All language subtitles for A.Time.Called.You.S01E02.720p.WEB.h264-EDITH.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,801 27 RECORD 2 00:00:09,884 --> 00:00:11,886 [mysterious music plays] 3 00:00:15,181 --> 00:00:17,600 27 RECORD 4 00:00:21,813 --> 00:00:23,064 VISIT 27 RECORD OFFLINE SHOP 5 00:00:27,527 --> 00:00:30,572 IF YOU’RE LOOKING FOR SOMETHING SPECIAL IN NOKSAN, FOLLOW THE MUSIC 6 00:00:36,453 --> 00:00:39,456 {\an8}THE 27 RECORD SHOP, WHICH CLOSED DOWN A FEW YEARS AGO, IS BUT A MEMORY TODAY 7 00:00:47,589 --> 00:00:48,590 [sighs] 8 00:00:50,592 --> 00:00:52,218 I wanna know who she is. 9 00:01:08,985 --> 00:01:10,987 [alarm clock blaring] 10 00:01:21,748 --> 00:01:23,750 [alarm clock continues blaring] 11 00:01:38,431 --> 00:01:39,390 Do-hun. 12 00:01:44,062 --> 00:01:44,896 Kwon Do-hun. 13 00:01:46,356 --> 00:01:48,399 Rise and shine. You've got to get ready. 14 00:01:49,317 --> 00:01:51,027 [snoring softly] 15 00:01:54,823 --> 00:01:56,866 If you're late again, you're gonna blame me. 16 00:01:56,950 --> 00:01:58,409 Stop and go away! 17 00:02:00,328 --> 00:02:01,162 [sighs] 18 00:02:09,712 --> 00:02:11,714 [breathing loudly] 19 00:02:18,847 --> 00:02:20,765 Oh… Min-ju. 20 00:02:22,517 --> 00:02:25,562 Your brother, can you make his breakfast before school? 21 00:02:26,062 --> 00:02:28,565 Please make sure he has something to eat. 22 00:02:30,733 --> 00:02:32,277 Okay. Mmm. 23 00:02:39,659 --> 00:02:40,910 [door slams] 24 00:02:43,872 --> 00:02:46,207 -Eat your breakfast first. -Why didn't you wake me up? 25 00:02:46,291 --> 00:02:48,293 I have cleaning duties at school this week. 26 00:02:48,376 --> 00:02:51,296 -But I did try to wake you. -You should've tried harder! 27 00:02:51,379 --> 00:02:54,132 If I’m late, I'm blaming you for everything. [groans] 28 00:02:57,010 --> 00:02:57,927 [door slams] 29 00:02:59,554 --> 00:03:00,430 [door slams] 30 00:03:10,607 --> 00:03:12,609 [theme music plays] 31 00:03:18,698 --> 00:03:20,783 [ticking] 32 00:03:36,883 --> 00:03:40,595 A TIME CALLED YOU 33 00:03:40,678 --> 00:03:42,680 -[indistinct chatter] -[birds chirping] 34 00:03:48,686 --> 00:03:50,271 [indistinct chatter] 35 00:03:59,614 --> 00:04:00,782 [Si-heon] Hey, Min-ju. 36 00:04:03,618 --> 00:04:05,328 In-gyu has something to tell you. 37 00:04:07,789 --> 00:04:09,791 -[curious music plays] -[In-gyu] Uh… 38 00:04:14,170 --> 00:04:16,130 Class is outside for P.E. today. 39 00:04:16,214 --> 00:04:17,215 Huh? 40 00:04:20,718 --> 00:04:21,844 Uh… oh. 41 00:04:28,476 --> 00:04:33,439 -Did you go somewhere by yourself? -Huh? Oh, I just, mmm… 42 00:04:34,357 --> 00:04:35,233 [Si-heon] Hmm? 43 00:04:35,984 --> 00:04:36,985 [In-gyu] Here. 44 00:04:53,918 --> 00:04:55,461 Hey, did we have any homework? 45 00:05:01,384 --> 00:05:03,386 [uplifting music plays] 46 00:05:03,970 --> 00:05:04,929 [whistle blows] 47 00:05:12,937 --> 00:05:14,564 Come on, Min-ju! Go for it! 48 00:05:14,647 --> 00:05:15,773 You got this. 49 00:05:20,653 --> 00:05:23,531 -You seem to have a rapport with Si-heon. -Huh? 50 00:05:23,614 --> 00:05:25,491 I always see you two together. 51 00:05:28,953 --> 00:05:29,787 You’re so lucky. 52 00:05:29,871 --> 00:05:33,082 A popular boy like Si-heon actually likes a girl you. 53 00:05:36,044 --> 00:05:37,045 [man] Ready, get set… 54 00:05:37,879 --> 00:05:38,880 [whistle blows] 55 00:05:41,257 --> 00:05:44,385 Hey, why are you so nice to Min-ju these days? 56 00:05:44,469 --> 00:05:45,887 Is it because you like her? 57 00:05:45,970 --> 00:05:48,139 -Then what about you? Huh? -Who cares? 58 00:05:48,222 --> 00:05:49,432 It's just a little strange. 59 00:05:49,515 --> 00:05:52,435 Man, I'd be nice to an attractive girl like Da-hyeon. [chuckles] 60 00:05:52,518 --> 00:05:55,063 So why are you being so friendly to the gloomy girl? 61 00:05:55,688 --> 00:05:58,066 We're just being friendly with her. That's all. Nothing's up. 62 00:05:58,149 --> 00:06:00,068 -We're all in the same class together. -Come on. 63 00:06:00,151 --> 00:06:03,112 Girls and boys can't just be friends. Let's get real, huh? 64 00:06:04,197 --> 00:06:06,199 Ah, come to think… 65 00:06:07,075 --> 00:06:08,826 I'm sure Min-ju would actually… 66 00:06:08,910 --> 00:06:12,121 She'd put out right away if you're nice to her. [laughs] 67 00:06:13,664 --> 00:06:14,916 Take back what you just said. 68 00:06:14,999 --> 00:06:16,042 Take a step back, huh? 69 00:06:16,125 --> 00:06:17,960 I'm only nice to you because you’re always sick 70 00:06:18,044 --> 00:06:19,253 and friends with Nam Si-heon. 71 00:06:19,337 --> 00:06:20,797 Come on then. 72 00:06:20,880 --> 00:06:23,508 You think I'm gonna put up with all this pathetic crap of yours? 73 00:06:23,591 --> 00:06:26,552 -[Si-heon] Sir, those two are fighting. -Who’s fighting? Who said that? 74 00:06:27,804 --> 00:06:28,679 What? 75 00:06:29,931 --> 00:06:30,890 I was just kidding, sir. 76 00:06:30,973 --> 00:06:34,102 -Enough of your games. You better behave. -Sorry about that, sir. 77 00:06:34,185 --> 00:06:36,771 -[groans] -Hey, don’t do it. Don’t. 78 00:06:36,854 --> 00:06:39,065 Settle it later. Just go. Just go. Let's go. 79 00:06:43,152 --> 00:06:44,153 What was that? 80 00:06:45,947 --> 00:06:48,783 You’re no match in a fight. You'd probably get knocked out by him. 81 00:06:49,951 --> 00:06:51,911 Just be grateful, hmm? It's all good. 82 00:06:52,870 --> 00:06:54,539 -[sighs] -[whistle blows] 83 00:07:00,002 --> 00:07:00,962 [sighs] 84 00:07:01,462 --> 00:07:03,131 [chuckling] 85 00:07:03,214 --> 00:07:04,257 He’s here. 86 00:07:04,757 --> 00:07:06,050 [boy] Look, there he is. 87 00:07:06,134 --> 00:07:08,344 Hey, guys, look. I think he's in for it. 88 00:07:08,428 --> 00:07:10,304 I wonder how this is gonna play out. 89 00:07:10,388 --> 00:07:11,472 Si-heon. 90 00:07:12,181 --> 00:07:14,851 At least you’re not as clueless as In-gyu, right? 91 00:07:15,768 --> 00:07:18,062 So make sure your sidekick keeps away from me, hmm? 92 00:07:20,064 --> 00:07:21,149 [chuckles] 93 00:07:21,232 --> 00:07:23,734 Hey, you should teach In-gyu a lesson 94 00:07:23,818 --> 00:07:25,528 because you have to maintain your reputation. 95 00:07:25,611 --> 00:07:28,698 Ah, sh… What’s the point of fighting a wimp like that, huh? 96 00:07:28,781 --> 00:07:30,741 He's pathetic. I'm being nice. 97 00:07:30,825 --> 00:07:32,493 -[boy] Right? -[boy 2] He’s such a loser. 98 00:07:32,577 --> 00:07:34,996 -[boys laughing] -[boy] Too bad. 99 00:07:35,580 --> 00:07:36,664 [boys laughing] 100 00:07:39,542 --> 00:07:42,420 You're just a pipsqueak, got it? That's all you are. 101 00:07:43,004 --> 00:07:43,921 What? 102 00:07:44,005 --> 00:07:47,592 You were scared back there, weren't you? When In-gyu challenged you outside. 103 00:07:50,136 --> 00:07:53,890 Hey, if I hadn’t stopped you, you'd be in total pain right now. 104 00:07:55,641 --> 00:07:56,893 [scoffs] 105 00:07:56,976 --> 00:07:57,852 You're a bitch, yeah. 106 00:07:57,935 --> 00:07:59,061 Say that again, huh? 107 00:07:59,645 --> 00:08:01,856 [boy] Huh? What the hell? He just hit him! 108 00:08:01,939 --> 00:08:02,940 They’re fighting! 109 00:08:03,733 --> 00:08:04,942 [students gasp] 110 00:08:05,026 --> 00:08:06,527 [students clamoring] 111 00:08:06,611 --> 00:08:08,362 [grunting] 112 00:08:09,238 --> 00:08:10,698 -[grunts] -[boy] Get him! 113 00:08:11,365 --> 00:08:12,492 [students exclaim] 114 00:08:15,661 --> 00:08:16,913 [grunts] 115 00:08:18,039 --> 00:08:19,207 [boy] Go! Go! 116 00:08:19,290 --> 00:08:20,750 [Si-heon grunting] 117 00:08:20,833 --> 00:08:21,918 [students exclaim] 118 00:08:22,793 --> 00:08:24,545 [panting] 119 00:08:25,963 --> 00:08:27,048 Ah, shit! 120 00:08:29,550 --> 00:08:31,761 You should wipe your nose, you little shit. 121 00:08:38,434 --> 00:08:40,436 You think you're cutting In-gyu slack? 122 00:08:40,520 --> 00:08:42,980 He could take you out in the blink of an eye, you got it? 123 00:08:46,108 --> 00:08:47,068 [groans] 124 00:08:49,987 --> 00:08:52,823 Say one more bad word about In-gyu or Min-ju to me again, 125 00:08:53,824 --> 00:08:55,076 and I'll knock you out dead. 126 00:08:56,285 --> 00:08:57,161 You understand? 127 00:08:59,622 --> 00:09:01,165 I said, do you understand? 128 00:09:03,584 --> 00:09:04,585 I understand. 129 00:09:10,299 --> 00:09:11,842 Ah, jeez! 130 00:09:13,135 --> 00:09:14,053 [Si-heon sighs] 131 00:09:19,600 --> 00:09:21,602 Jun-hee, I finally found… 132 00:09:22,311 --> 00:09:25,690 Hey! Ugh, why do you keep looking at that picture? 133 00:09:25,773 --> 00:09:28,401 It’s like you can’t take your eyes off it, seriously. 134 00:09:29,318 --> 00:09:32,238 -I’m feeling upset about all this. -Wait, what about? 135 00:09:33,030 --> 00:09:34,365 The girl in the picture. 136 00:09:34,448 --> 00:09:37,827 Wondering about if she's prettier than me. So honestly, what do you think? 137 00:09:37,910 --> 00:09:38,869 Tell me what you think. 138 00:09:40,371 --> 00:09:42,290 I think you two look exactly alike. 139 00:09:42,873 --> 00:09:44,792 Oh, come on. Take a closer look. 140 00:09:44,875 --> 00:09:46,836 She's a little cuter than me. Don't you think? 141 00:09:48,421 --> 00:09:50,881 Maybe it’s because she’s so young? [sighs] 142 00:09:55,595 --> 00:09:57,513 -What? -Hey. 143 00:09:58,556 --> 00:09:59,765 You think that guy is Yeon-jun, 144 00:09:59,849 --> 00:10:02,143 so now you're feeling a little jealous, aren't you? 145 00:10:03,936 --> 00:10:06,480 -[Jun-hee] It’s absurd, isn’t it? -Hey, Jun-hee. 146 00:10:07,106 --> 00:10:08,983 Why don't you consider… [scoffs] 147 00:10:09,692 --> 00:10:10,568 …my life. 148 00:10:10,651 --> 00:10:12,945 When am I going to love someone back like you? 149 00:10:13,946 --> 00:10:14,947 [sighs] 150 00:10:16,407 --> 00:10:17,908 It's so annoying though. 151 00:10:18,909 --> 00:10:20,536 What if the reason why he really loved me 152 00:10:20,620 --> 00:10:22,913 is only because that girl and I look similar. 153 00:10:23,956 --> 00:10:24,790 [sighs] 154 00:10:29,045 --> 00:10:29,879 Hmm. 155 00:10:29,962 --> 00:10:33,799 HOW THE MELODY OF THE 27 RECORD SHOP TURNED INTO THE AROMA OF COFFEE AT CAFE 27 156 00:10:41,015 --> 00:10:43,976 This is just like a photo, 27 Record shop. 157 00:10:45,645 --> 00:10:48,648 I already looked that place up, and the shop's been out of business for years. 158 00:10:48,731 --> 00:10:51,317 That’s right. They closed it. However, the owner of the shop 159 00:10:51,400 --> 00:10:54,987 opened another business, a new café that has a similar name now called… 160 00:10:57,114 --> 00:10:58,199 Cafe 27? 161 00:10:58,282 --> 00:10:59,283 Bingo. 162 00:11:00,701 --> 00:11:02,286 How do you know all this? 163 00:11:02,370 --> 00:11:03,996 I spent my day scouring a bunch of websites 164 00:11:04,080 --> 00:11:07,458 instead of working on my tasks. Anyway, you wanna go there after work? 165 00:11:07,541 --> 00:11:09,543 [mysterious music plays] 166 00:11:21,055 --> 00:11:22,139 Oh, wait a second 167 00:11:22,890 --> 00:11:25,393 I have to go to cram school. I'm busy today, actually. 168 00:11:25,476 --> 00:11:27,186 Hold on. You don't have that today. 169 00:11:27,895 --> 00:11:29,188 -Yes, I do. -I don't think you do. 170 00:11:29,271 --> 00:11:30,356 -Um, I do. -No, you don’t. 171 00:11:30,439 --> 00:11:31,941 Hey, I'm serious. I really do. 172 00:11:35,444 --> 00:11:38,239 In-gyu, I’m trying to help you, okay? So you can spend time with Min-ju. 173 00:11:39,657 --> 00:11:40,741 See you later. 174 00:11:41,325 --> 00:11:43,077 -You walk her home. -[In-gyu] Okay. 175 00:12:04,014 --> 00:12:06,392 Si-heon can be a little mischievous on occasion, 176 00:12:06,976 --> 00:12:08,811 but he's actually a really nice guy. 177 00:12:11,564 --> 00:12:14,191 Tell me, when did you two become friends, In-gyu? 178 00:12:14,900 --> 00:12:15,818 [In-gyu] Hmm? 179 00:12:18,112 --> 00:12:20,948 Si-heon and I have been friends since elementary school. 180 00:12:23,200 --> 00:12:24,243 You're lucky. 181 00:12:28,330 --> 00:12:29,415 You’re not just friends. 182 00:12:30,124 --> 00:12:33,085 You two definitely are more like each other's best friends. 183 00:12:34,128 --> 00:12:37,173 I often wish that I could feel what it's to, uh, mmm… 184 00:12:38,716 --> 00:12:40,009 to experience a best friend. 185 00:12:55,858 --> 00:12:59,111 That's a hearing aid that I'm always supposed to be wearing. 186 00:13:00,154 --> 00:13:03,032 Otherwise, my right ear is totally deaf without it. 187 00:13:05,075 --> 00:13:06,202 You mean you never noticed? 188 00:13:06,952 --> 00:13:08,662 No, it doesn’t show at all, In-gyu. 189 00:13:09,497 --> 00:13:11,999 Kids used to say that I was, uh, 190 00:13:12,833 --> 00:13:13,667 handicapped. 191 00:13:13,751 --> 00:13:15,961 I got teased ever since I started wearing it. 192 00:13:16,587 --> 00:13:18,923 "Old Grandpa," that's what they would call me. 193 00:13:19,757 --> 00:13:21,717 And so I really hated going to school at the time, 194 00:13:22,802 --> 00:13:24,428 but then, Si-heon approached me. 195 00:13:24,512 --> 00:13:26,514 [indistinct chatter] 196 00:13:30,017 --> 00:13:31,852 What's that inside of your ear? 197 00:13:32,728 --> 00:13:34,772 -A hearing aid. -Yeah? What's it for? 198 00:13:34,855 --> 00:13:37,316 I can’t hear out of my right ear, 199 00:13:37,399 --> 00:13:40,319 so I have to wear the hearing aid in order to hear. 200 00:13:40,402 --> 00:13:41,487 That’s so cool! 201 00:13:41,570 --> 00:13:44,114 -Can I try putting it in my ear? -Huh? 202 00:13:44,198 --> 00:13:46,200 [sentimental music plays] 203 00:13:46,283 --> 00:13:47,493 [clattering in pocket] 204 00:13:55,501 --> 00:13:58,254 [Si-heon] This is my favorite marble. I’ll give it to you. 205 00:13:58,337 --> 00:14:00,381 In return, let me wear it just one time. 206 00:14:07,096 --> 00:14:07,972 [sighs] 207 00:14:08,055 --> 00:14:09,098 I guess so. 208 00:14:19,775 --> 00:14:21,777 [children laughing] 209 00:14:24,530 --> 00:14:25,948 [boy] Hey, pass the ball! 210 00:14:27,700 --> 00:14:30,703 -[sound intensifies]2 -[children laughing] 211 00:14:36,417 --> 00:14:37,626 What do you think? 212 00:14:40,337 --> 00:14:42,673 It's so incredible you get to wear this. 213 00:14:42,756 --> 00:14:44,091 I'm so amazed! 214 00:14:44,800 --> 00:14:45,968 [In-gyu] Ever since that day, 215 00:14:46,552 --> 00:14:50,139 Si-heon beat up anyone who bullied or teased me about my hearing device. 216 00:14:50,639 --> 00:14:52,099 He always has my back. 217 00:14:53,142 --> 00:14:54,226 So yeah, um, 218 00:14:55,686 --> 00:14:58,355 I guess that's what you call a real best friend, right? 219 00:15:01,400 --> 00:15:03,068 Can I ask you something? 220 00:15:04,403 --> 00:15:07,323 Does it bother you at all that I wear a hearing device? 221 00:15:10,910 --> 00:15:13,078 Then, Min-ju, from now on, you’re my friend as well. 222 00:15:13,913 --> 00:15:16,248 -Oh, really? -Yep, I hope. 223 00:15:17,499 --> 00:15:19,960 Say hi to me at school, and I'll say hi to back to you too. 224 00:15:22,338 --> 00:15:23,589 You'll do that, right? 225 00:15:29,178 --> 00:15:30,304 [chuckles] 226 00:15:31,972 --> 00:15:34,808 [Min-ju] So if you take your hearing aid out, 227 00:15:35,893 --> 00:15:39,521 you can only hear what someone is saying through one ear? 228 00:15:40,731 --> 00:15:41,815 [In-gyu] Um, 229 00:15:42,483 --> 00:15:44,944 I can also understand them by reading their lips. 230 00:15:46,445 --> 00:15:48,364 So now you know I can read lips too. 231 00:15:50,032 --> 00:15:51,450 [Min-ju] Oh. 232 00:15:53,786 --> 00:15:54,995 [Jun-hee] Huh? 233 00:15:55,079 --> 00:15:55,955 Hmm. 234 00:15:56,538 --> 00:15:57,748 The lights are off. 235 00:15:58,415 --> 00:16:00,376 I can't believe they're closed already. 236 00:16:03,045 --> 00:16:03,879 Oh. 237 00:16:03,963 --> 00:16:04,838 CLOSED TODAY 238 00:16:04,964 --> 00:16:07,174 -They’re closed for the day. -Ah. 239 00:16:07,257 --> 00:16:09,259 It looks like we’re out of luck today then. 240 00:16:09,885 --> 00:16:11,804 I guess we’ll have to come back another day. 241 00:16:30,739 --> 00:16:33,117 [robotic voice] Attention. The subway is arriving. 242 00:16:33,826 --> 00:16:36,870 Wait until the subway has made a full stop to begin boarding. 243 00:16:37,413 --> 00:16:39,665 Please enter in an orderly fashion. 244 00:16:48,674 --> 00:16:51,844 [robotic voice 2] You may now exit. Please watch your step. 245 00:16:51,927 --> 00:16:53,387 The doors are closing. 246 00:16:55,431 --> 00:16:57,891 [emotional music plays] 247 00:17:08,485 --> 00:17:10,696 [mysterious music plays] 248 00:17:25,210 --> 00:17:26,879 [gasps] 249 00:17:44,188 --> 00:17:45,064 Uh… 250 00:17:59,078 --> 00:18:00,037 [sighs] 251 00:19:07,312 --> 00:19:08,522 [sighs] 252 00:19:10,858 --> 00:19:12,317 [breathes deeply] 253 00:19:21,368 --> 00:19:23,453 [Yeon-jun] Aren’t you gonna change out of your clothes? 254 00:19:26,874 --> 00:19:28,876 [sentimental music plays] 255 00:19:40,387 --> 00:19:42,181 Yeon-jun, don’t smile like that. 256 00:19:46,894 --> 00:19:48,103 Were you wishing that… 257 00:19:51,106 --> 00:19:54,026 that I fell in love with you because you looked similar to her? 258 00:19:56,320 --> 00:19:58,530 To the girl in the picture you found recently? 259 00:20:01,491 --> 00:20:03,035 Because if it was true, 260 00:20:04,077 --> 00:20:06,163 then you had a good reason to finally let go. 261 00:20:06,788 --> 00:20:08,790 [lyrics in Korean] 262 00:20:10,125 --> 00:20:11,251 Well, did you get it? 263 00:20:14,588 --> 00:20:17,341 The reason you needed to justify moving on with your life. 264 00:20:19,635 --> 00:20:20,469 You're right. 265 00:20:22,054 --> 00:20:22,930 I'm sorry. 266 00:20:23,972 --> 00:20:27,809 I wanted to find something proving that your love for me wasn't true, okay? 267 00:20:28,310 --> 00:20:31,605 So that I could forget you and finally move on with my life. 268 00:20:33,190 --> 00:20:34,107 [cries] 269 00:20:34,733 --> 00:20:36,860 I have to find a way to let you go, 270 00:20:38,070 --> 00:20:40,364 or else how can I ever forget you, Yeon-jun? 271 00:20:41,406 --> 00:20:42,241 Hmm? 272 00:20:43,825 --> 00:20:44,660 I still… 273 00:20:46,370 --> 00:20:48,997 I still can’t take that you are no longer here. 274 00:20:51,208 --> 00:20:54,795 Yet everyone says that I should forget you. 275 00:20:57,005 --> 00:20:59,174 But if I’m the only girl you ever loved, 276 00:20:59,675 --> 00:21:02,803 then how can I ever let you go? 277 00:21:04,221 --> 00:21:05,722 [weeps] 278 00:21:06,473 --> 00:21:08,016 Just now, outside 279 00:21:08,767 --> 00:21:11,228 I saw you in the subway station just for a second. 280 00:21:11,937 --> 00:21:13,105 I know that it… 281 00:21:13,814 --> 00:21:16,817 it wasn't you. It was just all a fantasy. 282 00:21:17,943 --> 00:21:20,195 Just another illusion I've created in my head. 283 00:21:21,530 --> 00:21:24,491 Still, my heart was beating so fast I couldn't take it at all. 284 00:21:31,331 --> 00:21:32,499 If you 285 00:21:34,084 --> 00:21:36,712 were going to leave me completely on my own, 286 00:21:38,839 --> 00:21:41,675 you shouldn’t have entered my life to begin with. 287 00:21:43,969 --> 00:21:46,680 How do you expect me to go on by myself? 288 00:21:47,973 --> 00:21:51,310 I could've lived without you if we had never met. 289 00:21:52,144 --> 00:21:56,523 You came into my life and then abandoned me to a life of loneliness. 290 00:21:58,233 --> 00:21:59,443 [crying] 291 00:22:00,444 --> 00:22:01,486 Huh? 292 00:22:12,998 --> 00:22:14,416 [weeps] 293 00:22:18,003 --> 00:22:19,463 [sobbing] 294 00:22:30,599 --> 00:22:33,852 I'm not alone. I'm not alone. I'm not alone. 295 00:22:35,145 --> 00:22:37,564 I'm not alone. I'm not alone. I'm not alone. 296 00:22:37,647 --> 00:22:39,149 I'm not alone. I'm not… 297 00:22:39,858 --> 00:22:41,568 Come on, Min-ju. Go for it! 298 00:22:42,569 --> 00:22:43,737 You got this. 299 00:22:43,820 --> 00:22:45,322 They chose me to be friends with. 300 00:22:45,405 --> 00:22:47,657 But why would they want to be friends with me? 301 00:22:50,285 --> 00:22:52,496 What kind of scheme are they pulling? 302 00:22:52,579 --> 00:22:54,581 [sentimental music plays] 303 00:22:57,459 --> 00:22:58,460 Hmm. 304 00:23:06,635 --> 00:23:08,345 [chuckles] 305 00:23:08,428 --> 00:23:10,430 -[man] I’m taking Do-hun with me! -[gasps] 306 00:23:10,514 --> 00:23:12,641 I'm his father. Don't try to cause problems. 307 00:23:12,724 --> 00:23:13,683 We're leaving. 308 00:23:13,767 --> 00:23:15,769 [Min-ju's mom] You’ll be a bad influence on him! 309 00:23:15,852 --> 00:23:18,438 I won’t let my only son be influenced by a philandering deadbeat! 310 00:23:18,522 --> 00:23:20,190 [Min-ju's dad] I’m a hundred times better 311 00:23:20,273 --> 00:23:22,526 than someone who sells booze for a living like you. 312 00:23:22,609 --> 00:23:23,777 [scoffs] 313 00:23:24,653 --> 00:23:26,530 You think this is what I wanted for my life? 314 00:23:26,613 --> 00:23:28,740 You think I like boozing it up with random men at a bar? 315 00:23:28,824 --> 00:23:30,909 In that case, why don't you go get a real job?! 316 00:23:30,992 --> 00:23:33,745 Go ahead and see what happens if you continue to keep this up then. 317 00:23:33,829 --> 00:23:37,541 I’ll take Do-hun and hide away somewhere. You won't be able to find us. Not ever! 318 00:23:37,624 --> 00:23:39,501 [laughs] Yeah? Go ahead. 319 00:23:39,584 --> 00:23:42,254 You're bluffing. You can't hide from me. You know that. 320 00:23:42,337 --> 00:23:45,340 Instead of arguing, let's bring him down and see who he wants. 321 00:23:45,424 --> 00:23:47,884 Why don't we let him decide who to live with? 322 00:23:47,968 --> 00:23:49,678 -Please stop arguing. -Oh, look at you! 323 00:23:49,761 --> 00:23:52,097 That's a really good idea. He's a big boy, so let's ask then. 324 00:23:52,180 --> 00:23:54,683 Yes, let's. You seriously don't think he'll go with you, do you? 325 00:23:54,766 --> 00:23:57,394 Can you two just stop arguing already? Enough! 326 00:23:59,146 --> 00:24:01,731 Oh, honey, how long were you standing there for? Huh? 327 00:24:01,815 --> 00:24:03,900 You both just want my brother for yourself. 328 00:24:03,984 --> 00:24:05,444 What about me though? 329 00:24:06,111 --> 00:24:08,822 Neither of you would care if anything were to happen to me. 330 00:24:08,905 --> 00:24:11,283 Oh, that’s not true at all. Listen to me, honey. 331 00:24:11,366 --> 00:24:13,452 Do-hun is still really young and needs someone. 332 00:24:13,535 --> 00:24:15,495 I'm still your daughter! 333 00:24:15,579 --> 00:24:16,663 [crying] 334 00:24:16,746 --> 00:24:19,332 You don't care if I get hurt. You never do! 335 00:24:19,416 --> 00:24:22,878 And you never care about how I feel either. You don't! 336 00:24:22,961 --> 00:24:25,505 Why? Why? How come no one cares about me? 337 00:24:25,589 --> 00:24:26,965 You two are always fighting! 338 00:24:27,048 --> 00:24:30,594 Why? Why do you two always ignore me? Why are you always like this? 339 00:24:30,677 --> 00:24:31,887 Huh? 340 00:24:31,970 --> 00:24:33,138 -[sobs] -Oh. 341 00:24:33,221 --> 00:24:35,307 -Min-ju, that's not it. -Min-ju, where are you going ? 342 00:24:35,390 --> 00:24:37,392 [emotional music plays] 343 00:24:41,730 --> 00:24:42,981 [crying] 344 00:24:50,280 --> 00:24:51,490 [sighs] 345 00:25:00,874 --> 00:25:02,459 Hey, Min-ju, are you all right? 346 00:25:04,002 --> 00:25:05,795 [clears throat] Uh. 347 00:25:05,879 --> 00:25:07,547 Oh, why are you here? 348 00:25:09,174 --> 00:25:11,551 I just rented the movie Titanic because I heard it’s good. 349 00:25:12,761 --> 00:25:13,637 Mmm. 350 00:25:18,058 --> 00:25:20,435 [sighs] I could ask you why you're crying, 351 00:25:20,519 --> 00:25:23,104 but I have a feeling you won't tell me anyway, so… 352 00:25:27,734 --> 00:25:28,652 How about this? 353 00:25:29,277 --> 00:25:30,654 If you tell me why you’re crying, 354 00:25:30,737 --> 00:25:32,614 I'll tell you something about me you can't share. 355 00:25:32,697 --> 00:25:35,992 We'll be able to trust one another with our secrets that way. Okay? 356 00:25:37,494 --> 00:25:38,745 I pinky promise. 357 00:25:45,544 --> 00:25:46,503 [Min-ju] So, 358 00:25:48,296 --> 00:25:51,466 well, my parents fight over my brother when they see each other. 359 00:25:52,092 --> 00:25:53,552 When I talk, no on listens. 360 00:25:54,594 --> 00:25:55,428 Oh, really? 361 00:25:56,805 --> 00:25:59,057 Ever since we were little, they did that. 362 00:25:59,933 --> 00:26:02,686 They’d forget about my birthday single every year. 363 00:26:03,186 --> 00:26:06,773 And then, on Do-hun's birthday, they’d get him a cake and lots of presents. 364 00:26:07,649 --> 00:26:08,817 They do this to me every year. 365 00:26:12,112 --> 00:26:13,363 But it’s not just that. 366 00:26:13,863 --> 00:26:15,448 I'm ignored everywhere I go, 367 00:26:16,616 --> 00:26:18,618 at home, school, everywhere, you know. 368 00:26:19,786 --> 00:26:21,580 I guess I'm not very memorable. 369 00:26:22,664 --> 00:26:24,666 [emotional music plays] 370 00:26:30,463 --> 00:26:32,007 Now, for my secret. 371 00:26:32,507 --> 00:26:34,676 After this year, I'll be moving away. 372 00:26:34,759 --> 00:26:35,969 I'm moving to America. 373 00:26:36,052 --> 00:26:36,928 Huh? 374 00:26:37,846 --> 00:26:39,889 -Why? -Well, it's the economy. 375 00:26:40,473 --> 00:26:43,226 My parents had a flourishing restaurant that went under 376 00:26:43,310 --> 00:26:45,103 because of the IMF Crisis last year. 377 00:26:47,397 --> 00:26:49,524 America's where my grandfather lives right now. 378 00:26:51,693 --> 00:26:52,777 I haven't told anyone else. 379 00:26:53,653 --> 00:26:56,197 Even In-gyu doesn't know I'm moving to America just yet. 380 00:26:56,281 --> 00:26:58,325 So please don't tell him anything, okay? 381 00:26:58,408 --> 00:27:00,994 Okay, I thought In-gyu was your closest friend, 382 00:27:01,077 --> 00:27:02,495 so why not? 383 00:27:04,289 --> 00:27:05,457 [sighs] 384 00:27:07,167 --> 00:27:08,543 With In-gyu, it's obvious. 385 00:27:09,919 --> 00:27:11,921 He would be so depressed if he knew all this. 386 00:27:14,924 --> 00:27:19,429 I'm not about to ruin it all, especially our final moments together. 387 00:27:23,141 --> 00:27:25,310 I don't know what the future holds. 388 00:27:25,393 --> 00:27:27,479 At least I know I can make friends easily, thankfully. 389 00:27:28,521 --> 00:27:31,191 That's why I know I'll be fine, even after I move away. 390 00:27:31,941 --> 00:27:33,276 Although, In-gyu is sensitive, 391 00:27:34,611 --> 00:27:36,154 I know he's a good guy. 392 00:27:40,659 --> 00:27:43,453 That's why I want you to become good friends with him, okay? 393 00:27:44,996 --> 00:27:46,539 In the hopes that he, 394 00:27:47,874 --> 00:27:51,294 uh, won't stay a loner once I finally leave. 395 00:27:52,671 --> 00:27:53,630 [sighs] 396 00:28:04,933 --> 00:28:08,395 Mmm. It looks like that tape your friend ordered is here 397 00:28:08,478 --> 00:28:09,354 Oh. 398 00:28:09,437 --> 00:28:11,898 [gentle music plays] 399 00:28:11,981 --> 00:28:13,274 -[man] Mmm. -Hmm. 400 00:28:13,775 --> 00:28:14,609 [chuckles] 401 00:28:36,297 --> 00:28:39,217 -[girl] Hey, give that back! -[boy] Thanks for the Choco Pie! 402 00:28:39,300 --> 00:28:41,177 [girl] You're dead meat when I catch you! 403 00:28:41,261 --> 00:28:42,595 [boy] Go ahead and try! 404 00:28:42,679 --> 00:28:44,556 [overlapping chatter] 405 00:28:44,639 --> 00:28:46,266 [girl 2] Go for it, Si-heon! You can do it! 406 00:28:46,349 --> 00:28:48,143 -[girl 3] Go, Si-heon! -[cheering] 407 00:28:48,226 --> 00:28:49,477 [gentle music plays] 408 00:29:00,238 --> 00:29:02,031 [boy 2] Yeah, yeah, yeah. All right. 409 00:29:02,866 --> 00:29:04,534 -[chuckles] -[boy 3] Nice! 410 00:29:07,704 --> 00:29:09,164 [girl 2] You got this! 411 00:29:09,831 --> 00:29:11,249 [cheering] 412 00:29:12,959 --> 00:29:14,085 [cheering] 413 00:29:14,169 --> 00:29:15,295 Good job. 414 00:29:19,174 --> 00:29:20,508 [girl 2] Nam Si-heon! 415 00:29:20,592 --> 00:29:23,636 -[girls] Nam Si-heon! Nam Si-heon! -[boy 2] Whoo! 416 00:29:23,720 --> 00:29:25,722 -[girl 2] Go for it! -[girl 3] You got this, Si-heon! 417 00:29:25,805 --> 00:29:28,141 [cheering] 418 00:29:50,246 --> 00:29:51,247 Hey, wait. 419 00:29:55,752 --> 00:29:57,045 [Si-heon clears throat] 420 00:29:57,128 --> 00:29:58,755 -Hey, Kwon Min-ju! -[gasps] 421 00:29:59,631 --> 00:30:02,425 -Huh? -Why are you wandering aimlessly? 422 00:30:02,509 --> 00:30:06,387 Oh, uh… I, uh, have to go. 423 00:30:07,555 --> 00:30:08,515 Hmm? 424 00:30:10,058 --> 00:30:12,811 When a friend says hi, you're supposed to say hi back, right? 425 00:30:15,230 --> 00:30:16,064 Huh? 426 00:30:16,147 --> 00:30:19,442 You promised In-gyu that you would say hello if you saw each other. 427 00:30:20,026 --> 00:30:23,446 So why didn't keep your promise to In-gyu? I thought we were all friends here. 428 00:30:26,699 --> 00:30:28,159 [chuckles] 429 00:30:29,911 --> 00:30:32,497 What about the Seo Ji-won album? When is it getting here? 430 00:30:33,623 --> 00:30:36,292 It's, uh, not here… yet. 431 00:30:39,587 --> 00:30:42,382 Please ask our reviewers to upload retouched before and after photos 432 00:30:42,465 --> 00:30:45,260 along with everything else. Also take a look at this picture, please. 433 00:30:45,343 --> 00:30:48,930 Tell our reviewers not to limit their uploads to just face pictures. 434 00:30:49,013 --> 00:30:52,767 Instead, post some photos of landscapes or restaurants, just like on Instagram. 435 00:30:52,851 --> 00:30:54,060 -Sound good? -I'll get to work. 436 00:30:54,143 --> 00:30:55,144 Mm-hmm, thank you. 437 00:30:56,312 --> 00:30:58,356 By any chance, do you know who Han Jun-hee is? 438 00:30:58,439 --> 00:30:59,482 Han Jun-hee is over there. 439 00:30:59,566 --> 00:31:00,567 -There? -Yes. 440 00:31:02,151 --> 00:31:03,361 Excuse me. Are you Han Jun-hee? 441 00:31:03,444 --> 00:31:05,446 -Yes? -Here. This package is for you. 442 00:31:05,530 --> 00:31:06,573 Have a nice day. 443 00:31:07,782 --> 00:31:08,867 SILVER LINING CO. LTD. 444 00:31:09,534 --> 00:31:10,785 I wonder who sent this. 445 00:31:10,869 --> 00:31:12,287 You're open today? 446 00:31:13,121 --> 00:31:14,581 Hey, hey, Jun-hee, over here. 447 00:31:15,290 --> 00:31:17,333 Quick. Come over here. Hurry. 448 00:31:19,127 --> 00:31:19,961 Hmm? 449 00:31:20,044 --> 00:31:22,672 Hey, so it's open today, Cafe 27. Let's go, huh? 450 00:31:30,471 --> 00:31:32,473 [calm music plays] 451 00:31:33,975 --> 00:31:35,143 Welcome in. 452 00:31:36,352 --> 00:31:37,478 [man] Welcome in. 453 00:31:42,442 --> 00:31:43,484 Hello, sir. 454 00:31:44,986 --> 00:31:46,529 Are you the owner of this café? 455 00:31:46,613 --> 00:31:48,615 [sentimental music plays] 456 00:31:51,451 --> 00:31:52,285 Min-ju… 457 00:31:55,955 --> 00:31:58,458 Um, Min-ju might be who we're looking for, actually. 458 00:31:59,042 --> 00:32:01,586 Look at this photograph. Is this Min-ju in the center? 459 00:32:06,591 --> 00:32:09,886 Of course I… recognize this photograph. 460 00:32:11,721 --> 00:32:13,264 I took it myself. 461 00:32:13,932 --> 00:32:15,767 So you took this picture of her. 462 00:32:15,850 --> 00:32:18,853 You must know everyone standing in this photograph then, don't you? 463 00:32:19,938 --> 00:32:22,148 The girl in the… photograph was my niece. 464 00:32:22,231 --> 00:32:23,524 Kwon Min-ju was her name. 465 00:32:24,984 --> 00:32:27,403 She would come help me out after school from time to time, 466 00:32:27,487 --> 00:32:30,281 back when I used to run… a record shop in Noksan. 467 00:32:31,115 --> 00:32:33,409 Ah. Um, this guy… 468 00:32:34,118 --> 00:32:36,287 Do you happen to know how they knew each other? 469 00:32:36,371 --> 00:32:39,958 That boy, he was a friend from Min-ju's high school. 470 00:32:42,335 --> 00:32:43,336 [sighs] 471 00:32:43,419 --> 00:32:46,881 Do you know his name by any chance? 472 00:32:47,632 --> 00:32:50,093 I'm afraid we weren't very familiar. 473 00:32:51,135 --> 00:32:54,055 Back in the day, those boys would often come visit my store 474 00:32:54,847 --> 00:32:57,642 when Min-ju was working. They liked to talk. 475 00:32:57,725 --> 00:33:01,354 Do you think it's possible to grab her phone number, if that's okay with you? 476 00:33:02,939 --> 00:33:05,108 Uh… that's, um… 477 00:33:05,692 --> 00:33:07,193 Uh, sir, I know it's a lot to ask. 478 00:33:07,276 --> 00:33:10,613 Uh, it all has to do with the man standing here in this picture right next to her. 479 00:33:10,697 --> 00:33:13,324 So that's the only reason we want to talk to your niece. 480 00:33:13,950 --> 00:33:17,286 We're not trying to do anything weird. It's just… we'd appreciate it 481 00:33:17,370 --> 00:33:19,914 We're being totally honest. Please don't worry at all. 482 00:33:20,581 --> 00:33:21,416 [sighs] 483 00:33:22,750 --> 00:33:24,419 I know I don't need to worry. 484 00:33:25,670 --> 00:33:29,424 Even if I wanted to, it's impossible for me to get in touch with my niece. 485 00:33:29,507 --> 00:33:30,508 Oh. 486 00:33:35,304 --> 00:33:37,640 Min-ju… she died 487 00:33:38,850 --> 00:33:40,309 a very long time ago. 488 00:33:43,479 --> 00:33:45,690 27 RECORD 489 00:33:50,486 --> 00:33:53,990 ♪ Happy birthday to you! ♪ 490 00:33:54,073 --> 00:33:57,285 ♪ Happy birthday to you! ♪ 491 00:33:57,368 --> 00:33:58,870 ♪ Happy birthday ♪ 492 00:33:58,953 --> 00:34:01,873 -♪ Dear Kwon Min-ju! ♪ -♪ Kwon Min-ju! ♪ 493 00:34:01,956 --> 00:34:05,376 ♪ Happy birthday to you! ♪ 494 00:34:08,379 --> 00:34:10,840 Go ahead. Make a wish, blow the candle, happy thoughts. 495 00:34:10,923 --> 00:34:12,675 Uh… uh-huh. 496 00:34:17,430 --> 00:34:19,182 [gentle music plays] 497 00:34:25,772 --> 00:34:26,689 Hmm. 498 00:34:28,775 --> 00:34:29,942 [lyrics in Korean] 499 00:34:30,026 --> 00:34:30,985 [Si-heon] Mmm. 500 00:34:34,530 --> 00:34:35,364 Op. 501 00:34:39,160 --> 00:34:40,453 Hey, Min-ju, here. 502 00:34:51,005 --> 00:34:53,091 ♪ When I call you ♪ 503 00:34:53,174 --> 00:34:55,176 [lyrics in Korean] 504 00:34:56,928 --> 00:34:59,764 -Wow. -In-gyu took ages choosing that for you. 505 00:35:00,723 --> 00:35:02,850 I think you said your player was old, am I right? 506 00:35:04,560 --> 00:35:05,937 Thank you so much, In-gyu. 507 00:35:13,945 --> 00:35:15,196 ♪ With you ♪ 508 00:35:16,823 --> 00:35:18,699 -Are you still feeling sad? -Hmm? 509 00:35:19,283 --> 00:35:22,912 I remember you said your parents only celebrated your brother's birthday, right? 510 00:35:25,206 --> 00:35:26,374 [sighs] 511 00:35:30,795 --> 00:35:31,712 [Si-heon] Mmm. 512 00:35:42,890 --> 00:35:45,935 I just remembered. I have to help my grandmother. 513 00:35:46,727 --> 00:35:47,687 [Min-ju] Huh? 514 00:35:49,021 --> 00:35:50,565 -Um, at this hour? -Yeah. 515 00:35:50,648 --> 00:35:53,067 So please walk Min-ju back to her house. 516 00:35:53,151 --> 00:35:54,068 Hmm? 517 00:35:56,696 --> 00:35:59,031 Hey. Hey, In-gyu! 518 00:36:01,033 --> 00:36:01,951 What the heck? 519 00:36:12,003 --> 00:36:13,504 Um… ready? 520 00:36:15,840 --> 00:36:16,883 Mm-hmm. 521 00:36:26,475 --> 00:36:29,395 Just grab on, or else you'll get hurt and fall off on your birthday. 522 00:36:30,438 --> 00:36:31,439 Okay. 523 00:36:31,939 --> 00:36:34,358 [emotional music plays] 524 00:36:57,840 --> 00:36:59,926 Uh… thank you so much for the ride back. 525 00:37:00,009 --> 00:37:01,844 Mmm. I'll see you later then. 526 00:37:01,928 --> 00:37:02,762 [sighs] 527 00:37:03,638 --> 00:37:05,056 Oh, hold on. 528 00:37:05,139 --> 00:37:06,766 Here. I, uh, have something. 529 00:37:14,607 --> 00:37:15,775 Oh, wow, it's here. 530 00:37:16,609 --> 00:37:20,529 I don't have any money right now. 531 00:37:21,781 --> 00:37:23,532 Don't worry. You can have it. Just take it. 532 00:37:26,118 --> 00:37:28,537 You gave me an expensive gift for my birthday tonight. 533 00:37:29,288 --> 00:37:31,457 [sighs] I went half on it with In-gyu, actually. 534 00:37:34,210 --> 00:37:35,211 Okay. 535 00:37:35,753 --> 00:37:37,004 I really appreciate this. 536 00:37:44,679 --> 00:37:48,474 I HOPE THIS MUSIC TAKES YOU TO YOUR HAPPIEST MOMENT 537 00:37:49,892 --> 00:37:52,061 Oh, that, uh, I, uh… 538 00:37:52,144 --> 00:37:54,397 I… I… I just… I, uh, wa… 539 00:37:54,480 --> 00:37:56,691 I wanted you to feel happy while listening to it. 540 00:37:59,652 --> 00:38:00,987 Thank you so much. 541 00:38:05,533 --> 00:38:06,659 Oh, one more thing. 542 00:38:08,452 --> 00:38:11,539 I wanted to thank you for celebrating my birthday. It felt quite special. 543 00:38:12,248 --> 00:38:15,167 I had assumed that you'd completely forgot about it so, uh… 544 00:38:15,960 --> 00:38:16,794 [chuckles] 545 00:38:19,463 --> 00:38:23,592 Well, In-gyu, he put so much effort into your… um, birthday party. 546 00:38:24,093 --> 00:38:27,805 He was the one who, uh, asked your uncle about celebrating your birthday, 547 00:38:27,888 --> 00:38:28,848 just so you know that. 548 00:38:31,058 --> 00:38:34,103 He was hoping that you would feel really special today. 549 00:38:34,186 --> 00:38:35,187 It was all In-gyu. 550 00:38:40,192 --> 00:38:41,861 Si-heon, when I blew out my birthday candle, 551 00:38:41,944 --> 00:38:43,446 do you know what my wish was? 552 00:38:44,488 --> 00:38:47,616 I wished to be the kind of girl you, uh, would like. 553 00:38:48,617 --> 00:38:50,619 That was what I wished for tonight. 554 00:38:52,747 --> 00:38:55,082 I was hoping that one day, uh, we could be a couple. 555 00:38:56,042 --> 00:38:57,084 Uh… 556 00:38:57,168 --> 00:38:58,002 [gulps] 557 00:38:58,669 --> 00:38:59,795 I know I'm not 558 00:38:59,879 --> 00:39:02,757 the type of girl you'd want for a formal partner. 559 00:39:02,840 --> 00:39:04,383 [hyperventilates] 560 00:39:04,467 --> 00:39:06,218 In the future, though, if I really can 561 00:39:06,302 --> 00:39:08,763 become the kind of girl you could like-- 562 00:39:08,846 --> 00:39:10,973 I will never like you in that way, Min-ju. 563 00:39:12,350 --> 00:39:14,518 [somber music plays] 564 00:39:18,814 --> 00:39:19,940 Is it… 565 00:39:20,024 --> 00:39:22,026 Is it 'cause In-gyu is your best friend? 566 00:39:23,527 --> 00:39:26,781 -Is it because he likes me? Is that it? -That's not what this is about, all right? 567 00:39:28,366 --> 00:39:30,076 I only see you as a friend okay? 568 00:39:30,785 --> 00:39:32,912 Please don't ever get your hopes up for me. 569 00:39:35,748 --> 00:39:38,751 Don't worry. I'm gonna pretend that we never discussed this. 570 00:39:38,834 --> 00:39:42,004 Just make sure In-gyu doesn't find out about this. Understood? 571 00:39:46,342 --> 00:39:47,426 I'll get going. 572 00:39:56,602 --> 00:39:58,604 [crying] 573 00:40:09,782 --> 00:40:13,452 So if Kwon Min-ju passed away, back in the year 1998, 574 00:40:13,953 --> 00:40:16,580 and that is the same year that the photograph was also taken… 575 00:40:16,664 --> 00:40:20,960 So counting backwards it means that Yeon-jun would've been only 11 years old. 576 00:40:21,043 --> 00:40:23,003 So he was in the fourth grade then. 577 00:40:23,087 --> 00:40:26,507 So that means that… for sure that guy cannot be Yeon-jun. 578 00:40:26,590 --> 00:40:28,676 I'm telling you I'm right. This is good. 579 00:40:28,759 --> 00:40:30,177 Don't you think so, Jun-hee? 580 00:40:32,096 --> 00:40:33,180 I guess you're right. 581 00:40:33,848 --> 00:40:35,683 So that guy wasn't Yeon-jun after all. 582 00:40:36,851 --> 00:40:40,521 Hey, turns out you were worrying about nothing. Aren't you relieved? 583 00:40:41,439 --> 00:40:42,606 I guess so. 584 00:40:44,608 --> 00:40:47,570 If that boy had turned out to be Yeon-jun back there, 585 00:40:47,653 --> 00:40:50,781 and that girl had turned out… as his first real love, 586 00:40:50,865 --> 00:40:52,950 I wonder if I would've, um, 587 00:40:54,160 --> 00:40:57,037 been able to finally move on from all this, you know? 588 00:41:01,709 --> 00:41:03,294 It seems like everyone… 589 00:41:06,547 --> 00:41:09,884 is ready to forget him and move on with our lives, you know? 590 00:41:10,801 --> 00:41:13,762 Why is it so hard, huh? For me to let go of Yeon-jun? 591 00:41:14,430 --> 00:41:16,223 [emotional music plays] 592 00:41:17,016 --> 00:41:19,101 [weeping] 593 00:41:20,019 --> 00:41:20,895 [sighs] 594 00:41:22,813 --> 00:41:24,899 I think I've finally reached my limit. 595 00:41:35,826 --> 00:41:37,828 [weeping] 596 00:41:47,338 --> 00:41:49,340 [mysterious music plays] 597 00:41:58,140 --> 00:41:59,600 Anybody here? 598 00:42:01,977 --> 00:42:02,811 Mom? 599 00:42:04,021 --> 00:42:04,855 Hello? 600 00:42:05,397 --> 00:42:06,273 Kwon Do-hun! 601 00:42:08,234 --> 00:42:09,151 Anybody? 602 00:42:09,902 --> 00:42:10,986 Mom! 603 00:42:46,105 --> 00:42:47,022 Seo Ji-won? 604 00:42:49,567 --> 00:42:50,651 So dated. 605 00:42:55,155 --> 00:42:59,910 "I hope this music transports you to your happiest moment"? 606 00:42:59,994 --> 00:43:01,954 [mysterious music plays] 607 00:43:03,080 --> 00:43:05,624 [crying] What am I going to do, Uncle? 608 00:43:05,708 --> 00:43:08,711 She must've taken Do-hun and run away from home. 609 00:43:08,794 --> 00:43:12,047 She said she would run away from home with him and go into hiding. 610 00:43:12,548 --> 00:43:15,676 She left me by myself. She really did it this time. 611 00:43:15,759 --> 00:43:18,012 -[sighs] -[Min-ju] What am I going to do? 612 00:43:18,095 --> 00:43:19,805 I'll be right over. Don't worry, okay? 613 00:43:19,888 --> 00:43:20,973 Min-ju… 614 00:43:21,056 --> 00:43:22,433 [crying] 615 00:43:22,516 --> 00:43:24,435 Don't cry. Just wait at the house. 616 00:43:25,394 --> 00:43:26,228 Hmm? 617 00:43:27,396 --> 00:43:28,897 [line beeping] 618 00:43:29,523 --> 00:43:31,525 [crying] 619 00:43:47,207 --> 00:43:49,209 ["Gather My Tears" plays] 620 00:44:01,347 --> 00:44:02,931 NOKSAN TRANSPORTATION 621 00:44:03,015 --> 00:44:05,017 [panting] 622 00:44:07,519 --> 00:44:11,607 [in Korean] ♪ When the lights outside the window ♪ 623 00:44:12,691 --> 00:44:15,778 ♪ Start dimming one by one ♪ 624 00:44:17,738 --> 00:44:21,408 ♪ I write a letter to the sky ♪ 625 00:44:21,909 --> 00:44:27,331 ♪ You left me for someone else ♪ 626 00:44:27,414 --> 00:44:30,959 ♪ But I still cannot forget you ♪ 627 00:44:31,043 --> 00:44:34,171 ♪ So I gather my tears ♪ 628 00:44:34,755 --> 00:44:35,798 [in English] Taxi! 629 00:44:36,674 --> 00:44:39,718 [in Korean] ♪ And send them off to the sky ♪ 630 00:44:39,802 --> 00:44:43,847 ♪ Though I'm not your love ♪ 631 00:44:44,515 --> 00:44:48,018 ♪ If you look for me ♪ 632 00:44:48,102 --> 00:44:54,066 ♪ I'll lower myself to lie next to you ♪ 633 00:44:54,942 --> 00:44:58,737 ♪ And I'll tell you That because I cannot forget you ♪ 634 00:44:59,238 --> 00:45:02,866 ♪ I'll just continue to love you ♪ 635 00:45:02,950 --> 00:45:07,538 ♪ Dear, I'm going to wait… ♪ 636 00:45:07,621 --> 00:45:12,167 [Jun-hee in English] Yeon-jun, it was my birthday a few days ago. 637 00:45:13,168 --> 00:45:16,422 This was my first one without you. 638 00:45:18,924 --> 00:45:20,718 My birthday wish this year… 639 00:45:23,345 --> 00:45:25,889 is to see you again, even if it's just once. 640 00:45:27,266 --> 00:45:28,100 Yeon-jun, 641 00:45:29,601 --> 00:45:31,019 I miss you so much. 642 00:45:32,062 --> 00:45:37,526 [in Korean] ♪ I will believe it and gather my tears… ♪ 643 00:45:41,739 --> 00:45:43,407 [Jun-hee in English] Please come to me 644 00:45:45,117 --> 00:45:46,660 just one more time. 645 00:45:51,874 --> 00:45:54,209 [Min-ju] Taxi! Taxi! 646 00:45:55,419 --> 00:45:56,587 Taxi! 647 00:45:56,670 --> 00:45:58,338 [in Korean] ♪ If you look for me ♪ 648 00:45:58,422 --> 00:46:04,428 ♪ I'll lower myself to lie next to you ♪ 649 00:46:04,928 --> 00:46:08,891 ♪ And I'll tell you That because I cannot forget you ♪ 650 00:46:09,641 --> 00:46:13,020 ♪ I'll just continue to love you ♪ 651 00:46:13,103 --> 00:46:18,901 ♪ Dear, I'm going to wait ♪ 652 00:46:18,984 --> 00:46:25,365 ♪ When my letter of tears Reaches the sky ♪ 653 00:46:25,449 --> 00:46:27,910 [vocalizing] 654 00:46:27,993 --> 00:46:33,749 ♪ Someday, you will come back ♪ 655 00:46:33,832 --> 00:46:36,502 ♪ To me ♪ 656 00:46:36,585 --> 00:46:37,628 {\an8}UNREAD 657 00:46:37,711 --> 00:46:38,754 {\an8}[static crackles] 658 00:46:38,837 --> 00:46:40,130 {\an8}READ 659 00:46:40,214 --> 00:46:41,465 [music stops] 660 00:46:42,132 --> 00:46:43,091 YEON-JUN 661 00:46:47,054 --> 00:46:49,056 [somber music plays] 662 00:46:56,188 --> 00:46:58,190 [dramatic music plays] 663 00:47:04,530 --> 00:47:07,616 [Jun-hee in English] Well, I have you to remind me, so I can afford to forget it. 664 00:47:07,699 --> 00:47:08,951 [man] This package is for you. 665 00:47:09,034 --> 00:47:11,245 [Si-heon] I will never like you in that way, Min-ju. 666 00:47:11,328 --> 00:47:14,873 [Yeon-jun] Not for an entire year. I need to be with you. 667 00:47:16,166 --> 00:47:17,042 Actually, 668 00:47:18,335 --> 00:47:19,419 please don't go. 669 00:47:20,587 --> 00:47:23,173 [light clicking] 670 00:47:27,052 --> 00:47:28,846 [distorted whirring] 671 00:47:40,274 --> 00:47:42,025 [siren blaring] 672 00:47:42,109 --> 00:47:45,028 Min-ju… I'm back to see you. 673 00:47:46,446 --> 00:47:47,531 Kwon Min-ju! 674 00:47:51,827 --> 00:47:52,744 [sighs] 675 00:48:33,744 --> 00:48:40,500 [in Korean] ♪ When my letter of tears Reaches the sky ♪ 676 00:48:40,584 --> 00:48:42,711 [vocalizing] 677 00:48:42,794 --> 00:48:48,592 ♪ Someday, you will come back ♪ 678 00:48:48,675 --> 00:48:52,721 ♪ To me ♪ 679 00:48:52,804 --> 00:48:55,557 [vocalizing] 680 00:48:55,641 --> 00:49:01,772 ♪ Dear, I'm going to wait… ♪ 681 00:49:01,855 --> 00:49:03,357 [in English] Hey. Hey, Min-ju! 682 00:49:03,440 --> 00:49:05,442 ["Gather My Tears" continues] 683 00:49:09,696 --> 00:49:10,572 Hey, Min-ju! 684 00:49:11,448 --> 00:49:12,532 Do you know who I am? 685 00:49:16,119 --> 00:49:18,246 Um, can you remember anything, huh? 686 00:49:21,833 --> 00:49:23,585 Yeon-jun, it's really you… 687 00:49:25,337 --> 00:49:27,798 [breathing shakily] 688 00:49:28,966 --> 00:49:31,343 Are you okay? Are you in pain? 689 00:49:37,724 --> 00:49:39,059 Yeon-jun, it's you. 690 00:49:40,644 --> 00:49:42,020 You're here. I can't believe it. 691 00:49:43,271 --> 00:49:44,106 Huh? 692 00:49:46,441 --> 00:49:47,651 It's really you. 693 00:49:48,527 --> 00:49:49,361 [cries] 694 00:49:49,444 --> 00:49:50,904 You came back to me! 695 00:49:53,490 --> 00:49:54,533 Yeon-jun! 696 00:49:56,827 --> 00:49:58,787 Yeon-jun, I missed you! 697 00:49:59,955 --> 00:50:01,790 [crying] 698 00:50:03,250 --> 00:50:05,836 Yeon-jun, I missed you so much. Where were you? 699 00:50:15,303 --> 00:50:17,305 [sentimental music plays] 700 00:53:23,450 --> 00:53:24,743 [sighs] 701 00:53:41,468 --> 00:53:42,928 [door alarm chimes] 702 00:53:43,011 --> 00:53:43,970 [door closes] 51339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.