就是我
662
00:37:04,900 --> 00:37:07,844
你以為我在告訴你
他們關於你的政治。
663
00:37:09,200 --> 00:37:11,176
當你來的時候
開完會回家,
664
00:37:11,200 --> 00:37:13,467
不要看
後視鏡
665
00:37:13,950 --> 00:37:15,998
別聽
電話裡的聲音
666
00:37:16,022 --> 00:37:18,823
排隊並
別再這麼天真了。
667
00:37:19,600 --> 00:37:21,867
我真的很關心我所做的事情。
668
00:37:22,500 --> 00:37:26,404
因為你不只是自命不凡。
你真的很重要。
669
00:37:28,520 --> 00:37:29,920
肯定。
670
00:37:32,120 --> 00:37:34,146
如果你可以
有點務實..,
671
00:37:34,170 --> 00:37:36,426
我會和貸款人談談
我會和其他人談談。
672
00:37:36,450 --> 00:37:38,276
你不必擔心。
沒關係。
673
00:37:38,300 --> 00:37:39,700
聯盟。
674
00:37:40,550 --> 00:37:46,175
然後是戰爭。
675
00:37:46,300 --> 00:37:49,326
我填寫了我的第一個安全
進行問卷調查,一切順利。
676
00:37:49,350 --> 00:37:52,175
據報導我有
加入左翼團體
677
00:37:52,300 --> 00:37:56,300
我在原子方面的工作
程序不會說謊。
678
00:37:56,450 --> 00:37:59,491
為什麼這期間沒有完成
共產主義協會?
679
00:37:59,515 --> 00:38:02,300
戰爭被視為
安全救助?
680
00:38:02,450 --> 00:38:04,926
參議員,我不能
出於安全原因回答。
681
00:38:04,950 --> 00:38:07,546
我調查了格蘭特的背景
在我遇見他之前很多年。
682
00:38:07,570 --> 00:38:09,576
這是怎麼回事?
現在會發生什麼?
683
00:38:09,600 --> 00:38:12,500
戰爭結束後,
奧本海默博士是其中之一
684
00:38:12,580 --> 00:38:15,476
最受尊敬的科學
世界上的聲音。
685
00:38:15,500 --> 00:38:17,726
這就是為什麼我問
他加入研究所。
686
00:38:17,750 --> 00:38:20,276
當時他是一名顧問
原子能委員會。
687
00:38:20,300 --> 00:38:21,277
他是誰?
688
00:38:21,301 --> 00:38:23,301
他們真的為此責怪我。
689
00:38:23,850 --> 00:38:27,046
我想他們只是想知道什麼
發生在1947年至1947年間。
690
00:38:27,070 --> 00:38:30,546
1954年,改變主意
奧本海默的授權。
691
00:38:30,570 --> 00:38:33,962
我不是。我是總統
AEC 的成員,但他不是。
692
00:38:34,080 --> 00:38:37,276
我是那個創造了
對羅伯特的指控。
693
00:38:37,300 --> 00:38:38,300
誰幹的?
694
00:38:38,350 --> 00:38:40,726
我是前僱員
聯合國會。
695
00:38:40,750 --> 00:38:43,276
建議。這裡是狂熱的
反共博頓。
696
00:38:43,300 --> 00:38:46,175
他寫信給聯邦調查局
並要求干預。
697
00:38:46,300 --> 00:38:48,326
聯邦調查局沒有
去 AEC 吧,里克。
698
00:38:48,350 --> 00:38:51,175
你會得到一個
刀在你手裡。
699
00:38:51,300 --> 00:38:53,300
波頓有兒子嗎?
700
00:38:53,550 --> 00:38:55,300
那是麥卡錫時代。
701
00:38:55,800 --> 00:39:00,175
人們失去了他們的
工作因為他,
702
00:39:00,300 --> 00:39:02,976
他在讀書時被抓到
奧本海默的安全檔案。
703
00:39:03,000 --> 00:39:06,746
哥哥、姐姐、女朋友,
最好的朋友,部長的妻子。
704
00:39:06,770 --> 00:39:09,276
即使在登機前
AEC 研究所。
705
00:39:09,300 --> 00:39:12,276
博頓如何獲得訪問權限
奧本海默的安全檔案?
706
00:39:12,300 --> 00:39:15,175
因為有人給了他。
707
00:39:15,300 --> 00:39:18,276
有人也會有
觀察羅伯特的沉默。
708
00:39:18,300 --> 00:39:19,300
編織?
709
00:39:19,800 --> 00:39:22,200
誰知道。羅伯特是
小心不要生氣。
710
00:39:22,224 --> 00:39:24,525
華盛頓的權力掮客。
711
00:39:24,650 --> 00:39:27,325
他對原子的看法
已被定義。
712
00:39:27,450 --> 00:39:31,184
而他始終缺乏
對我們凡人有耐心。
713
00:39:33,700 --> 00:39:36,276
我已受到
受到許多殘酷的對待。
714
00:39:36,300 --> 00:39:41,175
AEC 投票表決
向挪威出口同位素。
715
00:39:41,300 --> 00:39:44,564
他們設計它是為了
讓我看起來很愚蠢,羅伯特。
716
00:39:44,600 --> 00:39:48,316
但是,奧本海默博士,我們了解到
斯特羅斯海軍上將告訴我們發生了什麼。
717
00:39:48,340 --> 00:39:52,276
同位素可能對我們有用
製造原子武器的敵人。
718
00:39:52,300 --> 00:39:55,276
梅紐克伯爵夫人使用了這個空間
製造原子武器的航天飛機。
719
00:39:55,300 --> 00:39:56,277
你做了什麼?
720
00:39:56,301 --> 00:39:59,276
你可以用一瓶啤酒
製造原子武器。
721
00:39:59,300 --> 00:40:00,277
你確實做到了。
722
00:40:00,301 --> 00:40:03,506
我會說同位素是
不如電子版有用
723
00:40:03,530 --> 00:40:06,426
武器中的那些,但是
比三明治更有用。
724
00:40:06,450 --> 00:40:12,300
天才是沒有的
智慧的保證。
725
00:40:13,300 --> 00:40:16,634
看看這個人
誰看我這麼盲目。
726
00:40:25,300 --> 00:40:26,700
小貓?
727
00:40:31,300 --> 00:40:32,700
小貓?
728
00:40:34,300 --> 00:40:35,276
小貓?
729
00:40:35,300 --> 00:40:36,700
已收到。
730
00:40:37,300 --> 00:40:38,700
我在那裡
731
00:40:39,300 --> 00:40:40,276
我在
732
00:40:40,300 --> 00:40:41,700
讓我們慶祝一下
733
00:40:47,300 --> 00:40:49,300
你不用去嗎?
734
00:40:54,300 --> 00:40:57,300
我一直在尋找
為了它一整天。
735
00:41:23,300 --> 00:41:25,300
我不知道該怎麼說。
736
00:41:25,550 --> 00:41:27,300
我不好意思問。
737
00:41:28,250 --> 00:41:29,250
某物?
738
00:41:29,300 --> 00:41:30,276
嫁給彼得吧。
739
00:41:30,300 --> 00:41:31,700
自然。
740
00:41:32,570 --> 00:41:34,276
我認識他有一段時間了,浩克。
741
00:41:34,300 --> 00:41:35,700
一個。
742
00:41:38,200 --> 00:41:39,277
小貓認識你嗎?
743
00:41:39,301 --> 00:41:41,300
是的,他當然認識你。
744
00:41:42,150 --> 00:41:43,670
他當然知道。
745
00:41:44,400 --> 00:41:45,796
我們是可怕的人。
746
00:41:45,820 --> 00:41:47,276
自私而可怕的人。
747
00:41:47,300 --> 00:41:49,300
他忘記了我問過你。
748
00:41:49,450 --> 00:41:51,317
自私而可怕的人。
749
00:41:51,450 --> 00:41:53,300
他們不知道
750
00:41:54,050 --> 00:41:55,277
他們是自私且可怕的。
751
00:41:55,301 --> 00:41:58,295
坐下,坐下,坐下。
752
00:41:58,420 --> 00:42:04,175
羅伯特,你看得更遠
我們生活的世界。
753
00:42:04,300 --> 00:42:06,300
這是必須付出代價的。
754
00:42:07,050 --> 00:42:08,850
我們當然會幫助您。
755
00:42:19,300 --> 00:42:21,175
一切都變了,羅伯特。
756
00:42:21,300 --> 00:42:23,233
哈利男孩一直在改變。
757
00:42:23,350 --> 00:42:27,300
世界正在轉動
朝著新的方向。
758
00:42:28,150 --> 00:42:31,300
改革世界
759
00:42:32,150 --> 00:42:34,300
這是你的時刻。
760
00:42:34,750 --> 00:42:36,276
我們正在組建一個工作組。
761
00:42:36,300 --> 00:42:38,275
我們必須做一切事情。
762
00:42:38,400 --> 00:42:39,800
你必須。
763
00:42:39,950 --> 00:42:41,630
勞倫斯做不到。
764
00:42:42,150 --> 00:42:45,050
我們被告知,“莫諾
拉維,你會成功的”。
765
00:42:53,550 --> 00:42:55,300
誰是獨角獸?
766
00:42:55,850 --> 00:42:58,300
我以為你可能有它們。
767
00:42:59,150 --> 00:43:03,275
羅傑,羅伯特,這個
是布魯克斯上校。
768
00:43:03,400 --> 00:43:05,667
這是中尉
尼科爾斯上校。
769
00:43:05,700 --> 00:43:08,300
獲取拖動鏈接。
770
00:43:12,300 --> 00:43:15,300
這就是你對待的方式
一名中校。
771
00:43:15,620 --> 00:43:18,276
我是來看看如何
卑微的待遇,這是他的兒子。
772
00:43:18,300 --> 00:43:21,175
我會讓你知道如果我
有一天遇見他。
773
00:43:21,300 --> 00:43:22,277
多少?
774
00:43:22,301 --> 00:43:24,434
戰爭戰場
世界各地。
775
00:43:24,500 --> 00:43:26,276
但我必須留下來
在華盛頓。
776
00:43:26,300 --> 00:43:27,276
為什麼?
777
00:43:27,300 --> 00:43:28,576
我建造了五角大樓。
778
00:43:28,600 --> 00:43:30,926
內布拉斯加州非常喜歡
他們讓我拿走的很多東西
779
00:43:30,950 --> 00:43:33,276
超過工程
曼哈頓區。
780
00:43:33,300 --> 00:43:34,276
哪個?
781
00:43:34,300 --> 00:43:35,276
不管是什麼
782
00:43:35,300 --> 00:43:36,976
最大的聰明人。
783
00:43:37,000 --> 00:43:38,277
你很清楚那是什麼。
784
00:43:38,301 --> 00:43:40,376
你和一半物理學家
國家有關部門。
785
00:43:40,400 --> 00:43:42,300
這是第一個問題。
786
00:43:42,450 --> 00:43:45,276
我認為第一個問題
正在尋找足夠的鈾礦。
787
00:43:45,300 --> 00:43:46,300
1200噸
788
00:43:46,370 --> 00:43:48,276
我買的是
我當天就買了。
789
00:43:48,300 --> 00:43:49,526
加工了嗎?
790
00:43:49,550 --> 00:43:52,300
工作從奧克開始
田納西州里奇。
791
00:43:52,600 --> 00:43:55,175
我正在尋找一個
專案經理。
792
00:43:55,300 --> 00:43:56,900
我的名字出現了。
793
00:43:56,950 --> 00:43:58,350
不
794
00:43:58,650 --> 00:44:03,145
即使它帶來了量子物理學
到美國,這讓我猶豫了。
795
00:44:03,270 --> 00:44:04,950
你發現了什麼?
796
00:44:05,300 --> 00:44:08,376
你是個業餘愛好者,一個好色之徒
和一名疑似共產黨員。
797
00:44:08,400 --> 00:44:10,175
我是新政民主黨人。
798
00:44:10,300 --> 00:44:11,767
我說可疑
799
00:44:12,200 --> 00:44:16,225
不穩定、戲劇性、
自私、神經質。
800
00:44:16,350 --> 00:44:17,276
沒有什麼好處。
801
00:44:17,300 --> 00:44:18,277
不,他甚至不是天才。
802
00:44:18,301 --> 00:44:21,276
在你的環境中,另一方面
手上,光彩是理所當然的。
803
00:44:21,300 --> 00:44:22,300
那就不要
804
00:44:22,800 --> 00:44:26,476
唯一擁有過的人
有話要說的是理查德·托爾曼。
805
00:44:26,500 --> 00:44:28,376
托爾曼認為
你很誠實。
806
00:44:28,400 --> 00:44:33,072
但在我看來,他也是一個人
對科學的了解比人類還要多。
807
00:44:33,500 --> 00:44:34,900
你就在這裡。
808
00:44:35,350 --> 00:44:36,277
你不需要太多的信任。
809
00:44:36,301 --> 00:44:38,300
我不認為任何事都是理所當然的。
810
00:44:42,650 --> 00:44:44,276
你為什麼不
有諾貝爾獎嗎?
811
00:44:44,300 --> 00:44:45,276
你為什麼不是將軍?
812
00:44:45,300 --> 00:44:46,276
這就是他們創造我的目的。
813
00:44:46,300 --> 00:44:47,277
也許我也會有同樣的機會。
814
00:44:47,301 --> 00:44:49,276
諾貝爾獎授予
建造炸彈?
815
00:44:49,300 --> 00:44:51,634
添加諾貝爾獎
炸藥獎。
816
00:44:54,500 --> 00:44:56,367
以及如何進行?
817
00:44:57,650 --> 00:45:00,316
你說的是
將理論轉化為
818
00:45:00,340 --> 00:45:03,284
實用武器系統
比納粹還快。
819
00:45:03,400 --> 00:45:06,175
我們有 12 個月的領先優勢。
820
00:45:06,300 --> 00:45:07,276
18.
821
00:45:07,300 --> 00:45:08,277
你怎麼知道?
822
00:45:08,301 --> 00:45:10,276
我們尋求快速
中子持續了六個月。
823
00:45:10,300 --> 00:45:13,276
一個被懷疑的人會
立即做出發現。
824
00:45:13,300 --> 00:45:14,276
你認為是誰
他們負責?
825
00:45:14,300 --> 00:45:15,476
伯納德·海森堡
826
00:45:15,500 --> 00:45:19,276
最直觀的理解
他所見過的原子結構
827
00:45:19,300 --> 00:45:20,277
了解你的工作。
828
00:45:20,301 --> 00:45:22,234
我和沃爾特一樣認識他。
829
00:45:22,300 --> 00:45:26,225
艾薩克和迪布納,我們
德國人贏得了他的直接競爭。
830
00:45:26,350 --> 00:45:30,300
我們只有一個希望
那就是……反猶太主義。
831
00:45:32,600 --> 00:45:34,678
希特勒所謂的
量子物理學
832
00:45:34,702 --> 00:45:37,276
猶太科學是
與愛因斯坦相反,我們
833
00:45:37,300 --> 00:45:39,636
只能希望希特勒
被仇恨蒙蔽了雙眼
834
00:45:39,660 --> 00:45:42,325
海森堡的否認
他自己的來源,
835
00:45:42,450 --> 00:45:45,026
因為它需要
巨大的資源。
836
00:45:45,050 --> 00:45:47,326
我們國家最好的科學家
國家目前正在努力
837
00:45:47,350 --> 00:45:49,826
在一起時,他們雜亂無章,
這給了我們空間。
838
00:45:49,850 --> 00:45:52,276
為了有效地做出貢獻,所有
大腦必須從整體上看待任務。
839
00:45:52,300 --> 00:45:56,300
安全性差可能會導致
我們跑步效率低下。
840
00:45:57,300 --> 00:45:59,126
德國人知道
比我們多。
841
00:45:59,150 --> 00:46:00,670
俄羅斯人不這麼認為。
842
00:46:02,000 --> 00:46:04,175
你提醒我
我們在和誰戰鬥?
843
00:46:04,300 --> 00:46:07,956
有你背景的人卻沒有
希望被視為低估他們。
844
00:46:07,980 --> 00:46:11,276
的重要性
我們共產主義盟友的安全。
845
00:46:11,300 --> 00:46:14,300
我們都明白,但是
我們不明白。
846
00:46:14,450 --> 00:46:16,300
你不能告訴我不。
847
00:46:16,950 --> 00:46:19,750
我的工作就是告訴你
不,你錯了。
848
00:46:19,800 --> 00:46:21,326
那麼你已經有工作了嗎?
849
00:46:21,350 --> 00:46:23,300
思考
850
00:46:26,220 --> 00:46:29,548
我開始明白
他的名氣從何而來。
851
00:46:29,770 --> 00:46:34,504
我最喜歡的答案是奧本海默
無法經營漢堡攤。
852
00:46:36,250 --> 00:46:37,650
我做不到
853
00:46:39,350 --> 00:46:41,883
但我可以應付
曼哈頓計劃。
854
00:46:42,650 --> 00:46:44,526
這只是一種方式
平衡事情。
855
00:46:44,550 --> 00:46:48,276
建立適當的實驗室
在伯克利的勞倫斯領導下。
856
00:46:48,300 --> 00:46:50,524
他認得
在他的芝加哥實驗室裡。
857
00:46:50,548 --> 00:46:53,276
大量搜索
田納西州的術語。
858
00:46:53,300 --> 00:46:55,175
位於漢福德
859
00:46:55,300 --> 00:46:59,396
全美國,工業、採礦業,
科學創新,互聯互通
860
00:46:59,490 --> 00:47:03,276
通過鐵路,到達某個地點
空間和時間,為了一個目標。
861
00:47:03,300 --> 00:47:05,276
一切都匯集於此。
862
00:47:05,300 --> 00:47:07,276
一個秘密實驗室
偏僻的地方。
863
00:47:07,300 --> 00:47:10,276
安全且自給自足
承載作品的結構。
864
00:47:10,300 --> 00:47:12,276
讓每個人都在那裡
直到工作完成。
865
00:47:12,300 --> 00:47:14,276
他們將需要一個
學校、商店或教堂。
866
00:47:14,300 --> 00:47:15,277
為什麼?
867
00:47:15,301 --> 00:47:18,276
如果我們不允許科學家攜帶他們的
家庭,我們永遠不會擁有最好的。
868
00:47:18,300 --> 00:47:20,276
你想嗎
建立城市安全?
869
00:47:20,300 --> 00:47:21,276
快速構建。
870
00:47:21,300 --> 00:47:22,700
它在哪裡?
871
00:47:26,300 --> 00:47:28,175
歡迎來到洛斯阿拉莫斯。
872
00:47:28,300 --> 00:47:30,196
有一個男子學校
其中有兩件事
873
00:47:30,220 --> 00:47:32,276
普通和當地印第安人
可以為埋葬權做好準備。
874
00:47:32,300 --> 00:47:34,175
但什麼也沒有。
875
00:47:34,300 --> 00:47:36,175
任意方向 40 英里。
876
00:47:36,300 --> 00:47:40,300
我必須找到
成功的完美場所。
877
00:47:45,300 --> 00:47:48,300
快速建造一座城市。
878
00:47:49,300 --> 00:47:52,175
我們聘請科學家。
879
00:47:52,300 --> 00:47:53,277
我為什麼需要父母?
880
00:47:53,301 --> 00:47:55,276
我告訴過你你可以
帶上你的家人。
881
00:47:55,300 --> 00:47:56,277
我不是軍人。
882
00:47:56,301 --> 00:47:58,175
我是一名士兵
883
00:47:58,300 --> 00:47:59,277
這是一般
884
00:47:59,301 --> 00:48:01,276
我已經擁有了我需要的所有士兵。
885
00:48:01,300 --> 00:48:02,276
我能說什麼?
886
00:48:02,300 --> 00:48:03,276
您覺得怎麼樣?
887
00:48:03,300 --> 00:48:04,276
不?
888
00:48:04,300 --> 00:48:05,276
他們都很無聊。
889
00:48:05,300 --> 00:48:06,277
這些男人做什麼
有共同點?
890
00:48:06,301 --> 00:48:08,276
最大的亮點是
對原子理論的看法。
891
00:48:08,300 --> 00:48:09,277
明白了嗎?
892
00:48:09,301 --> 00:48:12,175
你想要多少就多少
893
00:48:12,300 --> 00:48:15,175
你能聞到我的味道嗎
先生,你的睾丸裡有食物嗎?
894
00:48:15,300 --> 00:48:19,276
你知道同位素和炸藥
比世界上任何人都好。
895
00:48:19,300 --> 00:48:21,276
但你不能說
我們知道你做了什麼。
896
00:48:21,300 --> 00:48:27,175
我不知道是否
納粹會擁有它們。
897
00:48:27,300 --> 00:48:29,276
使者在
納粹佔領的哥本哈根。
898
00:48:29,300 --> 00:48:31,276
普林斯頓停了嗎
印刷報紙?
899
00:48:31,300 --> 00:48:35,175
為什麼要走到中間
無處可去誰知道要多久?
900
00:48:35,300 --> 00:48:38,175
一年、兩年、三年。
901
00:48:38,300 --> 00:48:40,175
想像一下這個國家。
902
00:48:40,300 --> 00:48:42,175
請給我們一分鐘時間。
903
00:48:42,300 --> 00:48:46,175
這是關於釋放
一股強大的力量。
904
00:48:46,300 --> 00:48:48,175
不是在納粹之前。
905
00:48:48,300 --> 00:48:50,175
我的天啊
906
00:48:50,300 --> 00:48:51,276
山丘沒有
為納粹工作。
907
00:48:51,300 --> 00:48:52,276
絕不。
908
00:48:52,300 --> 00:48:53,276
他們歸他們所有
909
00:48:53,300 --> 00:48:54,277
不是我們
910
00:48:54,301 --> 00:48:56,175
這就是為什麼我需要你。
911
00:48:56,300 --> 00:48:58,276
為什麼你認為
我應該這樣做嗎?
912
00:48:58,300 --> 00:49:00,175
為什麼?
913
00:49:00,300 --> 00:49:02,256
如果那是
最重要的事情
914
00:49:02,280 --> 00:49:04,276
從未有過的東西
世界歷史上發生過什麼?
915
00:49:04,300 --> 00:49:05,277
和這個?
916
00:49:05,301 --> 00:49:07,175
我不這麼認為
917
00:49:07,300 --> 00:49:14,300
他們不會讓我
離開這個項目。
918
00:49:14,500 --> 00:49:16,767
而我卻無法得到
安全檢查,
919
00:49:16,810 --> 00:49:19,175
即使在戰後也能謀求一份職業。
920
00:49:19,300 --> 00:49:21,233
所以你們是旅伴。
921
00:49:21,300 --> 00:49:22,277
其中之一
922
00:49:22,301 --> 00:49:24,234
這是國家緊急狀態。
923
00:49:24,300 --> 00:49:25,276
我有骷髏。
924
00:49:25,300 --> 00:49:26,576
他們信任我。
925
00:49:26,600 --> 00:49:28,175
他們需要我們。
926
00:49:28,300 --> 00:49:29,277
直到他們這樣做。
927
00:49:29,301 --> 00:49:35,175
有機會嗎
在丹麥感到無聊嗎?
928
00:49:35,300 --> 00:49:37,195
是的,沒辦法。
929
00:49:37,320 --> 00:49:39,175
我向英國人核實過。
930
00:49:39,300 --> 00:49:44,164
在我們能夠得到之前沒有其他辦法
盟軍船隻返回大陸。
931
00:49:44,200 --> 00:49:45,326
有那麼重要嗎?
932
00:49:45,350 --> 00:49:49,300
你有多少人
知道真正的舞蹈時間嗎,保羅?
933
00:49:49,950 --> 00:49:51,326
真的會是
坐飛機去更快。
934
00:49:51,350 --> 00:49:53,175
不,飛機太危險了。
935
00:49:53,300 --> 00:49:55,300
國家需要我們。
936
00:49:55,450 --> 00:50:00,175
爸爸,伙計們,這不是一座建築物。
937
00:50:00,300 --> 00:50:02,300
這就是迴旋加速器。
938
00:50:04,300 --> 00:50:06,300
數數建築師
939
00:50:07,450 --> 00:50:11,225
這個地方是什麼時候
應該打開嗎?
940
00:50:11,350 --> 00:50:15,300
兩個月
941
00:50:16,500 --> 00:50:22,300
羅賓,你是一位偉大的即興演奏者
但這...在你腦子裡行不通。
942
00:50:22,450 --> 00:50:25,175
四個主題
943
00:50:25,300 --> 00:50:27,175
實驗性的
944
00:50:27,300 --> 00:50:28,300
理論
945
00:50:28,400 --> 00:50:29,276
記憶日記
946
00:50:29,300 --> 00:50:30,276
超越理論。
947
00:50:30,300 --> 00:50:31,277
作為?
948
00:50:31,301 --> 00:50:33,300
這就是我所害怕的。
949
00:50:33,750 --> 00:50:35,430
你塗的太多了。
950
00:50:35,850 --> 00:50:38,300
所以理論上來說,接受吧。
951
00:50:38,900 --> 00:50:43,300
我不會來這裡,羅賓。
952
00:50:44,300 --> 00:50:50,300
為什麼?
953
00:50:54,400 --> 00:51:01,300
扔一顆炸彈就會
落在正義的人和不正義的人身上。
954
00:51:02,350 --> 00:51:04,826
我不希望
三體力巔峰
955
00:51:04,850 --> 00:51:07,717
世紀是一種武器
大規模殺傷性。
956
00:51:15,250 --> 00:51:18,300
和他?
957
00:51:18,500 --> 00:51:23,300
我不知道是否有這樣一個
武器可以信賴。
958
00:51:24,750 --> 00:51:27,300
但我知道
納粹不能這麼做。
959
00:51:31,700 --> 00:51:33,380
我們別無選擇。
960
00:51:35,100 --> 00:51:38,925
第二件事是列出
961
00:51:39,050 --> 00:51:43,300
福爾摩斯·貝特將擔任主席
理論部。
962
00:51:44,550 --> 00:51:49,175
雷,首先要做的事情......採取
脫掉那套可笑的製服。
963
00:51:49,300 --> 00:51:50,277
你是一位科學家。
964
00:51:50,301 --> 00:51:52,175
格羅夫斯堅持要求我們團結起來。
965
00:51:52,300 --> 00:51:54,276
讓格羅夫斯去他的帽子。
966
00:51:54,300 --> 00:51:56,300
他們需要我們本來的樣子。
967
00:51:57,000 --> 00:51:58,400
然後做你自己。
968
00:51:58,700 --> 00:52:00,300
好多了。
969
00:52:39,300 --> 00:52:41,175
這是唯一的鑰匙。
970
00:52:41,300 --> 00:52:43,276
收銀員已經到了。
971
00:52:43,300 --> 00:52:44,277
我可以給你看嗎?
972
00:52:44,301 --> 00:52:46,276
不行,還是等其他人吧。
973
00:52:46,300 --> 00:52:53,307
讓我們開始
974
00:52:55,300 --> 00:52:57,175
設備。
975
00:52:57,300 --> 00:52:59,300
是的女士。
976
00:52:59,550 --> 00:53:04,175
所以我們會在這里工作直到
洛斯阿拉莫斯 T 段已完工。
977
00:53:04,300 --> 00:53:05,277
愛德華,我可以嗎?
978
00:53:05,301 --> 00:53:07,300
這是更重要的。
979
00:53:08,600 --> 00:53:10,746
我可以計算一下嗎
連鎖反應?
980
00:53:10,770 --> 00:53:13,437
我發現這個可能性
相當令人不安。
981
00:53:13,750 --> 00:53:16,175
不,但這不可能是謊言。
982
00:53:16,300 --> 00:53:18,276
告訴我你如何
創造了你的人口。
983
00:53:18,300 --> 00:53:20,300
是的。
984
00:53:30,520 --> 00:53:31,277
這是一個幻想。
985
00:53:31,301 --> 00:53:34,201
櫃員的計算
無法糾正。
986
00:53:34,700 --> 00:53:36,276
你知道我什麼嗎
先生,在普林斯頓嗎?
987
00:53:36,300 --> 00:53:37,276
它是做什麼用的?
988
00:53:37,300 --> 00:53:38,446
我和愛因斯坦談過。
989
00:53:38,470 --> 00:53:41,137
不是很多
對真相的評論。
990
00:53:41,350 --> 00:53:44,217
這就是為什麼我需要
了解他的觀點。
991
00:53:48,000 --> 00:53:49,400
阿爾伯特.
992
00:53:49,750 --> 00:53:52,295
不,艾伯特·海德曼博士。
993
00:53:52,420 --> 00:53:54,175
您是怎麼認識格特博士的?
994
00:53:54,300 --> 00:53:56,276
我們幾乎每天都來這裡。
995
00:53:56,300 --> 00:54:00,300
東西是最多的
鼓舞人心的結構。
996
00:54:00,450 --> 00:54:02,917
艾伯特,我必須告訴你一件事。
997
00:54:03,000 --> 00:54:04,176
當然不是。
998
00:54:04,301 --> 00:54:06,300
我只是在讀書。
999
00:54:06,720 --> 00:54:09,300
有時她拒絕讀書。
1000
00:54:09,500 --> 00:54:14,434
即使在普林斯頓,他也相信
納粹可以在他的食物中下毒。
1001
00:54:25,350 --> 00:54:28,225
這是誰的世界?
1002
00:54:28,350 --> 00:54:30,300
監票員
1003
00:54:30,550 --> 00:54:33,175
這是什麼意思?
1004
00:54:33,300 --> 00:54:36,175
Vchod,損壞
心,püstüte 媽媽。
1005
00:54:36,300 --> 00:54:39,175
進入,進入其他原子核。
1006
00:54:39,300 --> 00:54:43,204
批判性能做什麼,一個偉大的
不可逆轉的爆發力?
1007
00:54:43,300 --> 00:54:46,175
停止時間為
連鎖反應。
1008
00:54:46,300 --> 00:54:50,175
這會讓氣氛變得火熱。
1009
00:54:50,300 --> 00:54:54,315
如果我們炸毀原子彈
設備,我們可以啟動
1010
00:54:54,440 --> 00:54:58,175
連鎖反應
可能會毀滅世界。
1011
00:54:58,300 --> 00:55:00,175
那麼我們在這兒嗎?
1012
00:55:00,300 --> 00:55:06,225
迷失在量子世界中
的概率和確定性。
1013
00:55:06,350 --> 00:55:08,276
你能自己計算一下嗎?
1014
00:55:08,300 --> 00:55:09,300
不
1015
00:55:09,500 --> 00:55:14,175
你和我唯一擁有的
常見的是我們鄙視數學。
1016
00:55:14,300 --> 00:55:16,276
誰正在研究
這個項目在伯克利?
1017
00:55:16,300 --> 00:55:17,277
漢斯·貝德曼
1018
00:55:17,301 --> 00:55:21,175
好吧,你會發現真相的。
1019
00:55:21,300 --> 00:55:24,175
如果這是一場真正的災難怎麼辦?
1020
00:55:24,300 --> 00:55:29,175
然後你停下來分享
你對納粹的發現。
1021
00:55:29,300 --> 00:55:35,225
所以雙方都不是
毀滅世界。
1022
00:55:35,350 --> 00:55:37,300
阿爾伯特,
1023
00:55:37,900 --> 00:55:40,300
這是你的,不是我的。
1024
00:55:40,550 --> 00:55:47,557
房屋收銀員,
1025
00:55:55,850 --> 00:55:57,300
他在家
1026
00:56:06,550 --> 00:56:10,396
既然你已經告訴我們關鍵的事情了
假設,一幅圖畫就出現了。
1027
00:56:10,420 --> 00:56:12,300
方案
1028
00:56:12,500 --> 00:56:15,376
概率不存在,直到
核反應趨近於零。
1029
00:56:15,400 --> 00:56:17,300
幾乎為零?
1030
00:56:18,100 --> 00:56:21,175
這是個好消息。
1031
00:56:21,300 --> 00:56:23,126
你能讓他們再次工作嗎?
1032
00:56:23,150 --> 00:56:24,976
不,你會得到
相同的答案。
1033
00:56:25,000 --> 00:56:26,656
直到你開火為止
其中,那就是
1034
00:56:26,680 --> 00:56:28,376
最好的保證
你會得到的。
1035
00:56:28,400 --> 00:56:32,300
幾乎為零。
1036
00:56:32,650 --> 00:56:36,175
太空只能帶你走這麼遠。
1037
00:56:36,300 --> 00:56:38,175
你好。
1038
00:56:38,300 --> 00:56:39,276
我們想念
1039
00:56:39,300 --> 00:56:40,276
你想收養一個孩子
1040
00:56:40,300 --> 00:56:41,276
他在開玩笑
1041
00:56:41,300 --> 00:56:42,476
我們想見你。
1042
00:56:42,500 --> 00:56:43,900
我們還剩下什麼
1043
00:56:44,050 --> 00:56:47,300
對於未知的當事人。
1044
00:56:47,550 --> 00:56:49,826
你知道我是誰嗎
前幾天見過?
1045
00:56:49,850 --> 00:56:51,175
埃爾頓頓.
1046
00:56:51,300 --> 00:56:53,300
米歇爾·麥卡利斯特
1047
00:56:53,500 --> 00:56:55,175
你是新人嗎?
1048
00:56:55,300 --> 00:56:58,300
是的,一個法齊奧人。
1049
00:56:59,050 --> 00:57:01,917
他抱怨說
我們對戰爭的處理。
1050
00:57:02,550 --> 00:57:06,300
再加上缺乏
與我們的盟友的合作。
1051
00:57:06,900 --> 00:57:11,700
政府似乎並不
與俄羅斯人分享任何研究成果。
1052
00:57:11,750 --> 00:57:15,175
他說大多數科學家
認為政治是愚蠢的。
1053
00:57:15,300 --> 00:57:20,300
是的。
1054
00:57:20,850 --> 00:57:25,300
如果某人有某事
他想傳承下去,
1055
00:57:25,700 --> 00:57:30,300
他繞過了官方
他可以提供幫助的渠道。
1056
00:57:38,450 --> 00:57:40,426
他將引導自我生產。
1057
00:57:40,450 --> 00:57:42,300
是的,當然了。
1058
00:57:42,650 --> 00:57:45,451
我想你應該知道。
1059
00:57:46,800 --> 00:57:48,275
文胸在下面
1060
00:57:48,400 --> 00:57:50,300
我們正在喝馬提尼酒。
1061
00:57:54,950 --> 00:57:56,470
我們直接到達。
1062
00:57:57,150 --> 00:57:58,277
他在那裡襲擊了
進行對話。
1063
00:57:58,301 --> 00:58:02,075
我們長久的友誼中沒有什麼
會讓我相信這一點。
1064
00:58:02,200 --> 00:58:05,026
切維莉亞實際上是
尋找信息。
1065
00:58:05,050 --> 00:58:09,450
我確信他沒有
知道我在做什麼。
1066
00:58:14,450 --> 00:58:16,301
本來就已經是
我有一段時間很清楚
1067
00:58:16,325 --> 00:58:18,276
我應該報告
事件立即發生。
1068
00:58:18,300 --> 00:58:23,175
奧本海默案件亮點
科學家之間的緊張關係
1069
00:58:23,300 --> 00:58:27,175
並希望學習如何
製作安全裝置。
1070
00:58:27,300 --> 00:58:29,276
候選人處理了這些
他在 ABC 任職期間遇到的問題。
1071
00:58:29,300 --> 00:58:33,175
一位科學家將會出現
在委員會之前。
1072
00:58:33,300 --> 00:58:34,276
他們帶著它們。
1073
00:58:34,300 --> 00:58:35,526
他們沒告訴你嗎?
1074
00:58:35,550 --> 00:58:37,413
總統先生,如果可以的話,
我已被提名
1075
00:58:37,437 --> 00:58:39,276
為
商務秘書。
1076
00:58:39,300 --> 00:58:40,300
為什麼?
1077
00:58:40,400 --> 00:58:42,533
詢問科學家
徵求他們的意見。
1078
00:58:43,050 --> 00:58:44,277
廁所是柱桌。
1079
00:58:44,301 --> 00:58:47,175
我們正在尋找一個
廣泛的意見。
1080
00:58:47,300 --> 00:58:49,426
我想知道名字
作證的科學家們。
1081
00:58:49,450 --> 00:58:51,995
我希望能夠
進行交叉搜索。
1082
00:58:52,120 --> 00:58:54,175
這不是一個過程。
1083
00:58:54,300 --> 00:58:55,277
正式?
1084
00:58:55,301 --> 00:58:56,981
自 1925 年以來未經證實 否
1085
00:58:57,073 --> 00:58:59,345
總統內閣
約會。
1086
00:58:59,470 --> 00:59:01,275
玩法如下。
1087
00:59:01,400 --> 00:59:04,300
在你的口袋裡,劉易斯。
然後好好發揮。
1088
00:59:05,050 --> 00:59:06,983
他們帶來了科學家嗎?
1089
00:59:07,050 --> 00:59:09,176
你不了解科學家
就像我一樣,輔導員。
1090
00:59:09,200 --> 00:59:12,276
每個人都對評判感到惱火
問題,尤其是每個人。
1091
00:59:12,300 --> 00:59:14,300
我是美國廣播公司(ABC)的總裁。
1092
00:59:14,650 --> 00:59:16,276
我很容易被指責
因為出了問題。
1093
00:59:16,300 --> 00:59:18,276
但我們不能允許參議院
接管科學界。
1094
00:59:18,300 --> 00:59:20,175
他不支持你,先生。
1095
00:59:20,300 --> 00:59:22,175
或者我們應該?
1096
00:59:22,300 --> 00:59:23,420
發生了什麼?
1097
00:59:23,550 --> 00:59:25,300
侵入性
1098
00:59:25,900 --> 00:59:27,277
我與奧本海默戰鬥
在美國。
1099
00:59:27,301 --> 00:59:29,396
我不認為這是
是時候談談它了。
1100
00:59:29,420 --> 00:59:31,276
我們可以打電話給誰嗎
找出發生了什麼事?
1101
00:59:31,300 --> 00:59:32,276
告訴他
1102
00:59:32,300 --> 00:59:33,277
他們將製作一個
好印象。
1103
00:59:33,301 --> 00:59:35,276
你能查出他們的名字嗎
他們正在尋找的科學家?
1104
00:59:35,300 --> 00:59:36,277
最有可能的
1105
00:59:36,301 --> 00:59:39,276
查明他是否住在芝加哥
或戰爭期間的洛斯阿拉莫斯。
1106
00:59:39,300 --> 00:59:40,277
誰在乎?
1107
00:59:40,301 --> 00:59:42,366
如果他住在芝加哥,他們
也自己工作。
1108
00:59:42,390 --> 00:59:44,276
白銀確認
沒有明顯的邪教。
1109
00:59:44,300 --> 00:59:45,700
白楊樹
1110
00:59:46,050 --> 00:59:49,746
羅伯特建造了這個地方。他
是空中警長的創始人。
1111
00:59:49,770 --> 00:59:51,450
他向他授予了榮譽。
1112
01:00:03,300 --> 01:00:05,300
這意味著問候。
1113
01:00:34,300 --> 01:00:37,175
沒有廚房
1114
01:00:37,300 --> 01:00:38,300
比利
1115
01:00:38,800 --> 01:00:40,300
它以前如何?
1116
01:00:46,300 --> 01:00:48,175
鐵絲網
1117
01:00:48,300 --> 01:00:49,277
武器
1118
01:00:49,301 --> 01:00:51,175
自然。
1119
01:00:51,300 --> 01:00:55,175
燃燒的戰爭,漢斯。
1120
01:00:55,300 --> 01:00:56,277
哈利法克斯
1121
01:00:56,301 --> 01:00:58,175
1917年。
1122
01:00:58,300 --> 01:01:01,884
卡弗的船載著
彈藥在港口爆炸。
1123
01:01:03,300 --> 01:01:06,300
一個大而突然的
化學反應。
1124
01:01:09,300 --> 01:01:13,300
最大的人造
歷史上的爆炸。
1125
01:01:13,450 --> 01:01:16,216
現在我們來計算一下如何
它將更具破壞性。
1126
01:01:16,240 --> 01:01:19,440
這是一次核反應,
不是化學反應。
1127
01:01:19,900 --> 01:01:22,175
表達力量
噸 TNT。
1128
01:01:22,300 --> 01:01:24,300
但那是莎莎舞。
1129
01:01:24,850 --> 01:01:27,300
然後殺死所有陰影。
1130
01:01:31,500 --> 01:01:38,175
使用U-235炸彈
需要...對不起
1131
01:01:38,300 --> 01:01:42,175
炸彈需要一個
這個尺寸的 33 磅重的球。
1132
01:01:42,300 --> 01:01:47,225
或者,使用钚,
一個10公斤的球。
1133
01:01:47,350 --> 01:01:51,817
這是鈾的含量
奧克伍德上個月進行了改進。
1134
01:01:55,600 --> 01:01:58,667
漢福德的計劃
這個月和安東尼奧。
1135
01:02:00,400 --> 01:02:05,300
現在我們可以豐富這些數量。
我們必須找到一種方法來引爆它們。
1136
01:02:05,450 --> 01:02:07,300
我們讓他厭煩了嗎,愛德華?
1137
01:02:07,650 --> 01:02:09,175
部分是的。
1138
01:02:09,300 --> 01:02:10,300
我問為什麼。
1139
01:02:10,500 --> 01:02:14,475
我們都知道
有效的炸彈是可能的。
1140
01:02:14,600 --> 01:02:16,826
離開又怎樣
他有什麼新東西嗎?
1141
01:02:16,850 --> 01:02:18,175
例如?
1142
01:02:18,300 --> 01:02:22,300
我們用氫氣代替
鈾或钚。
1143
01:02:22,550 --> 01:02:24,300
重氫
1144
01:02:24,550 --> 01:02:28,255
氘。你看,
我們在沉重的壓力下聳聳肩
1145
01:02:28,380 --> 01:02:32,300
觸發壓力
聚變反應。
1146
01:02:33,100 --> 01:02:37,300
而且我們不買
千噸,我們購買百萬噸。
1147
01:02:37,950 --> 01:02:39,630
好吧,等等,等等,等等。
1148
01:02:39,950 --> 01:02:44,300
如何產生足夠的
聚變氫原子的能量?
1149
01:02:44,950 --> 01:02:46,350
小金魚。
1150
01:02:49,300 --> 01:02:53,175
既然我們無論如何都需要它,
讓我們回去工作吧。
1151
01:02:53,300 --> 01:02:56,875
同位素問題是
這不是最重要的。
1152
01:02:57,000 --> 01:03:00,175
政治上的分歧
與阿本海默博士。
1153
01:03:00,300 --> 01:03:03,300
那是氫彈吧?
1154
01:03:03,700 --> 01:03:07,276
同事們,我們同意了
在許多問題上有不同意見和一致意見。
1155
01:03:07,300 --> 01:03:11,175
其中之一是需要
H 債券計劃。
1156
01:03:11,300 --> 01:03:12,700
是的。
1157
01:03:25,300 --> 01:03:30,300
銀行,方便快捷。
1158
01:03:30,700 --> 01:03:33,175
我知道了,帶我吧。
1159
01:03:33,300 --> 01:03:34,277
我們知道什麼
1160
01:03:34,301 --> 01:03:38,300
我們在北方的一架 B-29
太平洋已檢測到輻射。
1161
01:03:38,500 --> 01:03:40,376
我們有濾紙嗎?
1162
01:03:40,400 --> 01:03:41,426
毫無疑問它是什麼。
1163
01:03:41,450 --> 01:03:43,276
白宮官員
已被解僱。
1164
01:03:43,300 --> 01:03:44,526
恐怕這是幻覺。
1165
01:03:44,550 --> 01:03:47,376
它們是濾紙嗎
用於遠距離檢測?
1166
01:03:47,400 --> 01:03:49,300
這是一個原子測試。
1167
01:03:53,050 --> 01:03:57,276
俄羅斯人有炸彈。我們
應該比他們領先好幾年,但是……
1168
01:03:57,300 --> 01:04:01,225
你在洛斯做什麼
阿拉莫斯有安全罐嗎?
1169
01:04:01,350 --> 01:04:03,276
當然是。
你當時不在那裡。
1170
01:04:03,300 --> 01:04:05,300
對不起醫生。
1171
01:04:06,500 --> 01:04:08,195
但我當時就在那裡。
1172
01:04:08,320 --> 01:04:12,175
現在我們可以處理
爆炸本身的機制。
1173
01:04:12,300 --> 01:04:13,300
有什麼想法嗎?
1174
01:04:13,600 --> 01:04:17,296
我稱之為“射擊”。燃燒
一塊可裂變材料
1175
01:04:17,320 --> 01:04:21,276
到更大的領域,有足夠的
力達到臨界點。
1176
01:04:21,300 --> 01:04:23,300
我們怎麼看?
1177
01:04:23,450 --> 01:04:25,865
我正在考慮內爆。
1178
01:04:25,990 --> 01:04:28,276
球在裡面爆炸
並將材料粉碎。
1179
01:04:28,300 --> 01:04:30,834
我想探討一下這個想法。
1180
01:04:31,050 --> 01:04:34,426
我會跟條例談談。好的,
你正在毀掉一切。
1181
01:04:34,450 --> 01:04:35,277
向前推進
1182
01:04:35,301 --> 01:04:37,296
這是一種榮幸
我也來看你。
1183
01:04:37,320 --> 01:04:39,187
來認識一下英國代表團吧。
1184
01:04:39,300 --> 01:04:41,276
這是奧本海默。蘇克斯呢?
1185
01:04:41,300 --> 01:04:43,276
你學英語多久了?
1186
01:04:43,300 --> 01:04:45,326
自從希特勒告訴
我不是德國人。
1187
01:04:45,350 --> 01:04:48,175
我在洛斯阿拉莫斯有一枚郵票。
1188
01:04:48,300 --> 01:04:50,300
假設我跑了?
1189
01:04:50,450 --> 01:04:53,175
遙遠?它總是有效的。
1190
01:04:53,300 --> 01:04:56,276
這是眾多之一
我們支持員工的方式。
1191
01:04:56,300 --> 01:04:58,245
是銀先生嗎?
1192
01:04:58,370 --> 01:05:02,426
我做到了。我已提供工作機會給
所有的男人、圖書管理員,都是為了計算機。
1193
01:05:02,450 --> 01:05:04,276
縮小規模,保留
家人在一起。
1194
01:05:04,300 --> 01:05:06,276
這些女人有資格嗎?
不能太荒唐。
1195
01:05:06,300 --> 01:05:08,276
這些是其中的一些
我們社區中最聰明的人。
1196
01:05:08,300 --> 01:05:10,426
而他們已經是
安全,它們很乾淨。
1197
01:05:10,450 --> 01:05:12,366
我已經通知將軍了
燒烤,你會的。
1198
01:05:12,390 --> 01:05:14,376
導致地方赤字
每天晚上進行討論。
1199
01:05:14,400 --> 01:05:18,175
把它們關掉。隔間
是安全的關鍵。
1200
01:05:18,300 --> 01:05:21,276
只有最好的男人。誰可以
與下屬溝通?
1201
01:05:21,300 --> 01:05:23,276
這些人並不傻。
他們可能有一些常識。
1202
01:05:23,300 --> 01:05:28,100
我不喜歡。你不喜歡
沒有什麼足以參加公平的測試。
1203
01:05:30,150 --> 01:05:35,225
一個星期一次。只有最好的男人。
1204
01:05:35,350 --> 01:05:38,300
我們想帶上我的
兄弟在這裡。消極的。
1205
01:05:39,300 --> 01:05:41,300
我是尼古拉斯。
1206
01:05:41,750 --> 01:05:44,376
我還是很緊張
安全許可。
1207
01:05:44,400 --> 01:05:46,776
它就在那兒並且...
明天去芝加哥。
1208
01:05:46,800 --> 01:05:48,276
不,你必須等待。
1209
01:05:48,300 --> 01:05:50,826
你知道納粹
早兩年就開始了。
1210
01:05:50,850 --> 01:05:52,836
阿爾本海默
關於您的安全的真相
1211
01:05:52,860 --> 01:05:55,276
很難獲得認證,
這不是我的錯。
1212
01:05:55,300 --> 01:05:56,277
是你的?
1213
01:05:56,301 --> 01:05:58,396
也許這不是你的
錯,但這是你的問題。
1214
01:05:58,420 --> 01:06:00,175
我為什麼要離開
1215
01:06:00,300 --> 01:06:04,300
以及有多少人參與
在這些公開討論中?
1216
01:06:04,750 --> 01:06:07,276
部門太多
應該已被記錄。
1217
01:06:07,300 --> 01:06:09,476
你正在與納粹賽跑。
1218
01:06:09,500 --> 01:06:11,276
不,比賽是
反對蘇聯人。
1219
01:06:11,300 --> 01:06:12,277
不是在開始之前。
1220
01:06:12,301 --> 01:06:16,225
羅伯特,首發
槍剛剛開響。
1221
01:06:16,350 --> 01:06:18,476
其本質是什麼
他們的雷管價格?
1222
01:06:18,500 --> 01:06:22,468
據《每日郵報》報導,這些
是钚爆炸裝置。
1223
01:06:22,500 --> 01:06:25,175
就像建造的那個一樣
在洛斯阿拉莫斯。
1224
01:06:25,300 --> 01:06:28,276
俄羅斯人有炸彈。杜魯門
需要知道將會發生什麼。
1225
01:06:28,300 --> 01:06:29,300
下一步是什麼?
1226
01:06:29,500 --> 01:06:31,326
談論武器。
他在談論武器。
1227
01:06:31,350 --> 01:06:32,750
自然。
1228
01:06:33,550 --> 01:06:37,676
杜魯門還認識哪些超人?
我們會因此而出名嗎?
1229
01:06:37,700 --> 01:06:39,175
不是特別。
1230
01:06:39,300 --> 01:06:41,276
我們仍然不知道他是否
進行了氫氣手術。
1231
01:06:41,300 --> 01:06:42,277
技術上可行。
1232
01:06:42,301 --> 01:06:44,276
是真的。據我了解,
是收銀員建議的。
1233
01:06:44,300 --> 01:06:45,277
是的。
1234
01:06:45,301 --> 01:06:47,106
櫃員設計有
一直狂野不是
1235
01:06:47,130 --> 01:06:50,026
實際的。你將會擁有
用牛車運送。
1236
01:06:50,050 --> 01:06:51,730
這不是飛機不是我
1237
01:06:52,300 --> 01:06:53,276
阿爾賓海默醫生麵包。
1238
01:06:53,300 --> 01:06:54,277
他來了
1239
01:06:54,301 --> 01:06:56,300
不。
1240
01:06:59,400 --> 01:07:02,975
因為如果他能得到我們
總統又來了
1241
01:07:03,100 --> 01:07:06,300
美國需要知道。
1242
01:07:06,600 --> 01:07:10,365
如果俄羅斯人
從那時起就知道了
1243
01:07:10,490 --> 01:07:14,175
他是洛斯阿拉莫斯人
間諜,所以我們該走了。
1244
01:07:14,300 --> 01:07:17,175
沒有證據
洛斯阿拉莫斯的一名間諜。
1245
01:07:17,300 --> 01:07:18,277
羅伯特.
1246
01:07:18,301 --> 01:07:25,175
把它放在足球場下面。
1247
01:07:25,300 --> 01:07:27,233
早上就不行了
1248
01:07:27,300 --> 01:07:28,700
同樣地
1249
01:07:30,300 --> 01:07:32,276
波比,是時候開始談正事了。
1250
01:07:32,300 --> 01:07:33,276
那是什麼?
1251
01:07:33,300 --> 01:07:34,277
我的婚姻
1252
01:07:34,301 --> 01:07:36,276
是的,你們有小鎮嗎?
1253
01:07:36,300 --> 01:07:38,175
是的,我在海上。
1254
01:07:38,300 --> 01:07:42,175
一個人如何進行交易
在這樣的地方?
1255
01:07:42,300 --> 01:07:45,195
每個人都會發瘋。
1256
01:07:45,320 --> 01:07:48,300
感謝您的信任,索爾德。
1257
01:07:48,500 --> 01:07:52,175
我們是否真的在思考
關於鼻子這個事?
1258
01:07:52,300 --> 01:07:55,175
你會嘗試嗎?
1259
01:07:55,300 --> 01:07:56,700
我們做到了
1260
01:07:57,720 --> 01:08:00,276
多元化且自我維持的
核鍊式反應。
1261
01:08:00,300 --> 01:08:02,175
有哪個團體告訴過你嗎?
1262
01:08:02,300 --> 01:08:09,307
阿爾賓海默博士?
1263
01:08:13,300 --> 01:08:15,175
我和工作人員一起嘗試過。
1264
01:08:15,300 --> 01:08:17,233
我問我是否應該寫它。
1265
01:08:17,300 --> 01:08:18,277
你能行的?
1266
01:08:18,301 --> 01:08:22,461
哈佛忘記在它的課程中教授它
化學本科課程。
1267
01:08:23,300 --> 01:08:26,175
倫敦,把我們的劍留在這裡。
1268
01:08:26,300 --> 01:08:33,175
你到底在芝加哥做什麼?
1269
01:08:33,300 --> 01:08:34,276
拜訪男士。
1270
01:08:34,300 --> 01:08:35,276
為什麼?
1271
01:08:35,300 --> 01:08:36,276
你不能
1272
01:08:36,300 --> 01:08:37,276
為什麼?
1273
01:08:37,300 --> 01:08:38,277
我們擁有所有權利。
1274
01:08:38,301 --> 01:08:40,626
你只有
我授予你的權利。
1275
01:08:40,650 --> 01:08:42,330
不多也不少。
1276
01:08:42,650 --> 01:08:44,426
我們是成年人
開始一個項目。
1277
01:08:44,450 --> 01:08:45,970
這是荒唐的。
1278
01:08:46,400 --> 01:08:47,800
告訴他
1279
01:08:49,050 --> 01:08:52,050
分離是
我們同意的協議。
1280
01:08:52,750 --> 01:08:55,276
受夠了這種瘋狂,不
人們可以在這些條件下工作。
1281
01:08:55,300 --> 01:08:56,277
你知道的?
1282
01:08:56,301 --> 01:08:59,245
李西莫將軍,我完了。
1283
01:08:59,370 --> 01:09:01,300
謝天謝地什麼也沒有。
1284
01:09:04,150 --> 01:09:05,496
沒有他更好。
1285
01:09:05,520 --> 01:09:09,175
你不再擔心了嗎
關於他的常識?
1286
01:09:09,300 --> 01:09:11,175
我們會殺了他。
1287
01:09:11,300 --> 01:09:15,300
開玩笑。
1288
01:09:16,250 --> 01:09:17,346
是我,不是美國。
1289
01:09:17,370 --> 01:09:21,300
一般人,不是所有人
有像我這樣的王牌。
1290
01:09:22,300 --> 01:09:23,926
我想我不明白。
1291
01:09:23,950 --> 01:09:25,277
你不會僱用我
儘管我的背景。
1292
01:09:25,301 --> 01:09:27,175
這就是你僱用我的原因。
1293
01:09:27,300 --> 01:09:29,175
所以你可以看看我。
1294
01:09:29,300 --> 01:09:32,175
不,我不是那種人。
1295
01:09:32,300 --> 01:09:34,300
我只是一個卑微的士兵。
1296
01:09:35,100 --> 01:09:36,277
你兩者都不是
謙虛也不僅僅是一個士兵。
1297
01:09:36,301 --> 01:09:38,276
您在麻省理工學院學習工程學。
1298
01:09:38,300 --> 01:09:39,980
因有罪而有罪。
1299
01:09:40,250 --> 01:09:41,277
好吧,現在我們互相了解了。
1300
01:09:41,301 --> 01:09:43,076
也許你可以給我
我的安全許可。
1301
01:09:43,100 --> 01:09:45,634
所以我可以這樣做
為你創造奇蹟。
1302
01:09:50,700 --> 01:09:52,635
格羅夫斯將軍,公開賽醫生
1303
01:09:52,760 --> 01:09:54,746
左邊的時候
你給他起名字了嗎?
1304
01:09:54,770 --> 01:09:57,175
我知道有
對他的懷疑。
1305
01:09:57,300 --> 01:10:00,175
我知道他有一個非常
自由主義背景。
1306
01:10:00,300 --> 01:10:03,276
你認為你可以永遠
故意從事不忠行為?
1307
01:10:03,300 --> 01:10:05,825
如果他這樣做我會感到驚訝。
1308
01:10:05,950 --> 01:10:08,276
他充滿信心
以他的誠實。
1309
01:10:08,300 --> 01:10:09,300
阿拉莫斯。
1310
01:10:09,650 --> 01:10:11,576
是的,正是如此
我是如何認出他的。
1311
01:10:11,600 --> 01:10:13,756
將軍,您的安全
項目守護者
1312
01:10:13,780 --> 01:10:16,476
他建議你不要問
奧本海默博士的許可。
1313
01:10:16,500 --> 01:10:20,300
他們不能也不會
清潔它直到我堅持為止。
1314
01:10:20,500 --> 01:10:22,376
我們可以肯定地說
你有一個很好的經歷。
1315
01:10:22,400 --> 01:10:24,326
有關信息
奧本海默博士的安全檔案。
1316
01:10:24,350 --> 01:10:25,750
我不是
1317
01:10:25,950 --> 01:10:28,526
我只有一個
今天要回答的問題。
1318
01:10:28,550 --> 01:10:32,326
根據現行 AEC 指南,
奧本海默博士的認可?
1319
01:10:32,350 --> 01:10:34,300
你有什麼指示嗎?
1320
01:10:42,400 --> 01:10:47,175
根據現行的 AEC 規則,
今天是奧彭海默博士嗎?
1321
01:10:47,300 --> 01:10:54,307
物理和新墨西哥州?
1322
01:11:01,700 --> 01:11:03,175
我的天啊
1323
01:11:03,300 --> 01:11:05,175
沒有號碼
1324
01:11:05,300 --> 01:11:07,276
這就是為什麼你
需要溝通。
1325
01:11:07,300 --> 01:11:08,277
我的名字是洛米南斯。
1326
01:11:08,301 --> 01:11:10,175
一切都會好起來的
1327
01:11:10,300 --> 01:11:11,277
這邊走,先生們。
1328
01:11:11,301 --> 01:11:18,308
我有兩顆心。
1329
01:11:23,300 --> 01:11:26,276
李小姐,我想提醒你一下
我們在伯克利討論的內容。
1330
01:11:26,300 --> 01:11:28,433
部門,我
完全明白。
1331
01:11:45,300 --> 01:11:49,126
我來這裡是為了向您通報我們的最新情況
進展並徵求您的意見。
1332
01:11:49,150 --> 01:11:51,246
我必須分享一個
為此,沒有什麼事情。
1333
01:11:51,270 --> 01:11:53,925
一般情況
格羅夫斯告訴我不要這樣做。
1334
01:11:54,050 --> 01:11:55,276
對不起,將軍,我
我說我明白了。
1335
01:11:55,300 --> 01:11:56,834
我不同意。
1336
01:11:57,300 --> 01:12:00,275
好吧,伙計們,工作吧。
1337
01:12:00,400 --> 01:12:04,240
有未經證實的
洛斯阿拉莫斯間諜活動的謠言。
1338
01:12:04,300 --> 01:12:08,276
假設有共產黨員
知情地參與該項目。
1339
01:12:08,300 --> 01:12:12,395
我只是想知道是否有人
與Super進行討論。
1340
01:12:12,520 --> 01:12:15,276
我記得你問過你的
兄弟來到洛斯阿拉莫斯。
1341
01:12:15,300 --> 01:12:16,276
與此同時,我的
哥哥離開了聚會。
1342
01:12:16,300 --> 01:12:17,700
還有洛曼斯?
1343
01:12:18,300 --> 01:12:19,277
統治力從來都不是
在洛斯阿拉莫斯使用。
1344
01:12:19,301 --> 01:12:21,225
他是一位收藏家。
1345
01:12:21,350 --> 01:12:23,276
正如前尼科爾斯上校深知的那樣,
我們的安全安排很嚴格。
1346
01:12:23,300 --> 01:12:26,175
我們的安全是
盡可能緊。
1347
01:12:26,300 --> 01:12:28,026
名人輩出,但
已經做出了嘗試。
1348
01:12:28,050 --> 01:12:29,277
這是什麼意思?
1349
01:12:29,301 --> 01:12:31,434
我們已閱讀全部
你的帖子在這裡。
1350
01:12:32,000 --> 01:12:34,534
我們需要談談嗎
關於吉恩·塔特洛克?
1351
01:12:35,350 --> 01:12:37,175
還是騎士的故事?
1352
01:12:37,300 --> 01:12:43,300
打擾一下
1353
01:12:45,370 --> 01:12:47,303
等一下。等一下
1354
01:12:47,550 --> 01:12:54,557
嗨,生鏽
1355
01:12:55,300 --> 01:12:56,300
什麼?
1356
01:12:56,350 --> 01:12:58,175
好吧,冷靜點。
1357
01:12:58,300 --> 01:13:01,175
他們剛剛招募了洛米南斯。
1358
01:13:01,300 --> 01:13:03,300
我們正處於戰爭之中,博士。
1359
01:13:03,750 --> 01:13:05,276
別當個白痴
尼科爾斯.我們需要這個人。
1360
01:13:05,300 --> 01:13:07,295
你能修好它嗎?
1361
01:13:07,420 --> 01:13:09,246
這不是一個錯誤。
你的朋友洛米南斯
1362
01:13:09,270 --> 01:13:11,596
正在嘗試組裝
輻射實驗室。
1363
01:13:11,620 --> 01:13:13,276
你答應過自己
你會完成這一切。
1364
01:13:13,300 --> 01:13:15,175
嗯,他沒有。
1365
01:13:15,300 --> 01:13:17,716
伯克利安全
警衛關心
1366
01:13:17,740 --> 01:13:22,300
共產黨滲透
FA FACD 通過這個聯盟。
1367
01:13:24,600 --> 01:13:28,300
無論如何,下週我會
去那裡拜訪他。
1368
01:13:29,150 --> 01:13:32,300
你的教育已經過去了。
1369
01:13:35,470 --> 01:13:40,404
重要的是你不要維護
或更新任何可疑的關係。
1370
01:13:44,170 --> 01:13:47,176
醫生、社會關係
一個人和另一個人之間,
1371
01:13:47,200 --> 01:13:50,376
誰參與秘密戰爭
共產主義者危險嗎?
1372
01:13:50,400 --> 01:13:54,300
今天我會是
更加了解風險。
1373
01:13:54,570 --> 01:13:57,296
可以公平地說
戰爭年代:
1374
01:13:57,320 --> 01:14:00,426
他們相信這樣的接觸
存在潛在危險。
1375
01:14:00,450 --> 01:14:07,457
我們是否存在難以想像的危險?
1376
01:14:09,800 --> 01:14:11,300
真的嗎?
1377
01:14:11,550 --> 01:14:13,300
沒有共產主義
1378
01:14:15,550 --> 01:14:17,300
你看
1379
01:14:18,470 --> 01:14:22,300
很長一段時間以來我都有過
我腦子裡有很多秘密。
1380
01:14:23,750 --> 01:14:28,358
我和誰出去並不重要。
我不會談論這些秘密。
1381
01:14:29,550 --> 01:14:36,557
你在聲明中說,你
1943 年一定見過吉恩·塔特洛克 (Gene Tatlock)。
1382
01:14:44,700 --> 01:14:46,300
他走開了。
1383
01:14:47,800 --> 01:14:51,175
一言不發。
你以為你對我做了什麼?
1384
01:14:51,300 --> 01:14:53,300
撰寫者
1385
01:14:54,000 --> 01:14:55,400
幾頁什麼都沒有。
1386
01:14:58,550 --> 01:15:00,175
你去哪兒?
1387
01:15:00,300 --> 01:15:02,175
我不能告訴你。
1388
01:15:02,300 --> 01:15:03,300
為什麼?
1389
01:15:03,700 --> 01:15:05,567
因為你是共產主義者。
1390
01:15:07,750 --> 01:15:09,550
為什麼你一定要看到它?
1391
01:15:09,950 --> 01:15:14,225
他說他想
他走之前見我。
1392
01:15:14,350 --> 01:15:18,300
我當時做不到
但我覺得他需要見我。
1393
01:15:19,200 --> 01:15:23,300
他正在接受精神科護理。
他非常不高興。
1394
01:15:23,550 --> 01:15:26,300
你知道為什麼嗎
他必須見你嗎?
1395
01:15:28,700 --> 01:15:33,300
他和我一起坐在那兒。
1396
01:15:33,750 --> 01:15:40,757
你花了
一起過夜吧?
1397
01:15:44,300 --> 01:15:45,277
是的。
1398
01:15:45,301 --> 01:15:52,308
你走進又走出我的生活
無需告訴我原因。
1399
01:16:02,300 --> 01:16:04,300
還有這個力量。
1400
01:16:05,050 --> 01:16:06,584
並不是說我喜歡它。
1401
01:16:07,750 --> 01:16:10,417
我寧願在這裡
你比需要你。
1402
01:16:11,250 --> 01:16:13,517
但現在你有其他優先事項。
1403
01:16:13,850 --> 01:16:15,530
我有一個妻子和一個兒子。
1404
01:16:17,100 --> 01:16:19,300
他們倆都沒有談論這件事。
1405
01:16:25,250 --> 01:16:27,225
吉恩,你叫我來的。
1406
01:16:27,350 --> 01:16:29,300
我很高興我做到了。
1407
01:16:29,900 --> 01:16:31,767
但我再也見不到你了。
1408
01:16:34,800 --> 01:16:36,480
但如果我需要你怎麼辦?
1409
01:16:40,300 --> 01:16:42,300
你說過你總會回答的。
1410
01:16:45,600 --> 01:16:47,000
是一個詞嗎?
1411
01:16:47,500 --> 01:16:51,326
你認為這是一致的嗎
具有不確定性?確實如此。
1412
01:16:51,350 --> 01:16:53,175
斯洛伐克阿尼
1413
01:16:53,300 --> 01:16:56,175
後來你看到了嗎?
1414
01:16:56,300 --> 01:17:03,307
我再也沒見過他。
1415
01:17:08,820 --> 01:17:15,300
我可以接受最後一個
坐火車去普林斯頓。
1416
01:17:15,750 --> 01:17:18,276
我什麼都沒告訴你
我已經告訴過你了。
1417
01:17:18,300 --> 01:17:20,633
這不是一天嗎
講故事?
1418
01:17:20,700 --> 01:17:22,276
它離你很近。
1419
01:17:22,300 --> 01:17:26,300
如果沒有,我們將使用
轉錄並向您展示。
1420
01:17:26,500 --> 01:17:27,277
我會發的
1421
01:17:27,301 --> 01:17:30,175
你問我什麼時候
你看到杰諾了嗎?
1422
01:17:30,300 --> 01:17:34,300
不,你……你坐在那裡。
1423
01:17:35,500 --> 01:17:39,175
我們每天都讓他們
撕裂我們的生活。
1424
01:17:39,300 --> 01:17:43,300
你為什麼不戰鬥?
1425
01:17:46,250 --> 01:17:50,300
爸爸,我不會把它放在那裡。
1426
01:17:55,600 --> 01:17:58,401
羅摩博士,這就是藝術。
請坐下。
1427
01:17:58,600 --> 01:18:01,476
也許...我只是想要
看看我是否能做到。
1428
01:18:01,500 --> 01:18:02,931
考慮到您的
顧慮,他應該有
1429
01:18:02,955 --> 01:18:04,776
與你交談過更多
我在這裡的幾分鐘。
1430
01:18:04,800 --> 01:18:07,276
我想說這取決於你
教授,但我會小心的。
1431
01:18:07,300 --> 01:18:08,420
她明白了
1432
01:18:08,650 --> 01:18:11,345
至於聯盟,
我想要你和
1433
01:18:11,470 --> 01:18:14,275
一個叫埃爾頓的人
小心你的背影。
1434
01:18:14,400 --> 01:18:15,800
注意力?
1435
01:18:15,950 --> 01:18:19,300
是的,也許他是
他自己看著它。
1436
01:18:21,150 --> 01:18:23,375
我想
有更多詳細信息。
1437
01:18:23,500 --> 01:18:25,326
我有一個想法,但現在
明天我會早點離開。
1438
01:18:25,350 --> 01:18:29,350
我隨時都會回來
如果你有時間。
1439
01:18:30,550 --> 01:18:31,277
第二天早上你就回來了。
1440
01:18:31,301 --> 01:18:33,175
我做到了,我必須這樣做。
1441
01:18:33,300 --> 01:18:34,700
真的嗎?
1442
01:18:35,300 --> 01:18:37,633
這次有
是一個不同的人。
1443
01:18:37,850 --> 01:18:39,276
他說他的名字叫帕夏。
1444
01:18:39,300 --> 01:18:40,277
帕斯。
1445
01:18:40,301 --> 01:18:42,175
你遇見了帕夏上校。
1446
01:18:42,300 --> 01:18:44,405
帕什上校,有請。
1447
01:18:44,530 --> 01:18:47,326
他在讀他的
1943 年 6 月 29 日的備忘錄?
1448
01:18:47,350 --> 01:18:50,975
推薦者
受試者監測結果
1449
01:18:51,100 --> 01:18:54,175
其他可能的鏈接
共產黨。
1450
01:18:54,300 --> 01:18:57,166
對象遇到了一個人
並花了很多時間
1451
01:18:57,190 --> 01:19:00,276
來自塔特洛克吉恩
共產主義者,附有其卡片。
1452
01:19:00,300 --> 01:19:02,300
這是關於勞普曼洪德博士的。
1453
01:19:02,450 --> 01:19:03,277
是的。
1454
01:19:03,301 --> 01:19:05,276
那個你還沒見過的人。
1455
01:19:05,300 --> 01:19:06,876
不是那個,而是之後。
1456
01:19:06,900 --> 01:19:09,276
他是該項目的負責人
保安,我不應該認識他嗎?
1457
01:19:09,300 --> 01:19:11,300
不,他應該認得你。
1458
01:19:11,700 --> 01:19:13,276
我永遠不會把你放在
和帕夏同一個房間。
1459
01:19:13,300 --> 01:19:14,300
為什麼?
1460
01:19:14,600 --> 01:19:18,915
當帕什發現後,他告訴
聯邦調查局(FBI)他要綁架他。
1461
01:19:19,040 --> 01:19:23,175
登船並審問
他以俄羅斯方式。
1462
01:19:23,300 --> 01:19:27,595
格羅夫斯將軍給出了
我有些責任。
1463
01:19:27,720 --> 01:19:31,300
這就像擁有一個
寶貝和我看不到它。
1464
01:19:32,350 --> 01:19:34,300
我有一個遙控器。
1465
01:19:35,100 --> 01:19:37,100
所以我們需要你。
1466
01:19:38,300 --> 01:19:40,567
我不會佔用你太多時間。
1467
01:19:40,650 --> 01:19:43,326
不,不,不,不,不,不。
我會告訴你真相。
1468
01:19:43,350 --> 01:19:44,766
約翰遜先生告訴我
昨天的談話。
1469
01:19:44,790 --> 01:19:46,376
他真的讓我感興趣。
1470
01:19:46,400 --> 01:19:48,467
他說他整天工作。
1471
01:19:48,950 --> 01:19:52,576
是的,我不想說話
未經許可的亮度。
1472
01:19:52,600 --> 01:19:55,765
我沒有特別的
興趣,但是……
1473
01:19:55,890 --> 01:19:59,175
更多的東西,我
想得更嚴重一些。
1474
01:19:59,300 --> 01:20:01,166
現在聯邦調查局已經
強調了這樣的事情。
1475
01:20:01,190 --> 01:20:03,366
該信息不會
被法庭接納,
1476
01:20:03,390 --> 01:20:05,161
帕什明確表示
他沒有那個意圖。
1477
01:20:05,185 --> 01:20:07,326
不留下任何證人
為了檢方。
1478
01:20:07,350 --> 01:20:11,276
聯邦調查局勸說他不要這樣做,但是
他就是和你一起跳舞的那個人。
1479
01:20:11,300 --> 01:20:13,826
你一起聽到了嗎
還有其他政黨
1480
01:20:13,850 --> 01:20:16,676
對以下的工作感興趣
輻射實驗室?
1481
01:20:16,700 --> 01:20:19,027
蘇聯委員會的一個人
1482
01:20:19,152 --> 01:20:22,405
通過調解法
1483
01:20:22,530 --> 01:20:28,275
誰能夠傳達信息
給參與該項目的人們。
1484
01:20:28,400 --> 01:20:31,300
不,
1485
01:20:32,650 --> 01:20:34,655
老實說,我看到它正在發生。
1486
01:20:34,780 --> 01:20:37,366
總司令的說法是
必須提供信息
1487
01:20:37,390 --> 01:20:39,976
俄羅斯人是
畢竟是盟友,但我不
1488
01:20:40,000 --> 01:20:42,446
喜歡它的想法
通過後門。
1489
01:20:42,470 --> 01:20:45,670
也許那還不錯。
我會留意的。
1490
01:20:45,900 --> 01:20:47,296
你告訴帕夏了嗎?
1491
01:20:47,320 --> 01:20:52,175
我試圖把它放在
俄羅斯的背景,而不是德國。
1492
01:20:52,300 --> 01:20:56,205
奧爾斯·帕什 (Ors Pash) 的兒子
俄羅斯東正教主教。他出生了
1493
01:20:56,330 --> 01:21:00,175
在這裡但回到了俄羅斯
1918年與布爾什維克作戰。
1494
01:21:00,300 --> 01:21:03,276
這是一個殺了人的人
共產黨人用自己的雙手。
1495
01:21:03,300 --> 01:21:06,366
我不決定誰擁有
信息,誰沒有。
1496
01:21:06,390 --> 01:21:09,925
我的工作是合法地
阻止他畢業。
1497
01:21:10,050 --> 01:21:12,250
你能成為一個
更具體一點嗎?
1498
01:21:14,600 --> 01:21:19,300
有一個人,他的名字叫
被提到過幾次。埃爾頓頓.
1499
01:21:20,150 --> 01:21:23,300
我認為他是殼牌化學家。
1500
01:21:23,700 --> 01:21:29,300
他正在和一個朋友聊天,他
認識該項目中的某人。
1501
01:21:30,900 --> 01:21:33,175
而且他以為他會沒事?
1502
01:21:33,300 --> 01:21:36,244
試圖給他們
埃爾頓頓沒有打開它。
1503
01:21:36,350 --> 01:21:39,526
一罐蠕蟲,一隻公雞
為了你和一個鬼魂,我告訴他們。
1504
01:21:39,550 --> 01:21:41,276
你也讓將軍成長嗎?
1505
01:21:41,300 --> 01:21:44,244
消極的。我承認
對他說我想死。
1506
01:21:44,300 --> 01:21:48,300
你還記得他的
關於騎士事件的演講?
1507
01:21:48,600 --> 01:21:51,096
看過太多版本了,不過
我以前從來沒有困惑過。
1508
01:21:51,120 --> 01:21:53,187
但現在我一定會來。
1509
01:21:53,300 --> 01:21:55,300
你的結論是什麼?
1510
01:21:55,600 --> 01:21:59,325
一個典型的美國學生
是在影響下
1511
01:21:59,450 --> 01:22:03,300
存在的想法
有什麼不對的事要告訴朋友。
1512
01:22:04,050 --> 01:22:08,300
自然。我們什麼時候可以
期望與您聯繫?
1513
01:22:09,000 --> 01:22:12,826
不包括在內的人
在此項目中不包括在內。
1514
01:22:12,850 --> 01:22:15,383
這個人是一個
項目成員?
1515
01:22:16,250 --> 01:22:19,300
教員是的,
但不是項目成員。
1516
01:22:19,750 --> 01:22:22,015
於是埃爾托農採取了他的做法
1517
01:22:22,140 --> 01:22:25,300
通過伯克利
教員?
1518
01:22:27,900 --> 01:22:34,300
據我所知,是的。更多的
人們可能會參與其中。
1519
01:22:39,300 --> 01:22:43,265
如果我聽起來不合作,我
我想你能理解為什麼。
1520
01:22:43,390 --> 01:22:47,870
我無法接受我的堅持
讓無辜的人遠離麻煩。
1521
01:22:48,120 --> 01:22:51,276
你正在努力保護你的
夥伴。誰在保護你?
1522
01:22:51,300 --> 01:22:55,576
你做到了。如果你給我一個名字
你在給我下命令。我會做。
1523
01:22:55,600 --> 01:22:59,276
這是一個錯誤,羅伯特。你
必須自願輸入此名稱。
1524
01:22:59,300 --> 01:23:01,175
為什麼你沒有?
1525
01:23:01,300 --> 01:23:03,276
他做到了,但那是
這不是重點,不是嗎?
1526
01:23:03,300 --> 01:23:06,276
負數 負數。它實際上
發生在幾個月後,對嗎?
1527
01:23:06,300 --> 01:23:07,576
事情不是這樣的。
1528
01:23:07,600 --> 01:23:09,276
看來他是
堅持的人。
1529
01:23:09,300 --> 01:23:12,325
嗯,你……你是
咄咄逼人,但那是你的工作。
1530
01:23:12,450 --> 01:23:16,175
我的工作就是保護
為我工作的人。
1531
01:23:16,300 --> 01:23:21,175
而不是經歷一些
可能會分散您注意力的步驟以及
1532
01:23:21,300 --> 01:23:26,300
您可能感興趣,我願意
首先和你談談它們。
1533
01:23:26,500 --> 01:23:30,300
我正在製定一個計劃,我會
必須消化一切。
1534
01:23:34,550 --> 01:23:36,556
在這幾個月裡
在你的面試之間
1535
01:23:36,580 --> 01:23:38,926
和奧本海默博士
和他可能的名字
1536
01:23:38,950 --> 01:23:40,916
騎士,你有
浪費資源。
1537
01:23:40,940 --> 01:23:43,426
你想知道嗎
經紀人的名字?
1538
01:23:43,450 --> 01:23:48,175
相關消息來源,是的。我們的
匿名活動極其困難。
1539
01:23:48,300 --> 01:23:49,676
你什麼時候知道你的名字的?
1540
01:23:49,700 --> 01:23:52,276
當奧本海默
提出後,他就走了出去。
1541
01:23:52,300 --> 01:23:53,277
遙遠?
1542
01:23:53,301 --> 01:23:55,826
他們認為這樣會更好
在歐洲度過我的時光。
1543
01:23:55,850 --> 01:23:58,276
在哪裡可以找到狀態
納粹炸彈計劃?
1544
01:23:58,300 --> 01:23:59,700
是誰做的?
1545
01:24:00,350 --> 01:24:04,300
格羅夫斯將軍。
他把我搬到了倫敦。
1546
01:24:04,950 --> 01:24:11,957
現在有點早了
聖誕晚會。
1547
01:24:12,600 --> 01:24:16,175
有事正在發生。
看來他已經走了。
1548
01:24:16,300 --> 01:24:17,277
它在哪裡?
1549
01:24:17,301 --> 01:24:19,300
路得古城。
1550
01:24:29,300 --> 01:24:32,276
來吧,想一想。你
不能告訴我你能告訴誰。
1551
01:24:32,300 --> 01:24:37,175
是什麼讓你
我想我知道它在哪裡嗎?
1552
01:24:37,300 --> 01:24:41,276
因為你非常清楚什麼
說到他,多爾曼先生就是了。
1553
01:24:41,300 --> 01:24:43,175
像現在?
1554
01:24:43,300 --> 01:24:46,175
注意力!
1555
01:24:46,300 --> 01:24:51,300
提前的聖誕節
為大家呈現。
1556
01:25:00,300 --> 01:25:03,226
英國司機被捕
我在籃球場上。
1557
01:25:03,250 --> 01:25:06,276
他們讓我充滿了
氧氣,但我搞砸了。
1558
01:25:06,300 --> 01:25:09,175
我當時就昏迷不醒
我在蘇格蘭開業。
1559
01:25:09,300 --> 01:25:12,175
但我假裝睡覺。
1560
01:25:12,300 --> 01:25:14,175
這是一個核心群體。
1561
01:25:14,300 --> 01:25:18,300
大到足以結束戰爭。
1562
01:25:23,650 --> 01:25:27,300
海森堡稱
我在哥本哈根。
1563
01:25:28,050 --> 01:25:31,545
我很冷,我的前任
學生為納粹工作。
1564
01:25:31,670 --> 01:25:35,300
他說了幾句
讓我出去的事情。
1565
01:25:36,150 --> 01:25:38,276
永久裂變
鈾中的反應。
1566
01:25:38,300 --> 01:25:42,526
它看起來更像是一個反應堆而不是一顆炸彈。
你提到氣體擴散了嗎?
1567
01:25:42,550 --> 01:25:45,175
看起來更
專注於重水。
1568
01:25:45,300 --> 01:25:46,277
作為主持人?
1569
01:25:46,301 --> 01:25:48,300
是的,代替石墨。
1570
01:25:51,950 --> 01:25:53,350
什麼?
1571
01:25:53,870 --> 01:25:55,276
他走錯了路。
1572
01:25:55,300 --> 01:25:56,700
或頭。
1573
01:25:56,850 --> 01:25:58,926
而你在這裡
來幫助我們,尼爾斯?
1574
01:25:58,950 --> 01:26:02,300
請原諒我們一下好嗎?
1575
01:26:03,600 --> 01:26:10,607
我不是來幫助羅伯特的。
1576
01:26:11,700 --> 01:26:13,726
我知道你可以
沒有我也能做到。
1577
01:26:13,750 --> 01:26:16,175
你從哪裡來的?
1578
01:26:16,300 --> 01:26:17,576
我們以後再說。
1579
01:26:17,600 --> 01:26:21,496
你即將獲得的力量
釋放將永遠離開納粹。
1580
01:26:21,520 --> 01:26:23,320
而世界還沒有準備好。
1581
01:26:23,500 --> 01:26:26,676
你毫無準備地拿走了石頭
對於由此產生的痛苦。
1582
01:26:26,700 --> 01:26:30,604
我們需要讓政治家知道
這不是一種新武器。
1583
01:26:30,900 --> 01:26:32,300
這是一個新世界。
1584
01:26:32,550 --> 01:26:35,300
我將盡我所能
那裡,除了你。
1585
01:26:35,700 --> 01:26:38,300
你是美國的普羅米修斯。
1586
01:26:38,550 --> 01:26:42,300
那個給他們的人
毀滅自己的力量。
1587
01:26:42,500 --> 01:26:44,300
他們會尊重它。
1588
01:26:44,600 --> 01:26:47,300
還有你的工作
很快就會開始。
1589
01:26:51,220 --> 01:26:54,300
抱歉,奧比,我接到電話了。
1590
01:26:55,000 --> 01:26:57,300
佐舊金山。
1591
01:27:01,650 --> 01:27:05,300
羅伯特
1592
01:27:09,100 --> 01:27:10,500
羅伯特
1593
01:27:10,800 --> 01:27:14,300
羅伯特
1594
01:27:15,150 --> 01:27:16,270
發生了什麼?
1595
01:27:16,370 --> 01:27:19,300
我父親打電話來
1596
01:27:19,950 --> 01:27:22,350
我們發現它在
昨天洗澡了
1597
01:27:23,350 --> 01:27:24,277
編織?
1598
01:27:24,301 --> 01:27:26,300
他吃了一些藥
1599
01:27:27,150 --> 01:27:29,300
他看到後留下了一張紙條。
1600
01:27:30,350 --> 01:27:33,276
他正在服用巴比妥類藥物
他的血液中含有尼爾斯氯雷萊德。
1601
01:27:33,300 --> 01:27:38,175
有一張紙條。
1602
01:27:38,300 --> 01:27:40,225
他向城堡外望去。
1603
01:27:40,350 --> 01:27:47,357
我們在一起
1604
01:27:48,600 --> 01:27:51,300
說你需要我,我...
1605
01:27:51,800 --> 01:27:54,175
我不知道
1606
01:27:54,300 --> 01:27:55,276
我不做這個。
1607
01:27:55,300 --> 01:27:56,276
我不知道
1608
01:27:56,300 --> 01:27:57,700
我不能來
1609
01:27:57,900 --> 01:28:00,300
不,不是我。那是我。
1610
01:28:00,550 --> 01:28:03,865
你不能來城裡。
1611
01:28:03,990 --> 01:28:07,276
整個鼻子都臭了
每個粒子都有一個結果。
1612
01:28:07,300 --> 01:28:11,300
可憐的侮辱,狄更斯。
1613
01:28:11,550 --> 01:28:18,557
很明顯,
他會向你鞠躬。
1614
01:28:21,750 --> 01:28:23,276
唐納德,你願意嗎
請在這裡貢獻?
1615
01:28:23,300 --> 01:28:24,277
你醒了
1616
01:28:24,301 --> 01:28:28,045
媽媽,我不會辭職
因為钚具有放射性。
1617
01:28:28,170 --> 01:28:30,276
我們不知道它能做什麼
女性生殖系統。
1618
01:28:30,300 --> 01:28:33,276
你的生殖系統
比我的更暴露。
1619
01:28:33,300 --> 01:28:34,277
請告訴我
1620
01:28:34,301 --> 01:28:36,175
將設備縮放至任意位置。
1621
01:28:36,300 --> 01:28:38,233
凡事不能操之過急。
1622
01:28:38,300 --> 01:28:40,276
好吧,匆忙就在那裡
它即將到來,所以接受它吧。
1623
01:28:40,300 --> 01:28:42,276
你是對的。
一個盡職盡責的人。
1624
01:28:42,300 --> 01:28:44,175
告訴我們發生了什麼事。
1625
01:28:44,300 --> 01:28:45,277
你沒有幫助
1626
01:28:45,301 --> 01:28:48,276
幾個星期以來,我一直在要求流行音樂
在熒光鏡片的底部。
1627
01:28:48,300 --> 01:28:49,276
英國人可以做到。
保險
1628
01:28:49,300 --> 01:28:50,277
絕對沒錯。
1629
01:28:50,301 --> 01:28:52,300
這是你的工作,塔達。
1630
01:28:52,520 --> 01:28:54,175
進行搜索
1631
01:28:54,300 --> 01:28:57,033
我們也不隱藏。
我們甚至不建造它們。
1632
01:29:05,300 --> 01:29:06,276
我帶了一個去參加活動。
1633
01:29:06,300 --> 01:29:07,700
離開他
1634
01:29:08,250 --> 01:29:09,276
他的離開
1635
01:29:09,300 --> 01:29:10,277
那是首席唐娜嗎?
1636
01:29:10,301 --> 01:29:12,234
我接受。她現在必須走了。
1637
01:29:12,300 --> 01:29:13,700
自然。
1638
01:29:14,100 --> 01:29:17,276
Kisti,交換元字節。
塞斯,我給你钚。
1639
01:29:17,300 --> 01:29:19,300
莉莉,去見基斯蒂。
1640
01:29:19,650 --> 01:29:22,276
福克斯,扮演
泰德,因為他需要你。
1641
01:29:22,300 --> 01:29:25,175
我只會授予你
爆炸裝置。
1642
01:29:25,300 --> 01:29:29,300
沒有人離開洛斯阿拉莫斯。
1643
01:29:43,300 --> 01:29:45,175
兩人都相信了。
1644
01:29:45,300 --> 01:29:48,175
消極的。我不會讓你走的。
1645
01:29:48,300 --> 01:29:51,300
忘記漢斯吧。忘記福克斯吧。
1646
01:29:51,550 --> 01:29:54,175
他留在這裡。找出你想要什麼。
1647
01:29:54,300 --> 01:29:56,300
福克斯和氫彈。
1648
01:29:56,520 --> 01:29:58,276
然而,我們將
見面討論。
1649
01:29:58,300 --> 01:29:59,277
你沒有時間出去。
1650
01:29:59,301 --> 01:30:01,276
你現在是一名政客了,羅伯特。
1651
01:30:01,300 --> 01:30:04,325
你退出了
很多年前的物理學。
1652
01:30:04,450 --> 01:30:08,300
一周。一點鐘。
我和你。
1653
01:30:09,000 --> 01:30:16,007
現在移除該死的障礙。
1654
01:30:16,300 --> 01:30:23,307
所以缺乏發展
你的洛斯阿拉莫斯手錶很棒。
1655
01:30:24,300 --> 01:30:25,700
是的。
1656
01:30:26,400 --> 01:30:29,276
然而戰後你嘗試過
否認這是可行的。
1657
01:30:29,300 --> 01:30:33,126
不,不,不,不,不,不,不。
從技術上講,我的主張恰恰相反。
1658
01:30:33,150 --> 01:30:35,476
你不是想在 AEC 殺掉他嗎
俄羅斯炸彈試驗後會面嗎?
1659
01:30:35,500 --> 01:30:39,576
不不不。但那是
AEC的建議,不是嗎?
1660
01:30:39,600 --> 01:30:42,401
之後的最佳答案
數小時的討論。
1661
01:30:42,850 --> 01:30:48,300
氫彈一千
比原子彈威力強大數倍。
1662
01:30:49,150 --> 01:30:52,750
他唯一的目標就是
成為最大的城市。
1663
01:30:53,150 --> 01:30:54,277
大規模種族滅絕的武器。
1664
01:30:54,301 --> 01:30:57,300
繞著這個
地圖的一側,
1665
01:30:57,750 --> 01:31:00,276
他們會帶我們去哪裡,
從紐約出發?
1666
01:31:00,300 --> 01:31:01,496
我在華盛頓。
1667
01:31:01,520 --> 01:31:05,276
這是一種進攻性武器。有
威懾力上沒有區別。
1668
01:31:05,300 --> 01:31:09,276
我們真的需要更大的威懾嗎
比我們的慢核武器是我們的朋友嗎?
1669
01:31:09,300 --> 01:31:11,339
如果你淹死在三個
米或三千
1670
01:31:11,363 --> 01:31:13,276
米深的水,
有什麼不同?
1671
01:31:13,300 --> 01:31:15,175
無論如何我們都可能會被淹死。
1672
01:31:15,300 --> 01:31:17,767
我們只能用兩條腿淹死。
1673
01:31:29,550 --> 01:31:31,816
正如我所說,財務主管的
提案仍然存在。
1674
01:31:31,840 --> 01:31:34,276
不太實用
就像戰爭期間一樣。
1675
01:31:34,300 --> 01:31:37,175
氫彈
可能有用,我會知道的。
1676
01:31:37,300 --> 01:31:40,276
我認為我們不應該投入全部
我們的資源來利用這個機會。
1677
01:31:40,300 --> 01:31:43,576
那麼你覺得杜魯門怎麼樣
讓美國人民放心?
1678
01:31:43,600 --> 01:31:45,526
簡單地限制
原子武器的擴散。
1679
01:31:45,550 --> 01:31:48,675
通過國際
控制和核能。
1680
01:31:48,800 --> 01:31:50,276
我的意思是世界政府。
1681
01:31:50,300 --> 01:31:53,200
聯合國
這是羅斯福的意圖。
1682
01:31:53,300 --> 01:31:56,200
我問杜魯門什麼
應該做的,對吧?
1683
01:31:56,300 --> 01:31:58,549
這是共產主義,不是法西斯主義
這將改變世界。
1684
01:31:58,573 --> 01:32:00,276
現在哪個
威脅我們的生存。
1685
01:32:00,300 --> 01:32:04,300
劉易斯,你知道嗎,如果
我們製造氫彈,
1686
01:32:04,600 --> 01:32:06,276
俄羅斯人將沒有
選擇只能自己建造。
1687
01:32:06,300 --> 01:32:08,725
也許他們是
已經在努力了,
1688
01:32:08,850 --> 01:32:11,276
獲得的信息
來自洛斯阿拉莫斯間諜?
1689
01:32:11,300 --> 01:32:12,326
洛斯阿拉莫斯沒有間諜。
1690
01:32:12,350 --> 01:32:15,417
朋友們,我們不要
轉移話題。
1691
01:32:16,000 --> 01:32:18,276
我認為我們應該利用這個勢頭
以獲得俄羅斯人的讓步。
1692
01:32:18,300 --> 01:32:21,325
承諾不建
氫彈。
1693
01:32:21,450 --> 01:32:23,576
這樣,它
揭示了它的存在。
1694
01:32:23,600 --> 01:32:25,676
你說服了自己
他們已經知道了。
1695
01:32:25,700 --> 01:32:30,195
一定一定。現在,我
想要委員會成員
1696
01:32:30,320 --> 01:32:33,264
他們私下會面並
最終確定了我們的建議。
1697
01:32:33,300 --> 01:32:36,175
不確定你是否想要
就是為了這個。
1698
01:32:36,300 --> 01:32:40,526
恕我直言,我們是
諮詢委員會。我們會推薦他們。
1699
01:32:40,550 --> 01:32:42,175
自然。
1700
01:32:42,300 --> 01:32:46,300
奧本海默博士
1701
01:32:46,500 --> 01:32:47,900
你好。
1702
01:32:48,350 --> 01:32:49,750
威廉·博登。
1703
01:32:49,950 --> 01:32:51,276
他加入原子能
能源委員會。
1704
01:32:51,300 --> 01:32:52,300
這。
1705
01:32:52,650 --> 01:32:55,300
戰爭期間我是一名飛行員。
1706
01:32:55,450 --> 01:32:59,226
一天晚上,從
突襲中,我看到了令人難以置信的景象。
1707
01:32:59,300 --> 01:33:04,175
我有一顆流星。 V-2
火箭前往英格蘭。
1708
01:33:04,300 --> 01:33:06,767
我忍不住
想像一下敵人是什麼
1709
01:33:06,800 --> 01:33:09,376
攜帶原子彈的導彈
戰爭會是這樣。
1710
01:33:09,400 --> 01:33:11,175
安靜
1711
01:33:11,300 --> 01:33:18,307
讓我們確定一下這不是我們自己。
1712
01:33:28,700 --> 01:33:31,575
鮑比,我不認為
你想面對希羅斯。
1713
01:33:31,700 --> 01:33:34,300
如果我們倆都說話,
他們會聽我的。
1714
01:33:34,450 --> 01:33:36,646
他們聽到先知的話
當你說話時。
1715
01:33:36,670 --> 01:33:38,426
當史羅斯說話時,
他們聽到對方的聲音。
1716
01:33:38,450 --> 01:33:40,295
聽先知的話
1717
01:33:40,420 --> 01:33:43,175
先知不可能是錯的。
一次也沒有。
1718
01:33:43,300 --> 01:33:47,716
你是否指責奧本海默
破壞超級的發展?
1719
01:33:47,950 --> 01:33:51,534
我從來沒有去過
誤解破壞等術語。
1720
01:33:51,650 --> 01:33:53,300
但博登先生是嗎?
1721
01:33:53,550 --> 01:33:55,276
據我了解,也許吧。
1722
01:33:55,300 --> 01:33:59,175
博登先生是怎麼畫的
能提出這麼詳細的起訴書嗎?
1723
01:33:59,300 --> 01:34:01,276
他不再是
公務員。
1724
01:34:01,300 --> 01:34:04,626
顯然,奧本海默博士
無限制地訪問他的文件。奧本海默
1725
01:34:04,650 --> 01:34:09,276
就像先生一樣。尼科爾斯,我給了他或某人
否則從 AEC 訪問該文件。
1726
01:34:09,300 --> 01:34:12,300
這些都是非常
嚴重指控。
1727
01:34:12,550 --> 01:34:14,106
這是你的意圖
來暗示
1728
01:34:14,130 --> 01:34:17,176
是奧本海默博士嗎
對美國不忠?
1729
01:34:17,200 --> 01:34:19,551
我一直以為
並且仍然認為他
1730
01:34:19,575 --> 01:34:21,376
忠於曼聯
美利堅合眾國。
1731
01:34:21,400 --> 01:34:23,563
我相信這是
真實並且會閱讀它
1732
01:34:23,587 --> 01:34:26,276
直到我看到令人信服的
相反的證據。
1733
01:34:26,300 --> 01:34:30,300
不管你信不信,奧本海默博士
安全囚犯?
1734
01:34:48,300 --> 01:34:51,115
我們至少應該
想一想
1735
01:34:51,240 --> 01:34:54,300
瞬間,因為
意味著證明目的合理。
1736
01:34:56,850 --> 01:34:59,175
德國即將投降。
1737
01:34:59,300 --> 01:35:00,277
是的。
1738
01:35:00,301 --> 01:35:06,300
邦格先生,敵人是最大的
對人類構成威脅,這是我們的工作。
1739
01:35:08,850 --> 01:35:11,300
他死了。這是正確的。
1740
01:35:13,200 --> 01:35:14,600
日軍作戰
1741
01:35:14,950 --> 01:35:16,726
他們的失敗似乎是板上釘釘的事情。
1742
01:35:16,750 --> 01:35:19,175
如果你是大兵則不然
準備入侵。
1743
01:35:19,300 --> 01:35:21,175
我們可以結束這場戰爭。
1744
01:35:21,300 --> 01:35:25,300
但我們如何證明
這個武器的用途?
1745
01:35:28,650 --> 01:35:30,175
我們是理論家。
1746
01:35:30,300 --> 01:35:31,700
是的。
1747
01:35:32,850 --> 01:35:37,300
我們想像未來並
我們的想像力讓我們害怕。
1748
01:35:38,350 --> 01:35:40,796
他們不會害怕它
直到他們明白為止。
1749
01:35:40,820 --> 01:35:43,426
他們不會明白
直到他們使用為止。
1750
01:35:43,450 --> 01:35:47,226
當世界發現
洛斯阿拉莫斯的可怕秘密,
1751
01:35:47,300 --> 01:35:50,276
我們在這裡的工作將帶來
人類從未見過的和平。
1752
01:35:50,300 --> 01:35:53,200
和平建立在
國際和平的形式
1753
01:35:53,300 --> 01:35:56,300
此次合作
羅斯福一直期待著。
1754
01:36:01,350 --> 01:36:02,376
向前邁出了一步?
1755
01:36:02,400 --> 01:36:04,276
兩年,一百萬美元。
1756
01:36:04,300 --> 01:36:07,276
很難確定
您所在城市的價格。
1757
01:36:07,300 --> 01:36:08,277
不完全是。
僅來自帳戶。
1758
01:36:08,301 --> 01:36:10,175
農村地區免費送貨。
1759
01:36:10,300 --> 01:36:12,426
第一年,80
孩子們出生了。
1760
01:36:12,450 --> 01:36:15,225
今年每月有十個出生者。
1761
01:36:15,350 --> 01:36:18,276
對不符合條件的土地進行檢查
遵守一般限制。
1762
01:36:18,300 --> 01:36:19,580
顯然一般。
1763
01:36:26,300 --> 01:36:27,276
倒掛
1764
01:36:27,300 --> 01:36:28,276
我們走吧
1765
01:36:28,300 --> 01:36:30,367
大家都低著頭。
1766
01:36:36,300 --> 01:36:38,175
戰爭就是這樣。
1767
01:36:38,300 --> 01:36:39,276
兩名自殺式炸彈襲擊者。
1768
01:36:39,300 --> 01:36:40,980
我需要預約。
1769
01:36:43,420 --> 01:36:44,276
九月。
1770
01:36:44,300 --> 01:36:45,277
七月。
1771
01:36:45,301 --> 01:36:48,275
太棒了,伙計們。
1772
01:36:48,400 --> 01:36:50,175
八月。
1773
01:36:50,300 --> 01:36:51,276
七月。
1774
01:36:51,300 --> 01:36:52,276
樓梯
1775
01:36:52,300 --> 01:36:53,277
七月。
1776
01:36:53,301 --> 01:36:55,300
我需要我的兄弟
1777
01:36:59,300 --> 01:37:00,276
弗蘭克前往沙漠。
1778
01:37:00,300 --> 01:37:01,277
他把政治拋在了身後。
1779
01:37:01,301 --> 01:37:04,101
他已經在火星上工作了兩年。
1780
01:37:11,300 --> 01:37:14,175
我們所說的測試是什麼?
1781
01:37:14,300 --> 01:37:18,175
我心中的動物。
神為三。
1782
01:37:18,300 --> 01:37:20,175
什麼?
1783
01:37:20,300 --> 01:37:22,300
真的
1784
01:37:29,300 --> 01:37:32,175
你堅持要帶
你的兄弟弗蘭克。
1785
01:37:32,300 --> 01:37:33,276
一位著名的共產主義者。
1786
01:37:33,300 --> 01:37:34,700
前共產黨員
1787
01:37:34,950 --> 01:37:37,276
你帶了一個
已知前共產黨員。
1788
01:37:37,300 --> 01:37:40,276
最秘密和最重要的
美國國防項目。
1789
01:37:40,300 --> 01:37:42,276
我認識我的兄弟
可以信賴。
1790
01:37:42,300 --> 01:37:43,700
絕對沒錯。
1791
01:37:44,000 --> 01:37:47,776
你覺得你的判斷
誰是團隊可以信任的人是正確的。
1792
01:37:47,800 --> 01:37:49,276
大家都低著頭。
1793
01:37:49,300 --> 01:37:51,300
大家準備好了嗎?
1794
01:38:00,300 --> 01:38:02,175
希望你學到了一些東西。
1795
01:38:02,300 --> 01:38:04,276
我們了解到我們應該
已經很遠了。
1796
01:38:04,300 --> 01:38:05,276
我會解決問題
1797
01:38:05,300 --> 01:38:06,276
迅速地
1798
01:38:06,300 --> 01:38:07,276
我們需要華盛頓
在早晨。
1799
01:38:07,300 --> 01:38:08,980
我們會給他一個約會。
1800
01:38:24,300 --> 01:38:26,276
你的路還很長
來自芝加哥,利奧。
1801
01:38:26,300 --> 01:38:29,326
如果我們現在不採取行動,他們就會
在日本東部使用這個東西。
1802
01:38:29,350 --> 01:38:32,526
我們已經安排了一次會議
杜魯門,但有人搞砸了。
1803
01:38:32,550 --> 01:38:34,276
你見到了陸軍部長。
1804
01:38:34,300 --> 01:38:36,300
我們建造它的事實
1805
01:38:36,600 --> 01:38:39,226
並不意味著我們
必須決定如何使用它。
1806
01:38:39,250 --> 01:38:41,317
歷史將為此評判我們。
1807
01:38:42,150 --> 01:38:44,683
我們已經準備好了
芝加哥的請願書。
1808
01:38:44,850 --> 01:38:47,584
我……我不是叫你這麼做。
1809
01:38:51,920 --> 01:38:53,276
告訴我你的擔憂
我會讓他們走。
1810
01:38:53,300 --> 01:38:54,700
我的擔憂?
1811
01:38:55,150 --> 01:38:56,726
德國戰敗了。
1812
01:38:56,750 --> 01:38:58,276
日本無法獨自生存。
1813
01:38:58,300 --> 01:38:59,276
你怎麼知道?
1814
01:38:59,300 --> 01:39:00,726
你把我們置於這樣的境地。
1815
01:39:00,750 --> 01:39:03,326
你和愛因斯坦帶著你的信
羅斯福說我們可以製造炸彈。
1816
01:39:03,350 --> 01:39:04,277
德國,我相信
1817
01:39:04,301 --> 01:39:07,175
不是這樣的
武器已經製造出來了,西利特。
1818
01:39:07,300 --> 01:39:08,276
我希望你能幫助我。
1819
01:39:08,300 --> 01:39:09,276
停在一個會議上。
1820
01:39:09,300 --> 01:39:10,276
勞倫斯在開會時。
1821
01:39:10,300 --> 01:39:11,300
不是你嗎
1822
01:39:11,470 --> 01:39:13,276
你是一位偉大的科學推銷員。
1823
01:39:13,300 --> 01:39:16,300
你可以說服
任何人任何事。
1824
01:39:17,750 --> 01:39:19,300
甚至關於你自己
1825
01:39:20,100 --> 01:39:21,500
打擾一下
1826
01:39:21,800 --> 01:39:24,276
東京的一場大火
殺死 100,000 人。
1827
01:39:24,300 --> 01:39:27,300
大部分是平民
1828
01:39:27,950 --> 01:39:30,276
當我們做這些事情並且
沒有人反對,我為美國擔心。
1829
01:39:30,300 --> 01:39:33,276
珍珠港事件和三年
太平洋地區的殘酷衝突。
1830
01:39:33,300 --> 01:39:36,767
它獲得了太多的青睞
與美國公眾。
1831
01:39:37,600 --> 01:39:38,277
看夠了嗎
目標炸彈?
1832
01:39:38,301 --> 01:39:42,175
航空炸彈可能不會起到這樣的作用
造成的損失不亞於東京原子彈。
1833
01:39:42,300 --> 01:39:43,277
我們假設什麼?
1834
01:39:43,301 --> 01:39:48,175
20,000 或 30,000 人死亡
在一個中等規模的城市。
1835
01:39:48,300 --> 01:39:50,814
然而,不要低估
1836
01:39:50,838 --> 01:39:54,300
心理影響
原子彈爆炸。
1837
01:39:54,600 --> 01:39:58,175
一萬英尺高的火柱。
1838
01:39:58,300 --> 01:40:02,300
中子的致命效應
從一公里向各個方向。
1839
01:40:03,050 --> 01:40:07,175
從單個設備掉落
來自鮮為人知的 SP-29。
1840
01:40:07,300 --> 01:40:13,300
原子彈將是
神聖力量的可怕啟示。
1841
01:40:14,200 --> 01:40:16,325
如果屬實,那就可以肯定了。
1842
01:40:16,450 --> 01:40:18,575
第二次世界大戰即將結束。
1843
01:40:18,700 --> 01:40:20,326
我的父母回家了。
1844
01:40:20,350 --> 01:40:22,300
軍事目標。
1845
01:40:22,970 --> 01:40:24,826
但它們都不夠大。
1846
01:40:24,850 --> 01:40:30,300
可能是重要的戰爭設施
工人住在附近。
1847
01:40:31,150 --> 01:40:33,776
我們可以發出警告
以減少平民傷亡。
1848
01:40:33,800 --> 01:40:36,276
他們會把所有東西都寄過來
他們反對我們。
1849
01:40:36,300 --> 01:40:37,876
我正要
登上那架飛機。
1850
01:40:37,900 --> 01:40:40,800
但如果我們做廣告
並且它不起作用...,
1851
01:40:40,970 --> 01:40:43,576
我們將摧毀
日本投降的可能性。
1852
01:40:43,600 --> 01:40:47,276
有沒有辦法展示日本
炸彈並主動投降?
1853
01:40:47,300 --> 01:40:51,175
我們打算展示它
盡可能清楚。
1854
01:40:51,300 --> 01:40:52,300
兩次
1855
01:40:52,400 --> 01:40:54,276
展示武器的威力
一次和另一個
1856
01:40:54,300 --> 01:40:58,175
證明我們可以
直到他們放棄為止。
1857
01:40:58,300 --> 01:41:01,300
我們有 12 個名單
可供選擇的地方。
1858
01:41:01,450 --> 01:41:03,300
對不起,11。
1859
01:41:03,650 --> 01:41:05,276
我把京都從名單上刪除了。
1860
01:41:05,300 --> 01:41:08,948
由於其文化
對日本人民的重要性。
1861
01:41:09,500 --> 01:41:11,976
我和我的妻子度過了
我們在那裡度蜜月。
1862
01:41:12,000 --> 01:41:13,680
這是一座美妙的城市。
1863
01:41:17,000 --> 01:41:18,426
讓我做
事情對你來說更容易。
1864
01:41:18,450 --> 01:41:21,175
其中,根據
以我的智力。
1865
01:41:21,300 --> 01:41:23,376
我無法與你分享
日本人不會放棄。
1866
01:41:23,400 --> 01:41:25,175
在任何情況下。
1867
01:41:25,300 --> 01:41:29,076
成功並完全佔領
不久之後就到達了主要島嶼。
1868
01:41:29,100 --> 01:41:32,276
許多人的生命將是最長的
美國人和日本人。
1869
01:41:32,300 --> 01:41:35,926
原子彈的使用
在日本城市拯救生命。
1870
01:41:35,950 --> 01:41:38,175
如果我們有道德優勢。
1871
01:41:38,300 --> 01:41:39,277
你怎麼看待這件事?
1872
01:41:39,301 --> 01:41:40,897
如果我們使用這個武器
沒有警告。
1873
01:41:40,921 --> 01:41:42,277
我們的盟友將
將其視為威脅。
1874
01:41:42,301 --> 01:41:44,726
我們會發現自己
在軍備競賽中。
1875
01:41:44,750 --> 01:41:46,826
我們多久可以
和蘇聯人在一起嗎?
1876
01:41:46,850 --> 01:41:50,326
保密並不能阻止
蘇聯加入原子世界。
1877
01:41:50,350 --> 01:41:52,276
我們被告知他們
沒有任何鈾。
1878
01:41:52,300 --> 01:41:54,225
你被誤導了。
1879
01:41:54,350 --> 01:41:56,276
俄羅斯的炸彈迫在眉睫。
1880
01:41:56,300 --> 01:41:59,692
戰後計劃
必須全速繼續。
1881
01:42:01,600 --> 01:42:02,277
辛普森部長,請允許我介紹一下。
1882
01:42:02,301 --> 01:42:06,225
並非所有項目
科學家們同意。
1883
01:42:06,350 --> 01:42:09,696
事實上,這可能是一個好時機
考慮其他觀點。
1884
01:42:09,720 --> 01:42:12,276
如果你能盡快說話
該項目不會受到干擾
1885
01:42:12,300 --> 01:42:14,393
一些科學家一開始
1886
01:42:14,417 --> 01:42:17,300
判斷力有問題
和不確定的忠誠度。
1887
01:42:17,800 --> 01:42:19,876
其中一個剛剛嘗試過
去見總統。
1888
01:42:19,900 --> 01:42:23,225
我們現在需要這些人
但我們會盡快
1889
01:42:23,350 --> 01:42:25,326
需要刪除這個
該計劃的科學家。
1890
01:42:25,350 --> 01:42:27,300
你不同意嗎,醫生?
1891
01:42:28,250 --> 01:42:30,300
如果需要俄羅斯炸彈
1892
01:42:30,700 --> 01:42:33,626
也許我們應該邀請
三位一體中最好的科學家。
1893
01:42:33,650 --> 01:42:37,300
杜魯門總統沒有
計劃提高期望,
1894
01:42:37,550 --> 01:42:40,276
被包含在
斯大林的原子計劃。
1895
01:42:40,300 --> 01:42:41,910
告訴他我們的發現
並將其呈現給他。
1896
01:42:41,934 --> 01:42:43,576
作為贏得戰爭的一種方式。
1897
01:42:43,600 --> 01:42:45,676
他沒有做出任何承諾
那無法保留。
1898
01:42:45,700 --> 01:42:49,276
然而波茨坦和約
會議將於七月舉行。
1899
01:42:49,300 --> 01:42:52,126
總統的最後機會
杜魯門發表這樣的演講。
1900
01:42:52,150 --> 01:42:54,683
你能給我們一個
到那時炸彈就能工作了嗎?
1901
01:42:55,000 --> 01:42:58,456
絕對沒錯。我們將測試
會議前開火。
1902
01:42:59,400 --> 01:43:06,407
一樓。觀測點有
北、南、西各10000米。
1903
01:43:09,300 --> 01:43:10,476
我們從哪裡開始?
1904
01:43:10,500 --> 01:43:12,175
南一萬。
1905
01:43:12,300 --> 01:43:15,225
大本營是10
這里以南幾英里處。
1906
01:43:15,350 --> 01:43:21,300
還有另一個山頂
20英里外的瞭望台。
1907
01:43:21,670 --> 01:43:23,276
是這樣嗎?
你的台詞已經在這裡了。
1908
01:43:23,300 --> 01:43:27,175
空軍已要求
B-29 的輕量級產品線。
1909
01:43:27,300 --> 01:43:29,276
哪架 B-29?
我們的炸彈在塔里。
1910
01:43:29,300 --> 01:43:33,175
他們想要使用測試
以驗證安全距離。
1911
01:43:33,300 --> 01:43:34,276
有風險
1912
01:43:34,300 --> 01:43:35,277
但它的風險並不像
把某人扔到日本。
1913
01:43:35,301 --> 01:43:37,276
他們希望我們
大約是爆炸半徑。
1914
01:43:37,300 --> 01:43:40,175
有點令人驚訝。
我們拍了15個。
1915
01:43:40,300 --> 01:43:42,300
15?這是第 15 次。
1916
01:43:44,300 --> 01:43:45,700
15.
1917
01:43:46,950 --> 01:43:51,175
弗蘭克和基斯蒂亞科夫斯基
在南方觀察
1918
01:43:51,300 --> 01:43:54,176
點,我們都會
分配到大本營,
1919
01:43:54,301 --> 01:43:57,175
日落或火災觀測。
1920
01:43:57,300 --> 01:44:04,307
注意眼睛。
1921
01:44:12,300 --> 01:44:15,276
安全距離
取決於你的計算。
1922
01:44:15,300 --> 01:44:18,500
確實是時候防守了
你的科學武器。
1923
01:44:48,300 --> 01:44:50,175
那麼輻射雲呢?
1924
01:44:50,300 --> 01:44:53,276
應該會在兩到三分鐘內穩定下來
在沒有強風的情況下行駛數英里。
1925
01:44:53,300 --> 01:44:55,175
真空措施正在進行中。
1926
01:44:55,300 --> 01:44:59,175
但我們需要好天氣
為了能見度所以應該很好。
1927
01:44:59,300 --> 01:45:01,175
全力以赴
1928
01:45:01,300 --> 01:45:08,307
晚上你15歲。
1929
01:45:13,300 --> 01:45:14,277
這是一個很難的術語。
1930
01:45:14,301 --> 01:45:17,309
如果有人做某事,
他馬上說話了。
1931
01:45:40,300 --> 01:45:43,300
你能通過爆炸測試嗎?
1932
01:45:45,300 --> 01:45:48,175
這是不可能的
1933
01:45:48,300 --> 01:45:51,300
有沒有什麼
還有什麼可以阻止我們嗎?
1934
01:46:25,300 --> 01:46:27,175
這是怎麼回事?
1935
01:46:27,300 --> 01:46:31,175
我會發消息
1936
01:46:31,300 --> 01:46:34,175
他為我們工作。
1937
01:46:34,300 --> 01:46:36,175
把它帶到街上
1938
01:46:36,300 --> 01:46:41,175
羅伯特.
1939
01:46:41,300 --> 01:46:45,300
瑞克·蘭德.
1940
01:49:50,300 --> 01:49:55,295
三年,4,000
人,20億美元。
1941
01:49:55,420 --> 01:49:57,300
所以不會出來。
1942
01:49:57,950 --> 01:49:59,350
我們倆都完了。
1943
01:50:00,250 --> 01:50:04,175
我想是三千噸。
1944
01:50:04,300 --> 01:50:05,277
東西少了?
1945
01:50:05,301 --> 01:50:07,434
我不明白
發生了什麼。
1946
01:50:07,650 --> 01:50:11,175
費米的意思是什麼
通過大氣點火?
1947
01:50:11,300 --> 01:50:13,276
曾經有一瞬間
當它看起來像一條鍊子時
1948
01:50:13,300 --> 01:50:16,425
原子反應
炸彈永遠無法停止。
1949
01:50:16,550 --> 01:50:19,175
大氣的點燃
1950
01:50:19,300 --> 01:50:22,225
費米是什麼
還在做邊注嗎?
1951
01:50:22,350 --> 01:50:24,300
我們稱之為絞刑架幽默。
1952
01:50:27,350 --> 01:50:33,225
我們是說如果我們按下這個按鈕
我們有機會毀滅世界嗎?
1953
01:50:33,350 --> 01:50:37,276
經過三年多的研究,
沒有什麼可以得出這個結論。
1954
01:50:37,300 --> 01:50:40,175
這只是最不可能的。
1955
01:50:40,300 --> 01:50:41,300
多遠?
1956
01:50:41,750 --> 01:50:43,550
機會幾乎為零。
1957
01:50:44,550 --> 01:50:46,300
幾乎沒有
1958
01:50:46,700 --> 01:50:49,233
你只想從理論中得到什麼?
1959
01:50:49,300 --> 01:50:53,300
零就好了。
1960
01:50:54,350 --> 01:51:01,225
一小時58
落後我們幾分鐘。
1961
01:51:01,350 --> 01:51:03,175
最佳的。
1962
01:51:03,300 --> 01:51:10,300
加載。
1963
01:51:22,300 --> 01:51:24,175
軍事方面留下了零。
1964
01:51:24,300 --> 01:51:25,276
他們走這條路。
1965
01:51:25,300 --> 01:51:26,276
把鑰匙扔給我。
1966
01:51:26,300 --> 01:51:27,276
旋轉汽車
1967
01:51:27,300 --> 01:51:28,277
準備好應對緊急情況。
1968
01:51:28,301 --> 01:51:30,300
拍完照片後。
1969
01:51:51,300 --> 01:51:57,300
大家,上好氣瓶吧。
1970
01:52:47,300 --> 01:52:54,300
20分鐘
1971
01:53:05,300 --> 01:53:07,175
風。
1972
01:53:07,300 --> 01:53:12,175
紳士
1973
01:53:12,300 --> 01:53:14,175
到達
1974
01:53:14,300 --> 01:53:15,276
現在。
1975
01:53:15,300 --> 01:53:16,276
在玻璃中
1976
01:53:16,300 --> 01:53:17,277
阻擋紫外線。
1977
01:53:17,301 --> 01:53:19,175
擋住玻璃。
1978
01:53:19,300 --> 01:53:22,175
我的底數是 10。
1979
01:53:22,300 --> 01:53:24,175
這是火
1980
01:53:24,300 --> 01:53:26,175
羅伯特.
1981
01:53:26,300 --> 01:53:28,300
嘗試在世界上工作。
1982
01:53:40,300 --> 01:53:41,277
這是什麼意思?
1983
01:53:41,301 --> 01:53:45,276
如果雷管仍帶電,
電壓將下降一伏。
1984
01:53:45,300 --> 01:53:47,276
如果你推動那個
按鈕,你打破它。
1985
01:53:47,300 --> 01:53:48,700
我會開始
1986
01:53:58,300 --> 01:54:00,175
大家都下來了
1987
01:54:00,300 --> 01:54:04,175
在看到之前不要折疊
在山上有什麼作用。
1988
01:54:04,300 --> 01:54:08,175
然後看爆炸吧
你的眼鏡的原因。
1989
01:54:08,300 --> 01:54:09,277
我會把它留在這裡。
1990
01:54:09,301 --> 01:54:11,175
創建一個雷管。
1991
01:54:11,300 --> 01:54:15,175
你贊成嗎
這兩次爆炸?
1992
01:54:15,300 --> 01:54:17,175
你認為我存在嗎?
1993
01:54:17,300 --> 01:54:18,700
是的。
1994
01:54:43,300 --> 01:54:45,276
這些東西是
你的心沉重。
1995
01:54:45,300 --> 01:54:47,175
三十秒
1996
01:54:47,300 --> 01:54:53,300
給我你的價格。
1997
01:55:03,300 --> 01:55:08,300
我有一場比賽,我有一場比賽,
我加入了。我有一場比賽,Quattro。
1998
01:55:18,300 --> 01:55:25,307
九。八。七。六。
五。四。三。四。
1999
01:55:32,300 --> 01:55:38,300
三。二。一
2000
01:57:11,600 --> 01:57:18,607
現在我是康德,
世界的毀滅者。
2001
01:57:51,300 --> 01:57:53,300
有效
2002
01:58:27,300 --> 01:58:31,175
沒有美元利息。
2003
01:58:31,300 --> 01:58:33,175
繼續
2004
01:58:33,300 --> 01:58:35,175
我這樣就很好了,基斯蒂。
2005
01:58:35,300 --> 01:58:37,175
和。
2006
01:58:37,300 --> 01:58:39,300
是的,六個
2007
01:59:16,300 --> 01:59:19,300
立刻把花瓶給我。
2008
01:59:49,300 --> 01:59:50,276
你好。
2009
01:59:50,300 --> 01:59:51,276
嗨囊腫
2010
01:59:51,300 --> 01:59:52,276
什麼?
2011
01:59:52,300 --> 01:59:53,276
夏洛特.
2012
01:59:53,300 --> 01:59:54,277
夏洛特,繼續。
2013
01:59:54,301 --> 01:59:56,175
我不知道
2014
01:59:56,300 --> 01:59:59,300
我可以幫你拿奶酪嗎?
2015
02:00:01,400 --> 02:00:05,300
小貓?
2016
02:00:14,300 --> 02:00:17,576
如果他們飛得很高的話
爆炸也會同樣強大。
2017
02:00:17,600 --> 02:00:21,440
恕我直言,
奧本海默博士,我們為您服務。
2018
02:00:31,550 --> 02:00:34,425
真正的花瓶架,
短暫被盜。
2019
02:00:34,550 --> 02:00:37,450
簡要說明
有點誇張了。
2020
02:00:37,750 --> 02:00:43,175
他說的是一個強大的
被盜的新武器。
2021
02:00:43,300 --> 02:00:47,300
我希望我們會使用
是針對日本的。
2022
02:00:47,500 --> 02:00:49,300
就這樣
2023
02:00:50,100 --> 02:00:54,300
我們給他們的地方
A 是玩牌。
2024
02:00:54,600 --> 02:00:57,300
你是六塊腹肌。
2025
02:00:57,500 --> 02:01:00,300
關於太平洋地區的二氧化碳。
2026
02:01:00,450 --> 02:01:04,175
如果發生什麼事,華盛頓。
2027
02:01:04,300 --> 02:01:07,295
前。
2028
02:01:07,420 --> 02:01:10,300
什麼時候會通知你。
2029
02:01:10,450 --> 02:01:13,300
自然。
2030
02:01:13,600 --> 02:01:16,300
盡我所知。
2031
02:01:32,300 --> 02:01:36,268
日本人會送什麼
如果他們知道等待著他們的是什麼?
2032
02:01:36,300 --> 02:01:40,175
我不知道
2033
02:01:40,300 --> 02:01:42,276
一切都在這裡,
這是請願書。
2034
02:01:42,300 --> 02:01:47,300
這怎麼可能,不管
日本人?不簽署文章?
2035
02:01:47,700 --> 02:01:50,233
很多人都是這樣。
很多人。
2036
02:01:50,300 --> 02:01:52,300
吡德羅德
2037
02:01:52,700 --> 02:01:55,516
事實是我們有
建立此鏈接任何其他
2038
02:01:55,540 --> 02:01:58,625
權利或責任
來決定如何使用它。
2039
02:01:58,750 --> 02:02:00,175
沒有其他人。
2040
02:02:00,300 --> 02:02:02,276
但他們是唯一知道的人。
2041
02:02:02,300 --> 02:02:05,276
我解釋了中的段落
會眾的不同觀點。
2042
02:02:05,300 --> 02:02:07,300
但你的意見是什麼?
2043
02:02:08,100 --> 02:02:11,300
當使用這個時,
戰鬥將變得清晰。
2044
02:02:11,700 --> 02:02:17,300
也許所有的戰爭都會
變得不可想像。
2045
02:02:17,650 --> 02:02:20,300
直到有人做出
更大的聯繫。
2046
02:02:41,000 --> 02:02:42,476
我以為他們會打電話來。
2047
02:02:42,500 --> 02:02:46,300
非常快。
2048
02:02:46,500 --> 02:02:48,300
這是第六個。
2049
02:03:01,300 --> 02:03:04,300
夏洛特?
2050
02:03:04,650 --> 02:03:07,175
觸發器?
2051
02:03:07,300 --> 02:03:10,300
任何事物?
2052
02:03:10,650 --> 02:03:12,175
夏洛特?
2053
02:03:12,300 --> 02:03:14,300
收音機裡的小號
2054
02:03:56,300 --> 02:03:57,300
一般的?
2055
02:03:57,350 --> 02:04:00,175
我為你感到驕傲
和你所有的人。
2056
02:04:00,300 --> 02:04:02,175
進展順利
2057
02:04:02,300 --> 02:04:05,300
顯然是爆炸了
隨著一聲爆炸。
2058
02:04:05,450 --> 02:04:10,300
這裡的每個人都感覺很好。
2059
02:04:11,150 --> 02:04:12,426
這是一段漫長的旅程。
2060
02:04:12,450 --> 02:04:15,216
我認為這是其中之一
我做過的最聰明的事情
2061
02:04:15,240 --> 02:04:18,300
那時我選擇了
洛斯阿拉莫斯導演。
2062
02:04:20,300 --> 02:04:25,705
我們要求
二十億美元。
2063
02:04:25,830 --> 02:04:32,300
最偉大的科學
歷史賭博,我們贏了。
2064
02:05:59,350 --> 02:06:04,300
世界將
記住這一天。
2065
02:06:23,170 --> 02:06:28,115
現在說還為時過早
2066
02:06:28,240 --> 02:06:32,175
什麼是
爆炸的後果?
2067
02:06:32,300 --> 02:06:35,101
但我敢打賭
日本人不喜歡。
2068
02:06:54,500 --> 02:06:57,175
我很榮幸。
2069
02:06:57,300 --> 02:07:04,307
我為什麼感到驕傲
你已經取得了成就。
2070
02:07:06,850 --> 02:07:11,250
我希望我們有時間
用它來對付德國人。
2071
02:08:58,350 --> 02:09:05,357
奧本海默醫生。醫生
奧本海默。很美麗。
2072
02:09:08,706 --> 02:09:15,713
圖像。囚犯們需要幫助。
2073
02:09:21,800 --> 02:09:28,175
奧本海默博士,我很榮幸。
總統先生,有請。謝謝。
2074
02:09:28,300 --> 02:09:31,300
16分鐘。
2075
02:09:32,150 --> 02:09:35,670
成為 感覺如何
世界上最著名的人?
2076
02:09:35,790 --> 02:09:39,326
在世界上?你幫助拯救了
許多美國人的生活。
2077
02:09:39,350 --> 02:09:44,300
我們做了什麼
廣島...長崎。
2078
02:09:44,450 --> 02:09:49,250
當然,當然,當然。你的發明有
允許我們帶孩子回家。
2079
02:09:49,300 --> 02:09:52,300
這不是我的發明。
2080
02:09:53,300 --> 02:09:56,300
你在封面上。
2081
02:09:58,200 --> 02:10:01,875
吉姆告訴我你很擔心
關於蘇聯軍備競賽。
2082
02:10:02,000 --> 02:10:08,165
是的。現在我們有
有機會確定
2083
02:10:08,290 --> 02:10:15,297
國際合作與
對原子能領域感興趣。
2084
02:10:16,720 --> 02:10:19,826
你知道什麼時候
蘇聯人會擁有炸彈嗎?
2085
02:10:19,850 --> 02:10:25,300
我想我不能給你...
絕不。絕不。絕不。
2086
02:10:29,500 --> 02:10:30,276
總統先生,俄羅斯人
優秀的體質和豐富的資源。
2087
02:10:30,300 --> 02:10:31,276
豐富?
2088
02:10:31,300 --> 02:10:32,300
是的。
2089
02:10:32,700 --> 02:10:34,300
我不相信。
2090
02:10:36,900 --> 02:10:42,275
好吧,不要把所有東西都
他們已經陷入其中了。
2091
02:10:42,400 --> 02:10:48,300
我聽說你離開了洛斯
原子。我們應該做什麼?
2092
02:10:58,400 --> 02:10:59,526
把它還給印第安人。
2093
02:10:59,550 --> 02:11:05,675
奧本海默博士,如果他
關於蘇聯的說法是正確的。
2094
02:11:05,800 --> 02:11:12,300
我們必須建立洛斯
阿拉莫斯,不要關閉它。
2095
02:11:19,800 --> 02:11:24,300
總統先生,我感覺
我的手都被壓扁了
2096
02:11:43,200 --> 02:11:50,207
你認為他們關心誰建造的嗎
廣島和長崎的原子彈?
2097
02:11:54,950 --> 02:12:01,300
他們想知道
誰發布的。我做到了。
2098
02:12:01,850 --> 02:12:08,857
廣島與你無關。
2099
02:12:10,700 --> 02:12:17,707
奧本海默博士
2100
02:12:23,600 --> 02:12:30,607
別讓哭泣把我帶回來。
2101
02:12:31,450 --> 02:12:36,105
羅伯特看到
握手俘獲了他。
2102
02:12:36,230 --> 02:12:41,935
不知從何而來,那一刻
我遇見了他,我被完全擁抱
2103
02:12:42,060 --> 02:12:49,067
他父親的名聲並被利用
他的個人資料影響政治。
2104
02:12:52,300 --> 02:12:54,726
你能說“博士”嗎?在
戰後幾年
2105
02:12:54,750 --> 02:12:57,276
有沒有產生重大影響
關於美國的原子政策?
2106
02:12:57,300 --> 02:12:58,277
我認為這很棒。
2107
02:12:58,301 --> 02:13:00,276
我們知道這就是他們的意思。
2108
02:13:00,300 --> 02:13:03,416
真的嗎?我們將確保
我們親自處理的同位素
2109
02:13:03,440 --> 02:13:06,626
與 不消除任何
反對驅逐他們。
2110
02:13:06,650 --> 02:13:10,276
你能檢查一下啤酒嗎?
你們正在製造原子武器。
2111
02:13:10,300 --> 02:13:14,524
我是發言者,但意見
科學家們的意見是一致的。
2112
02:13:15,100 --> 02:13:19,036
與此同時,麥卡錫的地位正在上升。
因為他知道自己很脆弱。
2113
02:13:19,060 --> 02:13:23,300
弟弟被列入黑名單
來自全國所有大學。
2114
02:13:24,050 --> 02:13:28,300
女船員正在工作
鐵路並鋪設鐵軌。
2115
02:13:29,150 --> 02:13:32,300
和騎士一樣,
他被流放了。
2116
02:13:33,170 --> 02:13:36,945
但這一切並沒有
阻止羅伯特的前進。
2117
02:13:37,070 --> 02:13:41,300
GAC 建議武器
控制代替氫彈。
2118
02:13:41,750 --> 02:13:47,175
杜魯門震驚了
當他拒絕了他們的建議時。
2119
02:13:47,300 --> 02:13:50,175
我更想念理查德
超出了他的承受能力。
2120
02:13:50,300 --> 02:13:54,300
我很高興你沒有活到
看看有什麼大驚小怪的。
2121
02:13:54,500 --> 02:14:00,300
生日男孩來了。
把它脫下來
2122
02:14:00,500 --> 02:14:02,175
和他一起玩吧。
2123
02:14:02,300 --> 02:14:05,336
我的兒子羅伯特和他的
女朋友最漂亮
2124
02:14:05,360 --> 02:14:08,752
父親對我說的話
原子彈,就是...
2125
02:14:15,300 --> 02:14:19,300
可疑的。
你覺得怎麼樣,劉易斯?
2126
02:14:20,300 --> 02:14:21,876
我想我必須把你包裹起來。
2127
02:14:21,900 --> 02:14:24,175
在世界上。
2128
02:14:24,300 --> 02:14:28,300
富克斯是什麼意思
到世界其他地方?
2129
02:14:29,150 --> 02:14:32,300
富克斯。富克斯級
2130
02:14:33,650 --> 02:14:36,300
親愛的,你沒有聽到我說的話。
2131
02:14:37,750 --> 02:14:40,825
富克斯級。
他們是英國科學家
2132
02:14:40,950 --> 02:14:44,300
形成炸藥
洛斯阿拉莫斯團隊。
2133
02:14:45,150 --> 02:14:46,883
原來,他是……
2134
02:14:47,300 --> 02:14:51,300
和他一樣好。
上帝。對不起。
2135
02:14:53,550 --> 02:15:00,557
當富克斯的真相浮出水面時,
聯邦調查局加強了對他的監視。
2136
02:15:01,600 --> 02:15:03,734
他知道他的手機被竊聽了。
2137
02:15:04,400 --> 02:15:05,426
他摔得到處都是。
2138
02:15:05,450 --> 02:15:08,300
被毀
2139
02:15:11,670 --> 02:15:14,175
但永遠不要停止
說出你的想法。
2140
02:15:14,300 --> 02:15:16,300
一個有信仰的人。
2141
02:15:16,600 --> 02:15:20,175
也許他認為
名氣確實可以保護他。
2142
02:15:20,300 --> 02:15:24,175
艾森豪威爾還有另一個
上任時的一次機會。
2143
02:15:24,300 --> 02:15:26,300
他接過了。
2144
02:15:26,700 --> 02:15:33,175
美國、俄羅斯都可以
與瓶子裡的兩隻蝎子相比。
2145
02:15:33,300 --> 02:15:40,175
每個人都可以殺死對方,但是
只有冒著生命危險。
2146
02:15:40,300 --> 02:15:42,276
有幾個方面
關於他的政治。
2147
02:15:42,300 --> 02:15:46,175
現代科學家責備
我,可是我該如何保護它呢?
2148
02:15:46,300 --> 02:15:48,175
太秘密了,無法討論。
2149
02:15:48,300 --> 02:15:50,233
誠實是唯一的良藥。
2150
02:15:50,300 --> 02:15:55,175
華盛頓當局應該開始
與美國媒體的國家。
2151
02:15:55,300 --> 02:15:58,367
這是最後一根稻草
為羅伯托·索托馬約爾。
2152
02:15:58,750 --> 02:16:01,175
所以他不得不輸
他的安全課。
2153
02:16:01,300 --> 02:16:03,175
隨之而來的是他的可靠性。
2154
02:16:03,300 --> 02:16:05,175
但他們怎麼能做到呢?
2155
02:16:05,300 --> 02:16:07,175
他是一位戰爭英雄。
2156
02:16:07,300 --> 02:16:09,626
他已經告訴過
每個人都談論他的過去。
2157
02:16:09,650 --> 02:16:11,676
他更願意
不要把它們全部弄濕。
2158
02:16:11,700 --> 02:16:14,276
董事會如何獲得訪問權限
奧本海默的聯邦調查局檔案?
2159
02:16:14,300 --> 02:16:16,275
會是尼科爾斯嗎?
2160
02:16:16,400 --> 02:16:18,725
不,我無法想像。
2161
02:16:18,850 --> 02:16:22,276
不管是誰,至少如果我是的話
燒傷一個人的風暴。
2162
02:16:22,300 --> 02:16:25,372
來自白宮或
從我的辦公桌到 AEC。
2163
02:16:25,600 --> 02:16:27,300
你在那裡看到了,對吧?
2164
02:16:28,200 --> 02:16:31,267
我已經全部工作了
我的生命到達這裡。
2165
02:16:31,400 --> 02:16:35,475
現在來自全國各地,
加拿大和美國。
2166
02:16:35,600 --> 02:16:38,300
他們會把我放回原來的位置。
2167
02:16:38,900 --> 02:16:40,567
平底鞋推銷員。
2168
02:16:41,400 --> 02:16:43,300
劉易斯,我們能贏。
2169
02:16:43,550 --> 02:16:46,276
我想我們可以把太陽關掉
草地,但你完成了你的工作。
2170
02:16:46,300 --> 02:16:48,225
這是一筆苦澀的賬單。
2171
02:16:48,350 --> 02:16:50,276
威爾·希爾的證詞
證明我們是對的?
2172
02:16:50,300 --> 02:16:51,277
希爾會沒事的。
2173
02:16:51,301 --> 02:16:54,326
我不認識他,但他是
他們在芝加哥的西爾弗里奇生下了兒子。
2174
02:16:54,350 --> 02:16:56,712
羅伯特從來沒有
因未能做到而被原諒
2175
02:16:56,736 --> 02:16:59,576
支持請願反對
對日本的轟炸。
2176
02:16:59,600 --> 02:17:03,300
這張照片是拍攝的
爆炸發生31天后。
2177
02:17:03,950 --> 02:17:08,300
幾乎所有的居民
這條街近一公里,
2178
02:17:08,950 --> 02:17:12,300
立即燒毀
並猛烈地。
2179
02:17:13,350 --> 02:17:16,985
日本人說話了
關於穿條紋的人。
2180
02:17:17,110 --> 02:17:21,300
服裝其中
皮膚被燒成條狀。
2181
02:17:21,950 --> 02:17:24,300
許多人認為自己很幸運
2182
02:17:24,820 --> 02:17:29,175
他們從廢墟中出現
他們的家只受了輕傷。
2183
02:17:29,300 --> 02:17:32,300
但他們還是死了。
2184
02:17:32,700 --> 02:17:35,567
他們死後
幾天或幾週,
2185
02:17:36,000 --> 02:17:38,712
由於類鋰
其中包含的射線a
2186
02:17:38,736 --> 02:17:41,872
大量排放
爆炸的時間。
2187
02:17:42,550 --> 02:17:44,626
你讀過嗎?
報紙上的鏈接?
2188
02:17:44,650 --> 02:17:47,065
英國物理學家曾工作過
2189
02:17:47,190 --> 02:17:49,446
這不是決賽
二戰的行為,但是
2190
02:17:49,470 --> 02:17:52,470
這的第一幕
與俄羅斯冷戰。
2191
02:17:52,950 --> 02:17:54,176
哪種體質?
2192
02:17:54,301 --> 02:17:57,300
我想你認識他。
帕特里克·布萊克特。
2193
02:17:59,970 --> 02:18:02,556
他也許沒有錯。
史汀生告訴我
2194
02:18:02,580 --> 02:18:05,276
他們用鍊子拴住了
基本上擊敗了敵人。
2195
02:18:05,300 --> 02:18:08,300
羅伯特,你現在
擁有一切影響力。
2196
02:18:09,400 --> 02:18:13,375
請鼓勵他們
繼續我的超級任務。
2197
02:18:13,500 --> 02:18:15,476
任何事情都可以並且
會發生的,愛德華。
2198
02:18:15,500 --> 02:18:18,967
為什麼?這不太好
使用我們的資源。
2199
02:18:19,120 --> 02:18:20,800
你真的相信嗎?
2200
02:18:21,400 --> 02:18:25,300
哇,羅伯特·奧本海默,
獅身人面像,你的原子大師。
2201
02:18:26,250 --> 02:18:28,300
沒有人知道你相信什麼。
2202
02:18:29,300 --> 02:18:30,300
六
2203
02:18:30,700 --> 02:18:36,175
再次是我們的項目總監
J·羅伯特·奧本海默博士。
2204
02:18:36,300 --> 02:18:42,300
我希望他已經到達並且我們
這裡會自豪地看著你的工作。
2205
02:18:43,250 --> 02:18:47,300
然而今天,這種驕傲必須
被深深的憂慮所調和。
2206
02:18:49,450 --> 02:18:53,866
如果要增加原子武器
交戰世界的軍火庫,
2207
02:18:54,450 --> 02:18:58,802
那麼有一天,人們
會詛咒洛斯阿拉莫斯的名字。
2208
02:19:02,400 --> 02:19:04,300
很抱歉我錯了。
2209
02:19:04,750 --> 02:19:06,175
等等,忘了吧。
2210
02:19:06,300 --> 02:19:08,300
看起來很吉祥。
2211
02:19:09,550 --> 02:19:11,676
這是奧本海默。
標題是什麼?
2212
02:19:11,700 --> 02:19:14,300
J·羅伯特·奧本海默,《乾草場》。
2213
02:19:16,850 --> 02:19:18,583
美國贏了。
2214
02:19:19,250 --> 02:19:20,370
這會起作用
2215
02:19:20,600 --> 02:19:22,576
那些是你的
前幾天的話。
2216
02:19:22,600 --> 02:19:24,325
我們不得不回去。
2217
02:19:24,450 --> 02:19:26,676
但你怎麼知道什麼
時代雜誌會寫嗎?
2218
02:19:26,700 --> 02:19:28,326
亨利·盧斯是一位朋友。
2219
02:19:28,350 --> 02:19:35,357
坐在這裡,我會告訴
你知道它是如何完成的。
2220
02:19:39,720 --> 02:19:42,120
但你始終走在前面。
2221
02:19:42,250 --> 02:19:43,277
在華盛頓生存。
2222
02:19:43,301 --> 02:19:46,175
我還想知道
如何做某事。
2223
02:19:46,300 --> 02:19:48,300
精確的。
2224
02:19:50,900 --> 02:19:52,277
你對博登說了什麼?
2225
02:19:52,301 --> 02:19:55,201
你為何被抓
你手裡拿著刀嗎?
2226
02:19:56,700 --> 02:19:59,276
我發現博登
為你保留一把刀。
2227
02:19:59,300 --> 02:20:06,175
取決於多少
博登可以起到的作用。
2228
02:20:06,300 --> 02:20:07,700
告訴他
2229
02:20:07,900 --> 02:20:09,426
我說了什麼好笑的話嗎?
2230
02:20:09,450 --> 02:20:13,326
博登,博登,博登。什麼時候
我們都知道它們是用稻草做的。
2231
02:20:13,350 --> 02:20:16,195
大概會出現
在諸侯國。
2232
02:20:16,320 --> 02:20:19,187
然後你承認
提交給國會。
2233
02:20:19,300 --> 02:20:21,276
但比中心更有用。
2234
02:20:21,300 --> 02:20:27,175
多少?
2235
02:20:27,300 --> 02:20:29,300
也許這太好了,羅伯特。
2236
02:20:29,550 --> 02:20:31,230
那是六年前的事了。
2237
02:20:31,350 --> 02:20:33,276
你知道,他們是
真記仇。
2238
02:20:33,300 --> 02:20:34,476
耐心的說是……
2239
02:20:34,500 --> 02:20:37,326
很明顯
斯拉姆卡表示他是中立的。
2240
02:20:37,350 --> 02:20:41,175
醒來吧!這就是垃圾!
2241
02:20:41,300 --> 02:20:43,776
一直都是
稻草,你知道的!
2242
02:20:43,800 --> 02:20:46,133
醒來你就會
必須和他戰鬥。
2243
02:20:48,750 --> 02:20:53,550
這不是尼科爾斯或胡佛,
杜魯門的手下之一。是你。
2244
02:20:53,950 --> 02:20:56,656
您將文件交給
博登和你上傳了它。
2245
02:20:56,680 --> 02:20:59,375
奧本海默。
你說服了他……博登!
2246
02:20:59,500 --> 02:21:01,926
他沒有給我
任何有說服力的事情。
2247
02:21:01,950 --> 02:21:03,776
不要急於
使用整個文件。
2248
02:21:03,800 --> 02:21:06,276
寫下你的結果。
把他們送到聯邦調查局。
2249
02:21:06,300 --> 02:21:10,524
當然材質也很
內容廣泛,但沒有什麼新意。
2250
02:21:10,700 --> 02:21:12,567
您的結果將被列出。
2251
02:21:13,000 --> 02:21:15,026
有必要回答一下。
2252
02:21:15,050 --> 02:21:16,996
胡佛將通過
他們轉向麥卡錫。
2253
02:21:17,020 --> 02:21:19,276
奧本海默太粘了
對於順從的小丑。
2254
02:21:19,300 --> 02:21:22,006
我和胡佛談過這件事。
抓住麥卡錫。
2255
02:21:22,030 --> 02:21:24,175
他正在與 AEC 聯繫。
2256
02:21:24,300 --> 02:21:25,277
一個測試
2257
02:21:25,301 --> 02:21:27,628
消極的。沒有
法庭。不能給予
2258
02:21:27,652 --> 02:21:31,300
奧本海默。
你不能折磨他。
2259
02:21:32,300 --> 02:21:35,296
我們必須系統地
破壞奧本海默的可信度。
2260
02:21:35,320 --> 02:21:38,276
我們再也不會說話了
關於國家安全問題。
2261
02:21:38,300 --> 02:21:41,300
進而?
2262
02:21:42,450 --> 02:21:45,317
我們將關閉你。
走出聚光燈。
2263
02:21:45,870 --> 02:21:52,877
簡單的官僚程序
得到了很好的認可。得到治愈。
2264
02:21:55,300 --> 02:21:59,300
向聯邦調查局提交您的指控。
2265
02:21:59,800 --> 02:22:04,300
胡佛將把他們送到 AEC。
你必須移動。
2266
02:22:04,850 --> 02:22:06,626
你正在寫一份起訴書。
2267
02:22:06,650 --> 02:22:10,576
但告訴奧本海默他的安全
許可不需要更新。
2268
02:22:10,600 --> 02:22:12,426
不過,給他
一個反對的機會。
2269
02:22:12,450 --> 02:22:15,276
正如你所看到的,羅伯特,它還沒有
尚未簽署。我可以保留它嗎?
2270
02:22:15,300 --> 02:22:16,700
不
2271
02:22:17,750 --> 02:22:20,276
如果你決定反對,
不要將其包含在副本中。
2272
02:22:20,300 --> 02:22:25,175
當你反對並信任我時,我
將任命一個董事會。
2273
02:22:25,300 --> 02:22:28,225
當然他們會算數。
2274
02:22:28,350 --> 02:22:30,175
檢察官
2275
02:22:30,300 --> 02:22:31,276
名和姓
2276
02:22:31,300 --> 02:22:32,276
編織?
2277
02:22:32,300 --> 02:22:33,300
羅傑·羅布
2278
02:22:33,400 --> 02:22:37,276
羅布將有安全感
審查奧本海默檔案的許可。
2279
02:22:37,300 --> 02:22:40,948
就像很好的建議一樣。
不會有辯護律師。
2280
02:22:42,070 --> 02:22:44,274
已結案的案件涉及
所謂的誹謗
2281
02:22:44,298 --> 02:22:46,326
包含的信息
在你的指責中。
2282
02:22:46,350 --> 02:22:51,300
沒有公眾,沒有記者,
沒有舉證責任。
2283
02:22:51,500 --> 02:22:53,275
沒有舉證責任。
2284
02:22:53,400 --> 02:22:56,300
我們不是囚犯。
2285
02:22:57,450 --> 02:22:59,300
萊恩之眼
2286
02:22:59,600 --> 02:23:06,300
你說什麼?
2287
02:23:07,550 --> 02:23:10,300
就是這樣玩的。
2288
02:23:11,300 --> 02:23:13,275
原諒我的天真。
2289
02:23:13,400 --> 02:23:18,300
業餘愛好者尋求
太陽出來了,吃飯吧
2290
02:23:18,600 --> 02:23:21,300
權力仍然存在於陰影之中。
2291
02:23:21,950 --> 02:23:24,617
但是,先生,你現在
走出陰影。
2292
02:23:24,720 --> 02:23:26,726
是的,這就是它應該起作用的原因。
2293
02:23:26,750 --> 02:23:31,175
告訴他你
今天早上辭職了。
2294
02:23:31,300 --> 02:23:32,376
這會對你有所幫助。
2295
02:23:32,400 --> 02:23:35,300
然後下午去希爾。
2296
02:23:35,550 --> 02:23:37,300
希爾會幫助我們。
2297
02:23:39,170 --> 02:23:42,276
正如你所看到的,羅伯特
情況不站在你這邊。
2298
02:23:42,300 --> 02:23:43,420
我可以保留它嗎?
2299
02:23:43,450 --> 02:23:45,300
不
2300
02:23:46,400 --> 02:23:52,300
如果您決定上訴,
他們需要向您發送一份副本。
2301
02:23:53,570 --> 02:23:58,225
拿我現在的
司機姐姐。
2302
02:23:58,350 --> 02:24:04,175
我不會賣掉我的
律師為此。
2303
02:24:04,300 --> 02:24:05,700
當然不是。
2304
02:24:06,020 --> 02:24:07,277
但不要花太長時間。
2305
02:24:07,301 --> 02:24:09,368
我一天都留不住尼科爾斯。
2306
02:24:09,800 --> 02:24:16,807
很抱歉它有
說到這裡,羅伯特。
2307
02:24:17,300 --> 02:24:19,300
我認為這是錯誤的。
2308
02:24:32,300 --> 02:24:35,276
尼科爾斯要你找到他
所以他可以記錄一切。
2309
02:24:35,300 --> 02:24:37,225
斯特羅斯要我離開。
2310
02:24:37,350 --> 02:24:40,175
斯特羅斯知道他做不到。
2311
02:24:40,300 --> 02:24:43,175
他正要懇求
對指控有罪。
2312
02:24:43,300 --> 02:24:44,277
你會失去工作。
2313
02:24:44,301 --> 02:24:46,276
你將會失去你的名譽。
2314
02:24:46,300 --> 02:24:47,277
我們將失去房子!
2315
02:24:47,301 --> 02:24:49,300
羅伯特,我們必須戰鬥。
2316
02:24:53,150 --> 02:24:55,676
我不能代表你
作為 EC 理事會。
2317
02:24:55,700 --> 02:24:56,277
我會打電話給勞埃德·加里森。
2318
02:24:56,301 --> 02:24:58,300
他擁有最好的。
2319
02:24:58,500 --> 02:25:01,300
但我必須警告你。
2320
02:25:03,450 --> 02:25:05,126
這不會是一場公平的戰鬥。
2321
02:25:05,150 --> 02:25:09,276
你在你的文章中提到過微電影嗎?
1943 年採訪鮑里斯·帕什?
2322
02:25:09,300 --> 02:25:10,276
不
2323
02:25:10,300 --> 02:25:11,276
觸摸 11。
2324
02:25:11,300 --> 02:25:12,277
謝謝我的段落。
2325
02:25:12,301 --> 02:25:16,276
你從來沒有說過那個男人
領事館是使用縮微膠卷的專家嗎?
2326
02:25:16,300 --> 02:25:17,277
對不起。對不起。
對不起。對不起。
2327
02:25:17,301 --> 02:25:19,025
我很想知道,
2328
02:25:19,150 --> 02:25:21,376
什麼文件的作用
羅布先生,我們能拿到一份嗎?
2329
02:25:21,400 --> 02:25:23,276
該文件是
保密,加里森先生。
2330
02:25:23,300 --> 02:25:25,276
我想我們應該回去
到第一手資料。
2331
02:25:25,300 --> 02:25:26,300
第一手資料
2332
02:25:26,550 --> 02:25:28,300
是我羅傑嗎?
2333
02:25:30,300 --> 02:25:32,175
採訪錄音。
2334
02:25:32,300 --> 02:25:37,325
我的客戶坐在這裡
有可能對自己撒謊。
2335
02:25:37,450 --> 02:25:42,175
而這段時間
你有先例嗎?
2336
02:25:42,300 --> 02:25:45,496
沒有人告訴你的客戶
扭曲他之前的答案。
2337
02:25:45,520 --> 02:25:48,276
事情發生在12年前。
我們可以聽一下這段錄音嗎?
2338
02:25:48,300 --> 02:25:50,276
你不被允許,
加里森先生。
2339
02:25:50,300 --> 02:25:52,300
你已經做了一個小的預切。
2340
02:25:52,370 --> 02:25:56,370
拜託拜託拜託。這是
監獄案件還是真相?
2341
02:25:56,950 --> 02:26:00,276
如果這是真的,聲明在哪裡?
證人名單在哪裡?
2342
02:26:00,300 --> 02:26:02,856
加里斯先生,這是
不是審判,因為你
2343
02:26:02,880 --> 02:26:05,276
非常了解。審判
規則不適用。
2344
02:26:05,300 --> 02:26:07,276
我們正在處理
與國家安全。
2345
02:26:07,300 --> 02:26:11,246
是的先生。恕我直言,我不
了解什麼是國家安全。
2346
02:26:11,270 --> 02:26:15,276
阻止起訴
向我們提供證人名單。
2347
02:26:15,300 --> 02:26:17,175
喬安妮,你知道我的話。
2348
02:26:17,300 --> 02:26:20,396
要么是在文字記錄中
或者不被接受。
2349
02:26:20,420 --> 02:26:23,326
我已經解釋過我是如何
創造了一個充滿雷科坎的故事。
2350
02:26:23,350 --> 02:26:26,326
那麼為什麼有人會做
編出這麼複雜的故事?
2351
02:26:26,350 --> 02:26:28,300
因為我是個白痴。
2352
02:26:28,500 --> 02:26:30,300
為什麼說謊?
2353
02:26:30,450 --> 02:26:34,746
顯然是無意的
透露你的中間人是誰。
2354
02:26:34,770 --> 02:26:37,726
你的朋友,帕昆
查納阿里 (Chanaali) 是一名專員。
2355
02:26:37,750 --> 02:26:39,426
他還是你的男朋友嗎?
2356
02:26:39,450 --> 02:26:41,300
是的。
2357
02:26:42,970 --> 02:26:45,175
拉米博士,謝謝您的光臨。
2358
02:26:45,300 --> 02:26:47,346
指控是如何產生的?
2359
02:26:47,370 --> 02:26:52,175
告訴他們他們通過了法律。
2360
02:26:52,300 --> 02:26:53,277
他說什麼?
2361
02:26:53,301 --> 02:26:55,275
他沒有歸結於他們。
2362
02:26:55,400 --> 02:26:58,435
但弗羅斯特告訴他
你和露絲·多曼
2363
02:26:58,560 --> 02:27:01,300
曾在
多年的關係。
2364
02:27:01,950 --> 02:27:04,416
整個過程他都很有說服力
他在帕薩迪納觀看他們的時候。
2365
02:27:04,440 --> 02:27:07,276
勞倫斯說理查德
因心碎而死。
2366
02:27:07,300 --> 02:27:09,276
蘇德先生,什麼
這是怎樣的心?
2367
02:27:09,300 --> 02:27:11,300
破碎的心
2368
02:27:11,700 --> 02:27:13,767
理查德從來沒有學過。
2369
02:27:14,100 --> 02:27:15,780
只要他能證明這一點。
2370
02:27:15,900 --> 02:27:17,300
我不知道
2371
02:27:17,700 --> 02:27:22,175
拉比博士,什麼政府
他目前擔任什麼職務?
2372
02:27:22,300 --> 02:27:24,966
我是主席
總顧問委員會。
2373
02:27:24,990 --> 02:27:28,276
我是 EIC 會員
委員會,我是奧本海默博士。
2374
02:27:28,300 --> 02:27:30,967
你有多久
知道奧本海默嗎?
2375
02:27:31,150 --> 02:27:35,175
我認識他
自1928年以來一直很好。
2376
02:27:35,300 --> 02:27:39,300
足夠好說話
她的忠誠和他的性格。
2377
02:27:39,450 --> 02:27:43,300
奧本海默博士是
品行高尚的人。
2378
02:27:43,600 --> 02:27:46,645
並且它忠於
美國。
2379
02:27:46,770 --> 02:27:50,300
朋友、機構
這是其中的一部分。
2380
02:27:51,450 --> 02:27:52,850
吃東西
2381
02:27:58,100 --> 02:28:05,107
這是誰?
2382
02:28:12,350 --> 02:28:13,277
沒有什麼
怕。
2383
02:28:13,301 --> 02:28:17,365
繼俄羅斯之後
原子彈試驗
2384
02:28:17,490 --> 02:28:21,300
勞倫斯轉向你
關於氫彈。
2385
02:28:21,900 --> 02:28:23,376
你最好問問他。
2386
02:28:23,400 --> 02:28:24,276
這是怎麼回事?
2387
02:28:24,300 --> 02:28:25,426
你會買什麼?
2388
02:28:25,450 --> 02:28:29,175
奧本海默博士總是
反對氫彈?
2389
02:28:29,300 --> 02:28:32,336
不,他正在考慮的是
合併計劃的未來。
2390
02:28:32,360 --> 02:28:35,376
以我們的代價為代價
低質量的裂變計劃。
2391
02:28:35,400 --> 02:28:37,476
但事實證明
事實並非如此。
2392
02:28:37,500 --> 02:28:39,875
如果你可以兩者兼而有之。
2393
02:28:40,000 --> 02:28:43,146
假設這位律師不覺得
它確實具有的成就感。
2394
02:28:43,170 --> 02:28:46,498
奧本海默博士在此作證
是絕對正確的。
2395
02:28:46,750 --> 02:28:48,276
他應該干淨還是不干淨?
2396
02:28:48,300 --> 02:28:50,686
你為什麼這麼做
這一切都是針對一個男人?
2397
02:28:50,710 --> 02:28:53,276
博士用他的證明了這一點
自己的手。奧彭海默
2398
02:28:53,300 --> 02:28:54,834
檢查你的卡。
2399
02:28:55,200 --> 02:28:57,376
我們有原子
炸彈和整個系列。
2400
02:28:57,400 --> 02:28:58,326
我們有全
系列超級炸彈。
2401
02:28:58,350 --> 02:29:00,175
更多你想要的
2402
02:29:00,300 --> 02:29:01,700
我的朋友
2403
02:29:02,450 --> 02:29:05,305
但我已經知道
斯托爾茨部長多年來一直擔任部長。
2404
02:29:05,430 --> 02:29:08,276
我覺得有必要表達一下
我對他的熱情支持。
2405
02:29:08,300 --> 02:29:11,175
路易·德雄
科學和科學家。
2406
02:29:11,300 --> 02:29:13,845
但現在,如果
什麼也沒有...
2407
02:29:13,970 --> 02:29:17,275
參議員,我想再問一次。
2408
02:29:17,400 --> 02:29:20,300
我們有一份證人名單。
2409
02:29:20,720 --> 02:29:22,566
我提醒
你不是的候選人。
2410
02:29:22,590 --> 02:29:24,276
永遠有這個
提前信息。
2411
02:29:24,300 --> 02:29:27,300
希爾博士將
午飯後來這裡。
2412
02:29:27,550 --> 02:29:30,056
主席先生,
下一個預定的證人,
2413
02:29:30,080 --> 02:29:33,300
勞倫斯博士,它
看來是結腸炎。
2414
02:29:36,450 --> 02:29:39,245
我們和威廉一起去
取而代之的是博登。
2415
02:29:39,370 --> 02:29:43,300
博登先生,請坐。
2416
02:29:44,700 --> 02:29:47,686
博登先生,當他
得知調查...
2417
02:29:47,710 --> 02:29:51,175
奧本海默博士,有
你得出什麼結論了嗎?
2418
02:29:51,300 --> 02:29:52,300
我做到了
2419
02:29:52,600 --> 02:29:55,446
時間已經到了
表達這些結論。
2420
02:29:55,470 --> 02:29:58,276
聯邦局的信
對 J. Gopover 先生的調查?
2421
02:29:58,300 --> 02:29:59,300
這是正確的
2422
02:29:59,500 --> 02:30:01,886
你們討論了寫作
寫信之前
2423
02:30:01,910 --> 02:30:04,276
一封來自某人的信
原子能委員會?
2424
02:30:04,300 --> 02:30:06,175
我不會這麼做
2425
02:30:06,300 --> 02:30:08,726
你其實還記得
當我在你面前的時候寫的信。
2426
02:30:08,750 --> 02:30:11,775
如果是這樣,你可以
對我很好嗎?
2427
02:30:11,900 --> 02:30:14,396
親愛的胡佛先生,
這封信的目的...
2428
02:30:14,420 --> 02:30:16,326
對不起,我願意
抱歉如果可以的話...
2429
02:30:16,350 --> 02:30:20,574
延遲的目的是什麼?
你只需要閱讀這封信即可。
2430
02:30:20,600 --> 02:30:23,800
主席先生,這就是
我看到的第一封信。
2431
02:30:24,100 --> 02:30:26,696
在這裡我至少看到一個
您所說的類型的聲明。
2432
02:30:26,720 --> 02:30:29,276
我認為沒有人
希望將其記錄在案。
2433
02:30:29,300 --> 02:30:31,676
這些都是指控
以前不存在。
2434
02:30:31,700 --> 02:30:34,426
哪些已經曝光並
不是尼科爾斯起訴的一部分。
2435
02:30:34,450 --> 02:30:37,276
這些都是我的指控
不相信屬於這裡。
2436
02:30:37,300 --> 02:30:39,156
目擊者這樣寫道
他提交的倡議書
2437
02:30:39,180 --> 02:30:41,326
已經存在的證據
提交給委員會。
2438
02:30:41,350 --> 02:30:44,246
他的結論是
有效且積極的證言。
2439
02:30:44,270 --> 02:30:45,938
他的結果
朋友們,奧本海默博士。
2440
02:30:45,962 --> 02:30:47,926
這是一個聲明
適用於雙方。
2441
02:30:47,950 --> 02:30:50,276
顧問多久了
一直拿著這封信嗎?
2442
02:30:50,300 --> 02:30:52,075
我認為我不需要
被征服。
2443
02:30:52,099 --> 02:30:54,596
盤問
由他加里森先生。
2444
02:30:54,620 --> 02:30:57,056
加里森先生,既然我們是
在董事會
2445
02:30:57,080 --> 02:31:00,076
他們讀了這封信,不是嗎?
把它寫在分鐘裡會更好嗎?
2446
02:31:00,100 --> 02:31:01,500
繼續。
2447
02:31:03,300 --> 02:31:05,810
親愛的胡佛先生,
這封信的目的
2448
02:31:05,834 --> 02:31:08,734
是表達我的看法
基於以下內容:
2449
02:31:08,770 --> 02:31:12,175
的長期研究
可用分類
2450
02:31:12,300 --> 02:31:15,335
證據,這是非常
很可能是 J. 羅伯特
2451
02:31:15,460 --> 02:31:19,175
奧本海默是一個
蘇聯的代理人。
2452
02:31:19,300 --> 02:31:22,175
下列
結論是有道理的。
2453
02:31:22,300 --> 02:31:24,550
一、從 1929 年到 1942 年
2454
02:31:24,675 --> 02:31:27,208
最有可能的是,J.
羅伯特·奧本海默
2455
02:31:27,300 --> 02:31:32,175
足夠堅定的共產主義者
向蘇聯提供信息。
2456
02:31:32,300 --> 02:31:38,175
其次,他更有可能是
從此開始從事間諜活動。
2457
02:31:38,300 --> 02:31:42,445
第三次之後,大多數
很可能,他繼續前進。
2458
02:31:42,570 --> 02:31:47,175
蘇聯指令影響
美國的軍事政策。
2459
02:31:47,300 --> 02:31:48,340
對不起羅伯特。
2460
02:31:48,520 --> 02:31:54,175
有誰想告訴
這裡發生的事情的真相是什麼?
2461
02:31:54,300 --> 02:31:57,175
我們現在將聽到
來自大衛博士山。
2462
02:31:57,300 --> 02:32:04,307
希爾博士,他想要嗎
發表聲明?
2463
02:32:10,300 --> 02:32:13,300
好的謝謝。
2464
02:32:14,200 --> 02:32:18,125
我被要求
為路易斯·斯特勞斯作證。
2465
02:32:18,250 --> 02:32:22,225
他曾擔任政府高層
擔任職務多年。
2466
02:32:22,350 --> 02:32:28,300
並以嚴肅著稱,
勤勞和智慧。
2467
02:32:29,500 --> 02:32:32,735
我必須提出的意見
快遞是我自己的,但是
2468
02:32:32,860 --> 02:32:36,625
我想很多我所想的
說將有助於表明這一點。
2469
02:32:36,750 --> 02:32:40,215
為什麼大部分
這個國家的科學家
2470
02:32:40,340 --> 02:32:44,276
他更喜歡斯拉梅克先生
與政府完全陌生。
2471
02:32:44,300 --> 02:32:47,775
你的意思是某些人的敵意
2472
02:32:47,900 --> 02:32:50,755
科學家們把矛頭指向先生。
吸管
2473
02:32:50,880 --> 02:32:57,300
由於他對安全的承諾,
正如奧本海默案例所證明的那樣?
2474
02:32:58,600 --> 02:33:05,607
消極的。因為他個人的
對奧本海默博士懷恨在心。
2475
02:33:06,300 --> 02:33:09,175
書!書!
2476
02:33:09,300 --> 02:33:15,465
看來大多數科學家
這個國家是羅伯特·奧本海默。
2477
02:33:15,590 --> 02:33:22,195
他已被清洗並接受測試
表達對他的誠實看法。
2478
02:33:22,320 --> 02:33:24,096
布甚博士,我想
我正在表演。
2479
02:33:24,120 --> 02:33:26,276
為我的國家服務
當我接觸這個案子時。
2480
02:33:26,300 --> 02:33:29,565
議會不應該
這個國家的法官
2481
02:33:29,690 --> 02:33:33,275
因為它表達了
他的強烈觀點。
2482
02:33:33,400 --> 02:33:37,065
如果你想嘗試這個
這種情況,你應該試試我。
2483
02:33:37,190 --> 02:33:41,175
朋友們,請原諒我,如果
我很生氣,但我很沮喪。
2484
02:33:41,300 --> 02:33:45,268
希爾博士,我們已經了解到
斯特勞斯先生不會起訴。
2485
02:33:45,300 --> 02:33:49,175
他甚至沒有參加
針對奧本海默博士的聽證會
2486
02:33:49,300 --> 02:33:52,628
奧本海默事件
發起並完成
2487
02:33:52,660 --> 02:33:56,300
很大程度上通過
路易斯·斯特勞斯的敵意。
2488
02:33:56,700 --> 02:34:01,305
奧本海默讓人們說話
關於斯特拉斯對航運的態度。
2489
02:34:01,430 --> 02:34:06,300
挪威和同位素從來沒有吸管
原諒了他這次公開的羞辱。
2490
02:34:07,300 --> 02:34:10,206
雙方之間的另一場討論
兩個人都圍繞著他們的分歧。
2491
02:34:10,230 --> 02:34:13,276
在決定如何讓老人
為國家安全作出貢獻。
2492
02:34:13,300 --> 02:34:16,176
吸管把它變成了
個人安全系統,
2493
02:34:16,200 --> 02:34:19,175
摧毀奧本海默
效力。
2494
02:34:19,300 --> 02:34:21,134
斯特拉斯設法找到了一個
2495
02:34:21,158 --> 02:34:23,575
夫婦雄心勃勃
不同意的男人
2496
02:34:23,700 --> 02:34:28,276
他嫉妒奧本海默的行為
以及在政府圈子裡的威望。
2497
02:34:28,300 --> 02:34:31,071
我一直以為
並且仍然認為他
2498
02:34:31,196 --> 02:34:33,863
忠於聯合國
美利堅合眾國。
2499
02:34:33,900 --> 02:34:35,989
我相信並且我
會留下它直到我
2500
02:34:36,013 --> 02:34:38,526
看到真相
對別人有說服力。
2501
02:34:38,550 --> 02:34:43,417
不管你信不信,是
奧本海默博士存在安全風險嗎?
2502
02:34:46,150 --> 02:34:49,196
在我見過的很多案例中,
奧本海默博士將進行干預。
2503
02:34:49,220 --> 02:34:52,868
以一種極其
我很難理解。
2504
02:34:53,120 --> 02:34:55,756
我完全不同意他的觀點
在很多觀點上我不同意
2505
02:34:55,780 --> 02:34:58,996
他的行為看起來很誠實
讓我感到困惑和復雜。
2506
02:34:59,020 --> 02:35:03,006
此時此刻,我感覺我想要
可見此生之趣。
2507
02:35:03,030 --> 02:35:08,022
我了解這些國家
手更好,因此更信任他們。
2508
02:35:08,750 --> 02:35:10,817
謝謝你,先生。嗯,謝謝。
2509
02:35:14,300 --> 02:35:15,277
對不起
2510
02:35:15,301 --> 02:35:19,175
你握過他的手嗎?
2511
02:35:19,300 --> 02:35:22,175
我真想吐口水在他臉上。
2512
02:35:22,300 --> 02:35:24,576
我不確定邊界
會感激的。
2513
02:35:24,600 --> 02:35:26,955
他對你還不夠好嗎?
2514
02:35:27,080 --> 02:35:29,225
你們都是非常好的紳士。
2515
02:35:29,350 --> 02:35:33,254
格雷需要看看羅布是什麼
正在做。他為什麼不阻止他?
2516
02:35:33,300 --> 02:35:35,700
你在顫抖嗎
又是雙塔?
2517
02:35:36,900 --> 02:35:39,300
你必須停止成為烈士。
2518
02:35:40,500 --> 02:35:45,367
根據現行 AEC 指南,
奧本海默醫生檢查嗎?
2519
02:35:51,250 --> 02:35:55,815
根據我的解釋
《原子能法》,
2520
02:35:55,940 --> 02:36:00,300
我僱用博士的時候就不是了。它是開放的,
2521
02:36:01,800 --> 02:36:07,300
如果我是委員會成員,我
今天就不會檢查了。
2522
02:36:07,500 --> 02:36:09,976
一定一定。謝謝,將軍。
就這樣。但我不這麼認為
2523
02:36:10,000 --> 02:36:13,334
我不會原諒任何人
這些人,僅此而已。
2524
02:36:15,650 --> 02:36:17,796
奧本海默博士
不承擔任何責任。
2525
02:36:17,820 --> 02:36:20,276
選擇或選擇
班級的意見對嗎?
2526
02:36:20,300 --> 02:36:21,926
陰性 沒有
2527
02:36:21,950 --> 02:36:24,031
而你不想要
離開此論壇
2528
02:36:24,055 --> 02:36:25,526
今天沒有
質疑建議
2529
02:36:25,550 --> 02:36:27,536
他的根本忠誠
飛往美利堅合眾國
2530
02:36:27,560 --> 02:36:29,275
國營洛斯阿拉莫斯?
2531
02:36:29,400 --> 02:36:34,734
這不可能。我希望我沒有
暫時說服了任何人。
2532
02:36:35,450 --> 02:36:37,300
謝謝將軍。
2533
02:36:41,950 --> 02:36:48,957
你不應該讓他們等待。
2534
02:36:56,300 --> 02:36:57,277
將到達。
2535
02:36:57,301 --> 02:36:59,300
你想要這裡嗎?
2536
02:37:04,850 --> 02:37:07,046
傻瓜或青少年會
敢於承認它。
2537
02:37:07,070 --> 02:37:10,276
別人的關係?
而且你沒有律師。
2538
02:37:10,300 --> 02:37:16,300
凱蒂和我都是成年人了。我們經歷了
一起開火。一切都會好起來的。
2539
02:37:17,650 --> 02:37:21,450
您能描述一下您的觀點嗎
共產主義是支持中立的嗎?
2540
02:37:22,900 --> 02:37:27,444
反對共產黨。我有
自1936年以來與共產主義無關。
2541
02:37:28,300 --> 02:37:30,175
自從我遇見羅伯特.
2542
02:37:30,300 --> 02:37:32,300
就這樣
2543
02:37:34,200 --> 02:37:36,786
記錄顯示他
沒有質疑奧本海默。
2544
02:37:36,810 --> 02:37:39,276
中立、公正
灰色委員會顧問。
2545
02:37:39,300 --> 02:37:42,206
使用的檢察官
所有人都受到質疑
2546
02:37:42,230 --> 02:37:45,302
相當的技巧
完善的法制教育。
2547
02:37:45,350 --> 02:37:50,086
既然灰色委員會已經授權
檢方,你正在起訴。
2548
02:37:50,120 --> 02:37:53,475
如果我是灰色的
董事會,我會抗議。
2549
02:37:53,600 --> 02:37:57,175
一個男人的戰術
確實是一名檢察官。
2550
02:37:57,300 --> 02:38:01,300
路易斯提名的人
施特勞斯,而不是理事會。
2551
02:38:04,400 --> 02:38:05,277
他是誰?
2552
02:38:05,301 --> 02:38:07,175
怎麼會?
2553
02:38:07,300 --> 02:38:09,300
誰是?
2554
02:38:10,350 --> 02:38:11,750
羅傑·羅伯茨
2555
02:38:12,200 --> 02:38:13,600
奧本海默夫人。
2556
02:38:18,050 --> 02:38:20,276
他有共產黨員嗎
黨員證?
2557
02:38:20,300 --> 02:38:23,175
我……我不確定。
2558
02:38:23,300 --> 02:38:24,276
我不知道
2559
02:38:24,300 --> 02:38:25,700
自然。
2560
02:38:28,000 --> 02:38:31,300
肯定?
2561
02:38:32,750 --> 02:38:39,455
我認為加入的行為
聚會可能
2562
02:38:39,580 --> 02:38:46,587
需要匯款
並收到明信片,對嗎?
2563
02:38:47,600 --> 02:38:51,300
是的。
2564
02:38:54,300 --> 02:38:59,175
對不起
2565
02:38:59,300 --> 02:39:01,175
是的?
2566
02:39:01,300 --> 02:39:06,175
那是很久以前的事。
2567
02:39:06,300 --> 02:39:08,276
羅伯特先生無法做到
時間長到足以忘記它。
2568
02:39:08,300 --> 02:39:09,276
不完全是。
2569
02:39:09,300 --> 02:39:10,426
您是否返回
票還是撕掉?
2570
02:39:10,450 --> 02:39:12,326
有一張我已經忘記的卡片存在。
2571
02:39:12,350 --> 02:39:13,326
共產黨員證。
2572
02:39:13,350 --> 02:39:15,300
我一點想法都沒有。
2573
02:39:18,650 --> 02:39:23,002
是否可以區分
蘇聯共產主義和共產主義?
2574
02:39:23,550 --> 02:39:25,576
當我還是會員的時候我以為
肯定有兩件事。
2575
02:39:25,600 --> 02:39:27,926
我在想
聯合共產黨。
2576
02:39:27,950 --> 02:39:30,326
國家照顧
我們的內部問題。
2577
02:39:30,350 --> 02:39:32,417
現在我不再相信了。
2578
02:39:33,000 --> 02:39:35,276
一切都是相互關聯的
並傳播到世界各地。
2579
02:39:35,300 --> 02:39:37,276
我相信
自從我離開了黨。
2580
02:39:37,300 --> 02:39:39,175
十六年前。
2581
02:39:39,300 --> 02:39:40,276
十七年前。
2582
02:39:40,300 --> 02:39:41,277
我的錯
2583
02:39:41,301 --> 02:39:43,175
但你……對不起,十八歲。
2584
02:39:43,300 --> 02:39:46,300
18年前。
2585
02:39:47,950 --> 02:39:49,456
你意識到你的
丈夫正在貢獻。
2586
02:39:49,480 --> 02:39:51,276
致最後一首國歌
西班牙內戰?
2587
02:39:51,300 --> 02:39:53,276
1942 年以來的最後一次內戰。
2588
02:39:53,300 --> 02:39:55,396
我知道羅伯特捐了
時時有錢。
2589
02:39:55,420 --> 02:39:58,276
你知道嗎,這筆錢
上共產黨頻道?
2590
02:39:58,300 --> 02:39:59,276
你不覺得?
2591
02:39:59,300 --> 02:40:00,277
打擾一下?
2592
02:40:00,301 --> 02:40:03,276
這意味著通過渠道
是共產黨的吧?
2593
02:40:03,300 --> 02:40:06,245
是的。
2594
02:40:06,370 --> 02:40:09,545
那我不覺得這個
是同一件事
2595
02:40:09,670 --> 02:40:13,470
丈夫無事可做
與共產黨?
2596
02:40:13,800 --> 02:40:16,576
您不必回答是或否。
你可以隨心所欲地回答。
2597
02:40:16,600 --> 02:40:18,275
我知道了,謝謝。
2598
02:40:18,400 --> 02:40:21,276
這是你的問題。
它的表達不正確。
2599
02:40:21,300 --> 02:40:22,376
你明白我的意思嗎?
2600
02:40:22,400 --> 02:40:23,276
是的。
2601
02:40:23,300 --> 02:40:24,277
你為什麼不回答?
2602
02:40:24,301 --> 02:40:27,636
因為我不喜歡你的言論
這與共產主義有關。
2603
02:40:27,660 --> 02:40:29,347
除了羅伯特
從來沒有過什麼。
2604
02:40:29,371 --> 02:40:31,626
與合作
共產黨。
2605
02:40:31,650 --> 02:40:34,506
我知道你給了錢
西班牙難民。我知道。
2606
02:40:34,530 --> 02:40:37,276
智力感興趣
在共產主義思想中。
2607
02:40:37,300 --> 02:40:39,475
兩種類型
共產黨人。普通的
2608
02:40:39,600 --> 02:40:42,467
知識分子和共產主義者。
2609
02:40:42,700 --> 02:40:45,275
這是我無法回答的。
2610
02:40:45,400 --> 02:40:47,300
我也沒有成功。
2611
02:40:49,550 --> 02:40:55,345
羅伯特,你贏不了。
這是袋鼠法庭。
2612
02:40:55,470 --> 02:41:01,300
預定結果I
更多地暴露自己。
2613
02:41:01,900 --> 02:41:03,301
我有我的理由
2614
02:41:04,850 --> 02:41:11,857
他在一件事上是對的。
2615
02:41:13,850 --> 02:41:16,183
我不確定你
明白,艾伯特。
2616
02:41:16,300 --> 02:41:17,700
不。
2617
02:41:18,350 --> 02:41:21,675
我離開了我的國家並且
從來沒有和他說過話。
2618
02:41:21,800 --> 02:41:24,000
您已服役
你的國家很好。
2619
02:41:24,200 --> 02:41:29,334
如果這就是他給你的獎勵
也許你應該背棄他。
2620
02:41:29,550 --> 02:41:32,276
拉屎。拉屎。我曾是
不出這個國家。
2621
02:41:32,300 --> 02:41:35,300
然後告訴他去地獄吧。
2622
02:41:36,550 --> 02:41:41,525
有趣的是,萊昂。不再
簡報聽證會。這是一個過程。
2623
02:41:41,650 --> 02:41:43,300
關於聽證會?
2624
02:41:44,500 --> 02:41:47,276
他不想告訴所有人
您發起了聽證會。
2625
02:41:47,300 --> 02:41:50,610
沒有什麼可以證明這一點。
2626
02:41:53,600 --> 02:41:56,326
先生,我們不在法庭上,
沒有舉證責任。
2627
02:41:56,350 --> 02:41:58,750
是真的。他們不是囚犯。
2628
02:41:59,750 --> 02:42:04,275
就否認吧。他為什麼來
來這裡毀掉我?目標是什麼?
2629
02:42:04,400 --> 02:42:07,276
人們需要理由嗎
做他們認為正確的事?
2630
02:42:07,300 --> 02:42:09,935
我告訴你了。
法院大樓上下
2631
02:42:10,060 --> 02:42:13,175
他責怪我
從第一次通話開始。
2632
02:42:13,300 --> 02:42:19,300
我不知道,但奧本海默說過
這將是我最後一次見到他。
2633
02:42:20,000 --> 02:42:23,175
奧本海默知道
如何操縱他。
2634
02:42:23,300 --> 02:42:26,536
他伸直手肘。他祈禱
那天晚上,當你還是個學者的時候。
2635
02:42:26,560 --> 02:42:29,626
他們以為他們可以
了解他如何利用他的工作。
2636
02:42:29,650 --> 02:42:32,383
他們永遠不會想到
他是如此天真。
2637
02:42:32,450 --> 02:42:38,300
醫生,工作期間
在氫彈上,
2638
02:42:39,550 --> 02:42:42,776
是的,當然了。但他保留了
無論如何,他都在工作,不是嗎?
2639
02:42:42,800 --> 02:42:46,276
是的,因為它值得
探索而不准備武器。
2640
02:42:46,300 --> 02:42:48,276
你說的是更多
學術實地考察?
2641
02:42:48,300 --> 02:42:50,726
不,這不是學術的
事物。重點是,你可以有
2642
02:42:50,750 --> 02:42:53,276
建造了氫彈。它
這是一個生死攸關的問題。
2643
02:42:53,300 --> 02:42:56,476
直到 1942 年,您一直積極支持
氫彈的研製。
2644
02:42:56,500 --> 02:42:58,276
你打印了什麼
我當時在幹嗎?
2645
02:42:58,300 --> 02:43:00,375
支持並為此努力。是的。
2646
02:43:00,500 --> 02:43:02,846
這些道德是什麼時候
疑慮變得如此強烈?
2647
02:43:02,870 --> 02:43:05,496
您是否積極反對
氫彈的研製?
2648
02:43:05,520 --> 02:43:07,835
美國的政策是什麼時候提出的?
2649
02:43:07,960 --> 02:43:10,360
國家必須做
這些東西在任何
2650
02:43:10,450 --> 02:43:12,666
成本,無論什麼
兩者之間的平衡
2651
02:43:12,690 --> 02:43:15,326
槍械和原子彈
武器作為我們武庫的一部分。
2652
02:43:15,350 --> 02:43:19,300
有哪些道德品質
他們有這個嗎?
2653
02:43:19,450 --> 02:43:22,225
他有什麼道德品質?
2654
02:43:22,350 --> 02:43:24,276
對,是真的。奧本海默
想要一顆原子彈。
2655
02:43:24,300 --> 02:43:27,326
他想成為一個男人
可以改變世界。他
2656
02:43:27,350 --> 02:43:30,276
說核鍊是
把它放回瓶子裡。
2657
02:43:30,300 --> 02:43:33,175
好吧,我來這裡是為了告訴
你是我認識的一個。
2658
02:43:33,300 --> 02:43:37,268
如果 J·羅伯特·奧本海默能夠
做了這一切,他會再做一次。
2659
02:43:37,300 --> 02:43:39,875
你知道你從來沒有說過這樣的話。
2660
02:43:40,000 --> 02:43:43,276
他為廣島感到難過。
他願意做任何事。為什麼?
2661
02:43:43,300 --> 02:43:48,300
因為對他來說是最
曾經生活過的重要人物。
2662
02:43:48,450 --> 02:43:52,175
我們使用了原子
自由地轟炸。
2663
02:43:52,300 --> 02:43:54,376
事實上,巴傑博士認為
在選擇目標時
2664
02:43:54,400 --> 02:43:56,276
丟掉一個原子
轟炸日本吧?
2665
02:43:56,300 --> 02:43:57,277
是的
2666
02:43:57,301 --> 02:44:00,276
那麼你知道嗎?你知道嗎?
通過向目標投擲原子彈
2667
02:44:00,300 --> 02:44:03,276
你殺害了數千名平民
一名刺客受傷。是真的?
2668
02:44:03,300 --> 02:44:06,175
對,是真的。
並不像看起來那麼多。
2669
02:44:06,300 --> 02:44:09,175
有多少人死亡?
2670
02:44:09,300 --> 02:44:10,277
七萬
2671
02:44:10,301 --> 02:44:13,276
七萬人來自廣島......
雙方各十萬。
2672
02:44:13,300 --> 02:44:15,175
每天都在轟炸。
2673
02:44:15,300 --> 02:44:18,276
是的。中的一個
未來幾周和幾年。
2674
02:44:18,300 --> 02:44:21,276
估計之間有
五十和十萬。
2675
02:44:21,300 --> 02:44:23,276
至少兩百
兩萬人死亡。
2676
02:44:23,300 --> 02:44:24,277
是的。
2677
02:44:24,301 --> 02:44:26,276
這就是原因
為了道德獨家新聞。
2678
02:44:26,300 --> 02:44:28,175
可怕。
2679
02:44:28,300 --> 02:44:32,276
但你有沒有向我證明
廣島轟炸成功了嗎?
2680
02:44:32,300 --> 02:44:34,233
從技術上講,這是成功的。
2681
02:44:34,300 --> 02:44:36,175
技術上非常成功。
2682
02:44:36,300 --> 02:44:43,307
它就在我們旁邊,而我們,
即使是人類,也不能走這條路。
2683
02:45:06,300 --> 02:45:07,277
我們在演戲。
2684
02:45:07,301 --> 02:45:09,145
你反對延期
2685
02:45:09,270 --> 02:45:12,276
熱核武器在
日本出於道德考慮?
2686
02:45:12,300 --> 02:45:13,277
你說過我會的。
2687
02:45:13,301 --> 02:45:15,206
如果我反對的話
扔下核武器。
2688
02:45:15,230 --> 02:45:17,276
廣島原子彈
出於道德原因。
2689
02:45:17,300 --> 02:45:18,038
我們表達了
我們自己……我知道。
2690
02:45:18,062 --> 02:45:19,276
一千,一千,
一千,一千。
2691
02:45:19,300 --> 02:45:21,175
我想要...我看到你
2692
02:45:21,300 --> 02:45:25,276
我應該提出反對的論點
他被釋放,但我不支持他們。
2693
02:45:25,300 --> 02:45:28,276
所以,經過三年的工作
他日以繼夜地製造了炸彈。
2694
02:45:28,300 --> 02:45:30,276
然後你平方
關閉工具。
2695
02:45:30,300 --> 02:45:34,276
陸軍部長問我
科學家們的意見是什麼。
2696
02:45:34,300 --> 02:45:36,276
我給了他們
反意見和意見。
2697
02:45:36,300 --> 02:45:37,277
你支持這項研究。
2698
02:45:37,301 --> 02:45:39,276
你沒有任何問題
與計劃。
2699
02:45:39,300 --> 02:45:40,276
支持的
2700
02:45:40,300 --> 02:45:41,277
我的意思不是“支持”。
2701
02:45:41,301 --> 02:45:43,276
您幫助選擇
目標對吧?
2702
02:45:43,300 --> 02:45:44,277
我已經完成了我的工作
2703
02:45:44,301 --> 02:45:46,276
我沒有政治
洛斯阿拉莫斯的職位。
2704
02:45:46,300 --> 02:45:48,276
我做了要求我做的一切。
2705
02:45:48,300 --> 02:45:51,276
那你就不會娶一個
氫彈,你願意嗎?
2706
02:45:51,300 --> 02:45:53,276
那不是我
問你,醫生。
2707
02:45:53,300 --> 02:45:58,175
GAC 報告稱她已離開
播完後和目標說。
2708
02:45:58,300 --> 02:46:01,175
一顆超級炸彈
永遠不應該建造。
2709
02:46:01,300 --> 02:46:02,277
我的意思是什麼,我的意思是什麼?
2710
02:46:02,301 --> 02:46:06,175
我以為你知道我的意思。
2711
02:46:06,300 --> 02:46:09,276
俄羅斯人在做什麼嗎
沒有什麼可以增加他們的力量嗎?
2712
02:46:09,300 --> 02:46:12,175
如果我們這樣做了,他們也應該這樣做。
2713
02:46:12,300 --> 02:46:13,975
我們的努力將
只鼓勵他們
2714
02:46:13,999 --> 02:46:16,276
努力,正如他們所做的那樣
與原子彈。
2715
02:46:16,300 --> 02:46:19,300
就像原子彈一樣。
2716
02:46:20,150 --> 02:46:24,300
1945年沒有道德
1949年,學校的數量充足。
2717
02:46:28,650 --> 02:46:32,955
奧本海默,你什麼時候來?
2718
02:46:33,080 --> 02:46:38,300
他是否養成了堅強的道德觀
關於氫彈的信念?
2719
02:46:45,200 --> 02:46:48,733
當很清楚要
我無論什麼武器
2720
02:46:48,757 --> 02:46:52,207
我們有空
會傾向於使用它,
2721
02:46:53,950 --> 02:46:59,300
烈士 J·羅伯特·奧本海默 (J. Robert Oppenheimer)
給了他他想要的東西。
2722
02:46:59,450 --> 02:47:06,457
他記得三位一體,不記得
廣島,不是長崎。
2723
02:47:08,800 --> 02:47:11,300
你應該感謝我。
2724
02:47:11,550 --> 02:47:15,300
不是這樣
2725
02:47:16,100 --> 02:47:17,826
我們還有足夠的選票嗎?
2726
02:47:17,850 --> 02:47:20,517
或者它可能是
我職業生涯的巔峰。
2727
02:47:20,600 --> 02:47:23,467
最大的公眾
我一生的恥辱?
2728
02:47:23,700 --> 02:47:26,300
這是關於整個句子的。
2729
02:47:26,550 --> 02:47:29,175
不要畫畫。
那麼就接受媒體吧。
2730
02:47:29,300 --> 02:47:33,375
J.羅伯特·奧本海默博士,這個
理事會根據他的證詞
2731
02:47:33,500 --> 02:47:37,275
來自他和許多人
他現在和以前的
2732
02:47:37,400 --> 02:47:43,300
同事們,你們
是忠誠的公民。
2733
02:47:43,850 --> 02:47:47,795
不過,鑑於您的
持續的協會和
2734
02:47:47,920 --> 02:47:52,300
對此的不尊重
國家的安全機構,
2735
02:47:52,700 --> 02:47:55,167
與你的有點
令人不安的行為
2736
02:47:55,210 --> 02:47:57,376
與
氫彈計劃。
2737
02:47:57,400 --> 02:48:02,734
以及令人難以置信的缺乏誠實
在本委員會和你們的一些機構中
2738
02:48:02,900 --> 02:48:08,367
我們以二比一的投票否決了回應
更新您的安全許可。
2739
02:48:08,900 --> 02:48:11,665
書面意見
完全有異議
2740
02:48:11,790 --> 02:48:15,694
埃文斯的報告將發表
AEC 將在未來幾天內作出決定。
2741
02:48:15,850 --> 02:48:18,300
就這樣
2742
02:48:20,850 --> 02:48:23,300
理事會成員。
2743
02:48:27,500 --> 02:48:29,300
羅伯特.
2744
02:48:29,500 --> 02:48:31,175
羅伯特.
2745
02:48:31,300 --> 02:48:36,300
不要說
2746
02:48:37,950 --> 02:48:40,300
不要買床單。
2747
02:48:41,170 --> 02:48:48,177
這是官方的?
2748
02:48:55,800 --> 02:49:00,300
意想不到的問題出現了。
2749
02:49:04,550 --> 02:49:07,300
是啊,我被拒絕了嗎?
2750
02:49:07,700 --> 02:49:09,220
恐怕是這樣,先生。
2751
02:49:09,300 --> 02:49:11,300
自然。
2752
02:49:17,050 --> 02:49:18,277
那些反抗的人是誰?
2753
02:49:18,301 --> 02:49:21,416
他們一共有三個人,
由一名初級參議員領導。
2754
02:49:21,440 --> 02:49:25,300
馬薩諸塞州和一個
男人試圖做到這一點。
2755
02:49:25,500 --> 02:49:28,175
我不喜歡你的
對奧本海默做了。
2756
02:49:28,300 --> 02:49:30,175
他叫什麼名字?
2757
02:49:30,300 --> 02:49:31,700
肯尼迪.
2758
02:49:31,900 --> 02:49:33,300
約翰·肯尼迪。
2759
02:49:37,000 --> 02:49:38,945
當你讓他們說話或得到
2760
02:49:39,070 --> 02:49:41,276
涉及的,將是
世界原諒你了嗎?
2761
02:49:41,300 --> 02:49:44,300
不會發生
2762
02:49:45,250 --> 02:49:47,300
我們會看到
2763
02:49:48,100 --> 02:49:54,300
對不起
2764
02:50:02,050 --> 02:50:03,450
請。
2765
02:50:07,450 --> 02:50:14,457
你告訴我我會沒事的。
2766
02:50:15,550 --> 02:50:17,576
我沒有全部
事實是這樣嗎?
2767
02:50:17,600 --> 02:50:19,175
這是事實
2768
02:50:19,300 --> 02:50:23,276
艾森豪威爾總統把
去年,我將自由勳章掛在胸前。
2769
02:50:23,300 --> 02:50:25,276
因為我一直都這樣做
對這個國家來說是正確的事情。
2770
02:50:25,300 --> 02:50:27,433
他們不想要
我在廁所。
2771
02:50:27,500 --> 02:50:29,175
沒問題
2772
02:50:29,300 --> 02:50:32,376
也許他們應該邀請
奧本海默替他過來。
2773
02:50:32,400 --> 02:50:34,275
也許他們會的。
2774
02:50:34,400 --> 02:50:37,056
我告訴過你他正在轉動
科學家一一反對你。
2775
02:50:37,080 --> 02:50:39,175
我,從愛因斯坦開始。
2776
02:50:39,300 --> 02:50:42,276
我告訴過你了,愛因斯坦。
我說靠近池塘。
2777
02:50:42,300 --> 02:50:44,567
你知道這一點,但你知道,先生,
2778
02:50:45,150 --> 02:50:48,185
沒有人知道他們在說什麼。
2779
02:50:48,310 --> 02:50:51,426
他們不可能
從來沒有談論過你。
2780
02:50:51,450 --> 02:50:54,526
他們不可能
談到了這樣的事情……
2781
02:50:54,550 --> 02:50:56,683
這比我知道的更重要。
2782
02:50:59,300 --> 02:51:06,307
好的謝謝。
2783
02:51:14,700 --> 02:51:21,300
今天的男人
2784
02:51:22,450 --> 02:51:28,175
有一次他組織了一場招待會
我。他確實給了我一個獎。
2785
02:51:28,300 --> 02:51:30,300
是的。
2786
02:51:30,500 --> 02:51:35,300
你們都以為我失去了
能夠識別已經開始的事情。
2787
02:51:35,670 --> 02:51:41,300
所以這個獎項其實並不是
為我。這是為了你們所有人。
2788
02:51:43,200 --> 02:51:50,207
現在輪到你面對
你成功的後果。
2789
02:51:51,000 --> 02:51:55,300
有一天,當他們
懲罰你夠多了
2790
02:51:56,600 --> 02:52:01,300
你需要鮭魚
和土豆沙拉。
2791
02:52:04,700 --> 02:52:07,300
謝謝桃子
2792
02:52:07,550 --> 02:52:10,300
自己...
2793
02:52:11,350 --> 02:52:15,300
坦率。你是
快樂,我快樂。
2794
02:52:15,550 --> 02:52:21,175
我會轉身
說一切都被原諒了。
2795
02:52:21,300 --> 02:52:27,300
請記住,它不會適合你。
2796
02:52:28,600 --> 02:52:35,607
這將是為了他們。
2797
02:52:37,000 --> 02:52:40,175
幫我。幫我。
2798
02:52:40,300 --> 02:52:47,307
當我來到你身邊時
通過這些計算,
2799
02:52:55,300 --> 02:52:58,446
我們以為我們可以
引發連鎖反應
2800
02:52:58,470 --> 02:53:01,175
那會摧毀
整個世界。
2801
02:53:01,300 --> 02:53:04,175
我在世上
2802
02:53:04,300 --> 02:53:07,300
發生了什麼?
2803
02:53:08,750 --> 02:53:13,300
我想我們做到了。
2804
02:53:14,300 --> 02:53:17,300
我想是這樣。
2805
02:53:18,300 --> 02:53:21,300
我想我們做到了。
2806
02:53:22,300 --> 02:53:25,300
我想我們做到了。
213112