All language subtitles for Сериал -Папик- Сезон 1 Серия 4 - S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,300 --> 00:00:12,233 Субтитры подготовлены медиасервисом MEGOGO 2 00:00:17,933 --> 00:00:22,500 Ну, что, Александр Николаевич, болевой шок я снял, блокаду сделал, одевайтесь. 3 00:00:24,430 --> 00:00:27,166 Хорошо, что сразу приехали, могло быть гораздо хуже. 4 00:00:27,233 --> 00:00:29,000 Так что, скажите спасибо жене. 5 00:00:30,866 --> 00:00:31,800 Жене? 6 00:00:31,800 --> 00:00:34,700 Ой, доктор, дождешься от него спасибо... 7 00:00:35,366 --> 00:00:37,900 Я же, видите ли, дурочка с одной извилиной. 8 00:00:38,466 --> 00:00:41,200 У меня два полушария, и те не в голове. 9 00:00:41,200 --> 00:00:44,100 Ну что ж вы, голубушка, на себя наговариваете? - Это не я. 10 00:00:45,233 --> 00:00:47,600 Так, давайте вернемся к спине. 11 00:00:47,600 --> 00:00:48,466 Вот рецепт. 12 00:00:48,460 --> 00:00:50,033 В ближайшие две недели: 13 00:00:50,033 --> 00:00:55,500 спать на жестком, подушечка низкая и сексуальную активность сократить до минимума. 14 00:00:56,733 --> 00:00:59,433 Чего, простите? - Котик, не спорь. 15 00:01:00,033 --> 00:01:02,233 Доктор сказал сократить, мы сократим. 16 00:01:03,633 --> 00:01:08,433 Хотя... Слушайте, а если все-таки на жестком и с твердой подушечкой, то может, можно? 17 00:01:08,430 --> 00:01:09,366 А, доктор? 18 00:01:10,233 --> 00:01:12,433 Ты вообще нормальный человек? 19 00:01:12,966 --> 00:01:14,966 Тебе что, голову надуло, пока мы ехали? 20 00:01:15,366 --> 00:01:16,960 Что ты там наплела? Какая жена? 21 00:01:16,960 --> 00:01:19,666 Нет, ну мне это нравится! А что я должна была наплести? 22 00:01:19,660 --> 00:01:25,100 Что я девочка из клуба, с которой ты влез в чужой дом, ограбил чужую яхту, и не хочешь делиться чужим баблом?! 23 00:01:25,100 --> 00:01:28,300 Ну при чем тут это? Можно было сказать, как раньше! Племянница! 24 00:01:28,300 --> 00:01:29,933 Ой, ну я решила повеселиться. 25 00:01:29,930 --> 00:01:31,733 На самом деле, просто не подумала. 26 00:01:31,730 --> 00:01:34,400 Ты знаешь, а я вот и не удивлен. 27 00:01:34,400 --> 00:01:36,133 Ой, это мне вместо благодарности? 28 00:01:36,400 --> 00:01:39,900 Я, как дура, тащила его на своей спине, то до машины, то до поликлиники, 29 00:01:39,900 --> 00:01:42,466 а он только отошел, и сразу включил свою бухтелку! 30 00:01:42,460 --> 00:01:45,700 Никто ничего не включал! - А, она у тебя работает без включения! 31 00:01:45,700 --> 00:01:47,140 Заводись давай. - Я завожусь. 32 00:01:47,140 --> 00:01:49,400 Да не меня заводи, а машину! 33 00:01:49,733 --> 00:01:52,600 Под руку не каркай, хорошо? - Да никто не каркает! Поехали! 34 00:01:56,266 --> 00:02:03,066 Ты пришла ко мне с другой планеты. - Нет, ты просто слишком долго жил на этой. 35 00:02:03,633 --> 00:02:10,000 Говорят, в тебе нет ни изъяна. - Говорят, твой Инь еще не встретил свою Яну. 36 00:02:10,100 --> 00:02:16,866 Ты всегда найдешь, о чем поспорить. - А тебе пора в учебник по истории. 37 00:02:17,033 --> 00:02:23,466 Ведь мы из разных миров, и нам хорошо. Папик пришел. 38 00:02:23,833 --> 00:02:30,600 Что мы делали бы друг без друга? - Тю, да я за 5 минут найду себе подругу. 39 00:02:30,700 --> 00:02:37,200 У тебя в друзьях одни анахронизмы. - А нафига мне эти ваши катаклизмы? 40 00:02:37,533 --> 00:02:44,433 Ты всегда найдешь, о чем поспорить. - Ну, давай, залей все это в сторис. 41 00:02:44,566 --> 00:02:51,200 Ведь мы из разных миров, но нам хорошо. Папик пришел. 42 00:02:55,166 --> 00:02:57,000 Нет, вроде мой размер. 43 00:02:58,166 --> 00:03:00,733 И качество отличное, берите. 44 00:03:00,730 --> 00:03:03,000 Вы нигде больше не найдете за такую цену. 45 00:03:03,000 --> 00:03:05,600 А, кстати, какая цена? - 1400. 46 00:03:06,200 --> 00:03:07,066 Сколько? 47 00:03:08,900 --> 00:03:12,700 Так это же натуральная собачье шерсть. - Это обдиралово натуральное! 48 00:03:13,200 --> 00:03:15,980 Мазь возьму, а пояс забирайте! 49 00:03:15,980 --> 00:03:17,233 Так, стапе! 50 00:03:17,600 --> 00:03:19,800 Тебе доктор сказал покупать, покупай. 51 00:03:19,800 --> 00:03:21,000 Девушка, пробивайте. 52 00:03:21,000 --> 00:03:22,766 Ты чего тут раскомандовалась? 53 00:03:23,333 --> 00:03:25,633 Хочу покупаю, хочу нет. Это моя спина. 54 00:03:25,733 --> 00:03:28,166 Так, пояс забирайте! - Ага! Сейчас! 55 00:03:28,160 --> 00:03:31,533 Чтоб я потом опять твою спину на своей таскала?! Нет уж, дорогой! 56 00:03:31,700 --> 00:03:32,933 Девушка, пробивайте. 57 00:03:34,866 --> 00:03:36,700 Дедушка, оплачивайте. 58 00:03:37,533 --> 00:03:39,000 Здоровье дороже денег. 59 00:03:40,233 --> 00:03:42,166 Вы жене потом еще спасибо скажете. 60 00:03:42,160 --> 00:03:44,300 Вы что, сегодня тут все сговорились, что ли?! 61 00:03:48,266 --> 00:03:49,700 Вот, довольна? 62 00:03:57,500 --> 00:03:59,100 Господи, на кого ты похож? 63 00:03:59,100 --> 00:04:01,100 На кого? - На бомжа! 64 00:04:01,100 --> 00:04:03,100 Чего это вдруг на бомжа? 65 00:04:03,300 --> 00:04:04,800 Откуда я знаю, чего? 66 00:04:05,900 --> 00:04:09,400 Ну глянь: тапки убитые, штаны в хлам. 67 00:04:09,400 --> 00:04:11,833 Нормальные штаны, очень удобные, просторные. 68 00:04:11,830 --> 00:04:14,466 А то, что у тебя футболка моего года рождения, ничего? 69 00:04:23,333 --> 00:04:24,666 Футболка, она... 70 00:04:26,000 --> 00:04:27,633 Она мне дорога, как память. 71 00:04:29,133 --> 00:04:30,060 Господи... 72 00:04:30,600 --> 00:04:32,060 Народный артист... 73 00:04:33,566 --> 00:04:37,033 Уважаемый, пускай даже в прошлом, человек. 74 00:04:37,633 --> 00:04:44,133 Кумир, можно сказать, миллионов, а ходит, как бомжарская бомжара. 75 00:04:47,000 --> 00:04:51,800 Ну скажи, неужели ты не заслужил себе на нормальную одежду? 76 00:04:52,966 --> 00:04:54,500 Ну тем более бабосики есть. 77 00:04:55,533 --> 00:05:00,300 Ну не обеднеет же твой народ, если мы народному артисту купим одну маечку. 78 00:05:03,766 --> 00:05:06,200 Та короче, чего я тут перед тобой распинаюсь? 79 00:05:06,566 --> 00:05:09,866 Я тебе что, любовница или жена? Оно мне надо вообще? 80 00:05:12,766 --> 00:05:15,233 Лиза! - Что? 81 00:05:17,866 --> 00:05:19,533 Ну давай что-нибудь посмотрим. 82 00:05:19,533 --> 00:05:21,530 Та все уже, попустило. 83 00:05:22,700 --> 00:05:24,600 "А мы на стиле 84 00:05:27,066 --> 00:05:32,060 Даже не думай что-то отменять У нас все остается в силе. 85 00:05:32,060 --> 00:05:42,000 Татухи набили, губы налепили, ногти напилили Негатив удалили, Позитив на стиле, И До-до на стиле. 86 00:05:42,166 --> 00:05:46,400 On the dance floor, это - Время и Стекло Let's go!" 87 00:05:49,333 --> 00:05:50,933 Вау! - Какой "Вау"? 88 00:05:51,266 --> 00:05:52,930 Что ты мне это носишь? 89 00:05:52,930 --> 00:05:56,633 Так сейчас модно. - Мне не надо модно, мне надо, чтоб было удобно. 90 00:05:56,630 --> 00:05:58,200 Понимаешь? - Это что, неудобно? 91 00:05:58,200 --> 00:05:59,800 Представь себе, неудобно вот! 92 00:06:00,266 --> 00:06:03,400 Перед людьми неудобно! - Все, все, все, не заводись. 93 00:06:03,400 --> 00:06:05,233 Девочки, нам классику. - Угу. 94 00:06:05,633 --> 00:06:10,233 Попридумываете черт-те что! - Прям стыдно, это... людям... 95 00:06:19,233 --> 00:06:20,300 Ну, как-то так. 96 00:06:20,300 --> 00:06:23,533 Ну, нет, мужчина, Хенли под такую рубашечку не надевают. 97 00:06:23,533 --> 00:06:25,530 Что не надевают? - Хенли. 98 00:06:25,700 --> 00:06:26,866 Футболочка ваша. 99 00:06:27,233 --> 00:06:29,966 Тогда, какого хендли я это полдня меряю? 100 00:06:30,066 --> 00:06:33,500 Ну все, все, все, успокойся, сейчас мы что-то подберем под твою Хенли. 101 00:06:33,600 --> 00:06:35,233 Подбирайте! - Девочки, пиджачки. 102 00:06:35,566 --> 00:06:36,633 И вот эту кофточку. 103 00:06:39,033 --> 00:06:45,500 "Mama, I'm a star, I'm a super superstar Mama, I'm a star, I'm a super superstar 104 00:06:45,500 --> 00:06:47,066 А мы на стиле! 105 00:06:49,800 --> 00:06:54,766 Даже и не думай что-то отменять У нас все остается в силе. 106 00:06:56,933 --> 00:07:02,266 Мы эту ночь сегодня будем разукрашивать А мы на стиле..." 107 00:07:04,166 --> 00:07:07,333 Это просто крутяк! 108 00:07:07,333 --> 00:07:08,420 Очень крутяк. 109 00:07:08,420 --> 00:07:09,766 Просто очень... 110 00:07:12,666 --> 00:07:14,333 Пушка-бомба-ракета! 111 00:07:15,133 --> 00:07:16,133 Та ладно... 112 00:07:16,130 --> 00:07:18,866 Да, я тебе отвечаю, это очень стильно 113 00:07:18,860 --> 00:07:21,566 Кисуля, подтверди. - Вам очень идет. 114 00:07:22,700 --> 00:07:24,300 Серьезно? - Угу! 115 00:07:24,400 --> 00:07:27,766 Мы тебе еще штанишки подберем, и будет вообще бомба-бомбиссомо! 116 00:07:27,760 --> 00:07:29,500 И туфли мне надо. - И туфли. 117 00:07:29,500 --> 00:07:31,940 И еще это, носки... - И носочки. 118 00:07:32,233 --> 00:07:36,366 Слушай, у них тут сейчас акция проходит: покупаешь 2 вещи, а третья в подарок. 119 00:07:36,433 --> 00:07:39,566 Можно я еще себе рубашечку посмотрю? Все равно же бесплатно. 120 00:07:39,560 --> 00:07:40,433 Бесплатно? - Угу. 121 00:07:40,430 --> 00:07:41,466 А кто ж против? - Угу. 122 00:07:41,460 --> 00:07:42,900 Только ты смотри... - Спасибо. 123 00:07:44,533 --> 00:07:45,266 И брючки. 124 00:07:47,166 --> 00:07:49,000 Кисуля, туфельки. 125 00:07:49,900 --> 00:07:51,166 А мы на стиле! 126 00:07:53,400 --> 00:07:54,766 А мы на стиле! 127 00:07:56,900 --> 00:07:58,333 А можно мне еще сумочку? 128 00:07:58,733 --> 00:07:59,666 Да ради бога. 129 00:08:22,200 --> 00:08:24,900 Молодой человек, я конечно дико извиняюсь, 130 00:08:24,900 --> 00:08:29,620 а вы не видели тут такой дедушка облезлый с футболкой, что-то там 94, не пробегал? 131 00:08:30,766 --> 00:08:32,133 Чего застыл, красавчик? 132 00:08:32,633 --> 00:08:37,220 Я вот думаю, видел бы меня сейчас Заславский... - Заславский? А это кто? 133 00:08:37,566 --> 00:08:39,600 Содеятель один из прошлой жизни. 134 00:08:39,600 --> 00:08:42,133 Он что, умер, что ли? - Если бы... 135 00:08:42,566 --> 00:08:44,130 Так круто, значит, умрет! 136 00:08:44,130 --> 00:08:49,333 Любая вещь она ж радует дважды, когда ты ее покупаешь, и когда подружка глядя на нее дох6ет от зависти. 137 00:08:49,566 --> 00:08:50,466 Думаешь? 138 00:08:55,766 --> 00:08:56,800 Тогда поехали. 139 00:08:57,666 --> 00:08:59,866 Ой, кисунь, ну что нового... 140 00:09:00,366 --> 00:09:01,700 Все, как обычно. 141 00:09:02,100 --> 00:09:10,740 С утра с папиком на массаж съездили, потом шоппинг был, а сейчас вот показ мод такой небольшой. 142 00:09:10,740 --> 00:09:12,600 Да-да, прет-а-порте, да. 143 00:09:13,700 --> 00:09:17,400 Ой, кисуль, тут уже дефиле начинается, давай, я тебе перезвоню, цемки-бомки. 144 00:09:17,400 --> 00:09:18,260 Давай. 145 00:09:18,633 --> 00:09:20,340 Ну что? Там все в ауте? 146 00:09:21,166 --> 00:09:23,000 Не то слово. Фурор. 147 00:09:23,000 --> 00:09:26,233 И это только начало. На завтра ничего не планируй, у нас гости. 148 00:09:26,230 --> 00:09:27,133 Какие гости? 149 00:09:27,666 --> 00:09:30,633 Не гости, цвет общества. Бомонд, элита. 150 00:09:30,800 --> 00:09:33,200 Одним словом - театральный гадюшник. 151 00:09:34,366 --> 00:09:35,200 Поехали. 152 00:09:37,866 --> 00:09:40,333 Ну давай, рассказывай, кого ты там наприглашал? 153 00:09:40,330 --> 00:09:48,666 Итак, заслуженный бездарь, жмот и самодур третьей категории, а так же почетный член академии мудаков. 154 00:09:48,660 --> 00:09:50,166 Что, бывают такие академии? 155 00:09:50,160 --> 00:09:51,766 Нет, бывают такие академики. 156 00:09:51,933 --> 00:09:55,000 И это уже известный тебе режиссер Заславский. 157 00:09:55,900 --> 00:10:02,966 Работа должна приносить удовольствие, а не деньги! 158 00:10:03,800 --> 00:10:06,700 Зарплата! Какая зарплата? Причем здесь это?! 159 00:10:07,533 --> 00:10:09,233 Подумайте об этом, молодые люди. 160 00:10:09,233 --> 00:10:11,230 Настоятельно рекомендую. 161 00:10:13,633 --> 00:10:14,833 И вы тоже! 162 00:10:22,200 --> 00:10:24,366 Альберт Венедиктович. - Да, я. 163 00:10:24,360 --> 00:10:25,700 Добрый день. - Добрый день. 164 00:10:26,866 --> 00:10:28,533 Слушаю вас. Вы что-то хотели? 165 00:10:29,466 --> 00:10:32,933 Алик, не прошло и 15-ти лет, а мы уже на вы. 166 00:10:34,000 --> 00:10:35,300 Бог ты мой... 167 00:10:36,066 --> 00:10:38,666 Сашка! Меркулов! 168 00:10:39,533 --> 00:10:41,533 Какими судьбами? 169 00:10:41,530 --> 00:10:45,833 Да вот, заехал в родной город, думаю, почему же мне не зайти в родной театр. 170 00:10:45,830 --> 00:10:48,766 Как я рад тебя видеть, чертяку! 171 00:10:48,760 --> 00:10:49,966 Как я рад! 172 00:10:51,266 --> 00:10:52,766 Редкая сволочь! 173 00:10:52,766 --> 00:10:57,100 15 лет назад уволил меня из нашего драмтеатра за проф непригодность. 174 00:10:57,300 --> 00:10:58,566 Нет, ну ты представляешь?! 175 00:10:59,133 --> 00:11:01,800 Конечно. не сам, ему в этом здорово помогли. 176 00:11:01,800 --> 00:11:04,100 Например, прима нашего театра, 177 00:11:04,100 --> 00:11:11,666 обладательница 5 официальных мужей и 15-ти неофициальных любовников Бояркова Ольга Михайловна. 178 00:11:11,866 --> 00:11:14,500 Негодяй! Негодяй! Шурка, ты понимаешь?! 179 00:11:15,633 --> 00:11:19,566 А если бы я вообще не встретила Заславского, и он бы мне не сказал, что ты тут? 180 00:11:19,700 --> 00:11:22,366 Ты бы что, опять пропал на 15 лет? 181 00:11:22,360 --> 00:11:24,733 Оленька, просто он мне сказал, что ты на месте. 182 00:11:24,730 --> 00:11:26,466 Я тут же побежал за цветами. 183 00:11:26,460 --> 00:11:31,133 Но теперь я понимаю, что я глупец, потому что рядом с тобой любой букет роз - просто веник. 184 00:11:33,233 --> 00:11:34,100 Ненавижу! 185 00:11:34,100 --> 00:11:37,266 Была у нас с ней когда-то небольшая интрижка. 186 00:11:38,330 --> 00:11:46,233 Но ради роли в первом составе я легко был выброшен из сердца, театра и постели. 187 00:11:46,366 --> 00:11:51,600 Далее Петруша, официальный супруг выше названной примы, 188 00:11:51,600 --> 00:11:55,980 подкаблучник, жополиз и рогоносец. 189 00:11:55,980 --> 00:11:59,633 И при всем этом наборе еще абсолютно бездарный артист. 190 00:12:01,566 --> 00:12:05,300 Ну давай, рассказывай, как ты, что ты, где ты? Я прям сгораю от любопытства. 191 00:12:05,300 --> 00:12:07,300 Без подробностей я тебя не отпущу. 192 00:12:08,166 --> 00:12:10,420 Оленька, тебе чебуреки греть? Здрасте. 193 00:12:10,420 --> 00:12:12,420 Господи, ну какие чебуреки? 194 00:12:12,900 --> 00:12:14,300 Посмотри, кто к нам пришел. 195 00:12:15,333 --> 00:12:17,600 Петруша. - Саша... 196 00:12:17,600 --> 00:12:19,600 Петруша. - Саша! 197 00:12:19,600 --> 00:12:20,700 Саша! 198 00:12:20,700 --> 00:12:25,200 Я... А я-то думаю, кто тут с моей Оленькой в гримерке уединился? 199 00:12:25,200 --> 00:12:28,433 А это ты, Саша. Подержи. 200 00:12:28,633 --> 00:12:31,166 Дай я тебя обниму, Саня! 201 00:12:31,500 --> 00:12:32,433 Саша! 202 00:12:33,966 --> 00:12:37,200 И, наконец, мой любимчик, драматург Гунько. 203 00:12:37,200 --> 00:12:38,666 Настоящий талант. 204 00:12:38,660 --> 00:12:44,200 Он, как Юлий Цезарь, одной рукой может писать пьесы, другой строчить доносы, 205 00:12:44,200 --> 00:12:46,566 и одновременно пить с обеих рук. 206 00:12:47,833 --> 00:12:53,200 Нет, Игорь Олегович, ни в долг, ни в кредит, ни даже в ипотеку коньяк я вам больше не подаю. 207 00:12:53,200 --> 00:12:54,000 Все! 208 00:12:54,533 --> 00:12:58,766 Бог с вами, Наденька, это не для меня, это Адалины Христофоровны. 209 00:12:59,100 --> 00:13:00,200 И не стыдно вам, а? 210 00:13:00,333 --> 00:13:01,800 Вот кому вы рассказываете? 211 00:13:01,800 --> 00:13:05,733 У Адалины Христофоровны повышенное давление, ей коньяк противопоказан. 212 00:13:05,730 --> 00:13:08,633 Наденька, креста на вас нет! 213 00:13:10,200 --> 00:13:13,666 Бутылочку графского, пожалуйста. Для меня и моего друга. 214 00:13:20,300 --> 00:13:21,400 А если вот так? 215 00:13:24,866 --> 00:13:28,266 Александр Николаевич... Вы... Вы прям... 216 00:13:29,633 --> 00:13:31,133 Вы мой ангел-хранитель! 217 00:13:32,200 --> 00:13:37,220 И вот эту очаровательную компашку мы завтра с тобой принимаем в нашем с тобой поместье. 218 00:13:37,220 --> 00:13:38,900 А нафига ты их вообще пригласил? 219 00:13:38,900 --> 00:13:43,300 А потому что врагов надо добивать, морально, на своей территории. 220 00:13:43,866 --> 00:13:45,300 Дед, ты страшный человек. 221 00:13:45,300 --> 00:13:48,100 Нет, я не страшный, я справедливый. 222 00:13:48,100 --> 00:13:51,940 Четыре я стрелы пущу, И четверым я отомщу. 223 00:13:51,940 --> 00:13:56,666 Злодеям гнусным четверым, Старинным недругам моим. 224 00:14:06,500 --> 00:14:07,100 Господа... 225 00:14:09,666 --> 00:14:11,166 А мы ничего не перепутали? 226 00:14:11,933 --> 00:14:14,033 Да нет, адрес вроде бы верный. 227 00:14:14,233 --> 00:14:15,533 Как он там сказал? 228 00:14:16,266 --> 00:14:17,733 Загородный домишка? 229 00:14:18,866 --> 00:14:20,366 Или мне показалось? 230 00:14:26,366 --> 00:14:29,200 Друзья мои! Ну, наконец-то! 231 00:14:29,200 --> 00:14:30,900 Как же я рад вас всех видеть! 232 00:14:31,133 --> 00:14:32,980 Прям и хочется каждого обнять! 233 00:14:36,500 --> 00:14:39,600 А что, такси уже отпустили? 234 00:14:40,133 --> 00:14:41,866 Ну, да... 235 00:14:41,860 --> 00:14:44,400 Странно обычно они прям к дому подвозят. 236 00:14:44,400 --> 00:14:48,800 Ну ничего, прогуляемся по участку, тут недалеко. 237 00:14:49,233 --> 00:14:50,100 Прошу. 238 00:14:51,633 --> 00:14:52,800 Недалеко?... 239 00:14:59,033 --> 00:15:01,400 Плиточка гранитная, отечественная. 240 00:15:01,500 --> 00:15:03,033 Каштаны обыкновенные. 241 00:15:03,030 --> 00:15:08,066 Фонтанчик взял маленький, ну не стал заморачиваться, так, для души, чтобы радовал глаз. 242 00:15:08,533 --> 00:15:11,366 Боже мой, Сашка, глазам не верю. 243 00:15:11,800 --> 00:15:12,900 Это твой дом? 244 00:15:12,900 --> 00:15:17,060 Оленька, ну какой же это дом? Это так, маленькая дачка. 245 00:15:17,966 --> 00:15:22,000 А дом мой находится в другом районе земного шара. 246 00:15:22,266 --> 00:15:25,666 Как говорится: Милости прошу, к нашему шалашу. 247 00:15:28,266 --> 00:15:28,966 Мда... 248 00:15:30,800 --> 00:15:33,766 А шалашик-то лимончиков на 15-20 потянет... 249 00:15:34,100 --> 00:15:36,600 Зависть - плохое чувство, Игорь Олегович. 250 00:15:36,833 --> 00:15:40,220 Вы правы, Альберт Венедиктович, но других чувств сейчас нет. 251 00:15:41,800 --> 00:15:46,066 Проходим, аккуратненько, пожалуйста, ступенечка. так, чтоб ножки не повредить. 252 00:16:11,233 --> 00:16:13,966 Дорогие друзья, позвольте вам представить: 253 00:16:17,530 --> 00:16:22,166 Моя лучшая половинка, Лизонька. 254 00:16:22,866 --> 00:16:23,833 Добрый день. 255 00:16:24,366 --> 00:16:25,830 Здравствуйте. 256 00:16:27,133 --> 00:16:29,366 Лиза, а это мои друзья-коллеги. 257 00:16:29,800 --> 00:16:32,933 Любимый, ну что же ты не предупредил, что у нас сегодня гости? 258 00:16:32,933 --> 00:16:34,930 Прости, душа моя, запамятовал. 259 00:16:35,333 --> 00:16:37,233 Ну ты же сама отпустила прислугу. 260 00:16:37,433 --> 00:16:39,230 Ну иногда хочется побыть вдвоем. 261 00:16:40,100 --> 00:16:41,230 Ну вы же понимаете. 262 00:16:41,766 --> 00:16:44,500 Дайте мне 5 минут, и я вас всех жду к столу. 263 00:16:50,466 --> 00:16:51,166 Лизонька. 264 00:16:53,066 --> 00:17:01,033 Друзья мои, мы с вами не виделись, дай бог памяти, лет 15-ть, да? 265 00:17:01,030 --> 00:17:03,066 15 лет. - 15 лет... 266 00:17:04,433 --> 00:17:09,566 Вы знаете, и не было даже одного дня, чтобы я ене думал о вас. 267 00:17:10,000 --> 00:17:13,900 И когда был на дне, и когда поднимался на вершину... 268 00:17:15,000 --> 00:17:22,633 Я вот подумал, может быть, я и выжил только для того, чтобы сидеть с вами за этим столом. 269 00:17:23,100 --> 00:17:25,766 Видеть ваши глаза, улыбки. 270 00:17:27,333 --> 00:17:29,700 Слезы радости. 271 00:17:31,333 --> 00:17:33,566 За вас, друзья мои. 272 00:17:33,566 --> 00:17:35,560 Нет, за тебя. - За тебя, Саня. 273 00:17:35,560 --> 00:17:37,560 За вас, за вас, ребята. - Ура, за вас. 274 00:17:38,133 --> 00:17:39,560 За тебя. - Как я рад. 275 00:17:40,833 --> 00:17:44,566 Закусывай, пожалуйста. - Да я закусываю, закусываю. 276 00:17:44,860 --> 00:17:46,433 Александр Николаевич. - Да? 277 00:17:47,233 --> 00:17:50,800 У вас такая потрясающая коллекция холодного оружия. Откуда? 278 00:17:50,800 --> 00:17:54,266 Так я же собирал всю жизнь, как говорится, по городам и весям. 279 00:17:56,466 --> 00:17:57,333 Хочешь, подарю? 280 00:18:01,233 --> 00:18:03,966 Мне для друга ничего не жалко. Бери любую. 281 00:18:11,500 --> 00:18:12,433 За вас, ребята. 282 00:18:12,430 --> 00:18:16,500 Какая же вы, все-таки, красивая пара. 283 00:18:17,866 --> 00:18:18,866 Спасибо, Саша. 284 00:18:19,100 --> 00:18:21,860 Александр Николаевич, можно вот эту? 285 00:18:21,860 --> 00:18:23,860 да ради бога, только не порежься. 286 00:18:24,700 --> 00:18:27,166 Если бы в знали, как я вам благодарен! - Иди уже. 287 00:18:29,733 --> 00:18:33,200 Не понимаю, за что мужчины любят молодое вино? 288 00:18:34,500 --> 00:18:40,300 Ну да, яркий вкус, быстро пьянит, с ним весело. А потом что? 289 00:18:41,166 --> 00:18:43,300 Головная боль, тошнота, аллергия. 290 00:18:45,166 --> 00:18:47,933 Неужели оно того всего стоит, а, Саша? 291 00:18:47,930 --> 00:18:50,766 Так, а что предлагаешь, вообще не пить? 292 00:18:50,760 --> 00:18:54,833 Нет, ну почему? Пить, еще как пить. 293 00:18:55,000 --> 00:18:57,266 Просто надо правильно выбирать напиток. 294 00:19:00,366 --> 00:19:04,333 С годами вино становится еще лучше. 295 00:19:04,933 --> 00:19:08,133 Вкус мягче, изысканнее. 296 00:19:08,666 --> 00:19:11,200 Оно кружит голову, будоражит фантазию. 297 00:19:11,866 --> 00:19:13,633 Развязывает язык. 298 00:19:14,600 --> 00:19:17,800 Выдержанное вино дает совсем другие ощущения, Саша. 299 00:19:18,833 --> 00:19:21,000 Ну, не знаю. 300 00:19:21,966 --> 00:19:24,166 У меня лично от любого вина изжога. 301 00:19:25,566 --> 00:19:28,466 А вообще пивасик уважаю холодненький. 302 00:19:29,600 --> 00:19:30,460 С воблой. 303 00:19:31,600 --> 00:19:33,300 Петруша. - А? 304 00:19:34,566 --> 00:19:36,533 А сходи-ка ты за пивасиком. 305 00:19:37,933 --> 00:19:40,300 А что, есть? - Да, в подвале в холодильнике. 306 00:19:40,300 --> 00:19:42,300 Правда? Можно? - Да бери, сколько хочешь. 307 00:19:43,766 --> 00:19:44,466 Отлично. 308 00:19:49,266 --> 00:19:53,233 Прошу прощения, срочный звонок от менеджера. 309 00:19:57,466 --> 00:19:59,100 Алло. - Ты где лазишь? 310 00:19:59,100 --> 00:20:00,300 А что случилось? 311 00:20:00,933 --> 00:20:02,800 Что случилось? Что случилось? 312 00:20:03,233 --> 00:20:06,300 Тебе что, племянница не передавала? - Какая племянница? 313 00:20:06,666 --> 00:20:07,866 Ты что, пьяный? 314 00:20:08,366 --> 00:20:11,566 В твои двери комиссия уже полчаса ломится. 315 00:20:11,833 --> 00:20:16,166 Или ты собираешься свои субсидии государству подарить? - Ой, е... 316 00:20:16,366 --> 00:20:18,800 Танечка, ты задержи их, я сейчас. 317 00:20:19,233 --> 00:20:19,966 Хорошо. 318 00:20:21,433 --> 00:20:25,566 Оленька, надо мне срочно отправить факс. 319 00:20:26,100 --> 00:20:27,366 Бизнес, знаешь ли. 320 00:21:11,600 --> 00:21:14,400 Ну, и где ваш заслуженный? - У нас еще 14 адресов! 321 00:21:14,400 --> 00:21:18,533 Я понимаю, миленький, он сейчас прибежит, пожилой человек, по делам побежал. 322 00:21:19,900 --> 00:21:21,860 Вот, слава богу, вот и он. 323 00:21:21,860 --> 00:21:25,620 Все, Николаевич, теперь сам. Я пошла, спасибо вам, родные. 324 00:21:26,266 --> 00:21:27,700 Спасибо тебе, Татьяна. - Ага. 325 00:21:28,000 --> 00:21:33,980 Я прошу прощения за опоздание, но вы меня с горшка, извините за подробности, сняли. 326 00:21:34,400 --> 00:21:35,200 Заходим. 327 00:21:35,960 --> 00:21:38,340 Уважаемый, мы уже полчаса здесь стоим. 328 00:21:38,340 --> 00:21:44,366 Ты не обижайся, сынок, но когда твоя, прошу прощения, простата доживет до моих лет, 329 00:21:44,360 --> 00:21:48,700 вот ты тогда поймешь, что вот этот процесс, вот этот, он не быстрый. 330 00:21:49,133 --> 00:21:53,133 Миша, ты пока осмотри помещение, а я данные запишу. 331 00:21:53,130 --> 00:21:58,266 А что там смотреть? Отопления нет, горячей воды нет, и санузел у меня совмещенный, на улице. 332 00:21:58,966 --> 00:22:00,966 Знаете ли, разное бывало. 333 00:22:00,960 --> 00:22:07,333 То батареи за шторкой прятали, то холодильники на чердаке, то телевизоры под кроватью. 334 00:22:07,933 --> 00:22:10,233 Халявные денежки все хотят получить. 335 00:22:11,100 --> 00:22:12,533 Все нормально, ничего нет. 336 00:22:12,533 --> 00:22:14,530 Я ж говорил, ничего у меня нет, вообще. 337 00:22:15,333 --> 00:22:17,566 Так, Александр Николаевич. - Да. 338 00:22:17,560 --> 00:22:20,200 Какая у вас пенсия? - Полторы. 339 00:22:20,533 --> 00:22:22,033 Ну, как у всех. 340 00:22:22,030 --> 00:22:23,366 Минимальная, значит? - Угу. 341 00:22:23,360 --> 00:22:25,900 Это хорошо. - Конечно, хорошо, прям некуда. 342 00:22:26,266 --> 00:22:27,180 Ой, простите. 343 00:22:27,180 --> 00:22:32,033 Для жизни это, конечно, плохо, но для получения субсидии хорошо. 344 00:22:32,933 --> 00:22:33,466 Ага... 345 00:22:33,866 --> 00:22:37,866 Ну, что ж, давайте свой паспорт, будем оформлять. 346 00:22:40,300 --> 00:22:40,933 Паспорт? 347 00:22:42,333 --> 00:22:45,100 Так он уже у меня в этом, в сарае. 348 00:22:45,100 --> 00:22:47,100 В сейфе он, ну... 349 00:22:48,733 --> 00:22:49,700 Я сейчас. 350 00:23:21,200 --> 00:23:26,666 Господа, предлагаю выпить за хозяйку этого дома! 351 00:23:28,566 --> 00:23:31,033 Благодарю. - Лизонька, за вас. 352 00:23:43,566 --> 00:23:47,266 Лизонька, вы обещали мне следующий танец. 353 00:23:47,260 --> 00:23:51,166 Игорь Олегович, уймитесь, дама больше не танцует. 354 00:23:54,866 --> 00:23:56,733 Почему вы решаете за даму? 355 00:23:57,233 --> 00:23:58,266 Гоша! 356 00:24:00,366 --> 00:24:01,666 Ну, знаете ли! 357 00:24:03,066 --> 00:24:04,166 Твою д... 358 00:24:06,800 --> 00:24:09,633 Игореша, тебе хватит, в самом деле... 359 00:24:11,100 --> 00:24:14,766 Женщина, успокойся, я знаю свою норму. 360 00:24:16,466 --> 00:24:17,533 ...Так вот... 361 00:24:28,466 --> 00:24:29,666 Вот, паспорт. 362 00:24:30,000 --> 00:24:31,660 Вам что, плохо? 363 00:24:31,766 --> 00:24:32,900 Мне хорошо. 364 00:24:33,300 --> 00:24:38,533 Просто у меня давление скакануло на радостях, что субсидию получу. 365 00:24:40,233 --> 00:24:41,166 Извините. 366 00:24:46,800 --> 00:24:48,433 Алло. - Дед, алло, ты где?! 367 00:24:48,430 --> 00:24:51,033 Они сейчас поубивают друг друга! - Что?! 368 00:24:59,766 --> 00:25:02,533 А-а-а! - Эй!!! 369 00:25:02,966 --> 00:25:04,266 Кто-нибудь! 370 00:25:08,366 --> 00:25:10,733 Стапе, пацики, успокоились! 371 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 Ты вообще нормальный?! Где тебя носит?! 372 00:25:13,000 --> 00:25:13,833 Где надо! 373 00:25:14,033 --> 00:25:16,300 А что случилось? - Капец просто! 374 00:25:16,300 --> 00:25:18,333 Я тебе покажу бездарность! 375 00:25:18,330 --> 00:25:22,400 Я тебе такой талантливый некролог напишу, что...! 376 00:25:22,400 --> 00:25:24,900 Так, але, пенсионеры, успокоились! 377 00:25:25,366 --> 00:25:27,166 Саша, уйми его! 378 00:25:27,166 --> 00:25:28,780 Его же посадят! 379 00:25:28,780 --> 00:25:31,180 А мне много не дадут! Я в состоянии аффекта! 380 00:25:31,733 --> 00:25:32,866 А-а-а-а!!! 381 00:25:37,066 --> 00:25:38,700 Боже, он теперь мокрый. 382 00:25:44,366 --> 00:25:46,033 Чего там застыла? Иди сюда. 383 00:25:47,733 --> 00:25:49,800 Кого? Скорую или полицию? 384 00:25:51,233 --> 00:25:52,400 Такси. - Такси? 385 00:25:53,033 --> 00:25:53,866 А, ну да. 386 00:26:20,166 --> 00:26:24,400 Сеть заклинило, лекарств не достать, а гипертонию как-то лечить надо. 387 00:26:24,400 --> 00:26:26,800 Вот и приходится старинным методом... 388 00:26:26,800 --> 00:26:28,800 Порфирия этого, как его? 389 00:26:29,166 --> 00:26:30,566 Иванова. - Иванова, да. 390 00:26:31,200 --> 00:26:34,866 Сразу вот полегчало, и мир такими красками засиял. 391 00:26:35,033 --> 00:26:36,133 Вот, будешь? 392 00:26:49,933 --> 00:26:51,233 Месть это блеф. 393 00:26:52,466 --> 00:26:54,233 Путой каприз, не более. 394 00:26:55,533 --> 00:26:59,000 И справедливость местью не свершить. 395 00:27:00,100 --> 00:27:04,566 Злодей погиб, мгновенно и без боли, 396 00:27:06,200 --> 00:27:09,966 А мне теперь вот с этой болью жить. 397 00:27:13,833 --> 00:27:15,066 Прости, учитель. 398 00:27:22,033 --> 00:27:30,900 Ой, у вишневому саду, Там соловейко щебетав. 399 00:27:30,900 --> 00:27:43,333 Додому я просилася, А ти мене все не пускав. 400 00:27:44,600 --> 00:27:48,100 Спасибо. Спасибо, Александр Николаевич. 401 00:27:50,033 --> 00:27:52,866 Я за каждую копеечку отчитаюсь. - Да ладно. 402 00:27:54,733 --> 00:27:56,966 Мы теперь крышу можем отремонтировать. 403 00:27:57,366 --> 00:27:58,960 Новый аккордеон купить. 404 00:27:59,533 --> 00:28:00,960 Даже костюмы... 405 00:28:01,666 --> 00:28:02,960 Спасибо огромное... 406 00:28:03,166 --> 00:28:06,000 Да это Елизавете спасибо, это ж все она. 407 00:28:06,800 --> 00:28:09,100 Дай ей бог, такая хорошая девочка. 408 00:28:10,466 --> 00:28:11,866 Как же вас с женой повезло. 409 00:28:11,860 --> 00:28:13,366 Вот, что да, то да. 410 00:28:18,833 --> 00:28:21,833 Ты это... Ты перестань. 411 00:28:21,830 --> 00:28:22,633 Перестань... 412 00:28:23,100 --> 00:28:24,780 Все у них теперь будет хорошо. 413 00:28:25,100 --> 00:28:26,100 Я рада. 414 00:28:26,466 --> 00:28:28,100 Правда рада, даже горжусь собой. 415 00:28:28,500 --> 00:28:29,500 Вот это молодец. 416 00:28:32,533 --> 00:28:34,020 Бабосиков жалко. 417 00:28:34,500 --> 00:28:35,466 Капец... 418 00:28:40,766 --> 00:28:48,000 ...Весна іде, красу несе, А тій красі... 419 00:28:48,433 --> 00:28:56,066 Субтитры подготовлены медиасервисом MEGOGO 41672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.