All language subtitles for Dragon.Ball.Z.The.Worlds.Strongest.[ iFlixAsia.com ]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:05,027 --> 00:00:09,697 Translation and adaptation by Diabolyc007 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Watch HD Movies: WWW.IFLIXASIA.COM 4 00:00:27,027 --> 00:00:30,697 Just as we would expect from the Tsurumai-tsuburi mountains, 5 00:00:30,697 --> 00:00:33,700 he said there are endless walls of ice... 6 00:00:33,700 --> 00:00:37,363 I think this level of Ki wouldn't even scratch him. 7 00:00:40,373 --> 00:00:43,710 Oh! There he goes again, Gohan! It's just like I said, right? 8 00:00:43,710 --> 00:00:47,714 In the last few days we have gathered them together quickly, haven't we? 9 00:00:47,714 --> 00:00:50,050 Ah! Oolong-san, There's another one! 10 00:00:50,050 --> 00:00:51,540 You are right! 11 00:00:53,053 --> 00:00:55,783 Oh, one more! Hurry up! 12 00:01:01,995 --> 00:01:05,665 It's cold, Oolong-san! I think I'm going to freeze! 13 00:01:05,665 --> 00:01:08,501 Yes. I heard that it snows here in the Tsurumai-tsuburi Mountains 14 00:01:08,501 --> 00:01:11,371 it does not melt regardless of the heat. 15 00:01:11,371 --> 00:01:13,362 The difficulty will last a little longer. 16 00:01:14,374 --> 00:01:18,378 Know something? We are quite lucky. 17 00:01:18,378 --> 00:01:20,547 Playing with Bulma's Dragon Radar, 18 00:01:20,547 --> 00:01:23,016 I saw that the Dragon Balls were together. 19 00:01:23,016 --> 00:01:26,042 There were already four at once! 20 00:01:29,389 --> 00:01:32,552 Now we have to get there before someone else does! 21 00:01:35,695 --> 00:01:37,730 Even though I told you so 22 00:01:37,730 --> 00:01:40,200 you must keep this secret from others. 23 00:01:40,200 --> 00:01:43,403 Correct! I got this far without telling anyone, after all. 24 00:01:43,403 --> 00:01:44,537 But Oolong-san, 25 00:01:44,537 --> 00:01:49,242 What are you going to ask Shen Long that is secret to others? 26 00:01:49,242 --> 00:01:50,732 Well... 27 00:02:01,387 --> 00:02:03,378 Oh yes! 28 00:02:06,392 --> 00:02:08,661 Oh! They are all together! 29 00:02:08,661 --> 00:02:13,724 Come Dragon! Fulfill my wish! 30 00:02:34,420 --> 00:02:35,751 What the??! 31 00:02:36,356 --> 00:02:38,688 Oolong-san, there! 32 00:02:40,193 --> 00:02:42,684 Oh no! Hurry up! 33 00:02:43,863 --> 00:02:50,470 Say your wish. I will fulfill your every wish. 34 00:02:50,470 --> 00:02:54,841 Almighty Shen Long, revive Doctor Uiro, 35 00:02:54,841 --> 00:02:58,144 that rests beneath this eternal wall of ice, 36 00:02:58,144 --> 00:03:00,647 than the very sun that shines 37 00:03:00,647 --> 00:03:04,751 so wonderful in the sky is not able to melt it! 38 00:03:04,751 --> 00:03:07,743 This is a simple matter. 39 00:03:51,497 --> 00:03:53,192 Doctor Uiro! 40 00:04:01,274 --> 00:04:05,108 I fulfilled your wish. 41 00:04:08,014 --> 00:04:12,007 Goodbye! 42 00:04:20,493 --> 00:04:24,330 Doctor Uiro! The time of revenge is approaching! 43 00:04:24,330 --> 00:04:30,503 We can now realize the wish we have dreamed of for about fifty years! 44 00:04:30,503 --> 00:04:33,495 The world is yours! 45 00:06:53,479 --> 00:06:55,845 What is that building? 46 00:06:57,183 --> 00:06:58,775 It's an incredible Ki. 47 00:07:00,953 --> 00:07:02,655 Smells like trouble! 48 00:07:02,655 --> 00:07:04,290 where is the entrance 49 00:07:04,290 --> 00:07:05,958 Put me down! 50 00:07:05,958 --> 00:07:07,949 Get me out of here! 51 00:07:12,064 --> 00:07:13,725 Oolong-san! 52 00:07:14,967 --> 00:07:16,269 You saw! You saw! 53 00:07:16,269 --> 00:07:17,303 You saw! You saw! 54 00:07:17,303 --> 00:07:18,292 You saw 55 00:07:24,310 --> 00:07:26,301 Piccolo-san... 56 00:07:26,979 --> 00:07:27,980 gohan, 57 00:07:27,980 --> 00:07:30,983 what are you doing here? 58 00:07:30,983 --> 00:07:35,283 P-P-Piccolo D-D-Daimao! 59 00:07:57,343 --> 00:07:59,334 Piccolo-san... 60 00:08:30,543 --> 00:08:32,534 Where is Picccolo-san? 61 00:08:34,647 --> 00:08:36,137 Oolong--san! 62 00:08:37,984 --> 00:08:39,986 G-Gohan... 63 00:08:39,986 --> 00:08:41,988 I was sure we would be... 64 00:08:41,988 --> 00:08:44,056 Piccolo saved us. 65 00:08:44,056 --> 00:08:49,028 You are right. Someone like you and don't be afraid of him. 66 00:08:49,028 --> 00:08:51,519 You really respect him. 67 00:08:53,165 --> 00:08:56,502 But where could Piccolo have disappeared to? 68 00:08:56,502 --> 00:08:58,237 Listen, Gohan... 69 00:08:58,237 --> 00:09:00,506 What happened today must remain a secret for everyone! 70 00:09:00,506 --> 00:09:01,941 But... 71 00:09:01,941 --> 00:09:04,977 This is a promise between two people! 72 00:09:04,977 --> 00:09:07,980 Mom will be worried when I tell her about Piccolo... 73 00:09:07,980 --> 00:09:11,313 See? That's why you don't have to tell him! 74 00:09:24,964 --> 00:09:26,966 He didn't study anything, 75 00:09:26,966 --> 00:09:29,958 and didn't say anything about where he was for the last three days! 76 00:09:33,639 --> 00:09:35,808 Goku, you are too soft on him! 77 00:09:35,808 --> 00:09:38,978 Gohan, don't study me, just play! 78 00:09:38,978 --> 00:09:39,979 As long as his body is strong, 79 00:09:39,979 --> 00:09:42,982 I think it is good if he does his normal studies. 80 00:09:42,982 --> 00:09:44,483 Ah, here you were! 81 00:09:44,483 --> 00:09:47,987 Goku, you still don't know what the world is really like! 82 00:09:47,987 --> 00:09:49,989 If you don't study and get into a good school, 83 00:09:49,989 --> 00:09:51,991 you will be ruined for the rest of your life! 84 00:09:51,991 --> 00:09:55,654 I really don't think Gohan will be that kind of kid. 85 00:10:05,271 --> 00:10:08,107 Remember Gohan! Don't tell anyone what happened today! 86 00:10:08,107 --> 00:10:09,768 It's an absolute secret! 87 00:10:16,015 --> 00:10:19,507 Where did Piccolo disappear to? 88 00:10:31,697 --> 00:10:35,189 I will become a great scholar! 89 00:10:40,306 --> 00:10:44,140 Ya-ya-ya-ya-Jan!! Oh gosh! 90 00:10:47,780 --> 00:10:51,717 A grim face faced by the iguana truck, 91 00:10:51,717 --> 00:10:55,721 A fast flying squirrel super car, 92 00:10:55,721 --> 00:10:59,392 I will shout "What must I do?" 93 00:10:59,392 --> 00:11:02,995 I don't think about notebooks and pencils anymore, 94 00:11:02,995 --> 00:11:08,456 and visit the rings of Saturn in a (hey!) Jet Coaster! 95 00:11:11,003 --> 00:11:15,007 A voice louder than mother's? Phew! 96 00:11:15,007 --> 00:11:18,511 Could such a thing exist? 97 00:11:18,511 --> 00:11:22,181 My-y-y-y, after this I'm going... 98 00:11:22,181 --> 00:11:26,018 Step! Step! Bounce! 99 00:11:26,018 --> 00:11:29,522 Shoopa-shoopie shooopa-Shoo, Piccolo! 100 00:11:29,522 --> 00:11:33,192 As if they were waiting for a snack! 101 00:11:33,192 --> 00:11:37,396 Shoopa-shoopie shooopa-Shoo, Piccolo! 102 00:11:37,396 --> 00:11:41,367 Listen, listen, it's powerful! It's powerful, I tell you! 103 00:11:41,367 --> 00:11:46,031 Piccolo-san, I love you! 104 00:11:48,708 --> 00:11:52,545 Piccolo-san, I Piccolo-san, I, 105 00:11:52,545 --> 00:11:58,040 Piccolo-san, I-I love you! 106 00:12:04,156 --> 00:12:10,652 Gohan! It's time to eat! Gohan! 107 00:12:13,499 --> 00:12:14,625 Gohan! 108 00:12:19,672 --> 00:12:21,507 was it a dream 109 00:12:21,507 --> 00:12:24,271 have you finished your lessons'? 110 00:12:25,277 --> 00:12:27,268 I still have a little. 111 00:12:28,748 --> 00:12:31,080 Come as soon as you're done. 112 00:12:34,420 --> 00:12:40,359 He has never been so unfocused when studying... 113 00:12:40,359 --> 00:12:45,058 My Gohan is becoming more and more delinquent. 114 00:12:59,779 --> 00:13:01,313 For God's sake 115 00:13:01,313 --> 00:13:06,452 Why do I have to prepare the meal,, just because I cracked the Dragon Radar? 116 00:13:06,452 --> 00:13:09,054 Because of Bulma! Just because she can't do anything, 117 00:13:09,054 --> 00:13:10,289 blame others! 118 00:13:10,289 --> 00:13:12,258 did you say something N-no... 119 00:13:12,258 --> 00:13:14,419 What is this? Everything in the oven is black! 120 00:13:14,760 --> 00:13:16,091 seriously? 121 00:13:18,430 --> 00:13:22,034 God, you're ruining everything you do! 122 00:13:22,034 --> 00:13:24,332 Why don't you do it if you know? 123 00:13:25,404 --> 00:13:29,041 We have no choice. Huh? can you cook 124 00:13:29,041 --> 00:13:31,032 We need to do something. 125 00:13:34,180 --> 00:13:36,671 Hey turtle! 126 00:13:38,617 --> 00:13:41,353 Yes Yes Yes ... 127 00:13:41,353 --> 00:13:42,684 Who is? 128 00:13:44,290 --> 00:13:46,656 Is this where Muten Roshi is? 129 00:13:49,028 --> 00:13:51,363 Is this Muten Roshi's house? 130 00:13:51,363 --> 00:13:54,033 Y-y-Yes, this is... 131 00:13:54,033 --> 00:13:56,399 Is here? Mutten Roshi? 132 00:14:00,306 --> 00:14:03,002 I am Muten Roshi. 133 00:14:12,117 --> 00:14:14,453 What can I do for you? 134 00:14:14,453 --> 00:14:19,592 Doctor Uiro called you. You will come with us 135 00:14:19,592 --> 00:14:22,595 Doctor Uiro? I do not know him. 136 00:14:22,595 --> 00:14:24,426 Can't I interrupt my afternoon nap? 137 00:14:30,002 --> 00:14:31,993 What happens? 138 00:14:35,174 --> 00:14:37,506 These boys! 139 00:14:40,045 --> 00:14:42,377 Who are these people? 140 00:14:42,648 --> 00:14:45,481 If you don't want anything else, go where you came from. 141 00:15:04,136 --> 00:15:08,641 As expected from the great Muten Roshi. What a magnificent technique! 142 00:15:08,641 --> 00:15:13,178 can I ask you to follow me to see Dr. Uiro? 143 00:15:13,178 --> 00:15:15,981 I think I said I won't go. 144 00:15:15,981 --> 00:15:19,178 What are you talking about?! Let's go, quickly! 145 00:15:22,655 --> 00:15:26,659 Don't care What will happen to this young lady? 146 00:15:26,659 --> 00:15:30,162 he offers you a special invitation, doesn't he?! 147 00:15:30,162 --> 00:15:32,197 Do not put up any kind of unnecessary resistance! 148 00:15:32,197 --> 00:15:36,402 God, God, I think I have no choice. 149 00:15:36,402 --> 00:15:40,673 Even Muten Roshi, who is said to be the god of martial arts, 150 00:15:40,673 --> 00:15:45,007 the strongest man in the world obeys my order. 151 00:15:53,686 --> 00:15:55,854 What am I going to do?! 152 00:15:55,854 --> 00:15:58,958 The old turtle and Bulma? 153 00:15:58,958 --> 00:16:01,026 Mm-hmmm. 154 00:16:01,026 --> 00:16:02,795 Well, don't worry! 155 00:16:02,795 --> 00:16:07,199 The old turtle is the god of martial arts, 156 00:16:07,199 --> 00:16:09,201 and even won the Tenkaichi Tournament. 157 00:16:09,201 --> 00:16:10,903 It should be fine. 158 00:16:10,903 --> 00:16:12,666 Yes, but... 159 00:16:14,907 --> 00:16:18,978 I'm sure it was taken at Tsurumai-tsuburi mountain 160 00:16:18,978 --> 00:16:24,216 You'll never see Piccolo again!? Your mother doesn't like him! 161 00:16:24,216 --> 00:16:25,985 But I... 162 00:16:25,985 --> 00:16:29,989 No time for that Give up! 163 00:16:29,989 --> 00:16:31,223 And I!! 164 00:16:31,223 --> 00:16:34,226 Not! This is not a place for a child to go! 165 00:16:34,226 --> 00:16:35,661 But... 166 00:16:35,661 --> 00:16:37,930 You can not! 167 00:16:37,930 --> 00:16:39,557 Kinto One! 168 00:16:43,602 --> 00:16:45,270 Okay, I give up! 169 00:16:45,270 --> 00:16:47,272 Goku, be careful. 170 00:16:47,272 --> 00:16:48,261 All right. 171 00:16:54,279 --> 00:16:56,270 Where are you going?! 172 00:16:58,617 --> 00:17:00,219 I need to pee. 173 00:17:00,219 --> 00:17:02,551 The toilet is not there! 174 00:17:10,295 --> 00:17:13,966 Do you want to tell me why I'm here? 175 00:17:13,966 --> 00:17:16,135 You don't need the girl, do you? 176 00:17:16,135 --> 00:17:18,470 You're dealing with me, after all. 177 00:17:18,470 --> 00:17:22,307 That's right! I have nothing to do with it. 178 00:17:22,307 --> 00:17:24,639 Hurry up and take me back! 179 00:17:30,616 --> 00:17:38,290 Doctor Uiro, as per your instructions, I brought Muten Roshi. 180 00:17:38,290 --> 00:17:40,993 Go to him immediately. 181 00:17:40,993 --> 00:17:42,460 Yes, sir. 182 00:17:45,297 --> 00:17:46,764 B-Bulma! 183 00:18:34,713 --> 00:18:35,981 What is this? 184 00:18:35,981 --> 00:18:37,983 As I expected from the Tsurumai-tsuburi Mountains, Muten Roshi. 185 00:18:37,983 --> 00:18:42,321 From what the greatest biotechnology has to offer, we have created... 186 00:18:42,321 --> 00:18:44,323 Kishimee... 187 00:18:44,323 --> 00:18:45,991 Misokatsun... 188 00:18:45,991 --> 00:18:47,326 Ebifryaa... 189 00:18:47,326 --> 00:18:49,161 ... these three fierce warriors! 190 00:18:49,161 --> 00:18:52,364 Muten Roshi, why not show us your skills 191 00:18:52,364 --> 00:18:55,697 which the strongest man of the world possess them? 192 00:18:56,068 --> 00:18:59,071 Me, the strongest in the world? 193 00:18:59,071 --> 00:19:03,303 Are you thinking of flattering me, what are your plans!? 194 00:19:04,643 --> 00:19:06,008 Well then ... 195 00:19:08,013 --> 00:19:10,004 To begin! 196 00:19:19,658 --> 00:19:21,660 Unbelievable! 197 00:19:21,660 --> 00:19:26,996 So this is the man Doctor Uiro says is the strongest in the world? 198 00:19:30,002 --> 00:19:35,340 Kamehame... 199 00:19:35,340 --> 00:19:36,671 Ha!! 200 00:19:42,047 --> 00:19:43,036 What the??! 201 00:19:54,393 --> 00:19:59,064 Do you think it will be so easy with an old man? 202 00:19:59,064 --> 00:20:01,099 How could you do that to a man his age!? 203 00:20:01,099 --> 00:20:03,835 So this is Muten Roshi's level, 204 00:20:03,835 --> 00:20:07,072 the greatest martial arts master 205 00:20:07,072 --> 00:20:10,108 and they say he is the strongest man in the world? 206 00:20:10,108 --> 00:20:12,770 You're an idiot, aren't you? What the?! 207 00:20:13,412 --> 00:20:14,746 An idiot, Me?! 208 00:20:14,746 --> 00:20:16,248 Yes, you are an idiot! 209 00:20:16,248 --> 00:20:19,084 Master Turtle was the strongest in the world, 210 00:20:19,084 --> 00:20:21,620 fifty years ago! 211 00:20:21,620 --> 00:20:23,611 In the past? 212 00:20:24,122 --> 00:20:27,125 Miss, are you telling the truth? 213 00:20:27,125 --> 00:20:30,796 Who's this? Where are you? Get out! 214 00:20:30,796 --> 00:20:34,132 Don't talk to Doctor Uiro like that! 215 00:20:34,132 --> 00:20:36,168 Doctor .... Uiro? 216 00:20:36,168 --> 00:20:38,170 And I'm his assistant, 217 00:20:38,170 --> 00:20:42,140 the genius of biotechnology, Doctor Cochin! 218 00:20:42,140 --> 00:20:45,811 Doctor Uiro and Doctor Cochin? 219 00:20:45,811 --> 00:20:48,180 I think I heard your name somewhere! 220 00:20:48,180 --> 00:20:51,316 You are Doctor Uiro, as they say to be an unparalleled wasteful scientist, 221 00:20:51,316 --> 00:20:53,151 and your assistant Doctor Cochin! 222 00:20:53,151 --> 00:20:57,489 I'm surprised you know about us how young are you Congratulations. 223 00:20:57,489 --> 00:21:01,593 But fifty years ago, you two were caught in a sudden change of weather, 224 00:21:01,593 --> 00:21:07,132 burying yourself and the laboratory under the snow and the overnight ice killing you both! 225 00:21:07,132 --> 00:21:10,636 That's right! You died here in the mountains of Tsurumai-tsuburi! 226 00:21:10,636 --> 00:21:13,305 It is not like that? I read this in a book! 227 00:21:13,305 --> 00:21:16,141 fifty years ago we were really buried under the snow. 228 00:21:16,141 --> 00:21:19,177 But neither I, nor Dr. Uiro he is not dead. 229 00:21:19,177 --> 00:21:21,146 Look at this. 230 00:21:21,146 --> 00:21:27,483 The most talented scientist in the history of mankind, Doctor Uiro! 231 00:21:33,692 --> 00:21:35,294 Oh, a brain! 232 00:21:35,294 --> 00:21:36,862 You may have been trying to make a joke, 233 00:21:36,862 --> 00:21:38,163 but I will not give you satisfaction! 234 00:21:38,163 --> 00:21:43,502 Miss, as you can see, Doctor Uiro's brain is still alive. 235 00:21:43,502 --> 00:21:46,038 It was written as the two diabolical scientists 236 00:21:46,038 --> 00:21:50,075 they were punished for not continuing their research! 237 00:21:50,075 --> 00:21:57,215 Remain silent! The limited intelligence of mankind does not can rise to our level. 238 00:21:57,215 --> 00:22:02,482 Young lady, who is it? The strongest in the world? 239 00:22:03,822 --> 00:22:06,158 Son Goku of course! 240 00:22:06,158 --> 00:22:08,493 Son Goku? 241 00:22:08,493 --> 00:22:10,495 Son Goku! 242 00:22:10,495 --> 00:22:13,031 Son Goku? 243 00:22:13,031 --> 00:22:16,501 You can't even put up with him if you all will be! 244 00:22:16,501 --> 00:22:18,503 What?! 245 00:22:18,503 --> 00:22:22,207 Interesting. Where is? 246 00:22:22,207 --> 00:22:25,177 What are you going to do with Son-Goku if you find him? 247 00:22:25,177 --> 00:22:28,180 The most brilliant brain in the world, Doctor Uiro, 248 00:22:28,180 --> 00:22:33,552 will take over the body of the strongest man in the world, 249 00:22:33,552 --> 00:22:35,554 and it will happen again! 250 00:22:35,554 --> 00:22:39,224 Won't that be nice? 251 00:22:39,224 --> 00:22:40,559 You can not be serious! 252 00:22:40,559 --> 00:22:46,398 Doctor Uiro will rule the world forever! 253 00:22:46,398 --> 00:22:49,234 Now I will take all those people who they treated my greatness as eccentric, 254 00:22:49,234 --> 00:22:51,403 and they refused to recognize it 255 00:22:51,403 --> 00:22:56,742 all those who threw me completely into oblivion, and I will take revenge on them, 256 00:22:56,742 --> 00:22:59,244 controlling them with my scientific power! 257 00:22:59,244 --> 00:23:03,348 What kind of nonsense are you talking about? Shut your mouth! 258 00:23:03,348 --> 00:23:06,685 You must know about how three days ago, 259 00:23:06,685 --> 00:23:12,351 the forest area near Metro Sudului it turned into a dessert in an instant, didn't it? 260 00:23:18,230 --> 00:23:19,564 You don't mean to say that... 261 00:23:19,564 --> 00:23:22,100 That's what I'm saying. 262 00:23:22,100 --> 00:23:26,104 All over the world, there is a fear people do not know the causes, 263 00:23:26,104 --> 00:23:31,109 but for Doctor Uiro and for me doing this, it was a simple matter. 264 00:23:31,109 --> 00:23:34,112 You could say that this was only the first scene 265 00:23:34,112 --> 00:23:37,582 of the revenge that I started on humanity. 266 00:23:37,582 --> 00:23:40,118 A drop of our noble blood, 267 00:23:40,118 --> 00:23:46,591 which will recreate the magnificent world over which Doctor Uiro will reign! 268 00:23:46,591 --> 00:23:49,594 There is nothing that is impossible for us! 269 00:23:49,594 --> 00:23:51,596 We are capable of changing the whole world 270 00:23:51,596 --> 00:23:55,133 in a desert in an instant if we want! 271 00:23:55,133 --> 00:23:59,271 Miss, where is this man named Goku? 272 00:23:59,271 --> 00:24:02,240 Stay! Wait! 273 00:24:02,240 --> 00:24:04,731 A very powerful Ki is approaching! 274 00:24:10,582 --> 00:24:11,583 Son Goku! 275 00:24:11,583 --> 00:24:12,743 What the?? 276 00:24:18,590 --> 00:24:22,994 It's an incredible Ki. Son Goku... 277 00:24:22,994 --> 00:24:28,133 Indeed, this could be a man worthy to be my body. 278 00:24:28,133 --> 00:24:29,600 Son Goku... 279 00:24:33,138 --> 00:24:35,440 Gohan... 280 00:24:35,440 --> 00:24:40,278 My Gohan is moving away more and more of me. 281 00:24:40,278 --> 00:24:42,439 Forgive me, mother. 282 00:24:53,324 --> 00:24:55,659 What do we have here? 283 00:24:55,659 --> 00:24:59,663 Are you Son Goku? 284 00:24:59,663 --> 00:25:03,601 That's right! Where are the Old Turtle and Bulma!? 285 00:25:03,601 --> 00:25:08,595 They are all inside this fortress! Try to enter if you can! 286 00:25:19,984 --> 00:25:22,475 Whoa, it's cold! 287 00:25:30,327 --> 00:25:34,198 Now, show me what you're capable of. 288 00:25:34,198 --> 00:25:38,328 My fierce fighters, kill the intruder! 289 00:25:54,218 --> 00:25:55,344 Is cold! 290 00:26:14,338 --> 00:26:17,364 it's so cold I can't control my power enough! 291 00:26:28,352 --> 00:26:30,047 What is this? 292 00:26:46,236 --> 00:26:48,067 You will not stop me with this! 293 00:27:26,377 --> 00:27:28,368 You are elastic, right? 294 00:27:32,383 --> 00:27:33,543 Very good! 295 00:27:50,434 --> 00:27:53,130 Kaio-Ken!! 296 00:28:11,722 --> 00:28:14,418 I think I warmed it up a bit, now... 297 00:28:54,998 --> 00:28:56,834 It can't be the Zanzo-ken technique! 298 00:28:56,834 --> 00:28:58,995 When it disappears, his Ki disappears, also! 299 00:29:43,180 --> 00:29:45,011 It's so cold, my power... 300 00:29:48,352 --> 00:29:54,992 Son Goku! You will not escape the Toketsu-ken technique Ebifrya's so easy! 301 00:29:54,992 --> 00:29:58,018 Go and die in the ice hell! 302 00:30:01,632 --> 00:30:03,293 Terminal! 303 00:30:12,342 --> 00:30:13,343 Gohan! 304 00:30:13,343 --> 00:30:14,332 Father! 305 00:30:21,351 --> 00:30:22,686 Kuririn! 306 00:30:22,686 --> 00:30:26,823 Goku, is that any way to treat a friend? I'm here too. 307 00:30:26,823 --> 00:30:28,525 Hey! No... 308 00:30:28,525 --> 00:30:30,356 ... intervene! 309 00:30:37,801 --> 00:30:39,325 Gohan! 310 00:31:07,331 --> 00:31:08,457 Kuririn! 311 00:31:38,762 --> 00:31:45,133 Kaio-Ken!! 312 00:32:25,609 --> 00:32:26,837 Gohan! 313 00:32:30,047 --> 00:32:31,048 Kurirrin! 314 00:32:31,048 --> 00:32:33,016 Goku! 315 00:32:33,016 --> 00:32:36,008 Hurry up and unfreeze us! We are frozen! 316 00:32:43,160 --> 00:32:45,526 This is true. 317 00:32:47,030 --> 00:32:51,201 Finally, he woke up later who slept for fifty years, 318 00:32:51,201 --> 00:32:54,738 The time has come when, Doctor Uiro, will rule the world! 319 00:32:54,738 --> 00:32:58,572 I decided to take your body! 320 00:33:03,113 --> 00:33:06,149 I'm still cold! It feels like I will become a sheet of ice! 321 00:33:06,149 --> 00:33:09,186 Although, we were frozen just a minute ago... 322 00:33:09,186 --> 00:33:13,123 By the way, Goku, is Muteen Roshi-sama in front? 323 00:33:13,123 --> 00:33:15,992 Yes. They said it was inside. 324 00:33:15,992 --> 00:33:17,160 Let's go as far as we can! 325 00:33:17,160 --> 00:33:20,323 That's it, run! Hurry up! 326 00:33:40,083 --> 00:33:41,744 Looks like we're going up. 327 00:33:57,300 --> 00:33:58,358 Bulma! 328 00:33:59,403 --> 00:34:01,030 Son Goku! 329 00:34:06,209 --> 00:34:08,040 Goku! Father! 330 00:34:11,214 --> 00:34:15,412 I'm glad you could come, the strongest man in the world. 331 00:34:17,020 --> 00:34:19,389 Who are you!? Where is the old man!? 332 00:34:19,389 --> 00:34:22,492 Muten Roshi sleeps peacefully. 333 00:34:22,492 --> 00:34:26,129 I will modify it soon, like the three. 334 00:34:26,129 --> 00:34:27,118 What the??! 335 00:34:30,667 --> 00:34:32,100 Dad, there! 336 00:34:38,742 --> 00:34:40,410 What is this? 337 00:34:40,410 --> 00:34:43,004 Dad, that's a brain! 338 00:34:44,714 --> 00:34:47,551 This is the brain of Doctor Uiro, the evil scientist 339 00:34:47,551 --> 00:34:49,619 who plotted to conquer the world fifty years ago 340 00:34:49,619 --> 00:34:52,689 with the power of the mad scientist! 341 00:34:52,689 --> 00:34:56,626 How rude of you to tell him to the greatest genius of the century, mad scientist! 342 00:34:56,626 --> 00:35:00,063 You are evil because of your selfish research 343 00:35:00,063 --> 00:35:02,699 just because you are the ones who say they can What?! 344 00:35:02,699 --> 00:35:06,303 How can you live in this shape!? 345 00:35:06,303 --> 00:35:08,271 It should have perished a long time ago! 346 00:35:08,271 --> 00:35:11,104 Can you really live only as a brain? 347 00:35:12,909 --> 00:35:15,612 We will be able to do this too! 348 00:35:15,612 --> 00:35:19,749 For us to enjoy freedom in this world 349 00:35:19,749 --> 00:35:25,622 we have to change all the worthless people and make them kneel before doctor Uiro. 350 00:35:25,622 --> 00:35:28,458 To realize this ideal world 351 00:35:28,458 --> 00:35:31,628 and with our ambitions half fulfilled, 352 00:35:31,628 --> 00:35:35,632 I arranged Dr. Uiro's brain to stay alive. 353 00:35:35,632 --> 00:35:40,303 It was our dream that one day, Doctor Uiro and I will rule the world. 354 00:35:40,303 --> 00:35:46,843 However, eternal ice and snow they kept Dr. Uiro completely locked inside. 355 00:35:46,843 --> 00:35:49,346 The heavens must have been jealous 356 00:35:49,346 --> 00:35:53,350 on the unlimited power of Dr. Uiro and his noble thinking. 357 00:35:53,350 --> 00:35:58,355 But thanks to the Dragon Orbs, the time of our revenge has arrived! 358 00:35:58,355 --> 00:36:04,453 Son-Goku, I want your body, the strongest in the world. 359 00:36:04,594 --> 00:36:05,629 What do you want? 360 00:36:05,629 --> 00:36:09,633 Doctor Uiro is panting take your body, Son-Goku! 361 00:36:09,633 --> 00:36:15,972 It's like when they replace your brain with Doctor Uiro's. 362 00:36:15,972 --> 00:36:17,541 Don't be ridiculous! 363 00:36:17,541 --> 00:36:20,577 My brain and my body are part of me! 364 00:36:20,577 --> 00:36:24,308 It's not like that! Your body is part of me! 365 00:36:33,723 --> 00:36:35,714 Father! Goku! 366 00:36:38,361 --> 00:36:39,658 Son Goku! 367 00:36:41,364 --> 00:36:43,333 Father! 368 00:36:43,333 --> 00:36:44,701 Stop! 369 00:36:44,701 --> 00:36:49,372 That should be it. Let the other person handle it. 370 00:36:49,372 --> 00:36:52,205 Yes, sir. I'm going to let him go! 371 00:36:57,013 --> 00:36:58,173 Gohan! 372 00:37:04,321 --> 00:37:05,788 P-Picccolo? 373 00:37:10,327 --> 00:37:11,487 Piccolo-san! 374 00:37:29,045 --> 00:37:33,982 Son Goku, you are a real treasure. I like you more and more. 375 00:37:35,385 --> 00:37:37,319 Piccolo... 376 00:37:39,723 --> 00:37:42,092 Piccolo-san! 377 00:37:42,092 --> 00:37:44,227 Piccolo You came for me, didn't you? 378 00:37:44,227 --> 00:37:46,092 Gohan! Don't go near him! 379 00:37:50,734 --> 00:37:52,998 Piccolo-san! 380 00:38:20,063 --> 00:38:22,623 Piccolo-san! Father! 381 00:38:25,068 --> 00:38:29,072 It was very easy for us to control pure evil 382 00:38:29,072 --> 00:38:31,741 from the heart of Piccolo Daimao! 383 00:38:31,741 --> 00:38:33,143 Make him stop! 384 00:38:33,143 --> 00:38:34,978 Make Piccolo back to how he was before! 385 00:38:34,978 --> 00:38:36,479 I cant do this. 386 00:38:36,479 --> 00:38:40,313 He is now a servant listener of Doctor Uiro! 387 00:38:41,751 --> 00:38:43,412 Fuck! 388 00:38:46,990 --> 00:38:48,981 Stop it, Piccolo! 389 00:39:01,404 --> 00:39:03,940 Piccolo-san, stop! 390 00:39:03,940 --> 00:39:06,238 I'm begging you, please stop! 391 00:39:12,082 --> 00:39:15,618 Anyway! Get me out of here, quick! 392 00:39:15,618 --> 00:39:17,347 It's easy to say... 393 00:39:20,590 --> 00:39:24,094 It looks like you could cut the power source somewhere. 394 00:39:24,094 --> 00:39:26,585 That way, or demolish it. 395 00:39:31,000 --> 00:39:33,470 Stop it, Piccolo-san! 396 00:39:33,470 --> 00:39:35,370 Piccolo-san! 397 00:39:38,174 --> 00:39:40,143 Gohan! Get away from him! 398 00:39:40,143 --> 00:39:43,010 It's not the same Piccoolo from before! 399 00:40:02,499 --> 00:40:05,668 Piccolo-san, you are not a bad person! 400 00:40:05,668 --> 00:40:07,329 Stop doing this! 401 00:40:08,338 --> 00:40:10,033 Take care, Gohan! 402 00:40:18,548 --> 00:40:20,072 Gohan! 403 00:40:21,217 --> 00:40:23,208 Gohan! 404 00:40:39,102 --> 00:40:41,263 Piccolo-san... Dad... 405 00:40:54,217 --> 00:40:58,054 Everything is everything is... 406 00:40:58,054 --> 00:41:01,217 It's only your fault! 407 00:41:11,768 --> 00:41:14,504 What power is this!? 408 00:41:14,504 --> 00:41:17,371 I won't let you get away with just that! 409 00:41:18,308 --> 00:41:22,145 Kid, what can you do? 410 00:41:22,145 --> 00:41:26,015 Stop it, Cochin! Don't provoke him anymore 411 00:41:26,015 --> 00:41:29,018 It's only your fault! 412 00:41:29,018 --> 00:41:33,022 Kid, you should go home and suck at your mother's breast! 413 00:41:33,022 --> 00:41:35,024 Cochin, stop! 414 00:41:35,024 --> 00:41:38,323 It's only your fault! 415 00:42:08,258 --> 00:42:10,283 Free Buulma! 416 00:42:58,341 --> 00:42:59,865 Little cool! 417 00:43:01,477 --> 00:43:04,013 Son Piccolo-san! 418 00:43:04,013 --> 00:43:05,139 Gohan... 419 00:43:09,319 --> 00:43:14,655 I didn't expect my turn to come. You guys are promising. 420 00:43:30,073 --> 00:43:31,370 Doctor Uiro! 421 00:44:02,672 --> 00:44:05,505 Doctor Uiro! 422 00:44:31,167 --> 00:44:35,661 Doc ... tor ... U.. .. i. .. RO ... 423 00:44:49,619 --> 00:44:55,858 Son Goku, if I had your body, I wouldn't need this ugly anymore. 424 00:44:55,858 --> 00:44:58,528 I am about to be reborn as the strongest 425 00:44:58,528 --> 00:45:04,967 the supreme, flesh and blood Doctor Uiro! 426 00:45:04,967 --> 00:45:06,400 I think you are joking! 427 00:45:10,306 --> 00:45:13,002 I feel incredible power! 428 00:45:16,279 --> 00:45:21,484 This is the guy who controlled me do what he says? 429 00:45:21,484 --> 00:45:22,251 They have to pay! 430 00:45:22,251 --> 00:45:25,311 They have to pay for it! 431 00:45:30,293 --> 00:45:31,453 Piccolo-san! 432 00:45:32,428 --> 00:45:35,659 Do you think I can be defeated by you!? 433 00:45:37,433 --> 00:45:39,435 A Kamehameha! 434 00:45:39,435 --> 00:45:42,305 Kamehameha... 435 00:45:42,305 --> 00:45:45,138 Ha! 436 00:45:52,115 --> 00:45:53,275 Not working! 437 00:46:16,139 --> 00:46:17,470 Kurirrin! 438 00:46:18,641 --> 00:46:21,235 So it won't have any effect until I use Kaio-ken, right? 439 00:46:28,151 --> 00:46:29,846 Stop it, Gohan! 440 00:46:51,007 --> 00:46:52,497 Die! 441 00:46:57,180 --> 00:46:59,239 Extended,, Nyoi-bo! 442 00:47:23,306 --> 00:47:24,637 Piccolo! 443 00:47:31,314 --> 00:47:33,646 I will do everything I can if my body won't resist! 444 00:47:37,353 --> 00:47:42,052 Kaio-ken x 3! 445 00:47:57,707 --> 00:48:00,009 Ka ... me ... 446 00:48:00,009 --> 00:48:02,178 ha ... me ... 447 00:48:02,178 --> 00:48:03,475 Ha!! 448 00:48:14,323 --> 00:48:17,190 x4!! 449 00:48:45,488 --> 00:48:48,724 You got it, Goku! 450 00:48:48,724 --> 00:48:50,555 No, not yet. 451 00:48:51,527 --> 00:48:53,496 He's still alive. 452 00:48:53,496 --> 00:48:55,327 After what dough? 453 00:49:13,215 --> 00:49:16,385 Goku, it's not bad. 454 00:49:16,385 --> 00:49:21,424 Then I'll use it all the energy they can produce, 455 00:49:21,424 --> 00:49:25,451 and I will throw you and everyone from far away land! 456 00:49:36,072 --> 00:49:38,974 Everyone is in danger! Get out of here! 457 00:49:38,974 --> 00:49:40,409 And you, Dad? 458 00:49:40,409 --> 00:49:42,445 My last chance! 459 00:49:42,445 --> 00:49:45,414 I will stay here and prepare a present for him, a Genki Lady! 460 00:49:47,083 --> 00:49:48,641 Father! 461 00:50:05,634 --> 00:50:12,335 Earth, seas, and heavens, and all living things on earth... 462 00:50:14,043 --> 00:50:15,510 I can not see! I can not see! 463 00:50:17,012 --> 00:50:20,573 ...each of you, share with me a bit of your Genki! 464 00:50:21,650 --> 00:50:23,675 not for my sake 465 00:50:25,020 --> 00:50:27,181 but for everyone's sake! 466 00:50:32,328 --> 00:50:34,023 Please! 467 00:50:35,364 --> 00:50:37,355 For everyone's sake! 468 00:50:54,383 --> 00:50:56,248 What the? 469 00:50:57,253 --> 00:50:59,721 There is commotion on earth... 470 00:51:22,011 --> 00:51:25,247 I started collecting a little Genki from everyone. 471 00:51:25,247 --> 00:51:27,841 A little more, and I can do Genki Dama! 472 00:52:00,716 --> 00:52:05,415 That's it! I've collected enough Genki from everyone on earth! 473 00:52:10,392 --> 00:52:13,259 What does he want to do? 474 00:52:16,999 --> 00:52:18,400 Genki Lady! 475 00:52:18,400 --> 00:52:19,389 Take this! 476 00:52:29,612 --> 00:52:31,747 Father! 477 00:52:31,747 --> 00:52:34,016 Goku! Father! 478 00:52:34,016 --> 00:52:37,008 Yikes! His Ki is still growing! 479 00:52:45,327 --> 00:52:46,462 Gohan! 480 00:52:46,462 --> 00:52:48,327 I will finish you! 481 00:52:59,642 --> 00:53:01,577 Piccolo-san? 482 00:53:01,577 --> 00:53:04,102 We are going to stop him with all our power! 483 00:53:04,313 --> 00:53:05,473 Correct! 484 00:53:19,295 --> 00:53:20,455 What the?? 485 00:53:38,681 --> 00:53:40,342 Why only me? 486 00:53:47,756 --> 00:53:51,453 You want it and the rest to the earth be dust! 487 00:53:58,801 --> 00:54:02,032 It's hot ... It's so hot ... 488 00:54:06,108 --> 00:54:07,268 Oh, fools! 489 00:54:07,576 --> 00:54:10,679 To everyone on the planet, thank you! 490 00:54:10,679 --> 00:54:12,510 Go! 491 00:54:28,364 --> 00:54:30,525 What happened? 492 00:55:12,508 --> 00:55:14,533 Son Goku! 493 00:56:01,056 --> 00:56:06,392 Hey! This way! This way! It is alive! 494 00:56:11,967 --> 00:56:13,628 Father! 495 00:56:15,537 --> 00:56:17,232 Hey everyone... 496 00:56:23,712 --> 00:56:26,482 Piccolo... 497 00:56:26,482 --> 00:56:28,143 I made it, didn't I? 498 00:56:31,120 --> 00:56:33,748 Gohan well done. 499 00:56:37,760 --> 00:56:42,297 Doctor Uiro's plans were shattered. 500 00:56:42,297 --> 00:56:45,734 With the appetite to have as much as possible power, of mankind 501 00:56:45,734 --> 00:56:50,439 a new Doctor Uiro may appear somewhere. 502 00:56:50,439 --> 00:56:55,308 However, when this happens, Son Goku and the others will be there. 503 00:56:56,145 --> 00:56:59,603 Doctor Uiro had a commendable point of view 504 00:57:02,951 --> 00:57:05,943 He said I was the greatest in the world. 505 00:57:08,390 --> 00:57:11,416 And so it is! He's the biggest pervert, right? 506 00:57:12,416 --> 00:57:35,943 You watched the movie Dargon Ball Z:Movie 2-The strongest in the world 507 00:57:36,000 --> 00:57:41,000 33693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.