Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,059 --> 00:00:22,059
Em plena floresta selvagem da Amazônia...
2
00:00:22,489 --> 00:00:24,899
banhada por afluentes do maior rio do mundo...
3
00:00:25,393 --> 00:00:28,801
O verdadeiro perigo pode não estar na profundeza das águas
4
00:00:29,012 --> 00:00:30,219
ou entre as árvores,
5
00:00:30,373 --> 00:00:32,000
mas um pouco acima deles.
6
00:00:35,008 --> 00:00:36,454
Meu nome é Fred Morsch,
7
00:00:36,563 --> 00:00:39,664
terráqueo, brasileiro e mochileiro ufológico.
8
00:00:41,786 --> 00:00:46,320
Eu e minha equipe vamos em busca de diferentes fenômenos extraterrestes.
9
00:01:05,286 --> 00:01:08,028
Ilha de Colares, Amazônia paraense.
10
00:01:08,054 --> 00:01:12,230
Palco de um dos mais espetaculares eventos ufológicos da história.
11
00:01:12,581 --> 00:01:15,887
Feixes de luz que sugavam o sangue da comunidade ribeirinha
12
00:01:15,888 --> 00:01:17,888
em meados dos anos 70.
13
00:01:17,998 --> 00:01:22,355
Uma operação militar secreta, responsável por incríveis registros
14
00:01:22,355 --> 00:01:25,764
de um ataque extraterrestre jamais visto em nosso planeta.
15
00:02:07,087 --> 00:02:10,548
"Irei contar um fato que realmente aconteceu
16
00:02:10,975 --> 00:02:14,409
Do famoso Chupa-Chupa que em Colares apareceu
17
00:02:15,057 --> 00:02:18,721
Chamaram de Chupa-Chupa, porque vinha em velocidade
18
00:02:19,275 --> 00:02:22,888
Sugando os sangue das pessoas que moravam na cidade.
19
00:02:23,379 --> 00:02:26,762
O silêncio da madrugada o fenômeno era o tal
20
00:02:27,324 --> 00:02:29,145
Ora aparecia na cidade
21
00:02:29,145 --> 00:02:30,812
Depois na zona rural."
22
00:02:55,038 --> 00:02:57,038
Tô bem aqui no centro de Colares
23
00:02:57,471 --> 00:02:59,625
e a cidade, ela é bem pequenininha
24
00:03:00,294 --> 00:03:03,088
mas tem muitas coisas interessantes pra se ver.
25
00:03:05,882 --> 00:03:07,370
Como isso aqui, ó.
26
00:03:07,370 --> 00:03:08,242
Muito legal
27
00:03:08,242 --> 00:03:10,242
e é uma barbearia!
28
00:03:10,639 --> 00:03:11,256
Vamo lá!
29
00:03:11,718 --> 00:03:13,257
Dá uma paradinha aqui.
30
00:03:15,438 --> 00:03:16,360
Tudo bem?
31
00:03:16,539 --> 00:03:17,336
Tudo bem!
32
00:03:17,485 --> 00:03:18,615
Com é que está?
33
00:03:18,669 --> 00:03:19,948
Prazer, Frederico.
34
00:03:19,949 --> 00:03:20,551
Éden.
35
00:03:20,655 --> 00:03:21,349
Me diz uma coisa,
36
00:03:21,352 --> 00:03:23,250
é tú que faz essas esculturas?
37
00:03:23,419 --> 00:03:24,957
É eu que faço todas essas obras pros colégios tudinho,
38
00:03:24,956 --> 00:03:25,805
é eu que faço na cidade.
39
00:03:26,025 --> 00:03:28,587
A minha inspiração foi mais sobre a Operação Prato, né?
40
00:03:28,587 --> 00:03:31,100
Que veio aqui em Colares em 70, então...
41
00:03:31,395 --> 00:03:33,651
Eu tive essa ideia de transformar minha barbearia
42
00:03:33,832 --> 00:03:35,832
numa imagem melhor, unir os Ets né?
43
00:03:36,230 --> 00:03:37,643
Sim, eles jogam futebol...
44
00:03:37,756 --> 00:03:39,133
Eles tem naves (OVNIs)...
45
00:03:39,284 --> 00:03:40,977
Muitas pessoas gostam, sabe?
46
00:03:40,977 --> 00:03:42,388
É divertido, chego aqui corto cabelo
47
00:03:42,388 --> 00:03:43,543
tiro fotos, né.
48
00:03:43,728 --> 00:03:44,500
E é bom.
49
00:03:44,616 --> 00:03:47,768
Então, olha preciso dar uma aparadinha na minha barba.
50
00:03:47,872 --> 00:03:48,771
Vamo lá!
51
00:03:48,770 --> 00:03:49,746
Então tá, vamos lá.
52
00:03:49,747 --> 00:03:50,726
Vamos fazer essa barba rapidinho aí!
53
00:03:50,725 --> 00:03:51,701
Tá grande a coisa.
54
00:03:51,701 --> 00:03:52,509
Pode entrar!
55
00:03:56,656 --> 00:03:58,426
Me dá uma dica.
56
00:03:58,455 --> 00:04:03,144
Tu conhece alguém que foi atacado pelo Chupa-Chupa?
57
00:04:03,491 --> 00:04:05,491
Olha, eu conheço só uma amigo meu...
58
00:04:05,525 --> 00:04:07,192
o Sr. Newton.
59
00:04:07,300 --> 00:04:08,867
Ele foi chupado, né
60
00:04:08,867 --> 00:04:10,328
pelo Chupa-Chupa.
61
00:04:26,192 --> 00:04:28,320
"Meu esposo, na época namorado
62
00:04:29,055 --> 00:04:31,055
chegou em Mocajatuba desesperado.
63
00:04:31,682 --> 00:04:36,340
Dizendo que na cidade, estava aparecendo um objeto não identificado.
64
00:04:36,704 --> 00:04:38,526
Então, falei para ele:
65
00:04:38,583 --> 00:04:40,583
Aqui a mesma situação.
66
00:04:40,860 --> 00:04:44,115
A noite, acendemos fogueira pra ficar de prontidão.
67
00:04:45,057 --> 00:04:46,903
Chegando a madrugada
68
00:04:46,903 --> 00:04:48,570
Ele veio pra assustar,
69
00:04:48,699 --> 00:04:50,468
Procurando meu esposo
70
00:04:50,545 --> 00:04:52,161
E não pude se livrar
71
00:04:52,331 --> 00:04:53,872
De todos os atingidos
72
00:04:54,000 --> 00:04:55,692
É um dos sobrevividos
73
00:04:56,035 --> 00:04:57,549
E se chama Newton Cardoso
74
00:04:57,548 --> 00:04:59,548
mais conhecido por Tenente."
75
00:05:02,225 --> 00:05:04,225
Naquele tempo eu tava namorando...
76
00:05:04,761 --> 00:05:07,862
Eu cheguei lá macho, umas 21h da noite.
77
00:05:08,300 --> 00:05:09,533
Aí ela me perguntou assim:
78
00:05:09,533 --> 00:05:10,816
O que foi que tu viesse fazer?
79
00:05:10,889 --> 00:05:12,121
Eu digo, rapaz olha...
80
00:05:12,247 --> 00:05:16,526
Eu vim atrás de ti, porque tá ocorrendo um fato em Colares
81
00:05:16,584 --> 00:05:18,302
e a gente não sabe o que é.
82
00:05:18,302 --> 00:05:19,218
Aí eu disse assim pra ela:
83
00:05:19,218 --> 00:05:20,860
poxa eu quero dormir,
84
00:05:21,194 --> 00:05:23,194
quero dormir que eu tô muito cansado.
85
00:05:23,607 --> 00:05:24,455
Aí ela disse assim:
86
00:05:24,454 --> 00:05:26,685
Olha, eu vou arrumar tua rede (de descanso).
87
00:05:26,963 --> 00:05:27,811
Tá bom.
88
00:05:27,915 --> 00:05:29,505
Quando eu vi que eu tava dormindo,
89
00:05:29,505 --> 00:05:30,967
tava num bom sono.
90
00:05:31,028 --> 00:05:32,567
Eu vi aquele negócio, sabe?
91
00:05:32,706 --> 00:05:36,000
Aquele negócio veio assim me aquecendo, sabe?
92
00:05:36,249 --> 00:05:38,249
Me aquecendo assim, desse lado aqui...
93
00:05:38,249 --> 00:05:38,764
Sim.
94
00:05:38,764 --> 00:05:39,750
...do meu pescoço, né?
95
00:05:39,754 --> 00:05:41,754
Veio me aquecendo, sabe como a gente...
96
00:05:41,879 --> 00:05:42,829
A gente...
97
00:05:42,829 --> 00:05:45,468
pega num fio de eletricidade e dá aquele choque
98
00:05:45,572 --> 00:05:46,072
Sim.
99
00:05:46,072 --> 00:05:48,635
Aquilo ali, me deu umas três sugadas desse lado assim.
100
00:05:49,545 --> 00:05:51,187
E aquilo rápido, sabe?
101
00:05:51,194 --> 00:05:53,194
E comecei a fazer movimento, sabe?
102
00:05:53,495 --> 00:05:55,828
Movimento na rede (de descanso) pedindo socorro pra ela,
103
00:05:55,827 --> 00:05:56,649
pra que me ajudasse...
104
00:05:56,767 --> 00:05:59,587
"Deitado em uma rede (de descanso), ele veio lhe chupar
105
00:05:59,742 --> 00:06:01,435
Atingindo o seu pescoço
106
00:06:01,497 --> 00:06:03,164
Que não podia falar
107
00:06:03,581 --> 00:06:04,941
Quando o vi desmaiado
108
00:06:05,059 --> 00:06:06,675
Comecei a gritar
109
00:06:06,795 --> 00:06:08,206
Chamando a dona Mita
110
00:06:08,290 --> 00:06:09,675
A enfermeira do lugar..."
111
00:06:09,934 --> 00:06:11,806
Aí ela pegou e começou a gritar:
112
00:06:11,805 --> 00:06:13,805
Dona Mita! Dona Mita!
113
00:06:14,273 --> 00:06:16,273
Vem aqui e me acuda, pelo amor de deus...
114
00:06:16,273 --> 00:06:17,926
E eu via malmente aquilo ali, sabe?
115
00:06:17,925 --> 00:06:19,003
Ela tá gritando.
116
00:06:19,281 --> 00:06:20,435
E quando eu a vi assim, né?
117
00:06:20,629 --> 00:06:23,244
Me deu um salto, aí peguei e fiquei sentando na rede (de descanso).
118
00:06:23,574 --> 00:06:24,243
Aí eu...
119
00:06:24,473 --> 00:06:26,959
Acordei e a casa cheio de gente lá, sabe?
120
00:06:27,836 --> 00:06:29,836
Aí eu digo: ei rapaz, o que é que tá acontecendo aqui?
121
00:06:30,000 --> 00:06:30,600
Sim.
122
00:06:30,600 --> 00:06:33,420
Ela disse assim: olha foi o Chupa- Chupa que te chupou, sabe?
123
00:06:33,615 --> 00:06:36,133
E digo: Ih rapaz... Nem me fale um negócio desse!
124
00:06:36,622 --> 00:06:39,467
"Depois do acontecimento ficou traumatizado
125
00:06:40,000 --> 00:06:42,717
Dormia em baixo da mesa com medo de ser chupado."
126
00:06:43,238 --> 00:06:46,467
Eu dormia debaixo de um balcão com medo, né?
127
00:06:46,665 --> 00:06:47,439
Com medo...
128
00:06:47,439 --> 00:06:49,468
O pânico foi imenso aqui na cidade.
129
00:06:49,663 --> 00:06:51,663
"Turistas chegam em Colares
130
00:06:52,100 --> 00:06:53,540
E começam a perguntar:
131
00:06:53,540 --> 00:06:55,207
Onde mora Sr. Newton?
132
00:06:55,208 --> 00:06:56,414
O queremos entrevistar."
133
00:06:56,579 --> 00:06:58,579
Aí ficou a marca desse lado aqui.
134
00:06:58,579 --> 00:06:59,668
Ficou uma marcar!
135
00:06:59,668 --> 00:07:01,334
Ficou uma marca, uma roda aqui
136
00:07:01,334 --> 00:07:02,867
e um furo aqui dentro.
137
00:07:03,307 --> 00:07:06,000
"E sendo religiosa foi difícil acreditar
138
00:07:06,535 --> 00:07:08,100
Aconteceu na minha casa
139
00:07:08,223 --> 00:07:09,685
Acho bom recitar
140
00:07:09,718 --> 00:07:11,308
A poesia do Chupa-Chupa
141
00:07:11,309 --> 00:07:13,027
Para ninguém duvidar
142
00:07:13,105 --> 00:07:14,593
Sou poetisa Normalina
143
00:07:14,593 --> 00:07:16,388
Da praia do Humaitá."
144
00:07:22,504 --> 00:07:25,503
Vitório Peret, um estudioso da ufologia
145
00:07:25,502 --> 00:07:27,502
na metade doa anos 70,
146
00:07:27,584 --> 00:07:31,069
não podia sonhar, que a sua viagem a capital paraense
147
00:07:31,069 --> 00:07:33,759
na companhia do velho amigo, General Uchôa,
148
00:07:33,826 --> 00:07:36,748
lhe renderia um convite para acompanhar de perto
149
00:07:36,846 --> 00:07:39,870
a mais controvérsia operação militar do país.
150
00:07:40,774 --> 00:07:42,779
Essas luzes, elas passaram
151
00:07:42,779 --> 00:07:44,779
a perseguir as pessoas.
152
00:07:45,117 --> 00:07:47,117
Perseguir as pessoas...
153
00:07:47,557 --> 00:07:50,096
E as pessoas chegavam a fugir através da floresta.
154
00:07:54,127 --> 00:07:57,419
Elas aproximavam de maneira assim, bastante sorrateira...
155
00:07:58,997 --> 00:08:00,997
E chegavam realmente assim,
156
00:08:00,997 --> 00:08:02,834
muito próxima da vítima, né?
157
00:08:06,343 --> 00:08:08,009
E aí, quando ela chegava próxima
158
00:08:08,009 --> 00:08:10,343
ela posicionava...
159
00:08:11,797 --> 00:08:13,797
...de onde partiria o foco
160
00:08:13,797 --> 00:08:18,000
e em seguida o emissor que lançava o feixe luminoso.
161
00:08:24,000 --> 00:08:27,331
E essa luzes, causavam um pânico.
162
00:08:27,331 --> 00:08:29,331
Causavam um terror, um medo.
163
00:08:29,596 --> 00:08:32,645
E um dos fatores que mais causavam medo,
164
00:08:32,645 --> 00:08:35,618
era justamente o fato dela não causar...
165
00:08:35,619 --> 00:08:36,745
...nenhum tipo de som.
166
00:08:36,745 --> 00:08:38,668
Ela não produzia nenhum som.
167
00:08:41,734 --> 00:08:43,533
E como é que era essa marca, sr. Newton?
168
00:08:43,706 --> 00:08:45,527
Não dava nem pra mim olhar.
169
00:08:45,904 --> 00:08:46,855
Pra mim olhar a marca,
170
00:08:46,855 --> 00:08:48,217
o pessoal que viu...
171
00:08:48,217 --> 00:08:48,751
Mas...
172
00:08:48,751 --> 00:08:49,905
Era uma roda?
173
00:08:49,905 --> 00:08:50,472
Como é que era?
174
00:08:50,472 --> 00:08:51,730
Era um roda e tinha um furadinho.
175
00:08:51,730 --> 00:08:52,322
E tinha um furo.
176
00:08:52,322 --> 00:08:52,867
O furo aqui...
177
00:08:53,113 --> 00:08:56,214
Muitas pessoas foram atacadas...
178
00:08:57,985 --> 00:09:01,067
E falavam que tiravam o sangue.
179
00:09:01,629 --> 00:09:03,424
Essas pessoas,
180
00:09:03,471 --> 00:09:05,293
na maioria mulheres
181
00:09:05,293 --> 00:09:08,599
elas eram atingidas na região do...
182
00:09:09,336 --> 00:09:10,592
hemitórax, né?
183
00:09:10,922 --> 00:09:12,922
Acima do seio esquerdo.
184
00:09:16,251 --> 00:09:18,584
E normalmente os homens,
185
00:09:18,585 --> 00:09:21,814
eram atingidos na região próxima a via jugular
186
00:09:22,153 --> 00:09:23,100
ou na virilha.
187
00:09:23,301 --> 00:09:25,301
E o pessoal, já não dormiu, né?
188
00:09:25,798 --> 00:09:27,798
Aí depois a Aeronáutica,
189
00:09:27,798 --> 00:09:28,928
ela soube.
190
00:09:28,928 --> 00:09:30,361
Ela soube em Belém
191
00:09:30,361 --> 00:09:31,747
e eles pegaram e vieram.
192
00:09:31,748 --> 00:09:32,350
Sim.
193
00:09:32,486 --> 00:09:33,668
A Aeronáutica, ela veio
194
00:09:33,668 --> 00:09:35,668
e trouxe as câmeras deles.
195
00:09:35,879 --> 00:09:37,289
Passaram uma semana lá
196
00:09:37,289 --> 00:09:39,289
localizando e não acharam nada.
197
00:09:40,100 --> 00:09:44,662
Havia toda uma curiosidade da força aérea brasileira
198
00:09:45,378 --> 00:09:49,426
em cima desse fenômeno, que era uma luz luminosa
199
00:09:49,426 --> 00:09:51,426
que atacava as pessoas,
200
00:09:51,426 --> 00:09:53,426
causava pânico, medo.
201
00:09:53,684 --> 00:09:55,607
Trouxe o terror pra região.
202
00:10:02,860 --> 00:10:06,461
Minha atividade, era exatamente segurança de Estado, tá?
203
00:10:06,660 --> 00:10:10,248
As coisa que envolviam, é comprometimento da segurança nacional.
204
00:10:10,917 --> 00:10:12,824
Havia uma...
205
00:10:13,668 --> 00:10:19,315
...uma série de relatos de pessoas, que tinham sido atingidas por uma luz
206
00:10:19,438 --> 00:10:22,539
e que julgavam, que tivessem sugando os sangue das pessoas.
207
00:10:22,539 --> 00:10:23,706
Tinha um deles e disse: olha aqui!
208
00:10:23,874 --> 00:10:24,707
Em cima!
209
00:10:24,832 --> 00:10:26,166
Nós olhamos...
210
00:10:26,273 --> 00:10:28,503
Aí o herói brasileiro tremeu nas calças.
211
00:10:28,528 --> 00:10:30,144
Porque olhei e tinha um disco,
212
00:10:30,173 --> 00:10:32,352
um troço enorme parado em cima da gente.
213
00:10:56,364 --> 00:10:58,364
Uma comunidade acuada de pescadores.
214
00:10:58,837 --> 00:11:01,221
Insegura dentro de suas próprias casas,
215
00:11:01,839 --> 00:11:06,886
com medo das luzes, que atravessavam as telhas pra sugar os sangue das pessoas.
216
00:11:07,820 --> 00:11:10,665
Uma população, que logo passou a se reunir
217
00:11:10,772 --> 00:11:13,745
debaixo de uma árvore gigantesca durante a noite.
218
00:11:14,298 --> 00:11:19,139
Em volta de inúmeras fogueiras, armada e a espera do inimigo
219
00:11:19,139 --> 00:11:22,984
que vinha do horizonte em sua direção, flutuando sobre as águas.
220
00:11:35,768 --> 00:11:40,559
Foi aqui embaixo dessa samaumeira, que o grupamento do coronel Hollanda escolheu
221
00:11:40,558 --> 00:11:43,297
pra fazer uma das primeiras vigília aqui em Colares.
222
00:11:44,006 --> 00:11:46,748
Depois, eles resolveram se mudar aqui pra frente
223
00:11:46,884 --> 00:11:49,868
porque eles tinham uma visão mais privilegiada ainda da região.
224
00:12:08,440 --> 00:12:11,401
A Operação Prato, ela teve início
225
00:12:11,759 --> 00:12:15,192
no dia 2 de setembro de 1977
226
00:12:15,658 --> 00:12:18,477
e uma das principais funções da missão
227
00:12:19,019 --> 00:12:25,423
seria, investigar uma luz luminosa que atacava a população de Colares.
228
00:12:25,576 --> 00:12:27,576
Causava pânico, medo.
229
00:12:27,610 --> 00:12:29,610
Trouxe o terror pra região.
230
00:12:30,317 --> 00:12:34,836
Havia toda uma curiosidade da força aérea brasileira.
231
00:12:35,504 --> 00:12:43,086
Então, eles tinham que investigar a fundo o que tava provocando esse fenômeno,
232
00:12:43,774 --> 00:12:47,771
tinha que garantir a segurança da população.
233
00:12:47,971 --> 00:12:50,662
O prefeito de Colares, da Vigia,
234
00:12:51,365 --> 00:12:56,105
Mandou um documento, um ofício, pro comandante do I COMAR.
235
00:12:56,355 --> 00:12:59,047
Porque essa coisa, tava incomodando muito os pescadores.
236
00:12:59,052 --> 00:13:01,999
Eles não conseguiam mais exercer a atividade, não conseguiam pescar.
237
00:13:02,634 --> 00:13:04,735
Porque os fenômenos eram aéreos,
238
00:13:05,548 --> 00:13:08,444
que tavam ocorrendo no espaço aéreo brasileiro
239
00:13:08,693 --> 00:13:11,833
e cabia justamente a força aérea investigar.
240
00:13:12,033 --> 00:13:15,600
E as luzes, até eu fazia muita gozação a respeito disso.
241
00:13:15,761 --> 00:13:23,445
A sorte dessa Operação Prato sair é que, o comandante na época tinha interesse nisso e acreditava nisso.
242
00:13:23,660 --> 00:13:28,533
Por que por exemplo, escolheram o coronel Uyrangé Hollanda, pra ser o comandante dessa operação?
243
00:13:28,885 --> 00:13:33,983
Porque o Hollanda, ele tinha esse lado assim de curiosidade.
244
00:13:34,456 --> 00:13:37,096
Ele tanto é, que...
245
00:13:37,481 --> 00:13:44,848
...quando foi questionado pelo Brigadeiro a respeito de se ele acreditava em discos voador?
246
00:13:44,849 --> 00:13:46,105
Ele disse que sim.
247
00:13:46,309 --> 00:13:49,897
Em 77, eu estava servindo em Belém, mas tava fazendo um curso em Brasília.
248
00:13:50,413 --> 00:13:53,206
Quando eu retornei do curso, me apresentei ao meu chefe
249
00:13:53,325 --> 00:13:54,992
coronel Camillo Ferraz de Barros.
250
00:13:54,991 --> 00:13:57,068
Ele perguntou: você acredita em disco voador?
251
00:13:57,938 --> 00:13:58,530
Acredito.
252
00:13:58,870 --> 00:14:00,870
Eu não sabia nem que tava ocorrendo essa operação.
253
00:14:01,134 --> 00:14:03,312
Ele era uma pessoa ao mesmo tempo cético.
254
00:14:04,139 --> 00:14:08,212
Ele acreditava, mas com o pé atrás, né?
255
00:14:08,400 --> 00:14:10,912
Espera aí um instante, então agora você tá encarregado desse caso.
256
00:14:11,075 --> 00:14:12,691
Aí me deu a pasta com...
257
00:14:13,201 --> 00:14:19,067
...o início da operação pra que eu, tomasse conta do assunto e ficasse encarregado do caso.
258
00:14:22,187 --> 00:14:25,928
Esse grupo, ele era formado de um comandante
259
00:14:25,979 --> 00:14:27,800
no caso, o Hollanda
260
00:14:27,799 --> 00:14:28,299
Sim.
261
00:14:28,299 --> 00:14:30,299
E mais 6 sargentos, era um grupo pequeno.
262
00:14:30,464 --> 00:14:32,131
7 com ele, né?
263
00:14:32,436 --> 00:14:34,436
E todos tinham informação meteorológica
264
00:14:35,322 --> 00:14:41,240
justamente porque os fenômenos, em alguns momentos, pareciam ser fenômenos meteorológicos.
265
00:15:01,794 --> 00:15:05,253
A minha primeira noite de vigília na ilha de Colares
266
00:15:05,254 --> 00:15:08,226
foi solitária, ouvindo o barulho das pequenas ondas.
267
00:15:08,599 --> 00:15:12,826
Esperando para desembarca num lugar, onde as vigílias da década de 70
268
00:15:13,140 --> 00:15:17,500
marcaram a memória e as vidas dos militares da Operação Prato.
269
00:15:19,273 --> 00:15:21,273
Passei a noite toda em vigília,
270
00:15:21,509 --> 00:15:23,509
o coronel Hollanda fazia isso.
271
00:15:23,884 --> 00:15:26,908
Só que, ele fazia isso lá no farol.
272
00:15:27,562 --> 00:15:31,073
Ele chegava às 18h da tarde e saia de lá às 6h da manhã.
273
00:15:31,807 --> 00:15:34,934
Quem levava ele era o barqueiro, o sr. Rosil
274
00:15:35,245 --> 00:15:38,576
que é o mesmo barqueiro que eu tô esperando, pra me levar lá.
275
00:15:48,145 --> 00:15:49,224
Como é que tá o senhor?
276
00:15:49,225 --> 00:15:50,175
Tá tudo bem.
277
00:15:50,900 --> 00:15:51,676
Vamo lá então.
278
00:15:51,677 --> 00:15:52,447
Vamo lá.
279
00:16:00,289 --> 00:16:03,673
É... quando eles chegaram aqui, eles estabeleceram pelo menos
280
00:16:03,740 --> 00:16:05,740
3 bases importantes, em Colares.
281
00:16:06,033 --> 00:16:06,533
Certo.
282
00:16:06,533 --> 00:16:10,694
Sendo que havia um ponto que ele só foi estratégico
283
00:16:10,695 --> 00:16:12,746
a partir de um determinado momento.
284
00:16:12,745 --> 00:16:19,918
Porque eles perceberam que de lá, a visibilidade permitia um controle maior da região.
285
00:16:19,918 --> 00:16:21,918
Do espaço aéreo da região.
286
00:16:22,032 --> 00:16:23,853
Foi justamente o farol.
287
00:16:30,644 --> 00:16:32,644
E como é que era os avistamentos?
288
00:16:32,691 --> 00:16:34,691
Agora eu quero que o senhor me conte...
289
00:16:34,703 --> 00:16:37,676
como é que aconteciam as luzes,
290
00:16:37,677 --> 00:16:39,242
da onde é que elas vinham?
291
00:16:39,318 --> 00:16:40,473
As luzes, as três luzes
292
00:16:40,474 --> 00:16:41,668
era amarela,
293
00:16:42,034 --> 00:16:44,034
era vermelha e alaranjada.
294
00:16:44,166 --> 00:16:46,166
Luzes que piscavam...
295
00:16:46,166 --> 00:16:47,705
Era realmente muito estranho!
296
00:16:47,707 --> 00:16:49,271
Mas eu não podia dizer o que era.
297
00:16:49,272 --> 00:16:50,376
Não vi...
298
00:16:50,556 --> 00:16:51,940
Eu via luzes, mas aquilo...
299
00:16:52,299 --> 00:16:53,299
Não sei, não sei o que é isso...
300
00:16:53,408 --> 00:16:57,302
Essas luzes, elas quase sempre, surgiam como se fosse do nada
301
00:16:57,600 --> 00:17:00,734
mas algumas aproximavam a baixa altitude...
302
00:17:00,900 --> 00:17:02,800
Ela veio acompanhando, veio acompanhando
303
00:17:02,801 --> 00:17:04,134
e a gente vendo olha ali!
304
00:17:04,252 --> 00:17:05,820
E lá, daqui da Baía do Sol mais ou menos...
305
00:17:05,820 --> 00:17:06,639
Da Baía do Sol.
306
00:17:06,640 --> 00:17:08,845
...Vinha beirando até aqui a ponta do Machadinho.
307
00:17:09,039 --> 00:17:10,835
Olha lá! E veio, veio, veio, veio e veio...
308
00:17:10,835 --> 00:17:15,318
Quando chegou na direção da ilha, ela entrou na direção de Belém.
309
00:17:15,612 --> 00:17:19,533
A forma de voar era uma coisa assim, absolutamente incompreensível...
310
00:17:19,632 --> 00:17:23,193
Uma coisa que a própria física não consegue explicar.
311
00:17:27,124 --> 00:17:29,585
E os formatos, o senhor conseguia ver
312
00:17:29,752 --> 00:17:32,827
se era como se fosse um disco voador?
313
00:17:33,163 --> 00:17:35,574
Se ia, ao visor
314
00:17:35,895 --> 00:17:38,407
a gente enxergava só a luz.
315
00:17:38,799 --> 00:17:42,847
Agora, quando a gente olhava no visor, aí via o formato que tinha.
316
00:17:43,020 --> 00:17:45,890
Na minha mesa tinha uma lanterna,
317
00:17:46,064 --> 00:17:48,909
ela tinha uma tampa com vidro fosco
318
00:17:48,946 --> 00:17:52,073
mas eu peguei um filme e coloquei ali...
319
00:17:53,411 --> 00:17:56,026
O objeto responsável pelos ataques...
320
00:17:56,352 --> 00:17:58,301
Vamos dizer, "ataques".
321
00:17:58,300 --> 00:17:59,031
Sim.
322
00:17:59,454 --> 00:18:01,838
Esses objetos tinham um único formato...
323
00:18:02,205 --> 00:18:04,487
Eu observei que tinha realmente
324
00:18:04,615 --> 00:18:05,724
uma...
325
00:18:05,872 --> 00:18:07,027
Um cilindrozinho.
326
00:18:07,159 --> 00:18:11,335
...Cilíndrico, de aproximadamente 2 metros de diâmetro
327
00:18:11,695 --> 00:18:13,695
e 2 metros de altura.
328
00:18:13,867 --> 00:18:15,304
Aquilo tava impresso ali!
329
00:18:15,305 --> 00:18:17,134
E não estava procurando cilindro, nós estávamos procurando luz.
330
00:18:23,605 --> 00:18:26,194
O formato de pirâmide, piramidal.
331
00:18:38,701 --> 00:18:43,337
Da ponta do Machadinho, eles observaram movimentação de luzes também
332
00:18:43,714 --> 00:18:46,175
na área da Ilha de Mosqueiro.
333
00:18:48,000 --> 00:18:50,247
E indicaram, inclusive, um ponto específico
334
00:18:50,631 --> 00:18:52,053
que foi a Baía do Sol.
335
00:18:57,263 --> 00:19:01,081
Próximo a Baía do Sol, existia lá e existe ainda um coreto...
336
00:19:01,508 --> 00:19:02,008
Sim.
337
00:19:02,008 --> 00:19:05,055
...que ele fica numa área privilegiada.
338
00:19:05,104 --> 00:19:07,923
Você consegue ver até a linha do horizonte,
339
00:19:08,441 --> 00:19:10,159
uma visibilidade fantástica.
340
00:19:10,159 --> 00:19:15,053
E foi lá, que eles conseguiram fazer os melhores registros fotográficos.
341
00:19:38,201 --> 00:20:27,736
♪♪
342
00:20:27,824 --> 00:20:33,306
Em 1975, essas região era praticamente inabitada.
343
00:20:33,578 --> 00:20:35,578
Era pura mata, né?
344
00:20:36,162 --> 00:20:40,267
O que estariam fazendo essas luzes aqui?
345
00:20:40,571 --> 00:20:46,617
No meu entender, elas vem aqui em busca de informações genéticas,
346
00:20:47,484 --> 00:20:51,353
da memória genética dessas populações autóctones...
347
00:20:52,480 --> 00:20:56,094
Não foi difícil eu imaginar que eles tivesse coletando sangue
348
00:20:56,832 --> 00:21:00,676
...pra ver o que estava contido naquele sangue que pudesse danificá-los,
349
00:21:00,759 --> 00:21:02,759
num contato necessário futuro.
350
00:21:03,457 --> 00:21:05,457
As vezes dentro de uma multidão
351
00:21:05,823 --> 00:21:09,564
uma, duas ou três pessoas são escolhidas e atingidas.
352
00:21:09,747 --> 00:21:13,231
E muitas vezes, essas pessoas não são atingidas somente uma única vez.
353
00:21:14,064 --> 00:21:15,192
Eu dizia com ele assim:
354
00:21:15,209 --> 00:21:17,029
pôh coronel...
355
00:21:17,541 --> 00:21:21,067
Será que essa coisa vai prejudicar a gente?
356
00:21:21,067 --> 00:21:22,298
E disse: não...
357
00:21:22,298 --> 00:21:23,834
Não vai prejudicar não.
358
00:21:24,000 --> 00:21:28,151
Eu não sei o que essa luz com alta energia...
359
00:21:28,775 --> 00:21:30,109
...o que ela podia fazer.
360
00:21:30,108 --> 00:21:34,285
Se ela podia transportar esse material também, tá?
361
00:21:34,406 --> 00:21:36,867
Mas, pensei que eles estivessem coletando o material para se defender.
362
00:21:41,267 --> 00:21:45,934
Quanto tempo durou a Operação Prato e por que ela terminou?
363
00:21:46,525 --> 00:21:51,137
A Operação Prato, ela durou de setembro a dezembro de 77.
364
00:21:51,438 --> 00:21:53,028
Perguntei ao Hollanda.
365
00:21:53,213 --> 00:21:57,518
Eu digo: Hollanda, você acha que... foi o que que interrompeu a missão?
366
00:21:58,736 --> 00:22:06,139
Aí ele disse: olha Peret, eu tenho a suspeita que eu fui substituído e a missão foi interrompida,
367
00:22:06,442 --> 00:22:10,234
a partir do momento em que eu me dirigi ao Brigadeiro Protásio,
368
00:22:10,642 --> 00:22:16,433
informando pra ele de um contato que nós tivemos com um dos ocupantes de uma nave (OVNI).
369
00:22:16,741 --> 00:22:18,741
Ele veio lá em casa, o coronel Hollanda...
370
00:22:18,741 --> 00:22:19,334
Sim.
371
00:22:19,334 --> 00:22:21,104
Ele veio, né?
372
00:22:21,413 --> 00:22:24,634
E trouxe um radinho, assim transmissor e veio mais outra pessoa com ele...
373
00:22:24,752 --> 00:22:27,009
Me disse que pegou uma noite que até,
374
00:22:27,308 --> 00:22:30,281
esmurrar a câmera lá que...
375
00:22:30,281 --> 00:22:31,206
estava bravo...
376
00:22:31,329 --> 00:22:33,201
Porque os camaradas... ele ligava, né?
377
00:22:33,201 --> 00:22:36,457
Falava mais ele não entendia, o que eles diziam de lá.
378
00:22:36,582 --> 00:22:37,082
Sim...
379
00:22:37,240 --> 00:22:38,346
Eu digo: E aí, oi Ele diz: Oi, e aí
380
00:22:38,346 --> 00:22:43,136
Eu falo, acho que sete idiomas, parece que ele falou pra mim e nenhum desses eu entendo.
381
00:22:44,546 --> 00:22:48,183
Coronel Uyrangê Hollanda Cometeu suicídio depois dessa entrevista em 2 de outubro de 97
382
00:22:55,163 --> 00:22:59,672
Uma grande parte desses documentos, está no arquivo nacional de Brasília...
383
00:22:59,672 --> 00:23:00,316
Exatamente.
384
00:23:00,316 --> 00:23:03,334
...Só faltaram os filmes, né?
385
00:23:03,439 --> 00:23:07,307
É... faltaram os filmes e ainda algumas fotografias.
386
00:23:07,438 --> 00:23:08,134
Fotos também.
387
00:23:08,134 --> 00:23:10,593
Fotografias inclusive, muito importantes.
388
00:23:11,709 --> 00:23:13,142
Dos 4 filmes que foram feitos,
389
00:23:13,142 --> 00:23:14,912
um era do Ministério da Aeronáutica.
390
00:23:14,912 --> 00:23:16,348
Três eram meus.
391
00:23:17,068 --> 00:23:20,100
Os 4 foram pro Ministério da Aeronáutica e eu nunca tive o meu de volta.
392
00:23:37,353 --> 00:23:38,278
Eu e Peret
393
00:23:38,278 --> 00:23:42,428
a gente tá aqui nessa praia cheia de mistérios, né...
394
00:23:42,933 --> 00:23:46,189
Cheio de histórias, que é a praia do Machadinho.
395
00:23:46,809 --> 00:23:49,935
Me conta algumas que aconteceram contigo aqui.
396
00:23:50,256 --> 00:23:58,221
Olha, aqui houve um determinado período em que, uma única nave (OVNI) foi observado durante vários dias seguidos.
397
00:23:58,372 --> 00:24:01,089
E essa única nave (OVNI), era um objeto gigantesco.
398
00:24:01,088 --> 00:24:05,700
Era uma nave (OVNI) mãe em que, os militares diziam que...
399
00:24:06,483 --> 00:24:10,865
de dentro dela saiam esferas luminosas
400
00:24:11,265 --> 00:24:13,163
e eles filmaram e fotografaram.
401
00:24:13,702 --> 00:24:18,570
Infelizmente essa é uma das fotos que também tá desaparecida, né...
402
00:24:20,018 --> 00:24:22,504
Os avistamentos são casuais, né.
403
00:24:23,156 --> 00:24:25,336
Mas eles continuam acontecendo.
30994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.