Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,300 --> 00:00:10,550
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:10,550 --> 00:00:11,679
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:18,770 --> 00:00:21,569
It's okay now. All the spheres have been killed.
4
00:00:24,739 --> 00:00:26,030
What happened?
5
00:00:44,800 --> 00:00:45,879
Is this...
6
00:00:47,680 --> 00:00:48,760
a dream?
7
00:01:00,979 --> 00:01:03,779
I think they also have survivors.
8
00:01:08,449 --> 00:01:10,158
There are boys too.
9
00:01:10,159 --> 00:01:11,778
- I told you.
- They have many people.
10
00:01:11,779 --> 00:01:13,200
Don't step on her.
11
00:01:16,209 --> 00:01:17,830
Don't step on her.
12
00:01:18,959 --> 00:01:20,080
Hey.
13
00:01:23,709 --> 00:01:24,709
I'm sorry.
14
00:01:27,840 --> 00:01:30,259
Don't step on my friend.
15
00:01:31,970 --> 00:01:33,429
Don't step on her.
16
00:01:35,429 --> 00:01:36,599
My friend...
17
00:01:37,480 --> 00:01:40,310
Don't step on my friend.
18
00:01:40,440 --> 00:01:42,110
Don't step on her!
19
00:01:43,940 --> 00:01:46,360
Don't step on her!
20
00:01:49,780 --> 00:01:51,280
Oh, gosh.
21
00:01:54,409 --> 00:01:57,039
- What happened?
- I don't know.
22
00:02:03,670 --> 00:02:05,800
(Shelter 8)
23
00:02:07,090 --> 00:02:08,670
(Shelter 8 Guide Map)
24
00:02:09,050 --> 00:02:10,759
(Bus 1, Shelter 8)
25
00:02:10,890 --> 00:02:13,470
(Shelter 8, Maesong-Si)
26
00:02:16,310 --> 00:02:19,809
(Shelter)
27
00:02:26,939 --> 00:02:28,029
Are there any?
28
00:02:28,820 --> 00:02:29,989
Darn it.
29
00:02:34,029 --> 00:02:36,040
- Gosh.
- Here...
30
00:02:36,489 --> 00:02:39,290
Excuse me?
31
00:02:42,119 --> 00:02:43,129
(Shelter 8, Maesong-Si)
32
00:02:43,130 --> 00:02:44,170
Mr. Lee.
33
00:02:48,170 --> 00:02:49,670
There are no signs of spheres.
34
00:02:58,059 --> 00:02:59,100
This way.
35
00:03:06,820 --> 00:03:08,029
(The 8th Shelter)
36
00:03:56,820 --> 00:03:57,830
Gosh.
37
00:03:58,200 --> 00:03:59,700
It stinks.
38
00:04:26,689 --> 00:04:27,730
Any survivors?
39
00:04:34,449 --> 00:04:36,489
It seems everyone's dead here.
40
00:04:36,699 --> 00:04:38,530
I don't think there are any survivors.
41
00:04:38,660 --> 00:04:40,829
I wonder if my parents are okay.
42
00:04:51,550 --> 00:04:53,629
Guys, check this place.
43
00:05:13,980 --> 00:05:15,650
This must've been a dormitory.
44
00:05:30,460 --> 00:05:31,840
You kids are...
45
00:05:32,800 --> 00:05:33,960
the only survivors.
46
00:05:36,920 --> 00:05:39,590
We were told to deliver supplies to the shelter.
47
00:05:40,759 --> 00:05:43,470
But when we arrived...
48
00:05:47,309 --> 00:05:49,439
- What about the person in charge?
- We don't know.
49
00:05:50,650 --> 00:05:51,689
He disappeared.
50
00:05:52,150 --> 00:05:53,569
Why did you stay here...
51
00:05:54,530 --> 00:05:56,280
without the commander in charge?
52
00:05:58,569 --> 00:06:00,069
We were told to wait.
53
00:06:02,280 --> 00:06:03,989
That's why we waited.
54
00:06:04,869 --> 00:06:06,540
We did as we were told.
55
00:06:09,369 --> 00:06:10,499
So why...
56
00:06:24,009 --> 00:06:25,429
It must be very hard,
57
00:06:26,059 --> 00:06:27,270
but please calm down.
58
00:06:30,350 --> 00:06:32,020
We'll talk again once things are sorted out.
59
00:06:32,980 --> 00:06:33,980
Okay...
60
00:06:41,069 --> 00:06:43,069
Yu Jung, take care of them.
61
00:06:44,199 --> 00:06:45,199
Okay.
62
00:06:54,670 --> 00:06:56,499
Aren't you hungry?
63
00:06:57,090 --> 00:06:58,340
Do you want something to eat?
64
00:07:19,110 --> 00:07:21,739
- One, two, three.
- All right.
65
00:07:24,869 --> 00:07:26,869
You're not...
66
00:07:27,869 --> 00:07:30,869
Kim Dong Hoon, a senior at Hamil High School.
67
00:07:36,460 --> 00:07:37,460
Ae Seol.
68
00:07:38,129 --> 00:07:40,340
Kim Dong Hoon, a senior at Hamil High School.
69
00:07:52,020 --> 00:07:53,480
(Hamil High School, Senior Kim Dong Hoon)
70
00:07:58,569 --> 00:08:01,150
- Jang Seung Hee.
- Jang...
71
00:08:12,249 --> 00:08:13,290
Did you...
72
00:08:14,420 --> 00:08:15,619
see her eyes earlier?
73
00:08:18,629 --> 00:08:19,999
They were unfocused.
74
00:08:21,129 --> 00:08:22,590
Completely blank.
75
00:08:26,389 --> 00:08:27,590
It is just dreadful.
76
00:08:32,809 --> 00:08:34,439
If I had been left alone,
77
00:08:35,520 --> 00:08:37,189
would I have become like them?
78
00:08:39,150 --> 00:08:42,189
Will we be able to survive?
79
00:09:07,929 --> 00:09:09,679
This small-sized shelter...
80
00:09:10,300 --> 00:09:12,809
was devastated as if there was a surprise attack.
81
00:09:15,229 --> 00:09:16,848
Shelters were set up in the outskirts of the city...
82
00:09:16,849 --> 00:09:19,189
where medium spheres don't appear in the first place.
83
00:09:19,400 --> 00:09:22,270
Besides, there are no traces of medium spheres falling.
84
00:09:23,569 --> 00:09:26,319
I wonder how this place was raided by smaller spheres.
85
00:09:27,280 --> 00:09:30,569
Spheres looking for prey swarmed in here.
86
00:09:32,990 --> 00:09:35,540
How did they know that the shelter was here?
87
00:09:39,329 --> 00:09:40,459
Mr. Lee.
88
00:09:43,500 --> 00:09:45,459
Ae Seol might cause big trouble at this rate.
89
00:09:45,589 --> 00:09:48,719
She was already weird, but it's gotten worse now.
90
00:09:48,839 --> 00:09:50,300
Something might actually happen.
91
00:09:51,849 --> 00:09:54,179
Don't worry about her.
92
00:09:54,429 --> 00:09:57,559
She's doing good enough, and she will continue to do so.
93
00:09:57,809 --> 00:10:00,189
You don't know much about her.
94
00:10:02,109 --> 00:10:03,819
Just don't regret it later.
95
00:10:08,069 --> 00:10:10,609
It's because of No Ae Seol, that darn wench.
96
00:10:16,370 --> 00:10:17,370
Bo Ra.
97
00:10:26,380 --> 00:10:28,630
There are no spheres.
98
00:10:28,760 --> 00:10:32,469
There are no spheres.
99
00:10:32,679 --> 00:10:33,760
No spheres.
100
00:10:35,010 --> 00:10:36,099
Gosh.
101
00:10:40,020 --> 00:10:41,650
This is too bad.
102
00:10:43,859 --> 00:10:45,819
I heard their commander-in-chief ran away.
103
00:10:47,069 --> 00:10:50,949
Thank goodness, we have Mr. Lee.
104
00:10:51,240 --> 00:10:52,240
I know.
105
00:10:56,660 --> 00:10:59,750
You must be starving. Eat up.
106
00:11:32,990 --> 00:11:34,949
- No way.
- Hey.
107
00:11:54,510 --> 00:11:56,510
What are you doing?
108
00:12:01,390 --> 00:12:03,189
Why are you holding a rifle?
109
00:12:16,620 --> 00:12:17,870
What are you doing?
110
00:12:18,910 --> 00:12:19,949
I...
111
00:12:22,199 --> 00:12:23,579
ran away.
112
00:12:25,420 --> 00:12:26,829
My friends...
113
00:12:28,959 --> 00:12:31,550
They asked me for help.
114
00:12:33,550 --> 00:12:34,550
But I...
115
00:12:36,510 --> 00:12:37,890
ran away alone.
116
00:12:41,140 --> 00:12:42,599
They all died.
117
00:12:44,640 --> 00:12:45,689
No.
118
00:12:48,479 --> 00:12:49,689
It's not your fault.
119
00:12:51,020 --> 00:12:52,359
It was the same for me.
120
00:12:53,689 --> 00:12:55,359
When my friends died,
121
00:12:56,990 --> 00:12:58,740
I was busy running away.
122
00:13:02,410 --> 00:13:04,579
It's never your fault.
123
00:13:09,250 --> 00:13:12,000
Please put the rifle down.
124
00:13:12,920 --> 00:13:14,050
It's dangerous, that's why.
125
00:13:17,589 --> 00:13:18,589
Yoon Seo.
126
00:13:30,309 --> 00:13:31,819
Please put the rifle down.
127
00:13:34,939 --> 00:13:36,240
Don't come close.
128
00:13:40,490 --> 00:13:41,579
Your name...
129
00:13:42,990 --> 00:13:44,040
is Yoon Seo, right?
130
00:13:45,910 --> 00:13:46,999
Yes.
131
00:13:47,000 --> 00:13:48,420
I know...
132
00:13:50,459 --> 00:13:52,880
you've suffered a lot in fear.
133
00:13:57,380 --> 00:13:58,589
From now on,
134
00:14:00,839 --> 00:14:02,390
we'll protect you.
135
00:14:05,640 --> 00:14:06,640
Put down...
136
00:14:08,140 --> 00:14:09,270
the rifle.
137
00:14:12,770 --> 00:14:13,819
Yoon Seo.
138
00:14:15,109 --> 00:14:16,530
Please put the gun down.
139
00:14:17,859 --> 00:14:18,900
Please...
140
00:14:36,170 --> 00:14:37,959
You said it was okay.
141
00:14:43,640 --> 00:14:45,890
That we just had to do as we were told.
142
00:14:49,479 --> 00:14:50,809
That we should wait.
143
00:14:53,770 --> 00:14:55,650
I know you'll run away again.
144
00:14:55,939 --> 00:14:56,979
- Yoon Seo.
- Stop.
145
00:14:57,900 --> 00:14:58,939
Extra points?
146
00:15:02,609 --> 00:15:04,160
What's the big deal about all that?
147
00:15:05,329 --> 00:15:07,370
It's merely nothing!
148
00:15:08,910 --> 00:15:12,290
I don't believe you anymore. Because of you people...
149
00:15:13,540 --> 00:15:15,839
Because of you adults, everyone died.
150
00:15:16,800 --> 00:15:18,260
My friends...
151
00:15:19,380 --> 00:15:21,219
They're all dead.
152
00:15:21,469 --> 00:15:24,890
You killed them all!
153
00:15:25,140 --> 00:15:26,140
No!
154
00:15:29,140 --> 00:15:30,809
- What was that?
- Darn it.
155
00:15:30,929 --> 00:15:31,979
What was that sound?
156
00:15:32,099 --> 00:15:34,188
- What?
- Wasn't that a gunshot?
157
00:15:34,189 --> 00:15:35,270
- Hold on.
- Was it shot in this building?
158
00:15:38,900 --> 00:15:39,990
Darn it.
159
00:15:54,329 --> 00:15:55,420
Won Bin.
160
00:15:56,630 --> 00:15:57,709
Won Bin.
161
00:16:05,140 --> 00:16:07,510
- Gosh.
- What do we do?
162
00:16:08,929 --> 00:16:10,808
Wake up, Won Bin.
163
00:16:10,809 --> 00:16:11,890
Kim Won Bin!
164
00:16:12,520 --> 00:16:13,599
Here.
165
00:16:17,150 --> 00:16:19,269
- Mr. Kim...
- Go get the blood-stopper!
166
00:16:19,270 --> 00:16:21,149
- Yeon Ju, the blood-stopper!
- Won Bin.
167
00:16:21,150 --> 00:16:22,780
Quickly!
168
00:16:23,109 --> 00:16:24,109
- Oh, my!
- Go get it quickly.
169
00:16:24,110 --> 00:16:25,990
Darn it.
170
00:16:28,069 --> 00:16:29,120
Darn.
171
00:16:29,990 --> 00:16:32,160
Hang in there.
172
00:16:35,329 --> 00:16:36,420
No...
173
00:16:39,089 --> 00:16:40,800
It's not my fault.
174
00:16:44,010 --> 00:16:45,339
The adults...
175
00:16:47,390 --> 00:16:49,349
The adults are to blame.
176
00:16:50,929 --> 00:16:52,640
It's not my fault.
177
00:16:56,099 --> 00:16:57,809
It's not my fault. It's not...
178
00:17:04,240 --> 00:17:06,030
It's not my fault.
179
00:17:10,370 --> 00:17:11,910
No...
180
00:17:48,614 --> 00:17:51,940
(Shin Hyun Soo, Lee Soon Won, Im Se Mi)
181
00:17:51,940 --> 00:17:55,437
(Kwon Eun Bin, Kim Ki Hae, Kim Min Chul, Kim So Hee, Kim Su Gyeom)
182
00:17:55,437 --> 00:17:59,638
(Kim Jung Ran, Moon Sang Min, Shin Myung Sung, Shin Soo Hyun, Shin Hye Ji)
183
00:17:59,638 --> 00:18:03,081
(Ahn Da Eun, Ahn Do Kyu, Yeo Joo Ha, Oh Se Eun, Woo Min Gyu)
184
00:18:03,321 --> 00:18:06,471
(Yoon Jong Bin, Lee Yeon, Ji Min Hyuk, Choi Moon Hee, Hong Xa Bin, Hwang Se In)
185
00:18:13,261 --> 00:18:17,247
(Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon)
186
00:18:37,285 --> 00:18:41,785
(Duty After School)
187
00:18:44,379 --> 00:18:47,260
Wild goose, this is seagull, over.
188
00:18:51,220 --> 00:18:53,889
Wild goose, this is seagull, over.
189
00:19:13,700 --> 00:19:14,819
He...
190
00:19:16,030 --> 00:19:17,040
Is he asleep?
191
00:19:21,290 --> 00:19:22,790
Mr. Lee.
192
00:19:25,500 --> 00:19:28,050
Is he okay?
193
00:19:28,169 --> 00:19:30,129
Fortunately, the bullet went through his shoulder.
194
00:19:31,010 --> 00:19:32,429
He's not going to die.
195
00:19:32,430 --> 00:19:34,089
Oh, goodness.
196
00:19:34,220 --> 00:19:36,930
But he needs to be treated as soon as possible.
197
00:19:42,849 --> 00:19:44,559
I'm all good,
198
00:19:45,609 --> 00:19:47,519
so don't worry.
199
00:19:47,520 --> 00:19:50,190
Won Bin, are you okay?
200
00:19:50,319 --> 00:19:53,069
Gosh, I'm telling you I am.
201
00:20:00,540 --> 00:20:03,290
- Don't get up.
- Thank you.
202
00:20:03,419 --> 00:20:04,579
You guys should go now.
203
00:20:05,629 --> 00:20:07,339
- Duk Joong, what time is it?
- What?
204
00:20:09,750 --> 00:20:10,800
It's 10pm.
205
00:20:11,710 --> 00:20:13,129
It's time to give him painkillers.
206
00:20:13,260 --> 00:20:15,760
Leave that to me. Thanks.
207
00:20:16,800 --> 00:20:19,638
I'm not going. I want to stay by his side.
208
00:20:19,639 --> 00:20:22,058
- Let's just go already.
- Why?
209
00:20:22,059 --> 00:20:24,730
- Are you sure he's okay?
- He will be all right.
210
00:20:24,849 --> 00:20:26,309
I don't want to go.
211
00:20:26,559 --> 00:20:27,649
Gosh.
212
00:20:32,859 --> 00:20:36,659
Oh, goodness. Mr. Lee...
213
00:20:37,159 --> 00:20:39,530
Please do it gently.
214
00:20:39,780 --> 00:20:42,040
I'm already holding myself back from wanting to throw you a punch.
215
00:20:43,710 --> 00:20:45,210
You were in no position to take that bullet for me.
216
00:20:52,050 --> 00:20:53,839
If something bad happens to you,
217
00:20:54,919 --> 00:20:56,760
the kids will be left without you.
218
00:20:58,970 --> 00:21:00,430
I can't take care of them alone.
219
00:21:09,270 --> 00:21:10,569
Don't blame...
220
00:21:11,270 --> 00:21:13,030
that girl too much.
221
00:21:15,569 --> 00:21:17,409
She must've been...
222
00:21:18,109 --> 00:21:19,490
confused and terrified.
223
00:21:20,740 --> 00:21:23,409
She'd believed that the adults would protect her,
224
00:21:24,500 --> 00:21:26,000
so she must've felt betrayed.
225
00:21:29,790 --> 00:21:31,379
I used to be like them as well.
226
00:21:34,089 --> 00:21:35,589
Then now what?
227
00:21:37,760 --> 00:21:39,639
I'll do the best I can.
228
00:21:45,770 --> 00:21:47,139
How did it go?
229
00:21:48,520 --> 00:21:49,599
How's Mr. Kim?
230
00:21:52,440 --> 00:21:53,440
He's all right.
231
00:21:53,819 --> 00:21:56,399
- Goodness.
- What a relief.
232
00:22:01,409 --> 00:22:04,159
Guys, what if they end up...
233
00:22:04,490 --> 00:22:05,868
shooting us too?
234
00:22:05,869 --> 00:22:08,079
Hey, lower your voice.
235
00:22:09,290 --> 00:22:10,629
They might hear you.
236
00:22:12,500 --> 00:22:13,500
Gosh.
237
00:22:13,919 --> 00:22:16,509
I'm just anxious, that's why.
238
00:22:16,510 --> 00:22:18,550
You really need to watch your tongue.
239
00:22:18,800 --> 00:22:22,349
But I understand her in a sense.
240
00:22:23,639 --> 00:22:25,849
It was like she took the words...
241
00:22:26,099 --> 00:22:27,930
right out of my mouth.
242
00:22:44,780 --> 00:22:46,700
Mr. Lee wants to see us all.
243
00:22:47,200 --> 00:22:50,500
As soon as the sun rises tomorrow, we will withdraw...
244
00:22:50,829 --> 00:22:51,918
and return to the camp.
245
00:22:51,919 --> 00:22:54,039
- What?
- Can we do that?
246
00:22:54,040 --> 00:22:55,089
What about the mission?
247
00:22:55,210 --> 00:22:57,379
I can't guarantee your safety here.
248
00:22:57,960 --> 00:23:01,050
We can't even figure out how many spheres are out there.
249
00:23:01,470 --> 00:23:03,760
And if they attack us all together,
250
00:23:05,559 --> 00:23:06,720
we won't be able to handle them.
251
00:23:06,849 --> 00:23:08,980
Look, Mr. Lee.
252
00:23:09,480 --> 00:23:11,099
With what happened last time,
253
00:23:11,230 --> 00:23:13,690
won't you get in trouble if you keep disobeying orders?
254
00:23:14,020 --> 00:23:16,649
I've just decided that your safety is the current priority.
255
00:23:17,030 --> 00:23:18,740
I'll take responsibility.
256
00:23:20,899 --> 00:23:22,109
Don't worry.
257
00:23:22,990 --> 00:23:25,159
The sentinels should make sure to keep guard on alert.
258
00:23:25,530 --> 00:23:26,780
The rest should go to bed.
259
00:23:27,240 --> 00:23:30,409
We'll take off right when the morning comes.
260
00:23:32,040 --> 00:23:33,079
That's all.
261
00:23:35,040 --> 00:23:37,299
- What?
- But...
262
00:23:37,300 --> 00:23:39,588
- Gosh, why must we go back?
- He can't just go like that.
263
00:23:39,589 --> 00:23:40,628
- It was hard to come here.
- We're going back?
264
00:23:40,629 --> 00:23:43,299
- My gosh.
- If we just go like this...
265
00:23:43,300 --> 00:23:45,759
- Are we really going back?
- Just like this?
266
00:23:45,760 --> 00:23:46,800
Let's go.
267
00:23:49,770 --> 00:23:51,680
If this is what happened to a shelter,
268
00:23:52,730 --> 00:23:54,270
I wonder what happened...
269
00:23:55,859 --> 00:23:57,190
to our school.
270
00:24:00,690 --> 00:24:02,030
But if we go back,
271
00:24:03,149 --> 00:24:05,200
won't Mr. Lee get punished?
272
00:24:07,030 --> 00:24:09,950
- What if he goes to the guardhouse?
- The guardhouse?
273
00:24:10,079 --> 00:24:12,619
This is worth the death penalty for sure.
274
00:24:13,290 --> 00:24:15,790
- Death penalty?
- No way.
275
00:24:16,540 --> 00:24:17,629
Hey.
276
00:24:17,960 --> 00:24:19,460
Stop, or you might jinx it.
277
00:24:20,339 --> 00:24:23,970
Come to think of it, Mr. Lee's quite disobedient.
278
00:24:24,260 --> 00:24:25,970
That's because of us.
279
00:24:26,589 --> 00:24:27,849
By the way,
280
00:24:29,849 --> 00:24:33,770
what will happen with extra points if we fail our mission?
281
00:24:34,639 --> 00:24:35,689
Darn you.
282
00:24:35,690 --> 00:24:38,109
We have to clear the mission to get extra points.
283
00:24:38,440 --> 00:24:42,030
His nonsense is so darn consistent.
284
00:24:42,819 --> 00:24:45,108
But if they don't send us to our parents...
285
00:24:45,109 --> 00:24:47,568
for not clearing the mission?
286
00:24:47,569 --> 00:24:51,159
Is that actually your concern when someone's to be executed?
287
00:24:52,119 --> 00:24:54,290
Well, I was just saying...
288
00:24:54,579 --> 00:24:55,669
Let's look on the bright side.
289
00:24:56,790 --> 00:25:00,250
It's good that we're returning from this dangerous situation.
290
00:25:03,379 --> 00:25:07,339
Culprits are bound to be at a crime scene.
291
00:25:09,099 --> 00:25:10,430
("Dr. Frost")
292
00:25:12,720 --> 00:25:13,809
Hold on.
293
00:25:14,139 --> 00:25:15,230
What the?
294
00:25:16,099 --> 00:25:17,099
My Coke.
295
00:25:17,270 --> 00:25:21,230
I swear I put it in here.
296
00:25:21,359 --> 00:25:22,439
- What?
- Gosh.
297
00:25:22,440 --> 00:25:23,779
- So Yoon.
- What?
298
00:25:23,780 --> 00:25:26,359
- Was it you?
- What are you saying? I'm innocent!
299
00:25:27,700 --> 00:25:28,990
What are you looking at?
300
00:25:32,369 --> 00:25:34,950
I think that punk already drank it.
301
00:25:35,409 --> 00:25:38,249
Darn, who took it?
302
00:25:38,250 --> 00:25:41,249
- Hey. Goodness! Where is it?
- What are you doing?
303
00:25:41,250 --> 00:25:43,499
- Move. Where did it go?
- Are you kidding me?
304
00:25:43,500 --> 00:25:45,168
Knock it off, you punk.
305
00:25:45,169 --> 00:25:47,930
- What is the matter with you?
- Did you see it? Where did it go?
306
00:25:57,980 --> 00:25:59,020
So Yeon.
307
00:26:08,149 --> 00:26:09,700
You should be asleep. Why aren't you in bed?
308
00:26:12,530 --> 00:26:14,909
Well, the thing is...
309
00:26:19,750 --> 00:26:21,960
I'm worried about the return.
310
00:26:22,079 --> 00:26:23,710
It's not yours to concern.
311
00:26:26,800 --> 00:26:27,919
You came to say that?
312
00:26:28,800 --> 00:26:29,800
Pardon?
313
00:26:35,970 --> 00:26:37,020
Actually,
314
00:26:40,190 --> 00:26:42,099
I have something to tell you.
315
00:26:42,859 --> 00:26:43,940
What is it?
316
00:26:47,440 --> 00:26:48,490
Mr. Lee.
317
00:26:50,700 --> 00:26:53,159
The truth is, I...
318
00:26:54,280 --> 00:26:55,869
- Duk Joong.
- Good heavens!
319
00:26:56,659 --> 00:26:59,040
- What are you doing?
- Well, I...
320
00:27:00,079 --> 00:27:01,369
I'm off to the bathroom.
321
00:27:03,000 --> 00:27:04,379
- Go on.
- Thank you...
322
00:27:08,339 --> 00:27:09,419
Gosh.
323
00:27:12,760 --> 00:27:14,720
What are you waiting for? Go on now.
324
00:27:16,010 --> 00:27:19,430
This requires a great deal of focus.
325
00:27:29,440 --> 00:27:30,440
What is it that you have to say?
326
00:27:38,740 --> 00:27:40,790
It's nothing. Goodnight.
327
00:28:13,069 --> 00:28:14,450
(Woo Hee Rak)
328
00:28:15,240 --> 00:28:16,319
"Woo Hee Rak"?
329
00:28:16,450 --> 00:28:17,659
I wonder how it went.
330
00:28:18,079 --> 00:28:20,118
Kim Duk Joong, that pooper.
331
00:28:20,119 --> 00:28:22,500
- She's back.
- This is so annoying.
332
00:28:24,369 --> 00:28:25,960
Did you tell him how you feel?
333
00:28:27,879 --> 00:28:30,878
No, I don't think the time is right.
334
00:28:30,879 --> 00:28:32,838
- Gosh.
- My friend's helpless.
335
00:28:32,839 --> 00:28:34,629
Goodness.
336
00:28:35,639 --> 00:28:37,010
I'll do it when we return.
337
00:28:37,889 --> 00:28:39,599
I don't get why you like him.
338
00:28:40,849 --> 00:28:41,889
Gosh.
339
00:28:44,440 --> 00:28:45,559
You see it's bound...
340
00:28:45,849 --> 00:28:48,479
to get beautiful when you fall in love during a time of war.
341
00:28:48,480 --> 00:28:50,940
What are you saying? Gosh, you're insane.
342
00:29:10,339 --> 00:29:13,129
Na Ra, there's no need to do that much.
343
00:29:13,669 --> 00:29:14,760
Okay?
344
00:29:15,510 --> 00:29:16,550
Oh, right.
345
00:29:17,389 --> 00:29:19,889
Get some sleep while I keep watch.
346
00:29:20,300 --> 00:29:21,349
I'm okay.
347
00:29:24,430 --> 00:29:25,730
I see.
348
00:29:32,730 --> 00:29:33,780
Should I tell her now?
349
00:29:36,319 --> 00:29:39,869
No, she'll think I'm a psycho if I tell her at this time.
350
00:29:45,000 --> 00:29:46,079
Still,
351
00:29:47,710 --> 00:29:49,960
it's just us here. This might be a chance to tell her.
352
00:29:53,089 --> 00:29:56,050
- Look.
- What?
353
00:29:59,589 --> 00:30:00,760
Well...
354
00:30:02,559 --> 00:30:04,220
Na Ra, do you perhaps...
355
00:30:06,349 --> 00:30:08,389
have someone...
356
00:30:12,569 --> 00:30:14,230
Do you perhaps have...
357
00:30:16,819 --> 00:30:18,240
a celebrity you like?
358
00:30:24,829 --> 00:30:26,409
- I see spheres.
- What?
359
00:30:31,329 --> 00:30:33,088
The detector doesn't show anything.
360
00:30:33,089 --> 00:30:34,710
They're outside its radar.
361
00:30:35,250 --> 00:30:36,760
About 2km away from here.
362
00:30:38,260 --> 00:30:39,339
Let me see.
363
00:31:13,329 --> 00:31:14,839
Are you saying they exchanged signals?
364
00:31:22,180 --> 00:31:23,800
We're not exactly sure,
365
00:31:24,099 --> 00:31:26,260
but a giant sphere gave out light in the sky.
366
00:31:26,389 --> 00:31:29,889
Then a boss sphere emitted light as well.
367
00:31:30,430 --> 00:31:31,599
After that,
368
00:31:32,020 --> 00:31:33,849
they went somewhere.
369
00:31:33,980 --> 00:31:35,859
It seemed like they were communicating.
370
00:31:37,069 --> 00:31:38,730
So they're showing...
371
00:31:40,069 --> 00:31:42,450
a pattern where a few go somewhere...
372
00:31:43,450 --> 00:31:45,319
and come back...
373
00:31:45,990 --> 00:31:49,659
after exchanging signals.
374
00:31:51,369 --> 00:31:53,500
Maybe they're looking for something.
375
00:31:55,290 --> 00:31:56,750
- Could it be...
- Scouting.
376
00:31:57,800 --> 00:31:58,879
Scouting?
377
00:31:59,210 --> 00:32:01,919
Yes, it's as if they're scouting.
378
00:32:03,180 --> 00:32:04,639
They're checking where people went.
379
00:32:05,260 --> 00:32:08,139
They're smarter than we think.
380
00:32:16,809 --> 00:32:18,480
They went somewhere around here and came back.
381
00:32:23,030 --> 00:32:24,280
What's there?
382
00:32:24,530 --> 00:32:26,490
I heard a shelter was there.
383
00:32:26,869 --> 00:32:28,530
Our platoon commander said so.
384
00:32:28,659 --> 00:32:31,200
That a small-sized shelter was there.
385
00:32:31,579 --> 00:32:33,040
Hold on a second.
386
00:32:33,369 --> 00:32:37,210
Then does it mean they got an order from the giant sphere...
387
00:32:38,210 --> 00:32:41,629
and decided on a nearby shelter as their next target?
388
00:32:41,800 --> 00:32:43,799
No way.
389
00:32:43,800 --> 00:32:44,930
Because it has...
390
00:32:46,589 --> 00:32:48,010
a lot to prey on.
391
00:32:48,720 --> 00:32:51,809
- Pardon?
- People gathered to find shelter,
392
00:32:52,770 --> 00:32:55,230
but it ended up becoming a place full of prey.
393
00:32:57,349 --> 00:32:58,859
And it got much easier for the spheres.
394
00:33:01,399 --> 00:33:04,359
- Gosh.
- We better inform them quickly,
395
00:33:04,609 --> 00:33:05,909
but the communications are down.
396
00:33:06,909 --> 00:33:07,990
What do we do?
397
00:33:18,710 --> 00:33:19,790
We will...
398
00:33:20,750 --> 00:33:22,669
withdraw tomorrow morning as planned.
399
00:33:24,419 --> 00:33:25,510
Okay.
400
00:33:25,669 --> 00:33:26,719
What about the shelter?
401
00:33:26,720 --> 00:33:28,639
The number is too many.
402
00:33:28,970 --> 00:33:31,930
Let's return as soon as possible and come up with another way.
403
00:33:33,059 --> 00:33:36,139
What if the spheres attack them before then?
404
00:33:37,349 --> 00:33:40,480
Given their speed, it'll be too late when the backup force arrives.
405
00:33:41,609 --> 00:33:43,190
What are you trying to say?
406
00:33:43,690 --> 00:33:45,279
There's nothing much we can do.
407
00:33:45,280 --> 00:33:48,319
Right, we have to follow orders.
408
00:33:49,109 --> 00:33:52,030
We can't go home until we kill all the spheres, no?
409
00:33:52,159 --> 00:33:54,078
You know what happened to the Hamil High students.
410
00:33:54,079 --> 00:33:55,290
You don't want to die, do you?
411
00:33:56,619 --> 00:33:59,379
Right, it's too dangerous.
412
00:34:00,329 --> 00:34:03,250
Soon Yi. You're scared too, right?
413
00:34:04,589 --> 00:34:05,589
I'm scared.
414
00:34:07,970 --> 00:34:09,050
But...
415
00:34:09,800 --> 00:34:12,430
someone's parents might be there.
416
00:34:13,930 --> 00:34:15,220
Who's going to protect them?
417
00:34:27,649 --> 00:34:31,280
If we go, other students will come.
418
00:34:32,950 --> 00:34:34,789
Sungjin High instead of Hamil High.
419
00:34:37,039 --> 00:34:38,580
And another high after that.
420
00:34:49,800 --> 00:34:50,839
Gosh.
421
00:34:54,260 --> 00:34:57,390
I guess it's decided.
422
00:35:41,140 --> 00:35:44,229
- Thank you.
- You make me smile.
423
00:35:50,149 --> 00:35:51,200
Doesn't it feel like...
424
00:35:51,950 --> 00:35:53,859
the kids somehow became so mature?
425
00:35:55,200 --> 00:35:57,490
Gosh, I feel so proud.
426
00:35:59,950 --> 00:36:03,499
Maybe this is how a parent feels to watch their child grow.
427
00:36:10,300 --> 00:36:11,919
Be honest with me. How old are you?
428
00:36:12,629 --> 00:36:13,629
I'm 41.
429
00:36:20,970 --> 00:36:22,060
It's a different spot.
430
00:36:26,979 --> 00:36:30,280
We're going to get busy. Stay focused.
431
00:36:32,149 --> 00:36:35,200
What are you talking about? I'm a patient.
432
00:36:38,700 --> 00:36:39,740
There are no exceptions.
433
00:36:43,209 --> 00:36:46,329
- Sir, you're too mean.
- You heard me.
434
00:36:46,330 --> 00:36:47,330
Oh, please.
435
00:36:48,169 --> 00:36:49,169
Attention.
436
00:36:50,089 --> 00:36:52,379
The spheres are scattered near the neighbourhood,
437
00:36:52,510 --> 00:36:55,970
and it's too dangerous to find and kill them 1-by-1.
438
00:36:57,010 --> 00:36:58,100
Right.
439
00:36:58,430 --> 00:36:59,510
So we will...
440
00:37:01,060 --> 00:37:04,060
gather the spheres here at Maesong City University...
441
00:37:05,060 --> 00:37:06,269
and get rid of them all at once.
442
00:37:06,399 --> 00:37:08,649
- What? How?
- How will we do that?
443
00:37:08,859 --> 00:37:10,358
- At once?
- How?
444
00:37:10,359 --> 00:37:12,858
- Is that even possible?
- How?
445
00:37:12,859 --> 00:37:13,859
From now on,
446
00:37:14,990 --> 00:37:16,740
listen carefully to what I say.
447
00:37:17,160 --> 00:37:18,780
(Seolbong Building)
448
00:37:22,580 --> 00:37:23,620
Be careful.
449
00:37:29,999 --> 00:37:31,499
Oh, that.
450
00:37:32,379 --> 00:37:33,419
What is it?
451
00:37:36,800 --> 00:37:38,889
Isn't this the one, guys?
452
00:37:38,890 --> 00:37:41,260
Yes, I think it is.
453
00:37:41,850 --> 00:37:45,019
First off, we'll combine dynamite with depleted uranium...
454
00:37:45,350 --> 00:37:46,640
to make depleted uranium explosives.
455
00:37:47,769 --> 00:37:49,149
It was here.
456
00:37:51,149 --> 00:37:53,399
- Hey, be careful!
- Be careful.
457
00:37:55,399 --> 00:37:56,399
Careful.
458
00:37:57,530 --> 00:37:58,530
Be careful.
459
00:37:59,069 --> 00:38:00,120
This is not right.
460
00:38:00,370 --> 00:38:01,410
Gosh.
461
00:38:03,120 --> 00:38:04,120
There.
462
00:38:11,080 --> 00:38:12,169
Platoon Two, attention.
463
00:38:12,499 --> 00:38:13,499
- Yes, sir!
- Yes, sir!
464
00:38:13,500 --> 00:38:15,209
Each team should figure out where to install the explosives...
465
00:38:15,629 --> 00:38:17,300
and install them while ensuring safety.
466
00:38:17,589 --> 00:38:19,180
When you're all done,
467
00:38:19,300 --> 00:38:21,680
move quickly to the rooftop of Seolbong Building and stand by.
468
00:38:22,300 --> 00:38:24,059
- Understood?
- Yes, sir!
469
00:38:24,060 --> 00:38:26,099
All teams, get to work.
470
00:38:26,100 --> 00:38:27,180
- Yes, sir!
- Yes, sir!
471
00:38:42,950 --> 00:38:43,990
Team One...
472
00:38:44,030 --> 00:38:46,700
will restore power in the machine room.
473
00:38:51,709 --> 00:38:52,709
(Basement Floor)
474
00:39:11,850 --> 00:39:14,609
When the power is restored,
475
00:39:15,269 --> 00:39:17,319
the rest will place the explosives in the building.
476
00:39:23,069 --> 00:39:25,910
Team Six will observe the spheres...
477
00:39:26,030 --> 00:39:27,740
until the job is done...
478
00:39:27,910 --> 00:39:30,660
and cover the other teams so that they can leave safely.
479
00:39:31,289 --> 00:39:34,789
If the spheres make an unusual move in the middle,
480
00:39:35,129 --> 00:39:36,209
report to me right away.
481
00:39:39,800 --> 00:39:42,589
So what are we doing with the explosives, Soo Chul?
482
00:39:43,800 --> 00:39:45,259
Didn't you hear Mr. Lee?
483
00:39:45,260 --> 00:39:48,019
I got distracted because I chipped my nail.
484
00:39:50,979 --> 00:39:53,399
We'll place the explosives, lure the spheres, and...
485
00:39:53,519 --> 00:39:54,560
And?
486
00:39:56,519 --> 00:39:57,569
Bam!
487
00:40:00,899 --> 00:40:03,030
It's simple.
488
00:40:03,490 --> 00:40:04,490
Simple, you say?
489
00:40:05,569 --> 00:40:07,410
If we fail to place the explosives, we'll die.
490
00:40:08,330 --> 00:40:10,160
If we fail to lure the spheres, we'll die.
491
00:40:10,830 --> 00:40:12,499
If we fail to kill them all at once, we'll die.
492
00:40:15,580 --> 00:40:17,709
We'll also die if we're distracted during this operation like you.
493
00:40:18,839 --> 00:40:20,669
What do you think? Is it simple?
494
00:40:23,510 --> 00:40:26,350
Where? Where do we look to keep watch?
495
00:40:26,720 --> 00:40:27,720
Gosh.
496
00:40:40,859 --> 00:40:41,899
- Duk Joong.
- Yes.
497
00:40:45,319 --> 00:40:47,869
- Duk Joong.
- Wait. I'm working on it.
498
00:40:47,870 --> 00:40:48,950
Take this.
499
00:40:49,620 --> 00:40:50,659
- Jun Hee.
- Yes.
500
00:40:50,660 --> 00:40:51,870
- So Yeon.
- Hold this.
501
00:40:52,950 --> 00:40:54,329
Didn't you learn how to do this?
502
00:40:54,330 --> 00:40:56,999
Darn, I learned the easy way.
503
00:40:57,249 --> 00:40:59,588
When you're all done installing the explosives,
504
00:40:59,589 --> 00:41:02,709
- Slowly.
- seal every door to the outside...
505
00:41:03,129 --> 00:41:06,339
and move swiftly to the rooftop to stand by there.
506
00:41:09,180 --> 00:41:12,140
- Do we install the explosive here?
- Yes.
507
00:41:12,720 --> 00:41:13,979
Give it to me. I'll do it.
508
00:41:28,120 --> 00:41:29,620
What is this smell?
509
00:41:30,240 --> 00:41:32,870
- It keeps smelling like spheres.
- What?
510
00:41:34,749 --> 00:41:37,249
You know, there's this fishy smell peculiar to them.
511
00:41:54,269 --> 00:41:55,479
What's with this mood?
512
00:41:55,680 --> 00:41:58,189
Hey, Young Soo. Do you have a crush on So Yeon?
513
00:41:59,859 --> 00:42:01,019
What are you saying? I don't.
514
00:42:01,939 --> 00:42:04,030
I guess you do like her.
515
00:42:04,990 --> 00:42:07,398
Hey, this is enough.
516
00:42:07,399 --> 00:42:11,200
Hey, you shouldn't say it stinks about a boy who likes you.
517
00:42:12,160 --> 00:42:14,700
I mean, I really appreciate it. Right, Young Soo?
518
00:42:16,080 --> 00:42:17,160
Stop it.
519
00:42:19,249 --> 00:42:21,669
What on earth? You don't stink at all.
520
00:42:21,879 --> 00:42:23,919
Hey, try smelling him again.
521
00:42:26,720 --> 00:42:28,800
Darn, I told you to stop!
522
00:42:30,760 --> 00:42:33,260
Are you out of your mind, you darn moron?
523
00:42:35,269 --> 00:42:36,430
- Hey.
- Stop.
524
00:42:36,560 --> 00:42:38,939
This isn't the time to fight. Come back to your senses.
525
00:42:42,189 --> 00:42:44,609
Wait until we talk later.
526
00:43:05,339 --> 00:43:06,550
We'll lure the spheres,
527
00:43:07,510 --> 00:43:11,010
and when every entrance is sealed, we'll explode the bombs...
528
00:43:12,550 --> 00:43:14,050
and kill them all.
529
00:43:45,289 --> 00:43:47,419
- They've started moving.
- What?
530
00:43:51,220 --> 00:43:52,300
Darn it.
531
00:43:56,430 --> 00:43:57,430
Where?
532
00:44:01,600 --> 00:44:03,189
Hey, hold this.
533
00:44:04,859 --> 00:44:06,819
Mr. Lee, the spheres are moving unusually.
534
00:44:07,189 --> 00:44:08,439
I think they're preparing to take off.
535
00:44:19,289 --> 00:44:21,789
- Already?
- Darn it.
536
00:44:22,539 --> 00:44:24,620
Guys, let's do it quickly.
537
00:44:26,419 --> 00:44:27,669
The kids.
538
00:44:28,709 --> 00:44:29,749
What about the kids?
539
00:44:30,169 --> 00:44:31,919
They aren't done with their job yet.
540
00:44:32,669 --> 00:44:33,800
What do we do about them?
541
00:44:49,689 --> 00:44:51,779
- Did you hear it?
- Yes.
542
00:44:51,780 --> 00:44:54,068
- Gosh.
- It's too soon. What do we do?
543
00:44:54,069 --> 00:44:55,568
Isn't it obvious? Let's install them quickly.
544
00:44:55,569 --> 00:44:57,530
- Let's move.
- Go.
545
00:44:57,660 --> 00:44:58,949
They're moving already?
546
00:44:58,950 --> 00:45:01,539
Gosh, this is strange.
547
00:45:01,789 --> 00:45:02,789
Darn it.
548
00:45:03,539 --> 00:45:05,788
What are you waiting for? Run!
549
00:45:05,789 --> 00:45:07,419
Goodness, gracious.
550
00:45:08,839 --> 00:45:12,129
We must change their direction before they arrive at the shelter.
551
00:45:19,850 --> 00:45:21,100
Aren't you done yet?
552
00:45:24,729 --> 00:45:25,939
We have a few left.
553
00:45:28,399 --> 00:45:30,439
If we don't lure them now, the shelter will be attacked.
554
00:45:30,819 --> 00:45:32,228
But if this rings, they'll come in 10 minutes.
555
00:45:32,229 --> 00:45:33,319
What, 10 minutes?
556
00:45:34,740 --> 00:45:37,109
Let's wrap it up in 10 minutes and leave this place.
557
00:45:40,530 --> 00:45:42,990
Platoon Two, begin luring the spheres.
558
00:45:49,330 --> 00:45:52,379
- Young Sin, can you do it?
- Yes, I think so.
559
00:45:53,300 --> 00:45:55,260
We'll begin the operation to lure the spheres now.
560
00:45:55,379 --> 00:45:57,970
Everyone, wrap it up in 10 minutes...
561
00:45:58,089 --> 00:45:59,589
and move to Seolbong Building.
562
00:46:00,180 --> 00:46:01,300
Are you kidding me?
563
00:46:17,990 --> 00:46:19,069
Gosh.
564
00:46:20,370 --> 00:46:22,410
It's stuck!
565
00:46:22,780 --> 00:46:23,789
Let me try.
566
00:46:25,200 --> 00:46:26,289
Push!
567
00:46:37,379 --> 00:46:38,470
Quickly!
568
00:46:44,220 --> 00:46:46,600
All right, it's loud.
569
00:46:47,100 --> 00:46:49,850
One, two, three.
570
00:47:02,819 --> 00:47:05,370
Oh, come on!
571
00:47:06,830 --> 00:47:09,498
My hands are so shaky that I can't do it properly.
572
00:47:09,499 --> 00:47:12,080
- Let me do it.
- Help me.
573
00:47:14,379 --> 00:47:16,669
Aren't you done yet? We must get out now.
574
00:47:16,959 --> 00:47:18,339
I'm almost done.
575
00:47:18,510 --> 00:47:19,879
- Are you?
- Yes.
576
00:47:20,800 --> 00:47:21,890
Do we do it for real?
577
00:47:22,970 --> 00:47:24,470
- Do it!
- Darn it.
578
00:47:33,649 --> 00:47:34,689
What are you waiting for? Smash it now!
579
00:47:37,569 --> 00:47:40,609
- They're almost here. Hurry up!
- Where are the others?
580
00:47:43,990 --> 00:47:45,579
We must go. Let's go!
581
00:47:45,580 --> 00:47:46,870
Let's go!
582
00:47:47,660 --> 00:47:49,249
- Run.
- Goodness.
583
00:47:49,870 --> 00:47:50,870
Gosh!
584
00:47:51,120 --> 00:47:52,749
(Seolbong Building)
585
00:48:01,510 --> 00:48:03,129
Mr. Lee, we must get out now.
586
00:48:03,379 --> 00:48:05,470
I have to connect them all. I'm almost done.
587
00:48:06,050 --> 00:48:07,430
We'll do the rest.
588
00:48:08,890 --> 00:48:10,390
Then finish it up in the hallway.
589
00:48:12,310 --> 00:48:13,310
Let's go.
590
00:48:29,289 --> 00:48:30,330
Let me help.
591
00:48:59,359 --> 00:49:00,729
They're crowding in.
592
00:49:04,450 --> 00:49:05,740
Why aren't they coming?
593
00:49:08,450 --> 00:49:10,288
- Bo Ra.
- Guys. What about the others?
594
00:49:10,289 --> 00:49:11,410
- Gosh.
- Where?
595
00:49:15,080 --> 00:49:16,919
There are too many!
596
00:49:18,209 --> 00:49:20,879
Darn, we're doomed.
597
00:49:22,669 --> 00:49:24,419
Mr. Lee, you must get out of there quickly!
598
00:49:24,720 --> 00:49:26,220
Run!
599
00:49:37,979 --> 00:49:38,979
Go without me.
600
00:49:40,359 --> 00:49:41,359
Mr. Kim.
601
00:49:42,689 --> 00:49:44,990
I'll follow you soon. Be careful.
602
00:49:51,410 --> 00:49:53,080
- Gosh.
- Darn it.
603
00:50:03,459 --> 00:50:06,550
- Come on. Do it faster.
- Darn it.
604
00:50:08,760 --> 00:50:09,839
How many more do you have left?
605
00:50:11,350 --> 00:50:12,680
A few more.
606
00:50:13,680 --> 00:50:14,680
Darn.
607
00:50:15,269 --> 00:50:16,310
Hurry.
608
00:50:19,979 --> 00:50:21,269
Darn it.
609
00:50:21,859 --> 00:50:23,019
We have no time. Finish it quickly!
610
00:50:30,910 --> 00:50:33,080
They went toward the main building, right?
611
00:50:34,539 --> 00:50:35,950
I can't see.
612
00:50:36,870 --> 00:50:38,830
Let's go downstairs.
613
00:50:40,419 --> 00:50:41,919
Goodness.
614
00:50:42,039 --> 00:50:44,918
- What do we do?
- They shouldn't come this soon.
615
00:50:44,919 --> 00:50:47,049
- Guys!
- What?
616
00:50:47,050 --> 00:50:49,129
- What is it?
- Let's go first.
617
00:50:50,430 --> 00:50:53,509
- Gosh, where are you going?
- This way!
618
00:50:53,510 --> 00:50:55,560
- What?
- Darn it.
619
00:50:55,930 --> 00:50:56,930
What do we do?
620
00:50:57,810 --> 00:51:00,479
- What is it?
- What? Why are they going there?
621
00:51:00,689 --> 00:51:02,609
- Let's do this quickly.
- Darn.
622
00:51:07,439 --> 00:51:08,530
Mr. Lee.
623
00:51:08,990 --> 00:51:11,240
The spheres have come very close.
624
00:51:16,450 --> 00:51:17,450
Goodness.
625
00:51:19,910 --> 00:51:22,749
I'll wrap it up. Move to Seolbong Building.
626
00:51:23,039 --> 00:51:24,089
I'll do it.
627
00:51:26,089 --> 00:51:27,459
The kids' safety comes first.
628
00:51:29,050 --> 00:51:30,169
Go with the kids.
629
00:51:31,089 --> 00:51:32,140
Now.
630
00:51:36,310 --> 00:51:37,680
Finish it and join us quickly.
631
00:51:39,979 --> 00:51:41,100
Kids, let's go downstairs.
632
00:51:42,350 --> 00:51:44,439
No, I'm not going.
633
00:51:48,229 --> 00:51:50,189
- Hurry and go.
- No.
634
00:51:53,200 --> 00:51:54,200
Now!
635
00:51:56,330 --> 00:51:57,370
No...
636
00:51:59,200 --> 00:52:01,458
I'm not going!
637
00:52:01,459 --> 00:52:02,459
Hurry up!
638
00:52:03,209 --> 00:52:05,208
I don't want to go.
639
00:52:05,209 --> 00:52:07,708
- Let's go.
- Hurry up!
640
00:52:07,709 --> 00:52:09,588
- I don't want to go.
- Come on!
641
00:52:09,589 --> 00:52:10,669
Go!
642
00:52:11,129 --> 00:52:13,550
- Go quickly.
- Move!
643
00:52:14,390 --> 00:52:15,430
Darn it.
644
00:52:33,859 --> 00:52:35,700
Darn, not again.
645
00:52:36,660 --> 00:52:38,200
There are too many.
646
00:52:39,039 --> 00:52:40,789
They're swarming in.
647
00:52:46,169 --> 00:52:47,169
What about the others?
648
00:52:51,919 --> 00:52:53,050
Soo Chul...
649
00:53:08,769 --> 00:53:09,819
Let's go.
650
00:53:20,700 --> 00:53:21,740
Let's go.
651
00:54:57,129 --> 00:54:58,220
Come quick.
652
00:55:14,609 --> 00:55:16,819
Let's arrive safely first.
653
00:55:23,160 --> 00:55:24,200
Now.
654
00:55:27,620 --> 00:55:28,660
Darn it.
655
00:55:36,300 --> 00:55:37,379
Gosh.
656
00:55:43,640 --> 00:55:44,720
Gosh.
657
00:56:08,700 --> 00:56:11,788
They should be here. Why aren't they coming yet?
658
00:56:11,789 --> 00:56:13,709
- Guys, they're coming.
- What?
659
00:56:13,830 --> 00:56:15,749
Young Sin, over here!
660
00:56:16,419 --> 00:56:19,209
- Gosh.
- Young Sin.
661
00:56:19,379 --> 00:56:20,550
Thank goodness.
662
00:56:22,970 --> 00:56:25,549
- Why is it just you two?
- Yeon Ju.
663
00:56:25,550 --> 00:56:27,719
What about the rest?
664
00:56:27,720 --> 00:56:29,349
- Oh, no.
- Darn it.
665
00:56:29,350 --> 00:56:30,470
- Why aren't they coming?
- What...
666
00:56:36,939 --> 00:56:38,019
Gosh.
667
00:56:47,490 --> 00:56:48,490
Goodness.
668
00:58:23,050 --> 00:58:25,668
- They're here.
- Oh, it's them.
669
00:58:25,669 --> 00:58:27,470
- Eun Young.
- Thank goodness.
670
00:58:28,129 --> 00:58:30,760
- Are you okay?
- Yes, what about you?
671
00:58:36,019 --> 00:58:37,390
Jang Soo, connect the line.
672
00:58:38,850 --> 00:58:41,939
What about Mr. Lee?
673
00:58:42,109 --> 00:58:43,189
What happened?
674
00:58:46,609 --> 00:58:47,609
Everyone,
675
00:58:49,530 --> 00:58:51,160
stand by here...
676
00:58:53,700 --> 00:58:54,789
until there's an order from Mr. Lee.
677
00:58:55,950 --> 00:58:58,209
- What?
- Why?
678
00:58:58,749 --> 00:58:59,789
- What?
- What's going on?
679
00:58:59,959 --> 00:59:01,708
So Yeon, what happened?
680
00:59:01,709 --> 00:59:04,589
- So Yeon, where's Mr. Lee?
- Why isn't he here?
681
00:59:05,300 --> 00:59:06,550
- So Yeon.
- What is it?
682
00:59:07,419 --> 00:59:08,760
- What happened?
- What is going on?
683
00:59:46,959 --> 00:59:47,959
(Seolbong Building)
684
01:00:27,999 --> 01:00:30,129
(Field Trip, the Best Part of College Life)
685
01:00:35,300 --> 01:00:36,760
(Curriculum)
686
01:01:07,959 --> 01:01:09,129
Sungjin High Platoon Two.
687
01:01:09,919 --> 01:01:12,459
- This is the platoon commander.
- Mr. Lee.
688
01:01:13,470 --> 01:01:14,589
Initiate...
689
01:01:17,470 --> 01:01:19,600
the explosion now.
690
01:01:19,970 --> 01:01:22,430
But you are still in the building.
691
01:01:25,519 --> 01:01:26,979
I'm not, so explode the building.
692
01:01:28,649 --> 01:01:29,689
Where is he?
693
01:01:36,030 --> 01:01:38,660
You must do it now to kill the spheres.
694
01:01:39,830 --> 01:01:43,410
No, Mr. Lee. Get out of there now. Quickly!
695
01:01:44,080 --> 01:01:45,080
Mr. Lee.
696
01:01:46,039 --> 01:01:47,209
I'll go now.
697
01:01:47,749 --> 01:01:49,459
- What?
- I'll go too.
698
01:01:49,709 --> 01:01:51,300
Are you going to get us all killed here?
699
01:01:52,300 --> 01:01:54,879
Kim Won Bin, pull yourself together.
700
01:01:55,169 --> 01:01:56,589
If you don't explode the building now,
701
01:01:59,680 --> 01:02:00,680
all of us will die.
702
01:02:05,390 --> 01:02:08,350
No... No, Mr. Lee.
703
01:02:09,939 --> 01:02:12,359
Please get out of there.
704
01:02:12,479 --> 01:02:14,109
Please!
705
01:02:16,280 --> 01:02:18,069
Blow it, Won Bin.
706
01:02:18,819 --> 01:02:20,410
I can't escape anyway.
707
01:02:21,160 --> 01:02:22,580
Don't let me die in vain.
708
01:02:25,830 --> 01:02:26,870
This is an order.
709
01:02:28,169 --> 01:02:29,289
Blow it now.
710
01:02:33,959 --> 01:02:35,419
The spheres might come out soon.
711
01:02:37,680 --> 01:02:38,839
What...
712
01:02:40,470 --> 01:02:41,510
At this rate...
713
01:02:50,769 --> 01:02:51,769
What do we do?
714
01:03:01,370 --> 01:03:02,410
No...
715
01:03:04,240 --> 01:03:07,289
- No.
- There is no other way.
716
01:03:17,089 --> 01:03:18,800
You promised...
717
01:03:20,970 --> 01:03:23,640
that you'd protect us until the end.
718
01:03:26,350 --> 01:03:29,180
So please get out of there.
719
01:03:29,560 --> 01:03:31,810
Please!
720
01:03:45,330 --> 01:03:46,410
I'm sorry...
721
01:03:49,200 --> 01:03:51,249
I can't protect you until the end...
722
01:03:52,830 --> 01:03:53,999
as I promised.
723
01:03:56,339 --> 01:03:57,379
And...
724
01:03:59,169 --> 01:04:01,629
for dragging you into this war as an adult.
725
01:04:11,390 --> 01:04:14,939
At first, I thought you were just disobedient kids.
726
01:04:18,569 --> 01:04:20,240
But now that I think about it,
727
01:04:23,609 --> 01:04:25,069
I'm so grateful...
728
01:04:27,280 --> 01:04:28,330
and proud of you.
729
01:04:30,950 --> 01:04:32,330
Thanks to you,
730
01:04:34,249 --> 01:04:36,129
this endless war...
731
01:04:38,050 --> 01:04:39,919
didn't feel so frightening.
732
01:04:42,379 --> 01:04:43,510
So,
733
01:04:44,180 --> 01:04:45,970
trust and rely...
734
01:04:47,640 --> 01:04:49,930
on the friends next to you.
735
01:04:52,939 --> 01:04:54,560
Protect each other.
736
01:04:57,560 --> 01:04:58,649
And...
737
01:05:03,819 --> 01:05:04,910
do not get killed.
738
01:05:24,010 --> 01:05:25,930
This is my last order.
739
01:05:28,010 --> 01:05:31,060
Initiate the explosion.
740
01:05:34,229 --> 01:05:35,269
That's all.
741
01:05:48,870 --> 01:05:49,950
Mr. Lee.
742
01:05:50,530 --> 01:05:53,330
Mr. Lee!
743
01:05:53,450 --> 01:05:56,370
No... This isn't right.
744
01:05:56,620 --> 01:05:58,129
No!
745
01:05:59,169 --> 01:06:02,169
- So Yeon.
- No...
746
01:06:02,709 --> 01:06:03,919
Let go of me!
747
01:06:06,129 --> 01:06:07,430
Mr. Lee!
748
01:06:09,220 --> 01:06:12,220
- Mr. Lee...
- What do we do now?
749
01:06:14,640 --> 01:06:16,269
Please tell us what to do.
750
01:06:18,019 --> 01:06:19,858
Mr. Lee!
751
01:06:19,859 --> 01:06:22,318
- Let's not do this.
- Don't.
752
01:06:22,319 --> 01:06:24,529
- Don't do it.
- No...
753
01:06:24,530 --> 01:06:27,569
- Darn it!
- Let's not do it.
754
01:06:28,780 --> 01:06:31,580
Darn it...
755
01:06:45,879 --> 01:06:48,260
(Seolbong Building)
756
01:06:59,390 --> 01:07:01,399
(Field Trip, the Best Part of College Life)
757
01:07:07,740 --> 01:07:09,319
Let's not do it.
758
01:07:10,280 --> 01:07:11,989
- Don't.
- Let's not do it.
759
01:07:11,990 --> 01:07:13,620
- Don't do it.
- Please...
760
01:07:17,539 --> 01:07:20,120
- Goodness.
- Don't do it.
761
01:07:22,459 --> 01:07:24,249
Goodness.
762
01:07:29,379 --> 01:07:31,889
No...
763
01:07:31,890 --> 01:07:34,890
- No.
- Please...
764
01:07:39,560 --> 01:07:41,938
- Don't!
- Yu Jung...
765
01:07:41,939 --> 01:07:43,979
- No...
- I'm sorry.
766
01:07:46,019 --> 01:07:48,688
- I'm sorry.
- Yu Jung!
767
01:07:48,689 --> 01:07:50,359
- Yu Jung, no.
- Don't.
768
01:07:50,530 --> 01:07:51,609
Yu Jung!
769
01:07:54,569 --> 01:07:57,240
Mr. Lee!
770
01:08:12,879 --> 01:08:13,970
(College Main Building)
771
01:09:15,740 --> 01:09:18,740
(Duty After School)
772
01:09:18,765 --> 01:09:21,765
Ripped and resynced by YoungJedi
50426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.