All language subtitles for American Horror Story s12e01 Afterbirth.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,750 --> 00:00:32,752 ? ? 2 00:00:46,200 --> 00:00:48,369 [GASPS] 3 00:00:54,000 --> 00:00:55,209 [PANTS, GRUNTS] 4 00:01:13,853 --> 00:01:15,433 [PHONE DIALING] 5 00:01:15,437 --> 00:01:18,232 There was an intruder in-in my apartment. 6 00:01:19,200 --> 00:01:21,444 Uh, I-I-I don't... I don't know. 7 00:01:22,900 --> 00:01:26,152 Yes, yes, but w-what if they-they come back? 8 00:01:27,530 --> 00:01:30,166 Can you just send someone now? 9 00:01:34,228 --> 00:01:36,480 The Furman Building in Brooklyn Heights. 10 00:01:38,115 --> 00:01:39,783 What? No, no. I... 11 00:01:41,418 --> 00:01:42,795 I don't... 12 00:02:09,822 --> 00:02:11,282 [SCREAMS] 13 00:02:13,325 --> 00:02:15,369 [PHONE VIBRATING] 14 00:02:23,919 --> 00:02:25,792 Hi, baby. How was your flight? 15 00:02:25,796 --> 00:02:27,694 - [MAN] Where are you? - I'm getting ready. 16 00:02:27,699 --> 00:02:29,811 You were supposed to be at the clinic 20 minutes ago. 17 00:02:29,816 --> 00:02:31,913 No, baby, the egg retrieval's at 9:00 a.m. 18 00:02:31,918 --> 00:02:33,306 It's scheduled for 8:00, Anna, 19 00:02:33,311 --> 00:02:35,009 and you have to be here an hour before. 20 00:02:35,014 --> 00:02:36,144 Honey, no, it's not. 21 00:02:36,149 --> 00:02:37,914 I checked the appointment, like, three times... 22 00:02:37,918 --> 00:02:40,166 Dr. Hill says he needs you here as soon as possible 23 00:02:40,171 --> 00:02:42,142 or we have to start this whole cycle over again. 24 00:02:42,146 --> 00:02:43,681 How fast can you get here? 25 00:03:01,290 --> 00:03:02,541 ? ? 26 00:03:26,815 --> 00:03:28,817 [INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT] 27 00:03:59,682 --> 00:04:01,054 Am I too late? 28 00:04:01,058 --> 00:04:03,390 They can squeeze us in as long as you can change 29 00:04:03,394 --> 00:04:04,770 and get right into the OR. 30 00:04:05,571 --> 00:04:08,099 - I'm sorry. - It's okay. Come on. 31 00:04:13,570 --> 00:04:15,572 [RECEPTIONIST] Come right with me, Ms. Alcott. 32 00:04:17,533 --> 00:04:20,824 [DOCTOR] Have you ever received twilight anesthesia before, Ms. Alcott? 33 00:04:20,828 --> 00:04:23,451 Yes. I've done this process before. 34 00:04:23,455 --> 00:04:24,911 Twice. 35 00:04:24,915 --> 00:04:27,736 Ah, very good. 36 00:04:27,741 --> 00:04:29,197 Tiny prick. 37 00:04:29,202 --> 00:04:31,041 You'll start to feel woozy, 38 00:04:31,046 --> 00:04:33,795 then you may fall asleep, you may not. 39 00:04:33,799 --> 00:04:35,130 Either way, 40 00:04:35,134 --> 00:04:36,468 it'll feel pleasant. 41 00:04:40,347 --> 00:04:42,012 It's going to happen this time. 42 00:04:42,016 --> 00:04:43,722 I can feel it. 43 00:04:43,726 --> 00:04:45,098 Do you still love me? 44 00:04:45,102 --> 00:04:46,824 Even though you were late to the appointment 45 00:04:46,829 --> 00:04:48,914 I flew in on a red-eye from Berlin to make? 46 00:04:49,857 --> 00:04:51,229 Yeah. 47 00:04:51,233 --> 00:04:52,818 I mean... 48 00:04:54,695 --> 00:04:56,697 ... even though I'm broken? 49 00:04:58,490 --> 00:05:01,614 Baby, you are not broken. 50 00:05:02,016 --> 00:05:04,974 We have unexplained infertility, 51 00:05:04,979 --> 00:05:06,635 like 30% of other couples. 52 00:05:06,640 --> 00:05:08,725 It's nobody's fault. 53 00:05:11,635 --> 00:05:13,208 All of this will be worth it 54 00:05:13,213 --> 00:05:15,074 once we meet our perfect baby. 55 00:05:20,095 --> 00:05:23,015 [STEADY BEEPING] 56 00:05:48,874 --> 00:05:50,834 ? ? 57 00:06:21,115 --> 00:06:22,533 ? ? 58 00:06:47,182 --> 00:06:49,518 ? ? 59 00:06:54,250 --> 00:06:58,095 [MAN] Ms. Alcott. Ms. Alcott? 60 00:07:01,991 --> 00:07:03,534 It's Dr. Hill. 61 00:07:04,601 --> 00:07:06,854 Can you hear my voice? 62 00:07:09,365 --> 00:07:10,528 Welcome back. 63 00:07:10,532 --> 00:07:11,749 I'm here with your husband. 64 00:07:11,754 --> 00:07:12,754 Hey, sweetie. 65 00:07:12,759 --> 00:07:14,531 How are you feeling? 66 00:07:14,536 --> 00:07:16,284 [GROANS] 67 00:07:16,288 --> 00:07:18,370 Pre... Pretty awful, actually. 68 00:07:18,374 --> 00:07:20,705 Yeah. Well, that's perfectly normal. 69 00:07:20,709 --> 00:07:24,797 Are you open to me asking you a few questions? 70 00:07:26,581 --> 00:07:27,828 What's your name? 71 00:07:27,833 --> 00:07:31,117 Anna. Victor... 72 00:07:31,122 --> 00:07:32,707 - Victori... - [HALL] Okay. Good enough. 73 00:07:32,712 --> 00:07:34,600 Anna Victoria Alcott. 74 00:07:34,605 --> 00:07:36,861 And what is today's date? 75 00:07:36,866 --> 00:07:38,472 September fourth. 76 00:07:38,477 --> 00:07:41,351 Wonderful. Now, I have news. 77 00:07:41,355 --> 00:07:43,859 I was able to retrieve nine eggs, 78 00:07:43,864 --> 00:07:46,239 - which I am very happy with. - Is that good? 79 00:07:46,244 --> 00:07:48,181 I'm very happy about it, and I'm going to start you 80 00:07:48,185 --> 00:07:49,874 on progesterone suppositories 81 00:07:49,879 --> 00:07:51,793 to be taken nightly immediately 82 00:07:51,798 --> 00:07:54,321 so we can prepare your uterus 83 00:07:54,326 --> 00:07:56,582 for an embryo transfer. 84 00:07:56,587 --> 00:07:57,642 Yeah? 85 00:07:57,647 --> 00:07:59,334 Now, these are composed in-house. 86 00:07:59,339 --> 00:08:00,508 They're FET misant, 87 00:08:00,513 --> 00:08:02,386 so they need to be refrigerated immediately. 88 00:08:02,391 --> 00:08:03,513 That's very important. 89 00:08:03,818 --> 00:08:05,425 - You got that? Okay. - Yeah. 90 00:08:05,430 --> 00:08:06,435 Get some rest, 91 00:08:06,440 --> 00:08:08,113 and I will call you as soon as I have 92 00:08:08,118 --> 00:08:11,771 any information about your potential embryos. 93 00:08:11,776 --> 00:08:14,941 Congratulations. I-I am feeling very optimistic 94 00:08:14,946 --> 00:08:16,815 about our chances. 95 00:08:20,677 --> 00:08:22,521 Why'd he say that just to you? 96 00:08:24,538 --> 00:08:27,093 Is this thing really necessary? 97 00:08:27,098 --> 00:08:29,170 [NURSE] It's standard protocol, Ms. Alcott. 98 00:08:29,175 --> 00:08:30,673 [GRUNTS] Is it... 99 00:08:30,677 --> 00:08:32,883 Is it normal to feel this much pain? 100 00:08:32,887 --> 00:08:36,136 Some achiness is always to be expected, I'm afraid. 101 00:08:36,140 --> 00:08:39,266 It's-it's not achiness, it... [GROANS] 102 00:08:39,270 --> 00:08:40,441 I know, hon, 103 00:08:40,446 --> 00:08:42,823 but nothing worth waiting for is ever easy. 104 00:08:44,525 --> 00:08:47,162 [RECEPTIONIST] How we doing? More prenatals. 105 00:08:47,167 --> 00:08:48,982 I can go ahead and charge your Amex, 106 00:08:48,987 --> 00:08:50,127 - if that works. - [DEX] That's great. 107 00:08:50,131 --> 00:08:52,193 And here are the progesterone suppositories 108 00:08:52,198 --> 00:08:53,388 Dr. Hill mentioned. 109 00:08:53,393 --> 00:08:55,174 You'll want to get those in the refrigerator 110 00:08:55,179 --> 00:08:56,999 - as soon as possible. - [DEX] Will do. 111 00:08:57,837 --> 00:09:00,212 And don't forget your bag, Mr. Alcott. 112 00:09:00,217 --> 00:09:02,079 I'm going to go call an Uber, okay? 113 00:09:02,083 --> 00:09:03,526 Thank you. 114 00:09:12,303 --> 00:09:15,013 [CELL PHONE VIBRATING] 115 00:09:31,630 --> 00:09:33,586 Do you need help, Ms. Alcott? 116 00:09:33,591 --> 00:09:35,409 I'm fine. Thanks. 117 00:09:40,872 --> 00:09:42,390 I know you. 118 00:09:44,382 --> 00:09:45,897 Thanks for watching. 119 00:09:45,902 --> 00:09:47,445 Watching? 120 00:09:48,880 --> 00:09:50,794 You are her. 121 00:09:50,798 --> 00:09:52,129 [RECEPTIONIST] Ms. Preecher, 122 00:09:52,133 --> 00:09:53,512 you know you're not allowed to... 123 00:09:53,517 --> 00:09:55,153 My husband's waiting for me. 124 00:09:56,054 --> 00:09:58,261 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 125 00:09:58,265 --> 00:10:00,933 Ms. Preecher? Ms. Preecher. 126 00:10:16,866 --> 00:10:18,159 You okay? 127 00:10:20,312 --> 00:10:22,373 I saw that woman on our block this morning. 128 00:10:24,123 --> 00:10:25,854 Maybe she's seeing Dr. Hill. 129 00:10:25,859 --> 00:10:26,859 It's not that weird. 130 00:10:26,864 --> 00:10:28,541 He's the primary fertility specialist 131 00:10:28,545 --> 00:10:31,710 in the city, according to New York mag. 132 00:10:31,714 --> 00:10:33,296 I don't think she'd be smoking 133 00:10:33,300 --> 00:10:35,423 if she was trying to get pregnant. 134 00:10:35,427 --> 00:10:37,258 Wait, you don't think she's some weird... 135 00:10:37,262 --> 00:10:38,676 - What? - Like... 136 00:10:38,680 --> 00:10:40,732 She's following you or something? 137 00:10:42,442 --> 00:10:43,971 Feels like a reach, babe. 138 00:10:43,976 --> 00:10:45,083 I mean, you're a big star now, 139 00:10:45,087 --> 00:10:46,918 but you probably don't have a stalker. 140 00:10:46,923 --> 00:10:48,409 Yet. 141 00:10:50,651 --> 00:10:52,649 Let's get these in the fridge, 142 00:10:52,653 --> 00:10:54,488 and grab you some lunch, okay? 143 00:11:04,540 --> 00:11:06,567 You want to play the game? 144 00:11:08,369 --> 00:11:09,619 Simon. 145 00:11:14,299 --> 00:11:15,588 - Treya. - That's not a name. 146 00:11:15,592 --> 00:11:18,550 - Yes, it is. - Okay. Treya. 147 00:11:18,554 --> 00:11:20,884 P.S. 8. 148 00:11:20,888 --> 00:11:22,094 What about preschool? 149 00:11:22,098 --> 00:11:24,179 Shit, I forgot about preschool. 150 00:11:24,183 --> 00:11:26,338 What kind of almost-dad are you? 151 00:11:26,343 --> 00:11:28,267 Co-op within walking distance. 152 00:11:28,272 --> 00:11:29,310 [CHUCKLES] 153 00:11:29,314 --> 00:11:31,354 I do drop-offs, you do pick-ups. 154 00:11:31,358 --> 00:11:34,204 Okay. So, Simon if he's a boy, 155 00:11:34,209 --> 00:11:35,732 Treya if she's a girl... 156 00:11:35,737 --> 00:11:37,234 Still don't think that's a name. 157 00:11:37,238 --> 00:11:38,377 Co-op Pre-K, 158 00:11:38,382 --> 00:11:40,272 P.S. 8 K through five... 159 00:11:40,277 --> 00:11:42,906 - Your turn for middle school. - St. Ann's. 160 00:11:42,910 --> 00:11:45,090 You better keep making that money, honey. 161 00:11:45,095 --> 00:11:46,242 That place ain't cheap. 162 00:11:46,247 --> 00:11:47,895 And what about you? [LAUGHS] 163 00:11:47,900 --> 00:11:49,581 You're the one who chose St. Ann's. 164 00:11:49,585 --> 00:11:50,789 You do high school. 165 00:11:50,793 --> 00:11:52,082 St. Ann's. 166 00:11:52,086 --> 00:11:54,377 I hate you. 167 00:11:54,381 --> 00:11:55,798 [BOTH LAUGH] 168 00:12:02,389 --> 00:12:04,641 - What if it doesn't happen this time? - It'll happen. 169 00:12:07,877 --> 00:12:09,446 I promise. 170 00:12:12,106 --> 00:12:13,313 [CHUCKLES] 171 00:12:13,317 --> 00:12:15,022 Cut it out. 172 00:12:15,026 --> 00:12:17,317 Who's a hungry boy? 173 00:12:17,321 --> 00:12:18,859 Here you go. 174 00:12:18,863 --> 00:12:20,198 Yeah. 175 00:12:23,744 --> 00:12:24,911 [SIGHS] 176 00:12:50,061 --> 00:12:51,605 [GRUNTS SOFTLY] 177 00:13:14,795 --> 00:13:16,713 ? ? 178 00:13:39,235 --> 00:13:41,818 Then tell the Daniels to suck my clit. 179 00:13:41,822 --> 00:13:44,900 She's not missing a press day for a fucking commercial shoot. 180 00:13:45,808 --> 00:13:48,144 It's exhausting being better than everyone. 181 00:13:49,663 --> 00:13:51,201 Siobhan, I can't sign this one. 182 00:13:51,205 --> 00:13:52,829 It's, like, 15 years old. 183 00:13:52,833 --> 00:13:54,862 [SIOBHAN] Your fans will send more updated photos 184 00:13:54,867 --> 00:13:55,955 the more you work. 185 00:13:55,960 --> 00:13:57,834 DeDe never made me do stuff like this. 186 00:13:57,839 --> 00:13:59,550 DeDe was a dinosaur, 187 00:13:59,555 --> 00:14:02,169 and that's why you fired her and you moved over here. 188 00:14:02,174 --> 00:14:04,214 To my company. 189 00:14:04,218 --> 00:14:05,425 Speaking of: 190 00:14:05,429 --> 00:14:07,385 I pitched a profile for The Times, 191 00:14:07,389 --> 00:14:08,595 and I'm waiting to hear back. 192 00:14:08,599 --> 00:14:10,263 - Great. - [PHONE DINGS] 193 00:14:10,267 --> 00:14:12,055 [GASPS] Oh, my God. 194 00:14:12,059 --> 00:14:13,333 This just came in. 195 00:14:13,338 --> 00:14:16,810 Andy Cohen wants to interview you alone, 196 00:14:16,815 --> 00:14:18,979 without even a "Bravolebrity" in the other chair. 197 00:14:18,983 --> 00:14:20,607 Really? Oh, my God. When? 198 00:14:20,611 --> 00:14:22,945 - Thursday. - This Thursday? 199 00:14:23,870 --> 00:14:26,862 Anna, this would be your first late-night show. 200 00:14:26,867 --> 00:14:29,324 - I'll-I'll make it work. - Thank God. 201 00:14:29,328 --> 00:14:32,565 I thought you were exhibiting early signs of dementia. 202 00:14:32,570 --> 00:14:34,693 Oh, and... 203 00:14:34,698 --> 00:14:36,747 a fan wants you to sign this. 204 00:14:36,752 --> 00:14:38,462 [CHUCKLES] God. 205 00:14:39,880 --> 00:14:42,010 This show was so embarrassing. 206 00:14:42,015 --> 00:14:43,763 It's what put you on the map. 207 00:14:43,768 --> 00:14:45,650 - For better or for worse. - Better. 208 00:14:45,655 --> 00:14:48,347 It's what got us here. To this Oscars campaign. 209 00:14:50,582 --> 00:14:51,999 They want you to sign its body. 210 00:14:53,742 --> 00:14:55,113 Are you fucking serious? 211 00:14:55,118 --> 00:14:56,223 Yeah. 212 00:14:56,228 --> 00:14:58,026 Fans are weird. 213 00:14:58,031 --> 00:15:00,712 Her torso is so disproportionately small, 214 00:15:00,717 --> 00:15:01,922 my name won't even fit. 215 00:15:01,927 --> 00:15:03,259 [SCOFFS] Then initial it. 216 00:15:03,264 --> 00:15:05,094 [ANNA SIGHS] 217 00:15:05,099 --> 00:15:06,984 I feel like I'm violating myself. 218 00:15:06,989 --> 00:15:08,820 That's called being an actress. 219 00:15:08,825 --> 00:15:10,907 Okay. So, can I 220 00:15:10,911 --> 00:15:12,912 confirm you for Andy this Thursday? 221 00:15:16,248 --> 00:15:17,497 Sure. 222 00:15:17,501 --> 00:15:18,835 Okay. 223 00:15:19,985 --> 00:15:21,082 Anna? 224 00:15:21,087 --> 00:15:22,184 What? 225 00:15:22,189 --> 00:15:23,273 The doll? 226 00:15:28,177 --> 00:15:29,638 I didn't put that there. 227 00:15:30,972 --> 00:15:33,816 Oh, my God. You need a nap. 228 00:15:34,858 --> 00:15:36,264 [SIOBHAN] You know I adore you, 229 00:15:36,269 --> 00:15:38,267 but this is called burying the lede. 230 00:15:38,271 --> 00:15:39,586 No one else knows. 231 00:15:39,591 --> 00:15:41,604 I mean, except Dex, of course. 232 00:15:41,608 --> 00:15:43,815 I am so fucking excited for you. 233 00:15:43,819 --> 00:15:44,982 Okay, nothing has happened yet. 234 00:15:44,986 --> 00:15:46,024 But it will. 235 00:15:46,028 --> 00:15:47,568 We don't know that for sure. 236 00:15:47,572 --> 00:15:49,278 [SIOBHAN] You have a peculiar penchant 237 00:15:49,282 --> 00:15:51,154 for turning dreams into nightmares. 238 00:15:51,158 --> 00:15:53,449 What is that supposed to mean? 239 00:15:53,453 --> 00:15:56,675 Listen, you're suddenly an A-list star 240 00:15:56,680 --> 00:15:59,371 after spending years on the CW 241 00:15:59,376 --> 00:16:02,263 applying sunscreen with a smoldering stare 242 00:16:02,268 --> 00:16:04,459 - Mmm. - before you did a low-budget indie 243 00:16:04,464 --> 00:16:06,154 that we all thought would wind up 244 00:16:06,159 --> 00:16:07,463 in the bargain bin at Walmart. 245 00:16:07,467 --> 00:16:08,464 I mean, no offense. 246 00:16:08,468 --> 00:16:10,089 None taken, that is true. 247 00:16:10,094 --> 00:16:12,666 And your world-renowned fertility doctor 248 00:16:12,671 --> 00:16:14,928 just told you he's so optimistic 249 00:16:14,933 --> 00:16:16,806 - about your prospects. - But he said that last time. 250 00:16:16,810 --> 00:16:20,046 That kind of thinking is what I'm talking about. 251 00:16:23,024 --> 00:16:25,147 Focus on the good. 252 00:16:25,151 --> 00:16:27,483 There's so much of it in your life right now. 253 00:16:27,487 --> 00:16:29,151 I'm terrified. 254 00:16:29,155 --> 00:16:30,987 It just means you're doing it right. 255 00:16:30,991 --> 00:16:33,030 - It? - Life. 256 00:16:33,034 --> 00:16:34,201 [SCOFFS] 257 00:16:35,370 --> 00:16:36,621 [SIGHS] 258 00:16:38,638 --> 00:16:42,012 Hey, is it hard for you to, you know, talk about... 259 00:16:42,017 --> 00:16:44,458 - No. - You didn't even know what I was gonna say. 260 00:16:44,463 --> 00:16:46,419 You were gonna ask me if it's hard for me 261 00:16:46,423 --> 00:16:49,009 to talk about your IVF journey since mine didn't work. 262 00:16:50,969 --> 00:16:53,634 Your joy is my joy. 263 00:16:53,638 --> 00:16:55,261 You're my best friend. 264 00:16:55,265 --> 00:16:58,121 Meeting you at that IVF support group 265 00:16:58,126 --> 00:16:59,682 was the only God-forsaken thing 266 00:16:59,686 --> 00:17:01,058 I got out of that process. 267 00:17:01,062 --> 00:17:03,143 Oh, come on, we would have met anyways. 268 00:17:03,147 --> 00:17:04,637 - One day. - Maybe. 269 00:17:04,642 --> 00:17:06,773 What? I'm an actress, you're a publicist. 270 00:17:06,777 --> 00:17:10,359 You're an actress who didn't know she needed a new publicist 271 00:17:10,363 --> 00:17:12,361 until I saw what you were posting on Instagram. 272 00:17:12,365 --> 00:17:14,322 Oh, okay, okay. [LAUGHS] 273 00:17:14,326 --> 00:17:16,396 Hashtag wine emoji. 274 00:17:16,401 --> 00:17:17,949 - Hashtag night out. - Stop. 275 00:17:17,954 --> 00:17:20,202 [BOTH LAUGH] 276 00:17:20,206 --> 00:17:22,914 You haven't heard anything? 277 00:17:22,918 --> 00:17:25,472 Honey, I would tell you right away. 278 00:17:25,477 --> 00:17:27,542 Come on. Come on, come on. 279 00:17:27,547 --> 00:17:29,462 I know, it's just... 280 00:17:29,466 --> 00:17:31,088 so hard waiting. 281 00:17:31,092 --> 00:17:32,352 I know. 282 00:17:33,252 --> 00:17:35,383 Do you think all of our embryos died, 283 00:17:35,388 --> 00:17:37,512 and he's just gathering the nerve to tell us? 284 00:17:37,516 --> 00:17:41,307 [CHUCKLES] He said it would take a few days. 285 00:17:41,311 --> 00:17:43,932 [ANNA] It just doesn't feel like it should be this hard 286 00:17:43,937 --> 00:17:45,310 to get your body to do something 287 00:17:45,315 --> 00:17:48,993 you literally begged it not to do from ages 14 to 30. 288 00:17:52,154 --> 00:17:54,278 It's hard for everyone. 289 00:17:54,282 --> 00:17:56,656 In different ways. 290 00:17:56,660 --> 00:17:58,519 Do you mean that about Adeline? 291 00:18:01,790 --> 00:18:04,372 Look, I know you don't like to talk about it 292 00:18:04,376 --> 00:18:06,040 because of the accident, but... 293 00:18:06,044 --> 00:18:07,083 I don't mind. 294 00:18:07,087 --> 00:18:08,709 You clam up 295 00:18:08,713 --> 00:18:10,044 every time I ask you about her. 296 00:18:10,048 --> 00:18:12,380 - No, I don't. - But you're doing it right now. 297 00:18:12,384 --> 00:18:13,865 She was my wife, Anna. 298 00:18:13,870 --> 00:18:15,495 The love of my life. 299 00:18:17,722 --> 00:18:19,992 Until I met you. 300 00:18:22,561 --> 00:18:24,892 And... 301 00:18:24,896 --> 00:18:26,477 the way that she died, 302 00:18:26,481 --> 00:18:28,517 no one gets over that. 303 00:18:37,033 --> 00:18:38,535 I'm sorry. 304 00:18:42,539 --> 00:18:44,082 What do you want to know? 305 00:18:45,542 --> 00:18:47,373 I know you planned to eventually, 306 00:18:47,377 --> 00:18:50,084 but did you two ever... 307 00:18:50,088 --> 00:18:51,251 try? 308 00:18:51,255 --> 00:18:53,546 For kids? No. 309 00:18:53,550 --> 00:18:55,352 Why not? 310 00:18:58,263 --> 00:19:01,057 It just wasn't in the cards for us. 311 00:19:05,687 --> 00:19:07,018 Anna. 312 00:19:07,022 --> 00:19:08,064 What? 313 00:19:14,804 --> 00:19:15,901 [YELPS] 314 00:19:15,906 --> 00:19:17,157 [LAUGHS] 315 00:19:18,058 --> 00:19:19,263 It's okay, it's okay. 316 00:19:19,268 --> 00:19:21,740 It must have come out of one of these trees. 317 00:19:21,745 --> 00:19:24,660 Did you know humans swallow a pound of spiders 318 00:19:24,664 --> 00:19:26,393 in their sleep over an average lifetime? 319 00:19:26,398 --> 00:19:28,204 That is an old wives' tale. 320 00:19:28,209 --> 00:19:30,678 [CHUCKLES] I don't know. 321 00:19:35,133 --> 00:19:36,347 Anna, 322 00:19:36,352 --> 00:19:38,132 - Okay, go. - did you leave these out? 323 00:19:38,136 --> 00:19:39,338 What? 324 00:19:40,680 --> 00:19:43,596 No, I put them back in the fridge last night. 325 00:19:43,600 --> 00:19:45,268 Then why are they on the counter? 326 00:19:46,937 --> 00:19:48,935 Wait, did Yvette come today? 327 00:19:48,939 --> 00:19:50,837 She comes every other Friday. 328 00:19:50,842 --> 00:19:52,242 No, I-I know when she comes. 329 00:19:52,247 --> 00:19:53,786 - I'm just... - [SIGHS] 330 00:19:53,791 --> 00:19:56,123 It's okay, babe. You're on a ton of meds, 331 00:19:56,128 --> 00:19:57,796 you got a lot on your mind. 332 00:19:58,990 --> 00:20:01,322 Sure you're up for dinner with Talia and Theo tonight? 333 00:20:01,326 --> 00:20:02,999 'Cause... 334 00:20:03,004 --> 00:20:04,909 - Of course. - we can cancel. 335 00:20:04,913 --> 00:20:06,127 No, it'll be good for me 336 00:20:06,132 --> 00:20:09,120 to take my mind off of embryos and... 337 00:20:09,125 --> 00:20:10,790 embryos. 338 00:20:10,794 --> 00:20:12,458 Is it okay if we meet there? 339 00:20:12,462 --> 00:20:13,876 I need to check in on the gallery. 340 00:20:13,880 --> 00:20:15,006 Of course. 341 00:20:41,000 --> 00:20:43,002 [FOOTSTEPS ECHOING IN DISTANCE] 342 00:20:44,128 --> 00:20:46,130 [FOOTSTEPS SPEEDING UP] 343 00:20:47,923 --> 00:20:49,632 [FOOTSTEPS STOP] 344 00:20:57,099 --> 00:20:59,101 [INDISTINCT CHATTER] 345 00:21:01,561 --> 00:21:03,939 [LAUGHTER] 346 00:21:05,107 --> 00:21:06,437 - Sorry I'm late. - [DEX] Hey. 347 00:21:06,441 --> 00:21:07,463 Oh, you're not. 348 00:21:07,468 --> 00:21:09,414 We're just always psychotically early. 349 00:21:09,419 --> 00:21:11,926 - Theo was raised by hoarders. - Must you? Always? 350 00:21:11,931 --> 00:21:13,196 - You look beautiful. - It's out of love, darling. 351 00:21:13,200 --> 00:21:15,031 - Thank you. - Oh, wine? 352 00:21:15,035 --> 00:21:16,292 Oh, uh, no thanks. 353 00:21:16,297 --> 00:21:17,797 Just a bit, for good luck. 354 00:21:18,648 --> 00:21:20,021 First of all, 355 00:21:20,026 --> 00:21:22,704 to Anna and her massive success of late. 356 00:21:22,709 --> 00:21:23,709 Hear, hear. 357 00:21:23,714 --> 00:21:25,212 [TALIA] No one more deserving. 358 00:21:25,217 --> 00:21:26,323 Though I must say, 359 00:21:26,328 --> 00:21:28,084 I could barely make it through the film. 360 00:21:28,089 --> 00:21:29,802 It scared the living daylights out of me. 361 00:21:29,807 --> 00:21:31,348 Uh, I thought it was brilliant. 362 00:21:31,353 --> 00:21:32,849 - Well... - Theo's much smarter 363 00:21:32,854 --> 00:21:34,357 - than I am. - She only says that 364 00:21:34,362 --> 00:21:35,635 'cause she knows it's not true. 365 00:21:35,640 --> 00:21:37,162 [TALIA] And here's to Dex 366 00:21:37,167 --> 00:21:41,350 for his soon-to-be smashing success with our new show. 367 00:21:41,354 --> 00:21:42,977 What new show? 368 00:21:42,982 --> 00:21:44,713 [TALIA] I never, ever say this, Dexter, 369 00:21:44,718 --> 00:21:47,366 but you were right. For once. 370 00:21:47,371 --> 00:21:49,394 The artist I flew to Berlin to meet with, 371 00:21:49,399 --> 00:21:51,520 Talia didn't respond to her. 372 00:21:51,525 --> 00:21:52,955 [TALIA] Oh, no, don't sugarcoat it. 373 00:21:52,960 --> 00:21:54,691 I loathed her work. 374 00:21:54,696 --> 00:21:58,559 But Dex persuaded me to take a chance, and... 375 00:21:58,564 --> 00:22:00,404 We're almost sold out. 376 00:22:00,409 --> 00:22:02,939 Sold out? Before even opening? 377 00:22:02,944 --> 00:22:04,942 I know. Crazy, crazy. 378 00:22:04,947 --> 00:22:06,754 Well, what's her name? 379 00:22:06,759 --> 00:22:09,180 I was honestly shocked I didn't respond to her, 380 00:22:09,185 --> 00:22:12,167 considering she looked so much like Adeline. 381 00:22:12,171 --> 00:22:13,475 [SIGHS] 382 00:22:13,480 --> 00:22:15,078 [TALIA] Oh, God, I wish 383 00:22:15,083 --> 00:22:17,756 she could see you now. She'd be so proud, Dex. 384 00:22:17,760 --> 00:22:18,854 Talia... 385 00:22:18,859 --> 00:22:20,623 I can feel her spirit 386 00:22:20,628 --> 00:22:22,176 with us right now. 387 00:22:22,181 --> 00:22:24,013 - Jesus. - Can't you? 388 00:22:24,017 --> 00:22:25,568 Excuse me. 389 00:22:33,233 --> 00:22:34,651 [EXHALES SHARPLY] 390 00:22:44,328 --> 00:22:45,701 [LINE RINGING] 391 00:22:45,705 --> 00:22:48,009 [SIOBHAN] Any word from Dr. Baby Maker? 392 00:22:48,014 --> 00:22:50,262 Do you think Dex is still in love with her? 393 00:22:50,267 --> 00:22:51,789 Who? Adeline? 394 00:22:51,794 --> 00:22:53,707 Honey, she's dead. 395 00:22:53,712 --> 00:22:55,924 I just sometimes feel like I can never... 396 00:22:57,175 --> 00:22:58,839 ... live up to her. 397 00:22:58,843 --> 00:22:59,907 I'm sorry. 398 00:22:59,912 --> 00:23:02,632 Just too many hormones and... 399 00:23:02,637 --> 00:23:03,968 It's okay. Let it out. 400 00:23:04,471 --> 00:23:05,759 What's your biggest fear? 401 00:23:05,764 --> 00:23:07,863 That my eggs are so old and dusty 402 00:23:07,868 --> 00:23:09,807 my baby's gonna come out a spider. 403 00:23:09,812 --> 00:23:12,324 Okay, well, your odds of that happening 404 00:23:12,329 --> 00:23:14,036 are fantastically low. 405 00:23:14,041 --> 00:23:16,271 And I promise you, if that does happen, 406 00:23:16,276 --> 00:23:18,656 I will help you raise this little spider-baby 407 00:23:18,661 --> 00:23:20,484 as if it crawled out of my own womb. 408 00:23:20,489 --> 00:23:22,029 You're unbelievable. 409 00:23:22,033 --> 00:23:24,202 [DOOR OPENS] 410 00:23:25,734 --> 00:23:28,952 Anna, I am so sorry. 411 00:23:28,957 --> 00:23:30,245 No, it's fine. 412 00:23:30,249 --> 00:23:32,345 It's not. I'm a massive cunt. 413 00:23:32,350 --> 00:23:34,248 I've really got to stop drinking so much. 414 00:23:34,253 --> 00:23:36,168 I say the stupidest things. 415 00:23:36,172 --> 00:23:38,170 Talia, she was your best friend. 416 00:23:38,174 --> 00:23:40,371 Of course she's going to come up in conversation. 417 00:23:40,376 --> 00:23:42,636 You miss her a lot. 418 00:23:44,238 --> 00:23:45,655 I really do. 419 00:23:46,875 --> 00:23:48,345 And the funny thing is, 420 00:23:48,350 --> 00:23:50,598 you two would have loved each other. 421 00:23:50,602 --> 00:23:51,846 I just know it. 422 00:23:53,397 --> 00:23:55,385 Do you mind if I ask to switch tables? 423 00:23:55,390 --> 00:23:57,604 There's a little devil nearby 424 00:23:57,609 --> 00:24:01,442 who won't stop whining at his parents about the menu. 425 00:24:01,446 --> 00:24:03,153 Why anyone would bring their child 426 00:24:03,157 --> 00:24:05,287 to a place like this boggles my mind. 427 00:24:05,292 --> 00:24:08,206 But, honestly, why anyone would want a child 428 00:24:08,211 --> 00:24:10,099 boggles my mind, so... 429 00:24:10,104 --> 00:24:12,477 Oh, I don't know about that. 430 00:24:12,482 --> 00:24:14,029 You wait your whole childhood 431 00:24:14,034 --> 00:24:15,388 to be free to make your own choices, 432 00:24:15,392 --> 00:24:16,490 and then what choice do you make? 433 00:24:16,494 --> 00:24:18,716 To create an unnecessary being 434 00:24:18,721 --> 00:24:20,693 who contributes to global warming, 435 00:24:20,698 --> 00:24:22,063 who feeds on your body 436 00:24:22,068 --> 00:24:24,887 and whose survival you're responsible for. 437 00:24:28,808 --> 00:24:30,471 That's a great color on you. 438 00:24:30,475 --> 00:24:32,332 Oh. 439 00:24:32,337 --> 00:24:33,500 Have it. 440 00:24:33,505 --> 00:24:35,060 Oh, no, I don't look good in red. 441 00:24:35,064 --> 00:24:37,275 - I insist. - Uh... 442 00:24:47,367 --> 00:24:48,660 [SHOE SQUEAKS] 443 00:24:55,117 --> 00:24:57,115 [TALIA] Anna? Coming? 444 00:24:57,119 --> 00:24:58,387 Yeah. 445 00:25:03,667 --> 00:25:05,669 [SOFT MUSIC PLAYING] 446 00:25:15,972 --> 00:25:17,511 It's Dr. Hill. 447 00:25:17,515 --> 00:25:18,765 Okay. 448 00:25:20,935 --> 00:25:22,474 Okay, Anna's with me now. 449 00:25:22,478 --> 00:25:24,017 I have some good news. 450 00:25:24,021 --> 00:25:26,192 We have two embryos still developing, 451 00:25:26,197 --> 00:25:27,845 both in excellent condition, 452 00:25:27,850 --> 00:25:31,183 so the odds that one will be viable are very strong. 453 00:25:31,188 --> 00:25:34,436 We'll move forward with a transfer day after tomorrow. 454 00:25:34,739 --> 00:25:36,363 The day after tomorrow? 455 00:25:36,367 --> 00:25:38,236 Yeah, uh, Thursday. 456 00:25:40,037 --> 00:25:42,494 Um, I'm sorry, Dr. Hill, 457 00:25:42,498 --> 00:25:44,704 would it be terrible if we did Friday? 458 00:25:44,708 --> 00:25:46,506 Anna. 459 00:25:46,511 --> 00:25:48,583 I have Andy Cohen on Thursday. 460 00:25:48,587 --> 00:25:51,245 Well, I mean, as we discussed, 461 00:25:51,250 --> 00:25:53,686 Ms. Alcott, the sooner we do the embryo transfer, 462 00:25:53,691 --> 00:25:56,507 the better its chances of implanting successfully. 463 00:25:56,512 --> 00:25:57,610 I-I know, but... 464 00:25:57,615 --> 00:26:00,233 But, all right. Of cour... It's your choice. 465 00:26:03,818 --> 00:26:05,516 Let's do Friday. 466 00:26:05,521 --> 00:26:07,136 - Thank you. - All right. 467 00:26:07,141 --> 00:26:09,354 11:00 a.m., my office. 468 00:26:09,358 --> 00:26:10,730 I'll see you there. 469 00:26:10,734 --> 00:26:12,857 [LINE DISCONNECTS] 470 00:26:12,861 --> 00:26:14,059 Anna... 471 00:26:14,064 --> 00:26:17,313 Honey, I know, but I have to. 472 00:26:17,318 --> 00:26:19,029 [DEX SIGHS] 473 00:26:21,678 --> 00:26:22,904 All right. 474 00:26:25,983 --> 00:26:30,805 Hey, does that artist really look like Adeline? 475 00:26:32,073 --> 00:26:33,775 Sonia? Not at all. 476 00:26:56,655 --> 00:26:58,199 [TYPING] 477 00:27:26,185 --> 00:27:28,145 ? ? 478 00:27:47,206 --> 00:27:49,208 ? ? 479 00:28:23,900 --> 00:28:25,948 [HILL] Ms. Alcott, I-I have to say, 480 00:28:25,953 --> 00:28:27,509 I'm growing just a tad concerned. 481 00:28:27,514 --> 00:28:29,759 Look, I just-I just need you to change the appointment 482 00:28:29,764 --> 00:28:30,811 to another time. 483 00:28:30,816 --> 00:28:32,695 Literally any time. You pick. 484 00:28:32,700 --> 00:28:34,260 Okay, I ju... 485 00:28:36,938 --> 00:28:39,687 Someone hacked into my calendar. 486 00:28:39,691 --> 00:28:42,012 Well, I'm very sorry to hear that, dear. 487 00:28:42,017 --> 00:28:45,358 Um, does 10:00 a.m. work? Same day? 488 00:28:45,363 --> 00:28:47,228 That's great. 489 00:28:47,233 --> 00:28:48,476 Thank you. 490 00:28:58,140 --> 00:29:00,430 I mean, sorry, but it all kind of sounds like 491 00:29:00,435 --> 00:29:01,791 par for the shitty course to me. 492 00:29:01,796 --> 00:29:03,883 Courteney Cox had some freak 493 00:29:03,888 --> 00:29:04,986 break into her house 494 00:29:04,991 --> 00:29:07,197 and steal her lingerie three times. 495 00:29:07,202 --> 00:29:08,767 The cops did nothing. 496 00:29:08,772 --> 00:29:10,561 They think if a woman's in the public eye, 497 00:29:10,566 --> 00:29:12,385 she's looking to be harassed. 498 00:29:12,390 --> 00:29:13,725 It's sick. 499 00:29:16,060 --> 00:29:17,354 Spin for me. 500 00:29:20,648 --> 00:29:22,020 You're a vision. 501 00:29:22,024 --> 00:29:23,309 How do you feel? 502 00:29:25,160 --> 00:29:26,692 Oh, honey. 503 00:29:26,697 --> 00:29:27,985 You're okay. 504 00:29:27,989 --> 00:29:31,113 I got you. But whatever you do, don't cry. 505 00:29:31,117 --> 00:29:33,157 Your face cannot get puffy for Andy. 506 00:29:33,161 --> 00:29:34,616 [CHUCKLES] 507 00:29:34,620 --> 00:29:36,622 [QUIET CHATTER] 508 00:29:38,374 --> 00:29:40,376 ? ? 509 00:29:55,957 --> 00:29:58,806 [ANDY] Help me welcome the star of the most upsetting movie 510 00:29:58,811 --> 00:30:00,768 I have seen in a long time: 511 00:30:00,772 --> 00:30:03,353 Anna Victoria Alcott. 512 00:30:03,357 --> 00:30:05,670 It is so great to have you. 513 00:30:05,675 --> 00:30:08,608 I got to tell you something, I loved this movie, 514 00:30:08,613 --> 00:30:11,759 even though, I have to tell you, I have not slept a wink 515 00:30:11,764 --> 00:30:13,196 since I saw it. For real. 516 00:30:13,201 --> 00:30:15,407 Well, I have not slept a wink since we shot it, so... 517 00:30:15,411 --> 00:30:16,475 I bet. 518 00:30:16,480 --> 00:30:18,284 This part is so good, it seems like 519 00:30:18,289 --> 00:30:19,904 any actress would kill for it. 520 00:30:19,909 --> 00:30:21,371 Andy, you are absolutely right. 521 00:30:21,375 --> 00:30:23,555 And I did kill someone for the part. 522 00:30:23,560 --> 00:30:24,651 [ANDY] You did? 523 00:30:24,656 --> 00:30:26,250 But I can't tell you who. 524 00:30:26,255 --> 00:30:28,426 Well, that was gonna be my next question. 525 00:30:28,431 --> 00:30:29,921 I can give you a hint, though. 526 00:30:29,926 --> 00:30:33,425 - No one will miss him. [CHUCKLES] - I know... 527 00:30:33,429 --> 00:30:34,602 Tom Sandoval. 528 00:30:34,607 --> 00:30:37,386 Oh, no, but I fucked Tom Sandoval 529 00:30:37,391 --> 00:30:38,472 to get on this show. 530 00:30:38,476 --> 00:30:40,005 Oh, can I-can I say that? 531 00:30:40,010 --> 00:30:42,099 Yes, we're gonna bleep it out. 532 00:30:42,104 --> 00:30:43,602 I love it. 533 00:30:43,606 --> 00:30:44,649 [LAUGHS] 534 00:30:53,373 --> 00:30:54,708 [ANDY] Hey, are you okay? 535 00:30:57,604 --> 00:30:59,344 [SIOBHAN] It's all good. You are so much 536 00:30:59,349 --> 00:31:00,745 more charming than most people. 537 00:31:00,749 --> 00:31:02,079 You on a bad day 538 00:31:02,083 --> 00:31:04,498 is like Hilary Swank on a great one, you know? 539 00:31:04,502 --> 00:31:05,916 Thanks? 540 00:31:05,920 --> 00:31:07,588 Oh, my God. 541 00:31:08,388 --> 00:31:11,379 We just got a "maybe" from Time 100. 542 00:31:11,384 --> 00:31:13,419 Fuck yes. 543 00:31:22,561 --> 00:31:23,789 Siobhan? 544 00:31:28,735 --> 00:31:30,775 Oh, my God. Andy's so funny. 545 00:31:30,779 --> 00:31:34,278 Those dolls are really making a comeback, I guess. 546 00:31:34,282 --> 00:31:36,113 They're discontinued. 547 00:31:36,117 --> 00:31:37,451 eBay, baby. 548 00:31:52,133 --> 00:31:54,135 ? ? 549 00:32:11,903 --> 00:32:13,112 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 550 00:32:29,253 --> 00:32:30,756 Dex? 551 00:32:32,465 --> 00:32:34,008 [SIGHS] 552 00:32:41,557 --> 00:32:42,934 [FOOTSTEPS ECHO] 553 00:32:43,935 --> 00:32:45,186 Babe? 554 00:32:59,408 --> 00:33:01,156 [FOOTSTEPS ECHO] 555 00:33:01,160 --> 00:33:02,195 Dex! 556 00:33:08,334 --> 00:33:09,836 [GASPS] 557 00:33:16,467 --> 00:33:17,969 [KNIFE CLATTERS ON COUNTER] 558 00:33:38,030 --> 00:33:39,444 [LINE RINGING] 559 00:33:39,448 --> 00:33:40,780 [DEX] Hey, babe. 560 00:33:40,784 --> 00:33:42,197 Where the fuck are you? 561 00:33:42,201 --> 00:33:43,832 What? Are you okay? 562 00:33:43,837 --> 00:33:45,617 Are you, are you at a fucking party? 563 00:33:45,621 --> 00:33:47,127 Babe, I'm at my opening. 564 00:33:47,132 --> 00:33:48,213 What? 565 00:33:48,218 --> 00:33:49,758 My opening. 566 00:33:49,763 --> 00:33:51,134 [STAMMERS] Your opening? 567 00:33:51,139 --> 00:33:52,541 You didn't... You didn't tell me that that was... 568 00:33:52,545 --> 00:33:53,593 We talked about it, 569 00:33:53,598 --> 00:33:55,419 decided it was too much for you with Andy Cohen 570 00:33:55,423 --> 00:33:56,925 and the transfer in the morning 571 00:34:01,437 --> 00:34:03,514 I'm-I'm coming. 572 00:34:28,500 --> 00:34:31,874 [MAN] Come on, Anna! Show us that smile! 573 00:34:31,878 --> 00:34:33,693 [MAN 2] Let us see that pretty smile. 574 00:34:33,698 --> 00:34:34,877 - There you go. - You look fantastic. 575 00:34:34,881 --> 00:34:36,185 Turn around, let us see the back side! 576 00:34:36,189 --> 00:34:37,962 [PHOTOGRAPHERS CLAMORING] 577 00:34:37,967 --> 00:34:40,094 ? ? 578 00:34:44,932 --> 00:34:46,392 [MAN] One more, over here! 579 00:34:49,186 --> 00:34:51,059 [INDISTINCT CHATTER] 580 00:34:51,063 --> 00:34:53,065 [LOUD MUSIC PLAYING] 581 00:35:11,627 --> 00:35:13,629 ? ? 582 00:35:15,338 --> 00:35:16,673 [CHILD SCREAMING] 583 00:35:23,012 --> 00:35:25,599 I used my own menstrual blood in this one. 584 00:35:29,025 --> 00:35:30,480 You-you must... 585 00:35:30,485 --> 00:35:31,582 Sonia. 586 00:35:31,587 --> 00:35:33,615 Shawcross. The artist. 587 00:35:33,620 --> 00:35:35,995 I love that lip color on you, by the way. 588 00:35:36,000 --> 00:35:37,998 Oh, thanks. 589 00:35:38,002 --> 00:35:40,029 You never wear red. 590 00:35:41,755 --> 00:35:44,628 I'm a big fan of yours, you know. 591 00:35:44,632 --> 00:35:46,319 And your husband's. 592 00:35:54,517 --> 00:35:55,811 [SCREAMS] 593 00:35:56,812 --> 00:35:58,810 - Hey, hey. - [CHUCKLES] Oh, my God. 594 00:35:58,814 --> 00:36:00,519 You scared me. 595 00:36:00,523 --> 00:36:01,980 Let's go outside. 596 00:36:01,984 --> 00:36:03,940 No, I'm-I'm-I'm fine. 597 00:36:03,944 --> 00:36:06,026 You're not fine. 598 00:36:06,030 --> 00:36:07,610 - What? - Shh. 599 00:36:07,614 --> 00:36:09,653 Okay, don't "shh" me. 600 00:36:09,657 --> 00:36:10,906 You can't bring this in here. 601 00:36:10,910 --> 00:36:12,489 This is my night. 602 00:36:12,493 --> 00:36:13,913 [DEX SIGHS] 603 00:36:32,139 --> 00:36:34,934 [HILL] The big day. You excited? 604 00:36:36,060 --> 00:36:37,306 Okay. 605 00:36:37,310 --> 00:36:39,497 Well, I thought you'd like to see. 606 00:36:39,502 --> 00:36:42,460 This is your little guy. 607 00:36:42,465 --> 00:36:44,437 Or gal. 608 00:36:44,442 --> 00:36:48,039 Or "they", as the kids say. 609 00:36:59,083 --> 00:37:02,498 All ready for your embryo transfer, Ms. Alcott? 610 00:37:02,502 --> 00:37:05,168 Is anybody else allowed back here? 611 00:37:05,172 --> 00:37:06,627 Only medical personnel. 612 00:37:06,631 --> 00:37:08,672 Oh, spread your legs 613 00:37:08,676 --> 00:37:11,049 a little wider for me, would you? 614 00:37:11,053 --> 00:37:12,287 All right. 615 00:37:13,764 --> 00:37:15,594 Okay. 616 00:37:15,598 --> 00:37:17,138 This should be 617 00:37:17,142 --> 00:37:20,058 relatively painless. 618 00:37:20,062 --> 00:37:21,572 [GRUNTS] 619 00:37:48,589 --> 00:37:50,391 [DEX] Baby... 620 00:37:53,428 --> 00:37:55,438 How you feeling? 621 00:37:56,849 --> 00:37:58,943 Uh, I'm... 622 00:38:01,729 --> 00:38:03,184 ... groggy. 623 00:38:03,188 --> 00:38:04,273 [DEX CHUCKLES] 624 00:38:05,274 --> 00:38:07,188 Can I get you some tea? 625 00:38:07,192 --> 00:38:08,564 No? 626 00:38:08,568 --> 00:38:09,945 A snack? 627 00:38:15,117 --> 00:38:16,785 Look. 628 00:38:17,585 --> 00:38:20,200 Our embryo's watching over you while you rest. 629 00:38:20,205 --> 00:38:21,414 Right next to your mom. 630 00:38:24,752 --> 00:38:26,128 [SIGHS] 631 00:38:51,862 --> 00:38:53,989 ? ? 632 00:39:13,133 --> 00:39:15,094 [GRUNTING] 633 00:39:32,820 --> 00:39:35,488 [SCREAMS] 634 00:39:47,709 --> 00:39:49,128 [PHONE VIBRATES] 635 00:39:55,134 --> 00:39:57,261 ? ? 636 00:39:57,311 --> 00:40:01,861 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.