All language subtitles for 1. (ENG) 눈밑지방재배치 부작용 이런 경우에 생겨요 _ 수술 전 꼭 시청하세요! (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:04,051 "We are prertty" Hi, This is Dr. Hwang from Woori Beauty TV 2 00:00:04,091 --> 00:00:07,808 There are many people considering under-eye fat reposition 3 00:00:07,848 --> 00:00:10,478 When taking under-eye fat repositioning 4 00:00:10,518 --> 00:00:13,722 You may have concerns about its side effects 5 00:00:13,762 --> 00:00:17,363 So to relieve those concerns I prepared this video 6 00:00:24,161 --> 00:00:28,725 The side effects of under-eye fat repositioning that I think are 7 00:00:28,765 --> 00:00:32,260 Wrinkles and eye bag 8 00:00:32,301 --> 00:00:35,935 For wrinkles, rather than creating new wrinkles 9 00:00:35,975 --> 00:00:39,973 The existing wrinkles appear to be newly stand out 10 00:00:40,013 --> 00:00:43,391 As you already know about under-eye fat repositioning 11 00:00:43,431 --> 00:00:47,510 It's a surgery to improve the lacrimal groove 12 00:00:47,656 --> 00:00:55,799 But some say "I've got more wrinkles after having surgery on under-eye wrinkles" 13 00:00:55,839 --> 00:01:01,490 Before the surgery, we focus on wrinkles around the lacrimal groove 14 00:01:01,530 --> 00:01:05,065 So they put less focus on other wrinkles 15 00:01:05,106 --> 00:01:07,435 After improving the wrinkles through the surgery 16 00:01:07,475 --> 00:01:10,852 They get to find other wrinkles 17 00:01:10,965 --> 00:01:16,009 First of all, their aegyo-sal line which used to be hidden by under-eye fat appears 18 00:01:16,049 --> 00:01:21,372 Tear troughs linking from lacrimal groove appear 19 00:01:21,413 --> 00:01:23,368 They are the two examples of under-eye fat reposition 20 00:01:23,408 --> 00:01:25,023 In the case of aegyo-sal lines 21 00:01:25,063 --> 00:01:27,321 You may find them a little awkward 22 00:01:27,362 --> 00:01:31,257 But time after time, they will get used to it 23 00:01:31,297 --> 00:01:34,461 So it could be not a big deal 24 00:01:34,501 --> 00:01:38,141 But if the aegyo-sal is drooping 25 00:01:38,182 --> 00:01:39,803 And if it looks a little bulging 26 00:01:39,843 --> 00:01:42,427 And if you don't like that kind of shape 27 00:01:42,467 --> 00:01:44,899 It can be improved by lower blepharoplasty 28 00:01:44,939 --> 00:01:48,375 So you may necessary to make corrections to your aegyo-sal 29 00:01:48,415 --> 00:01:50,467 Next, in case of tear troughs 30 00:01:50,507 --> 00:01:53,647 It's a wrinkle linking from the lacrimal groove 31 00:01:53,687 --> 00:01:59,031 Actually, it's not included in the range of under-eye fat reposition 32 00:01:59,071 --> 00:02:02,723 So through other surgery methods 33 00:02:02,764 --> 00:02:04,441 You need to make corrections to the wrinkle 34 00:02:04,481 --> 00:02:08,662 Before taking under-eye fat repositioning 35 00:02:08,702 --> 00:02:12,132 I tell them that the tear trough may not be improved 36 00:02:12,172 --> 00:02:15,002 In case of serious tear troughs 37 00:02:15,042 --> 00:02:18,618 I could recommend other surgeries 38 00:02:18,658 --> 00:02:22,325 The second problem could be eye bag 39 00:02:22,366 --> 00:02:26,079 For eye bags, the bulging area under the eye before the surgery 40 00:02:26,119 --> 00:02:30,966 They look more sunk even after the surgery 41 00:02:31,006 --> 00:02:36,669 It's a phenomenon that happens when an excessive amount of fat is removed 42 00:02:36,709 --> 00:02:39,299 In fact, during the under-eye fat repositioning surgery 43 00:02:39,339 --> 00:02:44,865 A moderate amount of fat should be removed for an ideal result 44 00:02:44,906 --> 00:02:46,623 "Too much is as bad as too little" 45 00:02:46,664 --> 00:02:49,358 When the excessive amount of fat was removed 46 00:02:49,398 --> 00:02:53,473 The under-eye skin may look more sunken after the surgery 47 00:02:53,514 --> 00:02:58,979 In that case, as aging progresses time after time 48 00:02:59,020 --> 00:03:02,333 The sunken part may improved often 49 00:03:02,373 --> 00:03:06,319 But if it's difficult to wait until that time 50 00:03:06,359 --> 00:03:11,124 We can improve that volume through fat transplant surgery 51 00:03:11,164 --> 00:03:15,477 Then, let's talk about the way to reduce the side effects of under-eye fat reposition 52 00:03:15,518 --> 00:03:18,598 I think before the surgery is the most important 53 00:03:18,638 --> 00:03:23,370 It's necessary to make a plan according to the patient's under-eye condition 54 00:03:23,411 --> 00:03:26,852 Especially the patient's under-eye skin's thickness 55 00:03:26,892 --> 00:03:28,176 The amount of fat 56 00:03:28,216 --> 00:03:29,810 And the degree of eye protrusion 57 00:03:29,850 --> 00:03:31,617 And the shape and location of the bone 58 00:03:31,657 --> 00:03:36,550 We should consider them well and make the plan accordingly 59 00:03:36,590 --> 00:03:39,753 And to the patient, it's important to explain 60 00:03:39,794 --> 00:03:43,514 The positive effect that may occur after the surgery 61 00:03:43,554 --> 00:03:48,095 It's also important to explain the time they should 62 00:03:48,135 --> 00:03:52,145 take to adapt to new conditions after the surgery 63 00:03:52,185 --> 00:03:53,697 During the surgery 64 00:03:53,737 --> 00:03:57,838 The experience and technique to 65 00:03:57,878 --> 00:04:00,457 operate the surgery as planned is important 66 00:04:00,497 --> 00:04:04,580 Especially for under-eye fat repositioning surgery 67 00:04:04,620 --> 00:04:08,048 Repositioning fat and removing a moderate amount of fat 68 00:04:08,088 --> 00:04:10,539 Depends on the doctor's experience and technique 69 00:04:10,580 --> 00:04:14,354 Lastly, it's important to manage the wound well after the surgery 70 00:04:14,395 --> 00:04:17,790 It's important to massage with ice on the surgery area 71 00:04:17,831 --> 00:04:24,723 Of course, you should refrain from doing exercise too much, drinking, and smoking 72 00:04:24,764 --> 00:04:28,453 Then it would be good for recovering 73 00:04:28,494 --> 00:04:31,738 If you have additional questions about under-eye fat 74 00:04:31,779 --> 00:04:34,211 I'll appreciate it if you leave comments 75 00:04:34,252 --> 00:04:38,312 “We are pretty” This was Dr. Hwang from Woori Beauty TV 76 00:04:38,353 --> 00:04:39,603 Thank you 6548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.