Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,133 --> 00:00:18,566
Субтитры подготовлены медиасервисом MEGOGO
2
00:00:44,380 --> 00:00:45,380
Блин...
3
00:01:10,800 --> 00:01:11,900
Капец...
4
00:01:13,866 --> 00:01:17,133
Лизочка, деточка, ну как же тебя так угораздило?
5
00:01:26,633 --> 00:01:27,466
Нормас.
6
00:01:32,200 --> 00:01:34,333
Крамореныч, зараза, ну что ты за чел такой?
7
00:01:48,666 --> 00:01:49,300
На.
8
00:01:59,366 --> 00:02:01,700
Какой же ты предсказуемый, Крамореныч.
9
00:02:04,866 --> 00:02:06,033
Та блин!
10
00:02:17,833 --> 00:02:24,500
Ты пришла ко мне с другой планеты.
- Нет, ты просто слишком долго жил на этой.
11
00:02:24,966 --> 00:02:31,366
Говорят, в тебе нет ни изъяна.
- Говорят, твой Инь еще не встретил свою Яну.
12
00:02:31,566 --> 00:02:38,233
Ты всегда найдешь, о чем поспорить.
- А тебе пора в учебник по истории.
13
00:02:38,366 --> 00:02:44,933
Ведь мы из разных миров, и нам хорошо.
Папик пришел.
14
00:02:45,133 --> 00:02:51,866
Что мы делали бы друг без друга?
- Тю, да я за 5 минут найду себе подругу.
15
00:02:51,966 --> 00:02:58,766
У тебя в друзьях одни анахронизмы.
- А нафига мне эти ваши катаклизмы?
16
00:02:58,933 --> 00:03:05,533
Ты всегда найдешь, о чем поспорить.
- Ну, давай, залей все это в сторис.
17
00:03:05,700 --> 00:03:12,133
Ведь мы из разных миров, но нам хорошо.
Папик пришел.
18
00:03:21,100 --> 00:03:22,000
Дед!
19
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
Дед, ты где?!
20
00:03:45,400 --> 00:03:46,233
Воу...
21
00:04:08,466 --> 00:04:09,733
Все с тобой понятно!
22
00:04:10,533 --> 00:04:12,266
Вот откуда у тебя лавандос!
23
00:04:12,266 --> 00:04:14,620
Ты у соседа садовником батрачишь, да?
24
00:04:14,620 --> 00:04:18,333
Чего сразу батрачишь?
Человек уехал, попросил посмотреть.
25
00:04:18,666 --> 00:04:20,100
Ой, ну да, ну да, конечно!
26
00:04:22,233 --> 00:04:27,900
Понятно, по утрам, значит, человеку газон поливаешь, а по вечерам честным девушкам мозги пылесосишь.
27
00:04:27,900 --> 00:04:31,400
Что-то я тут ни честных девушек, ни тем более мозгов у них не наблюдаю.
28
00:04:31,400 --> 00:04:34,366
А датские олигархи все такие галантные или ты один такой?
29
00:04:34,360 --> 00:04:35,500
Ну все, хватит тут!
30
00:04:36,066 --> 00:04:38,966
Переночевала, как говорится, более не задерживаю.
31
00:04:38,960 --> 00:04:40,066
Скатертью дорожка.
32
00:04:40,060 --> 00:04:42,400
Да я сама в твоем клоповнике не задержусь.
33
00:04:42,400 --> 00:04:45,100
Капец, хотела позавтракать, чуть жизни не лишилась.
34
00:04:45,300 --> 00:04:46,566
Душ у тебя есть?
35
00:04:46,560 --> 00:04:47,800
Летний во дворе.
36
00:04:47,800 --> 00:04:49,833
Офигеть!
Ты что, только летом моешься?
37
00:04:49,830 --> 00:04:51,966
Можешь не отвечать, все с тобой понятно.
38
00:04:51,960 --> 00:04:53,366
В баню я летом хожу, в баню.
39
00:04:53,733 --> 00:04:56,300
Кстати, ты тоже иди туда же!
- Сам иди!
40
00:04:56,666 --> 00:04:58,300
Ауфидерзейн.
- Ой, все, короче!
41
00:05:21,900 --> 00:05:23,066
Это что ж такое?
42
00:05:26,066 --> 00:05:27,900
Твою дивизию!
43
00:05:29,100 --> 00:05:31,200
Занято.
- Ты что ж там делаешь?!
44
00:05:31,433 --> 00:05:33,733
Ты мне сказал: "Иди в баню", вот я и пошла.
45
00:05:33,730 --> 00:05:36,900
А ты мне спинку пришел намылить?
- Шею я тебе пришел намылить!
46
00:05:37,466 --> 00:05:41,433
Нет, котик, сори, с интимом облом.
Свой единственный шанс ты вчера провтыкал.
47
00:05:41,430 --> 00:05:42,900
Это чужой дом!
48
00:05:43,466 --> 00:05:45,300
Откуда ты взялась такая наглая?
49
00:05:45,300 --> 00:05:46,600
Из Ильичевска!
50
00:05:46,600 --> 00:05:48,500
Это под Одессой.
Может, слышал?
51
00:05:48,500 --> 00:05:50,500
Так!
Убирайся отсюда!
52
00:05:50,500 --> 00:05:53,800
Я заканчиваю.
- Так, хочешь, чтобы я воду перекрыл?
53
00:05:53,800 --> 00:05:55,800
Я перекрою.
Сейчас, где она?
54
00:05:56,900 --> 00:05:58,433
Ну на, вышла.
Доволен?
55
00:06:00,233 --> 00:06:00,933
Что?
56
00:06:02,033 --> 00:06:03,100
Ты что ж творишь-то?
57
00:06:04,233 --> 00:06:07,100
Да что ж вы за люди-то такие?
Ни стыда, ни совести.
58
00:06:07,100 --> 00:06:09,100
Залезла в чужой дом, вроде так и надо.
59
00:06:09,100 --> 00:06:11,733
И главное, чтоб не сказал, как об стенку горохом!
60
00:06:11,730 --> 00:06:12,866
Ой, да ладно тебе.
61
00:06:13,300 --> 00:06:16,766
Что, удавится твой сосед за каплю шампуня?
- Да дело же не в капле!
62
00:06:17,900 --> 00:06:20,866
Ты что, еще и халат хозяйский надела?!
63
00:06:20,860 --> 00:06:23,433
А ты что, хотел, чтобы я к тебе опять голая вышла?
64
00:06:23,430 --> 00:06:25,233
Не насмотрелся?
- Так, раздевайся!
65
00:06:25,233 --> 00:06:27,230
Переодевайся и пошла вон отсюда!
66
00:06:27,230 --> 00:06:28,866
Сейчас кофе попью и пойду.
67
00:06:28,860 --> 00:06:30,266
Ничего не трогай, сломаешь.
68
00:06:30,260 --> 00:06:31,433
Ой, да ладно.
- Выключи!
69
00:06:31,433 --> 00:06:33,430
Та короче!
- Ты чего хозяйничаешь тут?!
70
00:06:33,430 --> 00:06:35,430
Ну не убудет у твоего соседа.
71
00:06:35,566 --> 00:06:36,700
Кто такой, кстати?
72
00:06:37,033 --> 00:06:38,700
Это он?
- Не твое дело.
73
00:06:38,700 --> 00:06:41,833
Ну да, конечно, не Бред Пит, еще и женат.
74
00:06:41,833 --> 00:06:43,830
Ты меня слышишь?!
75
00:06:43,830 --> 00:06:46,100
Ну ничего, жена не шкаф, подвинется.
76
00:06:46,433 --> 00:06:47,833
Тем более, если сам, как шкаф.
77
00:06:48,466 --> 00:06:50,066
Может, мне тебя прибить?
78
00:06:50,060 --> 00:06:52,866
И что ты потом будешь делать с мертвой голой девушкой?
79
00:06:52,860 --> 00:06:55,333
И потом, зря ты так.
80
00:06:56,566 --> 00:06:58,500
Может, нам еще с тобой соседями быть.
81
00:06:58,633 --> 00:07:01,000
Познакомишь, кстати, с толстячком?
По дружбе.
82
00:07:01,200 --> 00:07:03,430
Я тебя по дружбе с полицией познакомлю.
83
00:07:03,433 --> 00:07:05,430
Откуда вы беретесь такие наглые?
84
00:07:05,430 --> 00:07:09,766
Тебе что, в детстве не говорили, что чужого брать нельзя, что стариков нужно уважать?
85
00:07:09,760 --> 00:07:12,400
Ну говорили же!
- В детстве мне дофига чего говорили.
86
00:07:12,400 --> 00:07:14,133
Да только жизнь другому научила.
87
00:07:14,130 --> 00:07:16,800
Потому что весь смысл жизни в бабках?
- А у тебя в чем?!
88
00:07:16,800 --> 00:07:19,433
В том, что человека отличает от животного.
89
00:07:19,933 --> 00:07:21,833
В принципах и моральных ценностях.
90
00:07:21,830 --> 00:07:24,200
Что ж ты такой умный, и в таком дерьме живешь?
91
00:07:24,200 --> 00:07:27,340
Потому что ничего общего не хочу иметь с такими, как ты.
92
00:07:27,340 --> 00:07:28,566
Да ты что?
93
00:07:29,000 --> 00:07:30,560
А позавчера почему-то хотел.
94
00:07:30,560 --> 00:07:32,560
И от животного вообще не отличался.
95
00:07:32,560 --> 00:07:34,560
И мне за это стыдно, а тебе вот нет.
96
00:07:34,560 --> 00:07:36,300
И знаешь почему?
- Почему?
97
00:07:36,300 --> 00:07:38,100
Потому что ты...
- Кто?
98
00:07:38,100 --> 00:07:39,233
Ты...
- Ну?!
99
00:07:39,666 --> 00:07:40,766
Шлюха!
100
00:07:52,100 --> 00:07:53,633
И вам того же!
101
00:07:58,366 --> 00:08:00,000
Что?!
- Что "Что"?
102
00:08:00,333 --> 00:08:01,700
Чего сразу орать?
103
00:08:02,266 --> 00:08:04,600
Это так друга с днем рождения поздравляешь?
104
00:08:05,066 --> 00:08:07,800
Спасибо тебе!
Вот что ты за человек, я не понимаю?!
105
00:08:24,733 --> 00:08:27,633
Инста, короче, вообще не та стала.
106
00:08:27,630 --> 00:08:30,133
Столько негатива, пипец просто.
107
00:08:30,600 --> 00:08:32,766
Я вчера Цветаеву перепостила.
- Ну?
108
00:08:32,766 --> 00:08:36,340
Так мне какая-то тварь пишет: "Ее не Маришка зовут, а Марина".
109
00:08:36,340 --> 00:08:39,300
Блин, ты что, тупая?
А я что написала, реально?
110
00:08:39,300 --> 00:08:40,433
Ой, вообще...
111
00:08:40,566 --> 00:08:44,200
Слушай, на самом деле, явно какая-то жирная корова от зависти бесится.
112
00:08:44,333 --> 00:08:46,700
Не переживай.
Это сто пудов, я тебе говорю.
113
00:08:52,833 --> 00:08:54,700
О, Лизон пришла.
114
00:08:54,700 --> 00:08:57,233
Слышала, ее вчера Краморенко из дома выставил?
115
00:08:57,230 --> 00:08:58,366
Да ты что?
- Угу.
116
00:08:58,400 --> 00:09:00,866
А что случилось?
- Не, ну я не в курсах на самом деле.
117
00:09:00,866 --> 00:09:02,980
У-у-у, девчулечки, приветик.
- Привет, Лизон.
118
00:09:02,980 --> 00:09:04,366
Привет-привет.
- Что, как?
119
00:09:04,360 --> 00:09:06,566
Да все хорошо, а ты как?
Куда пропала?
120
00:09:06,560 --> 00:09:09,100
Я пропала?
Это вы пропали.
121
00:09:09,100 --> 00:09:11,933
Я вам вчера целый день звонила, а вы трубочку не брали.
122
00:09:11,930 --> 00:09:14,800
Прости, пожалуйста, я просто только сегодня заметила.
123
00:09:14,800 --> 00:09:17,180
Да...
Малыш, а у меня, наверное, разрядился.
124
00:09:17,466 --> 00:09:19,000
А что, случилось чего?
125
00:09:19,000 --> 00:09:20,740
Да ничего, все офигенно.
126
00:09:20,740 --> 00:09:25,033
Лиза, ну мы как бы не хотим вторгаться в твое личное пространство,
127
00:09:25,033 --> 00:09:28,500
но если вдруг тебе необходимо поговорить, то мы готовы.
128
00:09:28,933 --> 00:09:31,900
Да, но просто знай, что мы реально переживаем.
129
00:09:31,900 --> 00:09:33,500
Нереально переживаем.
130
00:09:34,466 --> 00:09:35,666
Лиза, ну хватит.
131
00:09:36,100 --> 00:09:37,660
Ну мы знаем уже.
132
00:09:38,133 --> 00:09:40,733
Ну, что Краморенко вчера тебя типа выгнал.
133
00:09:41,300 --> 00:09:43,133
Краморенко?
- Ну...
134
00:09:43,133 --> 00:09:44,780
Меня?!
Да сейчас!
135
00:09:45,000 --> 00:09:46,780
Мандат у него не вырос.
136
00:09:47,433 --> 00:09:48,780
Я сама ушла.
137
00:09:49,366 --> 00:09:51,300
Он мне только мешал вещи собирать.
138
00:09:51,300 --> 00:09:55,380
Ползал на коленках, своими собачьими глазками на меня смотрел.
Ну, короче...!
139
00:09:55,633 --> 00:09:57,380
Слушай, а что случилось-то?
140
00:09:57,533 --> 00:09:59,380
Да ничего.
- Ну колись, Лиза.
141
00:10:00,733 --> 00:10:02,600
Ну что, что?
- Ну?
142
00:10:03,666 --> 00:10:06,566
Я себе круче вариант нашла.
- Та ладно, мать!
143
00:10:06,866 --> 00:10:08,000
Ну ты даешь!
144
00:10:08,000 --> 00:10:09,633
Ну и что?
И кто он?
145
00:10:24,366 --> 00:10:25,266
Привет.
146
00:10:25,766 --> 00:10:27,260
Чего?
- Привет, говорю.
147
00:10:27,400 --> 00:10:28,400
"Привет" говорит.
148
00:10:28,700 --> 00:10:30,933
Где?
- В Караганде.
149
00:10:32,166 --> 00:10:33,633
Ну привет, привет.
150
00:10:34,166 --> 00:10:36,133
Куда-куда?
А, вот так?
151
00:10:36,133 --> 00:10:38,130
Оп-оп, все!
- Здарова, девчонки.
152
00:10:38,333 --> 00:10:39,533
Привет, Саша.
153
00:10:41,933 --> 00:10:44,733
Александр Николаевич, здравствуйте.
- Мое почтение.
154
00:10:44,933 --> 00:10:49,000
Ну вас прям не узнать: стрижка новая, помолодели.
- Ну, да...
155
00:10:49,166 --> 00:10:52,533
А мы переживать стали: не случилось чего.
Давненько вас не было.
156
00:10:52,666 --> 00:10:54,600
Так дела же накопились.
157
00:10:54,600 --> 00:10:56,833
Ну, пока разгреб, то-се, как говорится.
- Ага...
158
00:10:56,833 --> 00:10:58,830
О, кстати...
159
00:10:59,833 --> 00:11:01,800
Гуманитарную помощь вам привез.
- Ой...
160
00:11:01,800 --> 00:11:04,933
Заодно отпразднуем день рождения нашего заслуженного.
161
00:11:04,930 --> 00:11:06,200
А где он, кстати?
162
00:11:06,200 --> 00:11:08,133
Да у себя, только настроение не очень.
163
00:11:08,130 --> 00:11:12,433
А какое у меня может быть настроение, если на меня с утра по телефону наорали?!
164
00:11:12,866 --> 00:11:14,430
Ты какого черта приперся?!
165
00:11:14,700 --> 00:11:16,100
Я тебя не звал!
166
00:11:21,000 --> 00:11:22,400
Соскучился.
- А то.
167
00:11:25,933 --> 00:11:28,066
Так, а чем твой датчанин занимается?
168
00:11:28,060 --> 00:11:30,466
Ну сейчас в основном благотворительностью.
169
00:11:30,466 --> 00:11:32,020
А вообще, бабки у него откуда?
170
00:11:32,020 --> 00:11:35,533
Я же говорила, у него бизнес в Европе, это не просто сейчас здесь живет.
171
00:11:35,533 --> 00:11:37,530
А где, кстати, живет?
- В Богдановке.
172
00:11:37,530 --> 00:11:38,866
Ни фига себе...
- Угу.
173
00:11:38,866 --> 00:11:40,700
Солидное местечко.
- Угу.
174
00:11:41,533 --> 00:11:44,266
И прикиньте, у него там целое поместье.
175
00:11:44,260 --> 00:11:47,466
Сколько соток?
- Соток? Гектаров, не хочешь?
176
00:11:47,460 --> 00:11:49,300
Серьезно?
- Я сама офигела.
177
00:11:49,300 --> 00:11:51,460
У него там одна баня, как весь этот фитнес.
178
00:11:51,460 --> 00:11:52,933
А про особняк вообще молчу.
179
00:11:52,930 --> 00:11:54,666
И не женат?
- Неа.
180
00:11:54,666 --> 00:11:56,660
И что, сразу к себе позвал жить?
- Угу.
181
00:11:57,800 --> 00:12:01,533
Блин, круто! Круто! Круто!
Просто нереально круто!
182
00:12:02,233 --> 00:12:04,233
Очень на дом Шундрики похож.
183
00:12:04,233 --> 00:12:05,420
Шундрика?
- Угу.
184
00:12:05,420 --> 00:12:06,266
Это кто?
185
00:12:06,766 --> 00:12:11,266
Ну помнишь, Инга с судьей мутила, а на него потом дело завели, так он за бугор свалил.
186
00:12:11,260 --> 00:12:12,366
Да, помню.
- Угу.
187
00:12:12,900 --> 00:12:15,000
Так она что-то похожее показывала.
188
00:12:15,366 --> 00:12:19,700
Так может у них один визуальный мерчандайзер там, ну, дизайнер, я не знаю.
189
00:12:20,500 --> 00:12:21,466
Такое бывает.
190
00:12:21,666 --> 00:12:23,460
Ну да, реально бывает.
191
00:12:23,460 --> 00:12:25,233
Блин, нафиг ты мне это показала?
192
00:12:25,300 --> 00:12:28,100
Меня сейчас реально жаба задушит, нереально просто!
193
00:12:28,100 --> 00:12:29,666
Ну прости, кисунь.
194
00:12:47,933 --> 00:12:49,466
Ну что вы застыли, родные?
195
00:12:50,700 --> 00:12:54,833
Берем, накладываем, рассаживаемся.
Давайте-давайте.
196
00:12:54,830 --> 00:12:59,833
Поздравляем Михаила Ивановича, благодарим Александра Николаевича.
Вы таблеточку приняли?
197
00:12:59,830 --> 00:13:01,100
Ну, а как же?
- Точно?
198
00:13:05,633 --> 00:13:06,433
Ну, что?
199
00:13:07,500 --> 00:13:09,666
Все нормально?
Настроение улучшилось?
200
00:13:09,660 --> 00:13:12,333
Угу, конечно, улучшится оно тут.
201
00:13:12,666 --> 00:13:15,100
Ну что ты за человек?
- Что ты за человек?!
202
00:13:15,100 --> 00:13:18,466
Думаешь, я не знаю, зачем ты сюда приехал?
- Вот интересно мне, зачем?
203
00:13:18,460 --> 00:13:19,766
Чтобы унизить меня!
204
00:13:19,760 --> 00:13:22,366
У меня день рождения, а он тут выставляется!
205
00:13:22,366 --> 00:13:24,820
Вот сколько ты на все это копил?
Год, а?
206
00:13:24,820 --> 00:13:27,800
Небось, и гробовые свои добавил, чтобы уделать меня!
207
00:13:27,800 --> 00:13:30,433
Да кому ты нужен, чтоб тебя уделывали?!
208
00:13:30,430 --> 00:13:33,533
Я ж тебе говорю, это племянница моя привезла подарок.
209
00:13:33,530 --> 00:13:34,666
Племянница?
- Да.
210
00:13:34,660 --> 00:13:35,566
Подарки?
- Да.
211
00:13:35,566 --> 00:13:37,020
Твоя?
- Моя!
212
00:13:37,020 --> 00:13:39,020
Да ты специально хочешь меня унизить!
213
00:13:39,266 --> 00:13:41,830
Потому что завидовал мне всю жизнь!
- Я завидовал?!
214
00:13:41,830 --> 00:13:42,940
Да!
- Тебе?!
215
00:13:42,940 --> 00:13:44,633
Мне!
- Да чему ж тут завидовать?!
216
00:13:44,630 --> 00:13:49,200
А когда мы Гамлета с тобой в очередь играли, так мой Гамлет был лучше в сто раз, чем твой!
217
00:13:49,200 --> 00:13:50,066
Твой?
- Мой!
218
00:13:50,060 --> 00:13:51,233
Лучше?
- Да, лучше!
219
00:13:51,230 --> 00:13:54,000
Да твоего Гамлета можно было только в цирке играть!
220
00:13:54,100 --> 00:13:54,866
Моего?!
- Да!
221
00:13:55,666 --> 00:13:57,366
В цирке?!
- В цирке с клоунами!
222
00:14:03,600 --> 00:14:04,766
Миша, ты в цирк?
223
00:14:08,600 --> 00:14:10,933
За здоровье Михаила Ивановича!
224
00:14:12,100 --> 00:14:13,800
Ну что, Лизон, за тебя.
225
00:14:13,933 --> 00:14:15,800
Везучая ты, сучка.
226
00:14:17,000 --> 00:14:19,400
Пожалуйста, ваш заказ.
- Чего так долго?
227
00:14:19,400 --> 00:14:20,566
Прошу прощения.
228
00:14:20,933 --> 00:14:23,033
Что-то еще?
- Спасибки, свободен.
229
00:14:27,433 --> 00:14:30,233
Да, Лиза, где ты их только находишь?
230
00:14:30,733 --> 00:14:33,266
И не женат, и сразу к себе позвал жить...
231
00:14:34,433 --> 00:14:38,540
Тут пашешь-пашешь, а из статуса любовницы на съемной хате никак не вылезешь.
232
00:14:38,540 --> 00:14:39,966
Ага, та же фигня.
233
00:14:40,466 --> 00:14:43,166
Прикиньте, а у моего завтра днюха.
234
00:14:43,333 --> 00:14:48,000
Так он ей Ренджа дарит, вечеринку закатывает, Рамазотти приглашает.
235
00:14:48,000 --> 00:14:51,166
А я туда даже пойти не могу, он мне сказал: "Сиди дома".
236
00:14:51,900 --> 00:14:53,566
Капец.
- Угу.
237
00:14:58,433 --> 00:15:00,400
Капец, а сколько ей уже?
- Полтос.
238
00:15:00,400 --> 00:15:02,033
Полтос?!
- Угу.
239
00:15:08,433 --> 00:15:10,966
Нет, братан, это не твой вариант.
240
00:15:11,266 --> 00:15:12,266
Дохлый номер.
241
00:15:12,533 --> 00:15:13,833
Даже и не думай.
242
00:15:14,333 --> 00:15:16,566
О, вон твой контингент.
243
00:15:17,366 --> 00:15:18,900
Ты присмотрись, присмотрись.
244
00:15:19,066 --> 00:15:22,533
50 кг от груди жмет.
Галина Петровна.
245
00:15:22,530 --> 00:15:23,700
Да пошел ты.
246
00:15:25,500 --> 00:15:27,166
Лиза, ты на эту вечеруху идешь?
247
00:15:27,600 --> 00:15:29,160
Нового твоего позвали?
248
00:15:29,160 --> 00:15:32,433
Не знаю.
Я, если честно, Рамазотти не очень.
249
00:15:32,733 --> 00:15:34,600
Да нет, там просто твой бывший будет.
250
00:15:35,300 --> 00:15:37,066
Краморенко?
- Угу.
251
00:15:37,400 --> 00:15:40,833
И было бы круто, если бы ты туда с своим датчанином заявилась.
252
00:15:40,830 --> 00:15:43,366
Нос бы реально нереально бы ему утерла.
253
00:15:43,800 --> 00:15:44,566
Ну, кстати, да.
254
00:15:45,200 --> 00:15:49,500
А то он же всем рассказывает, что это он тебя выгнал.
- Угу.
255
00:15:49,633 --> 00:15:50,900
Вот козлина!
256
00:15:52,566 --> 00:15:54,333
Да нет, ну моего по-любому позвали.
257
00:15:55,033 --> 00:15:57,633
Такого человека и не пригласить?
Я вас умоляю.
258
00:16:20,500 --> 00:16:21,866
И не надейся!
Поняла?
259
00:16:22,133 --> 00:16:23,533
Ночлежка закрылась!
260
00:16:27,733 --> 00:16:30,933
Не сиди здесь, а то подумают, что у меня тут бордель открылся.
261
00:16:35,366 --> 00:16:37,433
Вали отсюда, и дорогу сюда забудь!
262
00:16:40,666 --> 00:16:42,533
Хватило ж наглости вернуться!
263
00:17:34,233 --> 00:17:35,200
Ты, что ли?
264
00:17:36,700 --> 00:17:37,700
А как вошла?
265
00:17:38,366 --> 00:17:40,300
Открыто было.
- Закрыто было!
266
00:17:41,033 --> 00:17:42,300
Окно открыто было.
267
00:17:42,866 --> 00:17:44,300
Так ты еще и форточница, да?
268
00:17:45,300 --> 00:17:46,700
Да, воровка-домработница.
269
00:17:47,133 --> 00:17:49,700
А я гляжу, тебе нравится в чужих домах хозяйничать.
270
00:17:49,966 --> 00:17:53,233
Я просто хотела за утро извиниться, а тебя не было.
271
00:17:53,833 --> 00:17:55,766
Не нравится, я могу вернуть все назад.
272
00:17:55,966 --> 00:17:56,900
Не надо.
273
00:17:58,266 --> 00:17:58,900
Ладно...
274
00:18:03,666 --> 00:18:05,266
Чего расселась там?!
275
00:18:06,033 --> 00:18:07,566
Заходи давай, раз пришла.
276
00:18:08,500 --> 00:18:10,166
Только через дверь!
277
00:18:27,733 --> 00:18:29,900
Да, знатные пироги.
278
00:18:30,866 --> 00:18:31,900
Бабушкин рецепт.
279
00:18:32,633 --> 00:18:33,900
Сама что ли пекла?
280
00:18:34,333 --> 00:18:35,200
Угу.
281
00:18:35,666 --> 00:18:37,566
И духовку, значит, починила...
282
00:18:39,533 --> 00:18:40,400
Да...
283
00:18:41,666 --> 00:18:43,433
Прям золотые у тебя руки.
284
00:18:43,430 --> 00:18:44,966
Это от дедушки.
285
00:18:45,666 --> 00:18:47,566
Вы, кстати, с ним очень похожи.
286
00:18:48,500 --> 00:18:51,233
Он такой же строгий, но справедливый.
287
00:18:51,230 --> 00:18:52,200
Ладно, хватит.
288
00:18:54,500 --> 00:18:56,566
Давай лучше рассказывай, чего пришла.
289
00:18:56,566 --> 00:18:58,560
Ну я, правда, извиниться хотела.
290
00:18:59,200 --> 00:19:02,333
Прицепилась к пожилому человеку, наговорила гадостей.
291
00:19:02,330 --> 00:19:04,833
У меня знаешь, какой камень на душе!
- Прям камень...
292
00:19:06,900 --> 00:19:08,200
Я что тебе, не человек?
293
00:19:10,966 --> 00:19:11,600
Это...
294
00:19:13,800 --> 00:19:16,200
Извини, что я тебя актеришкой обзывала.
295
00:19:19,133 --> 00:19:20,033
Ладно.
296
00:19:20,233 --> 00:19:23,700
Ну правда, ты актер с большой буквы.
297
00:19:26,266 --> 00:19:27,866
Перестань.
- Ну честно!
298
00:19:27,860 --> 00:19:32,833
Ты когда этого миллионера сыграл, это просто бомба!
299
00:19:33,933 --> 00:19:37,566
Это браво, брависсимо.
Это Оскар!
300
00:19:37,566 --> 00:19:40,780
Ну...
Прям так Оскар...
301
00:19:40,780 --> 00:19:43,733
Да я тебе отвечаю, я же не первый день живу.
302
00:19:44,100 --> 00:19:46,666
Я знаешь, сколько персонажей всяких повидала?
303
00:19:46,660 --> 00:19:48,033
А такого, как ты...
304
00:19:49,000 --> 00:19:50,966
Я же твоему каждому слову поверила.
305
00:19:51,600 --> 00:19:54,266
Я же сорвалась куда-то, побежала, как дурочка.
306
00:19:54,966 --> 00:19:58,900
Да что уж там, я жениха своего бросила...
307
00:20:00,066 --> 00:20:01,766
А все из-за твоего таланта.
308
00:20:06,533 --> 00:20:07,166
Да...
309
00:20:09,700 --> 00:20:10,700
Дела...
310
00:20:12,000 --> 00:20:14,866
Елизавета, ты это...
Ты прости меня.
311
00:20:15,266 --> 00:20:16,860
Я ж не хотел, чтоб так вышло.
312
00:20:16,860 --> 00:20:18,533
Ну, не со зла...
313
00:20:19,066 --> 00:20:23,466
Ну ты не грусти...
Все ж наладится, дело ж молодое-то.
314
00:20:23,866 --> 00:20:24,733
Та вряд ли...
315
00:20:24,733 --> 00:20:26,730
Ну чего вряд ли-то, ну?
316
00:20:26,730 --> 00:20:29,533
Объяснишь ему, скажешь, мол, так и так...
317
00:20:29,530 --> 00:20:31,966
Та я объясняла и так, и так...
- И что?
318
00:20:33,033 --> 00:20:33,960
Голяк...
319
00:20:35,260 --> 00:20:36,800
И что, никаких вариантов?
320
00:20:39,133 --> 00:20:40,333
Ну, был один...
321
00:20:42,100 --> 00:20:42,800
Забей.
322
00:20:43,766 --> 00:20:46,233
Ты правда не согласишься со своими принципами.
323
00:20:47,500 --> 00:20:48,230
Ладно...
324
00:20:49,666 --> 00:20:50,933
Спокойной ночки.
325
00:20:52,833 --> 00:20:55,833
Пойду помолюсь, и буду ложиться.
326
00:21:06,266 --> 00:21:09,333
Лизавета!
Слышь, я тебе так скажу:
327
00:21:09,333 --> 00:21:13,420
Это мой дом, и мне решать, понравится мне вариант этот или нет!
328
00:21:14,500 --> 00:21:16,100
Тогда план такой:
Присядем?
329
00:21:22,700 --> 00:21:26,820
Смотри, завтра у жены любовника моей подруги юбилей.
330
00:21:26,820 --> 00:21:31,066
Старой курице полтос, и ее хахаль устраивает шикардосную вечеринку с Рамазотти.
331
00:21:31,060 --> 00:21:32,366
А на ней будет Краморенко.
332
00:21:32,360 --> 00:21:35,566
Краморенко- это мой жених, а Рамазотти - это итальянский певец.
333
00:21:35,560 --> 00:21:37,633
Короче, нам тоже нужно с тобой туда пойти.
334
00:21:37,630 --> 00:21:41,400
Подойти к Краморенко, и подтвердить, что ты мой дядя, артист из Запорожья.
335
00:21:41,400 --> 00:21:44,980
Ну это я так ляпнула, когда мне пришлось перед Краморенко извиняться.
336
00:21:44,980 --> 00:21:49,333
Просто скажи, что я твоя племянница, и все.
А то он мне не верит, а тебе, наверное, поверит.
337
00:21:49,330 --> 00:21:51,466
Как мы туда доберемся?
Я все придумала.
338
00:21:51,460 --> 00:21:56,033
Смотри, берем лимузин, на котором мы с тобой катались, с водителем я уже договорилась,
339
00:21:56,030 --> 00:21:57,333
Сережа - вот такой парень!
340
00:21:57,330 --> 00:22:00,100
Мы ему паспорт в залог оставляем, твой или мой - не важно.
341
00:22:00,100 --> 00:22:03,900
Мой, хорошо.
А деньги ему потом вернем, когда я к своему буржую вернусь.
342
00:22:03,900 --> 00:22:06,066
Ты про шмотки?
Шмотки - вообще не проблема.
343
00:22:06,060 --> 00:22:09,800
У меня подружка продавщицей в бутике работает, Ленка - вот такая девочка.
344
00:22:09,800 --> 00:22:13,233
Мы у нее возьмем, типа на примерку, а потом отдадим, типа не подошло.
345
00:22:13,230 --> 00:22:16,500
Главное - бирки не отрывать.
Прическу, бороду, я тебе сама сделаю.
346
00:22:16,500 --> 00:22:19,333
Короче, ничего сложного, главное, чтобы ты согласился.
347
00:22:19,330 --> 00:22:22,966
Ну, пожалуйста, миленький!
И ты меня больше никогда не увидишь, клянусь.
348
00:22:22,966 --> 00:22:25,860
И вот это, ты хочешь сказать, что просто извиниться зашла?
349
00:22:27,600 --> 00:22:28,566
Это значит "Да"?
350
00:22:52,433 --> 00:22:54,833
Добрый вечер, ваше приглашение, пожалуйста.
351
00:22:55,400 --> 00:22:58,833
В смысле?
Продюсеру Рамазотти нужно приглашение?
352
00:22:59,500 --> 00:23:01,460
А он продюсер Рамазотти?
353
00:23:01,460 --> 00:23:03,460
Кванто катаре кена сен те пью?
354
00:23:03,460 --> 00:23:05,733
Моменто феттуччине, секьюрити кретинато.
355
00:23:05,866 --> 00:23:07,560
Кретинато?
- Муче кретинато!
356
00:23:07,733 --> 00:23:12,200
Да, мальчики, это продюсер Рамазотти.
Вы что, хотите международный скандал?
357
00:23:12,500 --> 00:23:14,666
Что у вас за организация тут вообще?!
358
00:23:15,060 --> 00:23:16,800
Извините, проходите, пожалуйста.
359
00:23:17,233 --> 00:23:19,200
Грация, бомбино, грация.
360
00:23:22,300 --> 00:23:23,100
Вот видишь?
361
00:23:23,100 --> 00:23:28,033
Я ж тебе говорю, на этих тусовках такой треш постоянно творится, тут пройти может кто угодно.
362
00:23:35,533 --> 00:23:36,700
Что это за люди?
363
00:23:38,000 --> 00:23:41,866
Я не всех знаю, конечно, но в основном - пипл примажоренный.
364
00:23:43,766 --> 00:23:44,866
А вот этот лес.
365
00:23:44,860 --> 00:23:47,233
Лес? Фамилия?
- Да нет, ворует.
366
00:23:47,600 --> 00:23:48,666
А...
367
00:23:49,766 --> 00:23:51,100
А вот этот газ.
368
00:23:52,600 --> 00:23:54,733
А вот этот ЖКХ.
369
00:23:56,333 --> 00:23:57,900
Понятно.
- Ага.
370
00:24:00,566 --> 00:24:03,866
Одним словом:
Бал у сатаны.
371
00:24:04,766 --> 00:24:09,133
Упыри, нечисть, вурдалаки.
372
00:24:09,130 --> 00:24:12,166
Да ладно тебе, сам же за домом такого же жлоба следишь.
373
00:24:12,160 --> 00:24:15,433
Который в Европу сбежал, чтоб его тут не повязали.
- Да ладно!
374
00:24:15,430 --> 00:24:16,333
Вот тебе ладно.
375
00:24:17,366 --> 00:24:21,466
Короче, ты тут потуси, а я пойду, своего вурдалака поищу.
376
00:24:22,233 --> 00:24:25,500
Давай, взбодрись, продюсер.
Накати чего-нибудь.
377
00:24:28,966 --> 00:24:31,700
Я тебя умоляю, закусывай, а то я тебя знаю.
378
00:24:31,700 --> 00:24:34,833
Знаешь что...
- Ну все, все, просто закусывай.
379
00:24:39,000 --> 00:24:39,933
Иди сюда.
380
00:25:13,530 --> 00:25:17,066
Вы тоже находите, что устрицы не очень?
- Угу.
381
00:25:19,160 --> 00:25:22,766
Давать устрицы не в сезон - это, конечно, колхоз.
- Угу.
382
00:25:24,833 --> 00:25:27,700
Михаил Романович.
- Юрий Иванович, приветствую.
383
00:25:27,700 --> 00:25:29,100
Приветствую.
- Как дела?
384
00:25:29,460 --> 00:25:32,866
Слышал про твои мытарства с гольф-клубом.
- Ой, не спрашивай.
385
00:25:32,860 --> 00:25:35,366
Слушай, наша страна это конечно, ну я не знаю...
386
00:25:37,066 --> 00:25:41,733
Ну как? Как можно было 20 гектар такой земли отдать под застройку?
387
00:25:41,730 --> 00:25:45,133
Да еще какого-то дерьмового социального жилья!
388
00:25:45,900 --> 00:25:50,140
Ну ты можешь себе представить, в таком месте, такая природа, и тут муравейники эти...
389
00:25:50,633 --> 00:25:52,566
Все время забываю, как...
390
00:25:52,966 --> 00:25:56,166
С людьми?
- Вот, да, малоимущими, вспомнил.
391
00:25:57,266 --> 00:26:04,000
Так прикинь, пока мне в Англии готовили проект поля, они успели один построить.
392
00:26:04,000 --> 00:26:05,533
Да ты что?
- Да-да.
393
00:26:06,033 --> 00:26:11,133
Ну слава богу, Краморенко помог признать его аварийным, и его быстренько снесли.
394
00:26:11,766 --> 00:26:12,933
Не с людьми хоть?
395
00:26:13,400 --> 00:26:14,633
Ну, что вы?
396
00:26:15,433 --> 00:26:16,630
Хотя, не знаю...
397
00:26:18,166 --> 00:26:19,300
Добрый вечер.
398
00:26:19,300 --> 00:26:22,100
Добрый вечер.
- Извините, пожалуйста, что вас прерываю.
399
00:26:22,100 --> 00:26:24,966
Дорогой, мне нужно тебя кое с кем познакомить.
- Конечно.
400
00:26:25,400 --> 00:26:26,233
Извините.
401
00:26:26,533 --> 00:26:30,060
Ну, что ты? Нормас? Раздуплился?
- Да, с этими раздуплишься.
402
00:26:30,060 --> 00:26:33,266
Ой, да ладно, сейчас подтвердишь мои слова перед Краморенко,
403
00:26:33,260 --> 00:26:36,220
и валишь себе на все четыре стороны, если тебя так коробит.
404
00:26:36,220 --> 00:26:38,400
Ничего не пропустишь, Рамазотти не будет.
405
00:26:38,400 --> 00:26:41,033
Так мы же...
- Та секьюрити, наверное, вообще офигели.
406
00:26:41,030 --> 00:26:41,966
Так, с богом.
407
00:26:44,066 --> 00:26:46,100
Сережа, привет.
408
00:26:48,033 --> 00:26:50,633
Привет.
А ты что здесь делаешь?
409
00:26:51,433 --> 00:26:53,333
Тоже, что и ты, веселюсь.
410
00:26:54,330 --> 00:26:58,933
Кстати, познакомьтесь, это дядя Саша мой, из Запорожья.
411
00:27:00,166 --> 00:27:03,200
А это Сережа, близкий друг.
412
00:27:04,166 --> 00:27:07,900
Александр, дядя из Запорожья.
413
00:27:08,266 --> 00:27:10,266
Ясно.
- Дядечка артист у меня.
414
00:27:10,260 --> 00:27:14,300
Да, я проездом, в Канны на фестиваль.
415
00:27:14,300 --> 00:27:15,766
Понятно.
- ...Кина.
416
00:27:15,760 --> 00:27:16,766
Ясно.
- Каннский.
417
00:27:16,760 --> 00:27:17,966
Да понятно, понятно.
418
00:27:18,233 --> 00:27:19,800
Приветики-пистолетики.
419
00:27:21,066 --> 00:27:21,800
Приветики.
420
00:27:22,833 --> 00:27:24,500
Барсучок, а я тебя потеряла.
421
00:27:26,800 --> 00:27:31,966
Дядечка, познакомься, это Марго, моя подруга, тоже близкая.
422
00:27:32,433 --> 00:27:39,166
Александр, дядя...
Проездом в Канны на фестиваль.
423
00:27:39,600 --> 00:27:41,160
Прикольно.
- Из Запорожья.
424
00:27:42,833 --> 00:27:46,866
Так, мальчики, вы тут пообщайтесь, а мы пойдем с Марго припудрим носик.
425
00:27:56,333 --> 00:27:57,800
Сам-то я...
426
00:27:59,300 --> 00:28:00,466
Из Запорожья.
427
00:28:00,460 --> 00:28:03,766
А когда сказали на фестиваль ехать, думаю, ну а что ж...
428
00:28:05,233 --> 00:28:06,633
Тебя что, заклинило?
429
00:28:08,200 --> 00:28:09,366
Ну, в общем, это...
430
00:28:10,130 --> 00:28:17,700
Что хотел сказать, если у тебя с племянницей моей, с Лизкой, что-то не получилось, так я не хотел.
431
00:28:18,066 --> 00:28:20,400
Просто мы это...
Ну, я, в смысле...
432
00:28:21,833 --> 00:28:26,000
Перебрал немного, вот, на радостях.
Давно не виделись.
433
00:28:26,533 --> 00:28:30,300
А она подросла...
434
00:28:31,033 --> 00:28:32,666
Похорошела!
Налилась!
435
00:28:32,660 --> 00:28:36,066
Да, дядя, налилась она с тобой будь здоров.
436
00:28:36,433 --> 00:28:39,033
Слышь, подруга, а я не поняла, это что за предъява?
437
00:28:39,033 --> 00:28:41,030
Ну я теперь с Краморенко, и что?
438
00:28:41,030 --> 00:28:43,200
Ничего, что это мой мужик, подруга?
439
00:28:43,566 --> 00:28:44,800
С фига ли это он твой?
440
00:28:45,466 --> 00:28:48,166
Ты же его бортанула ради этого датчанина.
441
00:28:49,300 --> 00:28:54,300
А, или мы даем заднюю, и именно поэтому датчанин превратился в дядю из Запорожья?
442
00:28:54,300 --> 00:28:55,800
Не твое дело, поняла?
443
00:28:55,800 --> 00:28:58,666
А это не тебе решать, мое это дело или не мое.
444
00:28:58,660 --> 00:29:04,133
Слышь, овца, я тебе сейчас по-хорошему говорю, отвалила от Краморенко!
445
00:29:04,733 --> 00:29:05,666
А то что?
446
00:29:07,933 --> 00:29:09,066
А то что?
447
00:29:11,200 --> 00:29:13,366
А я же ее помню вот такой вот!
448
00:29:14,100 --> 00:29:18,033
Бегает голая по квартире, мозгов нет, и все в рот тащит.
449
00:29:18,030 --> 00:29:21,033
Да, с тех пор мало что изменилось.
450
00:29:21,666 --> 00:29:23,833
Ты это, поаккуратнее.
451
00:29:24,400 --> 00:29:26,333
Все-таки племянница моя.
452
00:29:26,330 --> 00:29:30,200
У нее может быть мозгов и не палата, но она девка хорошая.
453
00:29:31,000 --> 00:29:32,566
Ты, дядя, за Лизку не переживай.
454
00:29:33,166 --> 00:29:35,566
Лизка, она не пропадет.
455
00:29:46,733 --> 00:29:47,833
Отвали от меня!
456
00:29:48,766 --> 00:29:50,133
Ты что, охренела?!
457
00:29:50,633 --> 00:29:51,433
Отвали!
458
00:29:51,430 --> 00:29:53,166
Ты думала, жаба, что я шучу?!
459
00:30:03,066 --> 00:30:04,466
Отвали от меня!
460
00:30:10,800 --> 00:30:21,933
Субтитры подготовлены медиасервисом MEGOGO
44906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.