All language subtitles for Сериал -Папик- Сезон 1 Серия 2 - S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,133 --> 00:00:18,566 Субтитры подготовлены медиасервисом MEGOGO 2 00:00:44,380 --> 00:00:45,380 Блин... 3 00:01:10,800 --> 00:01:11,900 Капец... 4 00:01:13,866 --> 00:01:17,133 Лизочка, деточка, ну как же тебя так угораздило? 5 00:01:26,633 --> 00:01:27,466 Нормас. 6 00:01:32,200 --> 00:01:34,333 Крамореныч, зараза, ну что ты за чел такой? 7 00:01:48,666 --> 00:01:49,300 На. 8 00:01:59,366 --> 00:02:01,700 Какой же ты предсказуемый, Крамореныч. 9 00:02:04,866 --> 00:02:06,033 Та блин! 10 00:02:17,833 --> 00:02:24,500 Ты пришла ко мне с другой планеты. - Нет, ты просто слишком долго жил на этой. 11 00:02:24,966 --> 00:02:31,366 Говорят, в тебе нет ни изъяна. - Говорят, твой Инь еще не встретил свою Яну. 12 00:02:31,566 --> 00:02:38,233 Ты всегда найдешь, о чем поспорить. - А тебе пора в учебник по истории. 13 00:02:38,366 --> 00:02:44,933 Ведь мы из разных миров, и нам хорошо. Папик пришел. 14 00:02:45,133 --> 00:02:51,866 Что мы делали бы друг без друга? - Тю, да я за 5 минут найду себе подругу. 15 00:02:51,966 --> 00:02:58,766 У тебя в друзьях одни анахронизмы. - А нафига мне эти ваши катаклизмы? 16 00:02:58,933 --> 00:03:05,533 Ты всегда найдешь, о чем поспорить. - Ну, давай, залей все это в сторис. 17 00:03:05,700 --> 00:03:12,133 Ведь мы из разных миров, но нам хорошо. Папик пришел. 18 00:03:21,100 --> 00:03:22,000 Дед! 19 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Дед, ты где?! 20 00:03:45,400 --> 00:03:46,233 Воу... 21 00:04:08,466 --> 00:04:09,733 Все с тобой понятно! 22 00:04:10,533 --> 00:04:12,266 Вот откуда у тебя лавандос! 23 00:04:12,266 --> 00:04:14,620 Ты у соседа садовником батрачишь, да? 24 00:04:14,620 --> 00:04:18,333 Чего сразу батрачишь? Человек уехал, попросил посмотреть. 25 00:04:18,666 --> 00:04:20,100 Ой, ну да, ну да, конечно! 26 00:04:22,233 --> 00:04:27,900 Понятно, по утрам, значит, человеку газон поливаешь, а по вечерам честным девушкам мозги пылесосишь. 27 00:04:27,900 --> 00:04:31,400 Что-то я тут ни честных девушек, ни тем более мозгов у них не наблюдаю. 28 00:04:31,400 --> 00:04:34,366 А датские олигархи все такие галантные или ты один такой? 29 00:04:34,360 --> 00:04:35,500 Ну все, хватит тут! 30 00:04:36,066 --> 00:04:38,966 Переночевала, как говорится, более не задерживаю. 31 00:04:38,960 --> 00:04:40,066 Скатертью дорожка. 32 00:04:40,060 --> 00:04:42,400 Да я сама в твоем клоповнике не задержусь. 33 00:04:42,400 --> 00:04:45,100 Капец, хотела позавтракать, чуть жизни не лишилась. 34 00:04:45,300 --> 00:04:46,566 Душ у тебя есть? 35 00:04:46,560 --> 00:04:47,800 Летний во дворе. 36 00:04:47,800 --> 00:04:49,833 Офигеть! Ты что, только летом моешься? 37 00:04:49,830 --> 00:04:51,966 Можешь не отвечать, все с тобой понятно. 38 00:04:51,960 --> 00:04:53,366 В баню я летом хожу, в баню. 39 00:04:53,733 --> 00:04:56,300 Кстати, ты тоже иди туда же! - Сам иди! 40 00:04:56,666 --> 00:04:58,300 Ауфидерзейн. - Ой, все, короче! 41 00:05:21,900 --> 00:05:23,066 Это что ж такое? 42 00:05:26,066 --> 00:05:27,900 Твою дивизию! 43 00:05:29,100 --> 00:05:31,200 Занято. - Ты что ж там делаешь?! 44 00:05:31,433 --> 00:05:33,733 Ты мне сказал: "Иди в баню", вот я и пошла. 45 00:05:33,730 --> 00:05:36,900 А ты мне спинку пришел намылить? - Шею я тебе пришел намылить! 46 00:05:37,466 --> 00:05:41,433 Нет, котик, сори, с интимом облом. Свой единственный шанс ты вчера провтыкал. 47 00:05:41,430 --> 00:05:42,900 Это чужой дом! 48 00:05:43,466 --> 00:05:45,300 Откуда ты взялась такая наглая? 49 00:05:45,300 --> 00:05:46,600 Из Ильичевска! 50 00:05:46,600 --> 00:05:48,500 Это под Одессой. Может, слышал? 51 00:05:48,500 --> 00:05:50,500 Так! Убирайся отсюда! 52 00:05:50,500 --> 00:05:53,800 Я заканчиваю. - Так, хочешь, чтобы я воду перекрыл? 53 00:05:53,800 --> 00:05:55,800 Я перекрою. Сейчас, где она? 54 00:05:56,900 --> 00:05:58,433 Ну на, вышла. Доволен? 55 00:06:00,233 --> 00:06:00,933 Что? 56 00:06:02,033 --> 00:06:03,100 Ты что ж творишь-то? 57 00:06:04,233 --> 00:06:07,100 Да что ж вы за люди-то такие? Ни стыда, ни совести. 58 00:06:07,100 --> 00:06:09,100 Залезла в чужой дом, вроде так и надо. 59 00:06:09,100 --> 00:06:11,733 И главное, чтоб не сказал, как об стенку горохом! 60 00:06:11,730 --> 00:06:12,866 Ой, да ладно тебе. 61 00:06:13,300 --> 00:06:16,766 Что, удавится твой сосед за каплю шампуня? - Да дело же не в капле! 62 00:06:17,900 --> 00:06:20,866 Ты что, еще и халат хозяйский надела?! 63 00:06:20,860 --> 00:06:23,433 А ты что, хотел, чтобы я к тебе опять голая вышла? 64 00:06:23,430 --> 00:06:25,233 Не насмотрелся? - Так, раздевайся! 65 00:06:25,233 --> 00:06:27,230 Переодевайся и пошла вон отсюда! 66 00:06:27,230 --> 00:06:28,866 Сейчас кофе попью и пойду. 67 00:06:28,860 --> 00:06:30,266 Ничего не трогай, сломаешь. 68 00:06:30,260 --> 00:06:31,433 Ой, да ладно. - Выключи! 69 00:06:31,433 --> 00:06:33,430 Та короче! - Ты чего хозяйничаешь тут?! 70 00:06:33,430 --> 00:06:35,430 Ну не убудет у твоего соседа. 71 00:06:35,566 --> 00:06:36,700 Кто такой, кстати? 72 00:06:37,033 --> 00:06:38,700 Это он? - Не твое дело. 73 00:06:38,700 --> 00:06:41,833 Ну да, конечно, не Бред Пит, еще и женат. 74 00:06:41,833 --> 00:06:43,830 Ты меня слышишь?! 75 00:06:43,830 --> 00:06:46,100 Ну ничего, жена не шкаф, подвинется. 76 00:06:46,433 --> 00:06:47,833 Тем более, если сам, как шкаф. 77 00:06:48,466 --> 00:06:50,066 Может, мне тебя прибить? 78 00:06:50,060 --> 00:06:52,866 И что ты потом будешь делать с мертвой голой девушкой? 79 00:06:52,860 --> 00:06:55,333 И потом, зря ты так. 80 00:06:56,566 --> 00:06:58,500 Может, нам еще с тобой соседями быть. 81 00:06:58,633 --> 00:07:01,000 Познакомишь, кстати, с толстячком? По дружбе. 82 00:07:01,200 --> 00:07:03,430 Я тебя по дружбе с полицией познакомлю. 83 00:07:03,433 --> 00:07:05,430 Откуда вы беретесь такие наглые? 84 00:07:05,430 --> 00:07:09,766 Тебе что, в детстве не говорили, что чужого брать нельзя, что стариков нужно уважать? 85 00:07:09,760 --> 00:07:12,400 Ну говорили же! - В детстве мне дофига чего говорили. 86 00:07:12,400 --> 00:07:14,133 Да только жизнь другому научила. 87 00:07:14,130 --> 00:07:16,800 Потому что весь смысл жизни в бабках? - А у тебя в чем?! 88 00:07:16,800 --> 00:07:19,433 В том, что человека отличает от животного. 89 00:07:19,933 --> 00:07:21,833 В принципах и моральных ценностях. 90 00:07:21,830 --> 00:07:24,200 Что ж ты такой умный, и в таком дерьме живешь? 91 00:07:24,200 --> 00:07:27,340 Потому что ничего общего не хочу иметь с такими, как ты. 92 00:07:27,340 --> 00:07:28,566 Да ты что? 93 00:07:29,000 --> 00:07:30,560 А позавчера почему-то хотел. 94 00:07:30,560 --> 00:07:32,560 И от животного вообще не отличался. 95 00:07:32,560 --> 00:07:34,560 И мне за это стыдно, а тебе вот нет. 96 00:07:34,560 --> 00:07:36,300 И знаешь почему? - Почему? 97 00:07:36,300 --> 00:07:38,100 Потому что ты... - Кто? 98 00:07:38,100 --> 00:07:39,233 Ты... - Ну?! 99 00:07:39,666 --> 00:07:40,766 Шлюха! 100 00:07:52,100 --> 00:07:53,633 И вам того же! 101 00:07:58,366 --> 00:08:00,000 Что?! - Что "Что"? 102 00:08:00,333 --> 00:08:01,700 Чего сразу орать? 103 00:08:02,266 --> 00:08:04,600 Это так друга с днем рождения поздравляешь? 104 00:08:05,066 --> 00:08:07,800 Спасибо тебе! Вот что ты за человек, я не понимаю?! 105 00:08:24,733 --> 00:08:27,633 Инста, короче, вообще не та стала. 106 00:08:27,630 --> 00:08:30,133 Столько негатива, пипец просто. 107 00:08:30,600 --> 00:08:32,766 Я вчера Цветаеву перепостила. - Ну? 108 00:08:32,766 --> 00:08:36,340 Так мне какая-то тварь пишет: "Ее не Маришка зовут, а Марина". 109 00:08:36,340 --> 00:08:39,300 Блин, ты что, тупая? А я что написала, реально? 110 00:08:39,300 --> 00:08:40,433 Ой, вообще... 111 00:08:40,566 --> 00:08:44,200 Слушай, на самом деле, явно какая-то жирная корова от зависти бесится. 112 00:08:44,333 --> 00:08:46,700 Не переживай. Это сто пудов, я тебе говорю. 113 00:08:52,833 --> 00:08:54,700 О, Лизон пришла. 114 00:08:54,700 --> 00:08:57,233 Слышала, ее вчера Краморенко из дома выставил? 115 00:08:57,230 --> 00:08:58,366 Да ты что? - Угу. 116 00:08:58,400 --> 00:09:00,866 А что случилось? - Не, ну я не в курсах на самом деле. 117 00:09:00,866 --> 00:09:02,980 У-у-у, девчулечки, приветик. - Привет, Лизон. 118 00:09:02,980 --> 00:09:04,366 Привет-привет. - Что, как? 119 00:09:04,360 --> 00:09:06,566 Да все хорошо, а ты как? Куда пропала? 120 00:09:06,560 --> 00:09:09,100 Я пропала? Это вы пропали. 121 00:09:09,100 --> 00:09:11,933 Я вам вчера целый день звонила, а вы трубочку не брали. 122 00:09:11,930 --> 00:09:14,800 Прости, пожалуйста, я просто только сегодня заметила. 123 00:09:14,800 --> 00:09:17,180 Да... Малыш, а у меня, наверное, разрядился. 124 00:09:17,466 --> 00:09:19,000 А что, случилось чего? 125 00:09:19,000 --> 00:09:20,740 Да ничего, все офигенно. 126 00:09:20,740 --> 00:09:25,033 Лиза, ну мы как бы не хотим вторгаться в твое личное пространство, 127 00:09:25,033 --> 00:09:28,500 но если вдруг тебе необходимо поговорить, то мы готовы. 128 00:09:28,933 --> 00:09:31,900 Да, но просто знай, что мы реально переживаем. 129 00:09:31,900 --> 00:09:33,500 Нереально переживаем. 130 00:09:34,466 --> 00:09:35,666 Лиза, ну хватит. 131 00:09:36,100 --> 00:09:37,660 Ну мы знаем уже. 132 00:09:38,133 --> 00:09:40,733 Ну, что Краморенко вчера тебя типа выгнал. 133 00:09:41,300 --> 00:09:43,133 Краморенко? - Ну... 134 00:09:43,133 --> 00:09:44,780 Меня?! Да сейчас! 135 00:09:45,000 --> 00:09:46,780 Мандат у него не вырос. 136 00:09:47,433 --> 00:09:48,780 Я сама ушла. 137 00:09:49,366 --> 00:09:51,300 Он мне только мешал вещи собирать. 138 00:09:51,300 --> 00:09:55,380 Ползал на коленках, своими собачьими глазками на меня смотрел. Ну, короче...! 139 00:09:55,633 --> 00:09:57,380 Слушай, а что случилось-то? 140 00:09:57,533 --> 00:09:59,380 Да ничего. - Ну колись, Лиза. 141 00:10:00,733 --> 00:10:02,600 Ну что, что? - Ну? 142 00:10:03,666 --> 00:10:06,566 Я себе круче вариант нашла. - Та ладно, мать! 143 00:10:06,866 --> 00:10:08,000 Ну ты даешь! 144 00:10:08,000 --> 00:10:09,633 Ну и что? И кто он? 145 00:10:24,366 --> 00:10:25,266 Привет. 146 00:10:25,766 --> 00:10:27,260 Чего? - Привет, говорю. 147 00:10:27,400 --> 00:10:28,400 "Привет" говорит. 148 00:10:28,700 --> 00:10:30,933 Где? - В Караганде. 149 00:10:32,166 --> 00:10:33,633 Ну привет, привет. 150 00:10:34,166 --> 00:10:36,133 Куда-куда? А, вот так? 151 00:10:36,133 --> 00:10:38,130 Оп-оп, все! - Здарова, девчонки. 152 00:10:38,333 --> 00:10:39,533 Привет, Саша. 153 00:10:41,933 --> 00:10:44,733 Александр Николаевич, здравствуйте. - Мое почтение. 154 00:10:44,933 --> 00:10:49,000 Ну вас прям не узнать: стрижка новая, помолодели. - Ну, да... 155 00:10:49,166 --> 00:10:52,533 А мы переживать стали: не случилось чего. Давненько вас не было. 156 00:10:52,666 --> 00:10:54,600 Так дела же накопились. 157 00:10:54,600 --> 00:10:56,833 Ну, пока разгреб, то-се, как говорится. - Ага... 158 00:10:56,833 --> 00:10:58,830 О, кстати... 159 00:10:59,833 --> 00:11:01,800 Гуманитарную помощь вам привез. - Ой... 160 00:11:01,800 --> 00:11:04,933 Заодно отпразднуем день рождения нашего заслуженного. 161 00:11:04,930 --> 00:11:06,200 А где он, кстати? 162 00:11:06,200 --> 00:11:08,133 Да у себя, только настроение не очень. 163 00:11:08,130 --> 00:11:12,433 А какое у меня может быть настроение, если на меня с утра по телефону наорали?! 164 00:11:12,866 --> 00:11:14,430 Ты какого черта приперся?! 165 00:11:14,700 --> 00:11:16,100 Я тебя не звал! 166 00:11:21,000 --> 00:11:22,400 Соскучился. - А то. 167 00:11:25,933 --> 00:11:28,066 Так, а чем твой датчанин занимается? 168 00:11:28,060 --> 00:11:30,466 Ну сейчас в основном благотворительностью. 169 00:11:30,466 --> 00:11:32,020 А вообще, бабки у него откуда? 170 00:11:32,020 --> 00:11:35,533 Я же говорила, у него бизнес в Европе, это не просто сейчас здесь живет. 171 00:11:35,533 --> 00:11:37,530 А где, кстати, живет? - В Богдановке. 172 00:11:37,530 --> 00:11:38,866 Ни фига себе... - Угу. 173 00:11:38,866 --> 00:11:40,700 Солидное местечко. - Угу. 174 00:11:41,533 --> 00:11:44,266 И прикиньте, у него там целое поместье. 175 00:11:44,260 --> 00:11:47,466 Сколько соток? - Соток? Гектаров, не хочешь? 176 00:11:47,460 --> 00:11:49,300 Серьезно? - Я сама офигела. 177 00:11:49,300 --> 00:11:51,460 У него там одна баня, как весь этот фитнес. 178 00:11:51,460 --> 00:11:52,933 А про особняк вообще молчу. 179 00:11:52,930 --> 00:11:54,666 И не женат? - Неа. 180 00:11:54,666 --> 00:11:56,660 И что, сразу к себе позвал жить? - Угу. 181 00:11:57,800 --> 00:12:01,533 Блин, круто! Круто! Круто! Просто нереально круто! 182 00:12:02,233 --> 00:12:04,233 Очень на дом Шундрики похож. 183 00:12:04,233 --> 00:12:05,420 Шундрика? - Угу. 184 00:12:05,420 --> 00:12:06,266 Это кто? 185 00:12:06,766 --> 00:12:11,266 Ну помнишь, Инга с судьей мутила, а на него потом дело завели, так он за бугор свалил. 186 00:12:11,260 --> 00:12:12,366 Да, помню. - Угу. 187 00:12:12,900 --> 00:12:15,000 Так она что-то похожее показывала. 188 00:12:15,366 --> 00:12:19,700 Так может у них один визуальный мерчандайзер там, ну, дизайнер, я не знаю. 189 00:12:20,500 --> 00:12:21,466 Такое бывает. 190 00:12:21,666 --> 00:12:23,460 Ну да, реально бывает. 191 00:12:23,460 --> 00:12:25,233 Блин, нафиг ты мне это показала? 192 00:12:25,300 --> 00:12:28,100 Меня сейчас реально жаба задушит, нереально просто! 193 00:12:28,100 --> 00:12:29,666 Ну прости, кисунь. 194 00:12:47,933 --> 00:12:49,466 Ну что вы застыли, родные? 195 00:12:50,700 --> 00:12:54,833 Берем, накладываем, рассаживаемся. Давайте-давайте. 196 00:12:54,830 --> 00:12:59,833 Поздравляем Михаила Ивановича, благодарим Александра Николаевича. Вы таблеточку приняли? 197 00:12:59,830 --> 00:13:01,100 Ну, а как же? - Точно? 198 00:13:05,633 --> 00:13:06,433 Ну, что? 199 00:13:07,500 --> 00:13:09,666 Все нормально? Настроение улучшилось? 200 00:13:09,660 --> 00:13:12,333 Угу, конечно, улучшится оно тут. 201 00:13:12,666 --> 00:13:15,100 Ну что ты за человек? - Что ты за человек?! 202 00:13:15,100 --> 00:13:18,466 Думаешь, я не знаю, зачем ты сюда приехал? - Вот интересно мне, зачем? 203 00:13:18,460 --> 00:13:19,766 Чтобы унизить меня! 204 00:13:19,760 --> 00:13:22,366 У меня день рождения, а он тут выставляется! 205 00:13:22,366 --> 00:13:24,820 Вот сколько ты на все это копил? Год, а? 206 00:13:24,820 --> 00:13:27,800 Небось, и гробовые свои добавил, чтобы уделать меня! 207 00:13:27,800 --> 00:13:30,433 Да кому ты нужен, чтоб тебя уделывали?! 208 00:13:30,430 --> 00:13:33,533 Я ж тебе говорю, это племянница моя привезла подарок. 209 00:13:33,530 --> 00:13:34,666 Племянница? - Да. 210 00:13:34,660 --> 00:13:35,566 Подарки? - Да. 211 00:13:35,566 --> 00:13:37,020 Твоя? - Моя! 212 00:13:37,020 --> 00:13:39,020 Да ты специально хочешь меня унизить! 213 00:13:39,266 --> 00:13:41,830 Потому что завидовал мне всю жизнь! - Я завидовал?! 214 00:13:41,830 --> 00:13:42,940 Да! - Тебе?! 215 00:13:42,940 --> 00:13:44,633 Мне! - Да чему ж тут завидовать?! 216 00:13:44,630 --> 00:13:49,200 А когда мы Гамлета с тобой в очередь играли, так мой Гамлет был лучше в сто раз, чем твой! 217 00:13:49,200 --> 00:13:50,066 Твой? - Мой! 218 00:13:50,060 --> 00:13:51,233 Лучше? - Да, лучше! 219 00:13:51,230 --> 00:13:54,000 Да твоего Гамлета можно было только в цирке играть! 220 00:13:54,100 --> 00:13:54,866 Моего?! - Да! 221 00:13:55,666 --> 00:13:57,366 В цирке?! - В цирке с клоунами! 222 00:14:03,600 --> 00:14:04,766 Миша, ты в цирк? 223 00:14:08,600 --> 00:14:10,933 За здоровье Михаила Ивановича! 224 00:14:12,100 --> 00:14:13,800 Ну что, Лизон, за тебя. 225 00:14:13,933 --> 00:14:15,800 Везучая ты, сучка. 226 00:14:17,000 --> 00:14:19,400 Пожалуйста, ваш заказ. - Чего так долго? 227 00:14:19,400 --> 00:14:20,566 Прошу прощения. 228 00:14:20,933 --> 00:14:23,033 Что-то еще? - Спасибки, свободен. 229 00:14:27,433 --> 00:14:30,233 Да, Лиза, где ты их только находишь? 230 00:14:30,733 --> 00:14:33,266 И не женат, и сразу к себе позвал жить... 231 00:14:34,433 --> 00:14:38,540 Тут пашешь-пашешь, а из статуса любовницы на съемной хате никак не вылезешь. 232 00:14:38,540 --> 00:14:39,966 Ага, та же фигня. 233 00:14:40,466 --> 00:14:43,166 Прикиньте, а у моего завтра днюха. 234 00:14:43,333 --> 00:14:48,000 Так он ей Ренджа дарит, вечеринку закатывает, Рамазотти приглашает. 235 00:14:48,000 --> 00:14:51,166 А я туда даже пойти не могу, он мне сказал: "Сиди дома". 236 00:14:51,900 --> 00:14:53,566 Капец. - Угу. 237 00:14:58,433 --> 00:15:00,400 Капец, а сколько ей уже? - Полтос. 238 00:15:00,400 --> 00:15:02,033 Полтос?! - Угу. 239 00:15:08,433 --> 00:15:10,966 Нет, братан, это не твой вариант. 240 00:15:11,266 --> 00:15:12,266 Дохлый номер. 241 00:15:12,533 --> 00:15:13,833 Даже и не думай. 242 00:15:14,333 --> 00:15:16,566 О, вон твой контингент. 243 00:15:17,366 --> 00:15:18,900 Ты присмотрись, присмотрись. 244 00:15:19,066 --> 00:15:22,533 50 кг от груди жмет. Галина Петровна. 245 00:15:22,530 --> 00:15:23,700 Да пошел ты. 246 00:15:25,500 --> 00:15:27,166 Лиза, ты на эту вечеруху идешь? 247 00:15:27,600 --> 00:15:29,160 Нового твоего позвали? 248 00:15:29,160 --> 00:15:32,433 Не знаю. Я, если честно, Рамазотти не очень. 249 00:15:32,733 --> 00:15:34,600 Да нет, там просто твой бывший будет. 250 00:15:35,300 --> 00:15:37,066 Краморенко? - Угу. 251 00:15:37,400 --> 00:15:40,833 И было бы круто, если бы ты туда с своим датчанином заявилась. 252 00:15:40,830 --> 00:15:43,366 Нос бы реально нереально бы ему утерла. 253 00:15:43,800 --> 00:15:44,566 Ну, кстати, да. 254 00:15:45,200 --> 00:15:49,500 А то он же всем рассказывает, что это он тебя выгнал. - Угу. 255 00:15:49,633 --> 00:15:50,900 Вот козлина! 256 00:15:52,566 --> 00:15:54,333 Да нет, ну моего по-любому позвали. 257 00:15:55,033 --> 00:15:57,633 Такого человека и не пригласить? Я вас умоляю. 258 00:16:20,500 --> 00:16:21,866 И не надейся! Поняла? 259 00:16:22,133 --> 00:16:23,533 Ночлежка закрылась! 260 00:16:27,733 --> 00:16:30,933 Не сиди здесь, а то подумают, что у меня тут бордель открылся. 261 00:16:35,366 --> 00:16:37,433 Вали отсюда, и дорогу сюда забудь! 262 00:16:40,666 --> 00:16:42,533 Хватило ж наглости вернуться! 263 00:17:34,233 --> 00:17:35,200 Ты, что ли? 264 00:17:36,700 --> 00:17:37,700 А как вошла? 265 00:17:38,366 --> 00:17:40,300 Открыто было. - Закрыто было! 266 00:17:41,033 --> 00:17:42,300 Окно открыто было. 267 00:17:42,866 --> 00:17:44,300 Так ты еще и форточница, да? 268 00:17:45,300 --> 00:17:46,700 Да, воровка-домработница. 269 00:17:47,133 --> 00:17:49,700 А я гляжу, тебе нравится в чужих домах хозяйничать. 270 00:17:49,966 --> 00:17:53,233 Я просто хотела за утро извиниться, а тебя не было. 271 00:17:53,833 --> 00:17:55,766 Не нравится, я могу вернуть все назад. 272 00:17:55,966 --> 00:17:56,900 Не надо. 273 00:17:58,266 --> 00:17:58,900 Ладно... 274 00:18:03,666 --> 00:18:05,266 Чего расселась там?! 275 00:18:06,033 --> 00:18:07,566 Заходи давай, раз пришла. 276 00:18:08,500 --> 00:18:10,166 Только через дверь! 277 00:18:27,733 --> 00:18:29,900 Да, знатные пироги. 278 00:18:30,866 --> 00:18:31,900 Бабушкин рецепт. 279 00:18:32,633 --> 00:18:33,900 Сама что ли пекла? 280 00:18:34,333 --> 00:18:35,200 Угу. 281 00:18:35,666 --> 00:18:37,566 И духовку, значит, починила... 282 00:18:39,533 --> 00:18:40,400 Да... 283 00:18:41,666 --> 00:18:43,433 Прям золотые у тебя руки. 284 00:18:43,430 --> 00:18:44,966 Это от дедушки. 285 00:18:45,666 --> 00:18:47,566 Вы, кстати, с ним очень похожи. 286 00:18:48,500 --> 00:18:51,233 Он такой же строгий, но справедливый. 287 00:18:51,230 --> 00:18:52,200 Ладно, хватит. 288 00:18:54,500 --> 00:18:56,566 Давай лучше рассказывай, чего пришла. 289 00:18:56,566 --> 00:18:58,560 Ну я, правда, извиниться хотела. 290 00:18:59,200 --> 00:19:02,333 Прицепилась к пожилому человеку, наговорила гадостей. 291 00:19:02,330 --> 00:19:04,833 У меня знаешь, какой камень на душе! - Прям камень... 292 00:19:06,900 --> 00:19:08,200 Я что тебе, не человек? 293 00:19:10,966 --> 00:19:11,600 Это... 294 00:19:13,800 --> 00:19:16,200 Извини, что я тебя актеришкой обзывала. 295 00:19:19,133 --> 00:19:20,033 Ладно. 296 00:19:20,233 --> 00:19:23,700 Ну правда, ты актер с большой буквы. 297 00:19:26,266 --> 00:19:27,866 Перестань. - Ну честно! 298 00:19:27,860 --> 00:19:32,833 Ты когда этого миллионера сыграл, это просто бомба! 299 00:19:33,933 --> 00:19:37,566 Это браво, брависсимо. Это Оскар! 300 00:19:37,566 --> 00:19:40,780 Ну... Прям так Оскар... 301 00:19:40,780 --> 00:19:43,733 Да я тебе отвечаю, я же не первый день живу. 302 00:19:44,100 --> 00:19:46,666 Я знаешь, сколько персонажей всяких повидала? 303 00:19:46,660 --> 00:19:48,033 А такого, как ты... 304 00:19:49,000 --> 00:19:50,966 Я же твоему каждому слову поверила. 305 00:19:51,600 --> 00:19:54,266 Я же сорвалась куда-то, побежала, как дурочка. 306 00:19:54,966 --> 00:19:58,900 Да что уж там, я жениха своего бросила... 307 00:20:00,066 --> 00:20:01,766 А все из-за твоего таланта. 308 00:20:06,533 --> 00:20:07,166 Да... 309 00:20:09,700 --> 00:20:10,700 Дела... 310 00:20:12,000 --> 00:20:14,866 Елизавета, ты это... Ты прости меня. 311 00:20:15,266 --> 00:20:16,860 Я ж не хотел, чтоб так вышло. 312 00:20:16,860 --> 00:20:18,533 Ну, не со зла... 313 00:20:19,066 --> 00:20:23,466 Ну ты не грусти... Все ж наладится, дело ж молодое-то. 314 00:20:23,866 --> 00:20:24,733 Та вряд ли... 315 00:20:24,733 --> 00:20:26,730 Ну чего вряд ли-то, ну? 316 00:20:26,730 --> 00:20:29,533 Объяснишь ему, скажешь, мол, так и так... 317 00:20:29,530 --> 00:20:31,966 Та я объясняла и так, и так... - И что? 318 00:20:33,033 --> 00:20:33,960 Голяк... 319 00:20:35,260 --> 00:20:36,800 И что, никаких вариантов? 320 00:20:39,133 --> 00:20:40,333 Ну, был один... 321 00:20:42,100 --> 00:20:42,800 Забей. 322 00:20:43,766 --> 00:20:46,233 Ты правда не согласишься со своими принципами. 323 00:20:47,500 --> 00:20:48,230 Ладно... 324 00:20:49,666 --> 00:20:50,933 Спокойной ночки. 325 00:20:52,833 --> 00:20:55,833 Пойду помолюсь, и буду ложиться. 326 00:21:06,266 --> 00:21:09,333 Лизавета! Слышь, я тебе так скажу: 327 00:21:09,333 --> 00:21:13,420 Это мой дом, и мне решать, понравится мне вариант этот или нет! 328 00:21:14,500 --> 00:21:16,100 Тогда план такой: Присядем? 329 00:21:22,700 --> 00:21:26,820 Смотри, завтра у жены любовника моей подруги юбилей. 330 00:21:26,820 --> 00:21:31,066 Старой курице полтос, и ее хахаль устраивает шикардосную вечеринку с Рамазотти. 331 00:21:31,060 --> 00:21:32,366 А на ней будет Краморенко. 332 00:21:32,360 --> 00:21:35,566 Краморенко- это мой жених, а Рамазотти - это итальянский певец. 333 00:21:35,560 --> 00:21:37,633 Короче, нам тоже нужно с тобой туда пойти. 334 00:21:37,630 --> 00:21:41,400 Подойти к Краморенко, и подтвердить, что ты мой дядя, артист из Запорожья. 335 00:21:41,400 --> 00:21:44,980 Ну это я так ляпнула, когда мне пришлось перед Краморенко извиняться. 336 00:21:44,980 --> 00:21:49,333 Просто скажи, что я твоя племянница, и все. А то он мне не верит, а тебе, наверное, поверит. 337 00:21:49,330 --> 00:21:51,466 Как мы туда доберемся? Я все придумала. 338 00:21:51,460 --> 00:21:56,033 Смотри, берем лимузин, на котором мы с тобой катались, с водителем я уже договорилась, 339 00:21:56,030 --> 00:21:57,333 Сережа - вот такой парень! 340 00:21:57,330 --> 00:22:00,100 Мы ему паспорт в залог оставляем, твой или мой - не важно. 341 00:22:00,100 --> 00:22:03,900 Мой, хорошо. А деньги ему потом вернем, когда я к своему буржую вернусь. 342 00:22:03,900 --> 00:22:06,066 Ты про шмотки? Шмотки - вообще не проблема. 343 00:22:06,060 --> 00:22:09,800 У меня подружка продавщицей в бутике работает, Ленка - вот такая девочка. 344 00:22:09,800 --> 00:22:13,233 Мы у нее возьмем, типа на примерку, а потом отдадим, типа не подошло. 345 00:22:13,230 --> 00:22:16,500 Главное - бирки не отрывать. Прическу, бороду, я тебе сама сделаю. 346 00:22:16,500 --> 00:22:19,333 Короче, ничего сложного, главное, чтобы ты согласился. 347 00:22:19,330 --> 00:22:22,966 Ну, пожалуйста, миленький! И ты меня больше никогда не увидишь, клянусь. 348 00:22:22,966 --> 00:22:25,860 И вот это, ты хочешь сказать, что просто извиниться зашла? 349 00:22:27,600 --> 00:22:28,566 Это значит "Да"? 350 00:22:52,433 --> 00:22:54,833 Добрый вечер, ваше приглашение, пожалуйста. 351 00:22:55,400 --> 00:22:58,833 В смысле? Продюсеру Рамазотти нужно приглашение? 352 00:22:59,500 --> 00:23:01,460 А он продюсер Рамазотти? 353 00:23:01,460 --> 00:23:03,460 Кванто катаре кена сен те пью? 354 00:23:03,460 --> 00:23:05,733 Моменто феттуччине, секьюрити кретинато. 355 00:23:05,866 --> 00:23:07,560 Кретинато? - Муче кретинато! 356 00:23:07,733 --> 00:23:12,200 Да, мальчики, это продюсер Рамазотти. Вы что, хотите международный скандал? 357 00:23:12,500 --> 00:23:14,666 Что у вас за организация тут вообще?! 358 00:23:15,060 --> 00:23:16,800 Извините, проходите, пожалуйста. 359 00:23:17,233 --> 00:23:19,200 Грация, бомбино, грация. 360 00:23:22,300 --> 00:23:23,100 Вот видишь? 361 00:23:23,100 --> 00:23:28,033 Я ж тебе говорю, на этих тусовках такой треш постоянно творится, тут пройти может кто угодно. 362 00:23:35,533 --> 00:23:36,700 Что это за люди? 363 00:23:38,000 --> 00:23:41,866 Я не всех знаю, конечно, но в основном - пипл примажоренный. 364 00:23:43,766 --> 00:23:44,866 А вот этот лес. 365 00:23:44,860 --> 00:23:47,233 Лес? Фамилия? - Да нет, ворует. 366 00:23:47,600 --> 00:23:48,666 А... 367 00:23:49,766 --> 00:23:51,100 А вот этот газ. 368 00:23:52,600 --> 00:23:54,733 А вот этот ЖКХ. 369 00:23:56,333 --> 00:23:57,900 Понятно. - Ага. 370 00:24:00,566 --> 00:24:03,866 Одним словом: Бал у сатаны. 371 00:24:04,766 --> 00:24:09,133 Упыри, нечисть, вурдалаки. 372 00:24:09,130 --> 00:24:12,166 Да ладно тебе, сам же за домом такого же жлоба следишь. 373 00:24:12,160 --> 00:24:15,433 Который в Европу сбежал, чтоб его тут не повязали. - Да ладно! 374 00:24:15,430 --> 00:24:16,333 Вот тебе ладно. 375 00:24:17,366 --> 00:24:21,466 Короче, ты тут потуси, а я пойду, своего вурдалака поищу. 376 00:24:22,233 --> 00:24:25,500 Давай, взбодрись, продюсер. Накати чего-нибудь. 377 00:24:28,966 --> 00:24:31,700 Я тебя умоляю, закусывай, а то я тебя знаю. 378 00:24:31,700 --> 00:24:34,833 Знаешь что... - Ну все, все, просто закусывай. 379 00:24:39,000 --> 00:24:39,933 Иди сюда. 380 00:25:13,530 --> 00:25:17,066 Вы тоже находите, что устрицы не очень? - Угу. 381 00:25:19,160 --> 00:25:22,766 Давать устрицы не в сезон - это, конечно, колхоз. - Угу. 382 00:25:24,833 --> 00:25:27,700 Михаил Романович. - Юрий Иванович, приветствую. 383 00:25:27,700 --> 00:25:29,100 Приветствую. - Как дела? 384 00:25:29,460 --> 00:25:32,866 Слышал про твои мытарства с гольф-клубом. - Ой, не спрашивай. 385 00:25:32,860 --> 00:25:35,366 Слушай, наша страна это конечно, ну я не знаю... 386 00:25:37,066 --> 00:25:41,733 Ну как? Как можно было 20 гектар такой земли отдать под застройку? 387 00:25:41,730 --> 00:25:45,133 Да еще какого-то дерьмового социального жилья! 388 00:25:45,900 --> 00:25:50,140 Ну ты можешь себе представить, в таком месте, такая природа, и тут муравейники эти... 389 00:25:50,633 --> 00:25:52,566 Все время забываю, как... 390 00:25:52,966 --> 00:25:56,166 С людьми? - Вот, да, малоимущими, вспомнил. 391 00:25:57,266 --> 00:26:04,000 Так прикинь, пока мне в Англии готовили проект поля, они успели один построить. 392 00:26:04,000 --> 00:26:05,533 Да ты что? - Да-да. 393 00:26:06,033 --> 00:26:11,133 Ну слава богу, Краморенко помог признать его аварийным, и его быстренько снесли. 394 00:26:11,766 --> 00:26:12,933 Не с людьми хоть? 395 00:26:13,400 --> 00:26:14,633 Ну, что вы? 396 00:26:15,433 --> 00:26:16,630 Хотя, не знаю... 397 00:26:18,166 --> 00:26:19,300 Добрый вечер. 398 00:26:19,300 --> 00:26:22,100 Добрый вечер. - Извините, пожалуйста, что вас прерываю. 399 00:26:22,100 --> 00:26:24,966 Дорогой, мне нужно тебя кое с кем познакомить. - Конечно. 400 00:26:25,400 --> 00:26:26,233 Извините. 401 00:26:26,533 --> 00:26:30,060 Ну, что ты? Нормас? Раздуплился? - Да, с этими раздуплишься. 402 00:26:30,060 --> 00:26:33,266 Ой, да ладно, сейчас подтвердишь мои слова перед Краморенко, 403 00:26:33,260 --> 00:26:36,220 и валишь себе на все четыре стороны, если тебя так коробит. 404 00:26:36,220 --> 00:26:38,400 Ничего не пропустишь, Рамазотти не будет. 405 00:26:38,400 --> 00:26:41,033 Так мы же... - Та секьюрити, наверное, вообще офигели. 406 00:26:41,030 --> 00:26:41,966 Так, с богом. 407 00:26:44,066 --> 00:26:46,100 Сережа, привет. 408 00:26:48,033 --> 00:26:50,633 Привет. А ты что здесь делаешь? 409 00:26:51,433 --> 00:26:53,333 Тоже, что и ты, веселюсь. 410 00:26:54,330 --> 00:26:58,933 Кстати, познакомьтесь, это дядя Саша мой, из Запорожья. 411 00:27:00,166 --> 00:27:03,200 А это Сережа, близкий друг. 412 00:27:04,166 --> 00:27:07,900 Александр, дядя из Запорожья. 413 00:27:08,266 --> 00:27:10,266 Ясно. - Дядечка артист у меня. 414 00:27:10,260 --> 00:27:14,300 Да, я проездом, в Канны на фестиваль. 415 00:27:14,300 --> 00:27:15,766 Понятно. - ...Кина. 416 00:27:15,760 --> 00:27:16,766 Ясно. - Каннский. 417 00:27:16,760 --> 00:27:17,966 Да понятно, понятно. 418 00:27:18,233 --> 00:27:19,800 Приветики-пистолетики. 419 00:27:21,066 --> 00:27:21,800 Приветики. 420 00:27:22,833 --> 00:27:24,500 Барсучок, а я тебя потеряла. 421 00:27:26,800 --> 00:27:31,966 Дядечка, познакомься, это Марго, моя подруга, тоже близкая. 422 00:27:32,433 --> 00:27:39,166 Александр, дядя... Проездом в Канны на фестиваль. 423 00:27:39,600 --> 00:27:41,160 Прикольно. - Из Запорожья. 424 00:27:42,833 --> 00:27:46,866 Так, мальчики, вы тут пообщайтесь, а мы пойдем с Марго припудрим носик. 425 00:27:56,333 --> 00:27:57,800 Сам-то я... 426 00:27:59,300 --> 00:28:00,466 Из Запорожья. 427 00:28:00,460 --> 00:28:03,766 А когда сказали на фестиваль ехать, думаю, ну а что ж... 428 00:28:05,233 --> 00:28:06,633 Тебя что, заклинило? 429 00:28:08,200 --> 00:28:09,366 Ну, в общем, это... 430 00:28:10,130 --> 00:28:17,700 Что хотел сказать, если у тебя с племянницей моей, с Лизкой, что-то не получилось, так я не хотел. 431 00:28:18,066 --> 00:28:20,400 Просто мы это... Ну, я, в смысле... 432 00:28:21,833 --> 00:28:26,000 Перебрал немного, вот, на радостях. Давно не виделись. 433 00:28:26,533 --> 00:28:30,300 А она подросла... 434 00:28:31,033 --> 00:28:32,666 Похорошела! Налилась! 435 00:28:32,660 --> 00:28:36,066 Да, дядя, налилась она с тобой будь здоров. 436 00:28:36,433 --> 00:28:39,033 Слышь, подруга, а я не поняла, это что за предъява? 437 00:28:39,033 --> 00:28:41,030 Ну я теперь с Краморенко, и что? 438 00:28:41,030 --> 00:28:43,200 Ничего, что это мой мужик, подруга? 439 00:28:43,566 --> 00:28:44,800 С фига ли это он твой? 440 00:28:45,466 --> 00:28:48,166 Ты же его бортанула ради этого датчанина. 441 00:28:49,300 --> 00:28:54,300 А, или мы даем заднюю, и именно поэтому датчанин превратился в дядю из Запорожья? 442 00:28:54,300 --> 00:28:55,800 Не твое дело, поняла? 443 00:28:55,800 --> 00:28:58,666 А это не тебе решать, мое это дело или не мое. 444 00:28:58,660 --> 00:29:04,133 Слышь, овца, я тебе сейчас по-хорошему говорю, отвалила от Краморенко! 445 00:29:04,733 --> 00:29:05,666 А то что? 446 00:29:07,933 --> 00:29:09,066 А то что? 447 00:29:11,200 --> 00:29:13,366 А я же ее помню вот такой вот! 448 00:29:14,100 --> 00:29:18,033 Бегает голая по квартире, мозгов нет, и все в рот тащит. 449 00:29:18,030 --> 00:29:21,033 Да, с тех пор мало что изменилось. 450 00:29:21,666 --> 00:29:23,833 Ты это, поаккуратнее. 451 00:29:24,400 --> 00:29:26,333 Все-таки племянница моя. 452 00:29:26,330 --> 00:29:30,200 У нее может быть мозгов и не палата, но она девка хорошая. 453 00:29:31,000 --> 00:29:32,566 Ты, дядя, за Лизку не переживай. 454 00:29:33,166 --> 00:29:35,566 Лизка, она не пропадет. 455 00:29:46,733 --> 00:29:47,833 Отвали от меня! 456 00:29:48,766 --> 00:29:50,133 Ты что, охренела?! 457 00:29:50,633 --> 00:29:51,433 Отвали! 458 00:29:51,430 --> 00:29:53,166 Ты думала, жаба, что я шучу?! 459 00:30:03,066 --> 00:30:04,466 Отвали от меня! 460 00:30:10,800 --> 00:30:21,933 Субтитры подготовлены медиасервисом MEGOGO 44906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.