Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,410 --> 00:00:04,580
He already said it's okay.
2
00:00:04,580 --> 00:00:05,970
But what you're doing isn't right.
3
00:00:05,970 --> 00:00:06,750
Where have you been?
4
00:00:06,750 --> 00:00:07,980
I had to deal with some issues.
5
00:00:07,980 --> 00:00:10,340
Is it the same issue you were arguing with a customer in the parking lot for?
6
00:00:10,340 --> 00:00:12,710
This is Nuengnaret.
7
00:00:12,710 --> 00:00:15,620
I was taking a stroll here this morning to look around.
8
00:00:15,710 --> 00:00:17,750
There are many high-end stores here,
9
00:00:17,750 --> 00:00:21,330
and yet many items are not available for walk-in customers like myself.
10
00:00:21,430 --> 00:00:24,310
I don't care how much you hate her.
11
00:00:24,310 --> 00:00:26,700
We need them to join us.
12
00:00:29,100 --> 00:00:30,170
No way.
13
00:00:30,570 --> 00:00:32,170
It can't be this brat.
14
00:00:37,460 --> 00:00:39,600
What is that girl doing with my son?
15
00:00:42,500 --> 00:00:43,740
No way.
16
00:00:44,930 --> 00:00:47,180
It can't be this brat.
17
00:00:49,930 --> 00:00:51,450
This mall is old.
18
00:00:51,450 --> 00:00:53,730
There aren't many customers or things to see here.
19
00:00:54,130 --> 00:00:58,260
I'm not surprised that you want Vast Limited to open a showroom here.
20
00:00:59,850 --> 00:01:02,780
Why do you think your brand is the only brand we want?
21
00:01:02,960 --> 00:01:05,770
The target market of this mall is the upper class.
22
00:01:06,190 --> 00:01:08,900
We don't focus on foot traffic like other malls.
23
00:01:09,510 --> 00:01:12,170
There are many other brands that want to elevate their brand image.
24
00:01:13,090 --> 00:01:15,170
I think your brand wants the same thing.
25
00:01:16,080 --> 00:01:17,197
So please don't say that
26
00:01:17,222 --> 00:01:19,994
you won't get anything in return from this deal.
27
00:01:21,160 --> 00:01:23,210
But I have a right to choose.
28
00:01:23,360 --> 00:01:27,130
I'm here today to listen if your deal is worth it.
29
00:01:27,240 --> 00:01:32,180
Don't assume that my brand is interested in your mall.
30
00:01:32,250 --> 00:01:36,620
I pay importance to the personality of those who work with me.
31
00:01:37,050 --> 00:01:40,810
If they have bad manners, it will be hard for me to work with them.
32
00:01:42,600 --> 00:01:44,311
I'm also curious about those who park their car
33
00:01:44,336 --> 00:01:48,210
blocking the driveway because she only thinks about herself.
34
00:01:48,210 --> 00:01:49,970
I wonder what kind of manners she has learned.
35
00:01:49,970 --> 00:01:51,530
I said I forgot.
36
00:01:52,400 --> 00:01:55,100
You won the Best CEO award, didn't you?
37
00:01:55,100 --> 00:01:57,620
What are the criteria to select the winner?
38
00:01:57,620 --> 00:02:00,064
Is it based on voting or the amount of donation
39
00:02:00,089 --> 00:02:01,620
given to the award's organizer?
40
00:02:01,620 --> 00:02:02,450
You!
41
00:02:02,450 --> 00:02:03,430
Wait.
42
00:02:03,430 --> 00:02:04,550
Calm down, Nueng.
43
00:02:04,550 --> 00:02:05,550
I'm not mad.
44
00:02:05,550 --> 00:02:07,490
But you are standing up.
45
00:02:08,550 --> 00:02:10,590
I think we should leave.
46
00:02:11,050 --> 00:02:13,340
This mall is not that interesting.
47
00:02:13,340 --> 00:02:15,410
There are many other malls out there.
48
00:02:15,560 --> 00:02:18,170
Moreover, I can't work with someone with such bad manners.
49
00:02:18,530 --> 00:02:20,010
Nueng.
50
00:02:26,760 --> 00:02:27,730
Hello.
51
00:02:28,720 --> 00:02:30,310
What's going on, Thames?
52
00:02:30,310 --> 00:02:32,000
Why are you having lunch with...
53
00:02:33,130 --> 00:02:34,170
...Nueng?
54
00:02:34,550 --> 00:02:36,700
It's just a business meeting. It's nothing.
55
00:02:37,150 --> 00:02:38,440
You can leave.
56
00:02:38,440 --> 00:02:40,020
A business meeting?
57
00:02:40,020 --> 00:02:41,060
Where is your father?
58
00:02:41,580 --> 00:02:43,330
Isn't he supposed to be in this meeting too?
59
00:02:43,560 --> 00:02:45,570
How can he let you two discuss the business alone?
60
00:02:45,830 --> 00:02:47,570
What business is it?
61
00:02:48,400 --> 00:02:49,570
What is the meeting about?
62
00:02:49,570 --> 00:02:51,010
- Mom. - What is it about?
63
00:03:02,040 --> 00:03:03,970
Kathaleeya McIntosh
64
00:03:04,000 --> 00:03:06,050
Sutatta Udomsilp / Tawan Vihokratana
65
00:03:06,400 --> 00:03:08,370
Rachanun Mahawan / Atthaphan Phunsawat
66
00:03:08,440 --> 00:03:10,690
Worranit Thawornwong / Luke Ishikawa Plowden
67
00:03:21,320 --> 00:03:24,610
Directed by Ekasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham
68
00:03:24,640 --> 00:03:27,610
(TEWIS)
69
00:03:28,480 --> 00:03:30,200
I'm an adult.
70
00:03:30,480 --> 00:03:32,370
You can't intervene in my work like this.
71
00:03:32,960 --> 00:03:34,370
Thames.
72
00:03:34,460 --> 00:03:36,200
She is a spoiled brat.
73
00:03:36,200 --> 00:03:37,940
I want you to stay away from her.
74
00:03:38,870 --> 00:03:40,470
I can take care of myself.
75
00:03:40,670 --> 00:03:42,190
I know how to read people.
76
00:03:43,030 --> 00:03:45,380
You don't know her well.
77
00:03:52,510 --> 00:03:54,500
It's a deal.
78
00:03:55,940 --> 00:03:58,730
My brand will open a showroom at Plazeria.
79
00:04:20,020 --> 00:04:21,650
You were joking, weren't you?
80
00:04:22,230 --> 00:04:24,570
About opening your showroom in this mall.
81
00:04:26,240 --> 00:04:28,170
Do I look like someone who likes to joke around?
82
00:04:30,330 --> 00:04:32,800
I just want to warn you that it's not a good deal.
83
00:04:33,070 --> 00:04:35,040
Plazeria is an old mall.
84
00:04:35,040 --> 00:04:36,650
They don't have any marketing strategies.
85
00:04:36,960 --> 00:04:38,650
It's not a good choice for your brand.
86
00:04:42,870 --> 00:04:44,860
Thank you for your advice.
87
00:04:45,260 --> 00:04:50,890
But let my company be the one to decide what a good choice for us is.
88
00:04:51,940 --> 00:04:54,300
Stay away from my son.
89
00:04:54,790 --> 00:04:56,890
I've warned you.
90
00:05:02,960 --> 00:05:07,170
When I told you to stay away from my father, did you do it?
91
00:05:07,610 --> 00:05:09,170
You acted like a deaf.
92
00:05:09,170 --> 00:05:11,170
You pretended that you didn't hear it.
93
00:05:11,400 --> 00:05:13,170
I'll do the same thing this time.
94
00:05:22,790 --> 00:05:25,310
Our company will organize everything on the event day.
95
00:05:25,310 --> 00:05:27,850
If you want anything else, please call and tell us.
96
00:05:27,850 --> 00:05:28,900
Yes.
97
00:05:29,310 --> 00:05:30,900
Watch out.
98
00:06:09,910 --> 00:06:11,990
I'm glad that we have a chance to work together.
99
00:06:11,990 --> 00:06:14,005
Our company will show you why we won
100
00:06:14,030 --> 00:06:16,560
the Best Design award for two consecutive years.
101
00:06:16,560 --> 00:06:17,800
Yes.
102
00:06:26,250 --> 00:06:28,170
See you on the contract signing day.
103
00:06:41,290 --> 00:06:42,800
Excuse me.
104
00:06:42,800 --> 00:06:44,290
Let's go.
105
00:07:00,590 --> 00:07:02,310
Thames, you don't listen to me.
106
00:07:02,580 --> 00:07:03,860
Mom.
107
00:07:04,290 --> 00:07:07,100
I'm doing everything I can so that Plazeria will survive.
108
00:07:07,730 --> 00:07:09,840
Do you want to see my father scolding me?
109
00:07:09,840 --> 00:07:13,260
You don't know Nuengnaret well.
110
00:07:13,450 --> 00:07:14,970
I've heard about her.
111
00:07:14,970 --> 00:07:17,250
She often appeared in tabloid articles.
112
00:07:17,870 --> 00:07:19,250
But that's not enough.
113
00:07:19,480 --> 00:07:22,850
I don't want you to work with her.
114
00:07:24,570 --> 00:07:25,890
Mom.
115
00:07:26,320 --> 00:07:30,130
If I can live with you, I think I can handle anyone in the world.
116
00:07:31,280 --> 00:07:32,130
See?
117
00:07:32,547 --> 00:07:33,720
It's because I raised you to be a smart guy
118
00:07:33,745 --> 00:07:35,441
who can see through people's tricks.
119
00:07:42,190 --> 00:07:43,700
Wait.
120
00:07:44,510 --> 00:07:46,370
Is that a compliment?
121
00:07:51,960 --> 00:07:55,050
You said you would play hard to get, so we can have a better deal.
122
00:07:55,050 --> 00:07:56,690
Why did you suddenly agree to the offer?
123
00:07:57,130 --> 00:07:59,700
It's because of Pimpattra.
124
00:08:00,180 --> 00:08:01,500
Wait
125
00:08:02,270 --> 00:08:03,860
Pimpattra.
126
00:08:04,170 --> 00:08:06,220
Wasn't she used to date your father?
127
00:08:08,900 --> 00:08:12,010
So she was the woman who almost became your stepmother.
128
00:08:14,120 --> 00:08:17,250
It's time to get back to her.
129
00:08:18,980 --> 00:08:23,570
Don't tell me that you will do the same thing that she did to you.
130
00:08:24,160 --> 00:08:26,420
Using her son, Tewis?
131
00:08:27,300 --> 00:08:30,370
I can't help it. She messed up with me first.
132
00:08:30,430 --> 00:08:31,650
You know what kind of person I am.
133
00:08:32,940 --> 00:08:36,780
You never let anyone mess up with you without getting back at them.
134
00:08:36,780 --> 00:08:37,540
That's right.
135
00:08:37,540 --> 00:08:40,330
You can wait 10 years to get your revenge.
136
00:08:40,470 --> 00:08:41,420
That's right.
137
00:08:41,420 --> 00:08:44,250
My friend will win this battle.
138
00:08:44,890 --> 00:08:47,690
Giving up is never a part of me.
139
00:08:47,690 --> 00:08:50,250
No one can beat my friend.
140
00:08:50,550 --> 00:08:52,610
That's absolutely right.
141
00:08:53,920 --> 00:08:57,760
You are talented. You can do whatever you want.
142
00:08:57,760 --> 00:09:02,340
I heard that she doesn't have any shares in this mall.
143
00:09:02,450 --> 00:09:05,410
So you can do whatever you want with her.
144
00:09:09,910 --> 00:09:12,000
Bye. See you.
145
00:09:20,050 --> 00:09:21,090
Go.
146
00:09:21,180 --> 00:09:23,090
Go.
147
00:09:31,720 --> 00:09:33,010
Where is it?
148
00:09:39,140 --> 00:09:40,800
Excuse me.
149
00:09:42,390 --> 00:09:43,930
Do you need any help?
150
00:09:44,680 --> 00:09:48,250
I lost my card holder. The parking card is in the cardholder.
151
00:09:48,600 --> 00:09:50,250
What should I do about it?
152
00:09:56,830 --> 00:09:59,740
Will she be aware by now that she's lost the cardholder?
153
00:10:06,400 --> 00:10:08,490
Krit, why aren't you answering my call?
154
00:10:16,240 --> 00:10:18,710
Vivi, where are you?
155
00:10:19,760 --> 00:10:23,600
I lost my cardholder. I can't take my car out of the mall.
156
00:10:24,050 --> 00:10:25,890
The parking card is in the cardholder.
157
00:10:26,350 --> 00:10:27,890
I don't have any cash.
158
00:10:30,150 --> 00:10:31,690
Can you come to see me as soon as possible?
159
00:10:32,650 --> 00:10:34,600
You need an hour to get here?
160
00:10:34,970 --> 00:10:36,650
I can't wait that long. I'm hanging up.
161
00:10:41,110 --> 00:10:42,650
How can I have no cash?
162
00:10:53,820 --> 00:10:55,730
There's another simple solution.
163
00:11:06,370 --> 00:11:08,410
Someone is here to see you.
164
00:11:08,630 --> 00:11:09,900
Who?
165
00:11:09,900 --> 00:11:11,630
I don't have any appointments today.
166
00:11:11,630 --> 00:11:13,100
It's me.
167
00:11:16,410 --> 00:11:18,300
I thought our meeting was over.
168
00:11:19,060 --> 00:11:20,200
Yes, it was.
169
00:11:20,200 --> 00:11:22,810
But I forgot to tell you something.
170
00:11:23,860 --> 00:11:25,743
If it's about the deal's conditions,
171
00:11:25,768 --> 00:11:27,554
we can talk on the contract signing day.
172
00:11:27,980 --> 00:11:30,090
No, we need to talk about it today.
173
00:11:32,860 --> 00:11:34,090
Is it that important?
174
00:11:34,930 --> 00:11:39,130
Since we are going to work together,
175
00:11:39,610 --> 00:11:44,100
If your partner has a problem, you should help her, right?
176
00:11:46,550 --> 00:11:49,277
Your security guard won't let me take my car out,
177
00:11:49,302 --> 00:11:50,346
can you take care of it?
178
00:11:53,250 --> 00:11:54,180
Why?
179
00:11:54,880 --> 00:11:57,290
Did you lose your parking card?
180
00:11:58,380 --> 00:12:01,330
The parking card is small. So it's possible to lose it.
181
00:12:01,620 --> 00:12:03,330
Of course.
182
00:12:03,710 --> 00:12:06,900
This morning, you said you forgot your car.
183
00:12:07,080 --> 00:12:10,050
It seems like you can't take responsibility for your belongings.
184
00:12:10,340 --> 00:12:12,720
I said I forgot it.
185
00:12:12,720 --> 00:12:14,720
It has nothing to do with my responsibility.
186
00:12:14,720 --> 00:12:16,790
Don't say like what I did is such a terrible thing.
187
00:12:16,790 --> 00:12:19,800
TH Then why didn't you pay the fine to the security guard?
188
00:12:19,980 --> 00:12:21,920
Why did you need to come here to see me?
189
00:12:21,920 --> 00:12:24,770
Is it because you don't have any cash?
190
00:12:25,860 --> 00:12:27,930
It's nothing wrong if I don't have any cash.
191
00:12:28,470 --> 00:12:31,100
Your security system should include a QR code payment.
192
00:12:31,100 --> 00:12:34,610
So it's also someone else's fault that you aren't well prepared.
193
00:12:34,890 --> 00:12:37,900
I think your attitude is a problem.
194
00:12:38,290 --> 00:12:39,760
You're not a kid anymore.
195
00:12:39,760 --> 00:12:41,490
You!
196
00:12:54,070 --> 00:12:55,290
Don't you need my help?
197
00:12:56,040 --> 00:12:57,290
Why aren't you following me?
198
00:13:06,100 --> 00:13:07,090
Please take care of it.
199
00:13:07,090 --> 00:13:08,780
Yes, Tewis.
200
00:13:14,080 --> 00:13:16,900
That's it. Why do you need to make a big deal out of it?
201
00:13:17,480 --> 00:13:21,490
Next time, if you forgot a parking card and don't have any cash,
202
00:13:21,490 --> 00:13:24,430
You can withdraw money from an ATM in the mall with your banking app.
203
00:13:24,430 --> 00:13:26,340
You don't need to bother other people about it.
204
00:13:26,340 --> 00:13:28,050
I didn't know I could do that.
205
00:13:28,120 --> 00:13:29,450
Then learn about it.
206
00:13:31,000 --> 00:13:32,200
Wait.
207
00:13:32,500 --> 00:13:34,910
I never told you that I lost my cardholder.
208
00:13:34,910 --> 00:13:35,740
How did you know it?
209
00:13:41,500 --> 00:13:42,940
That's my cardholder.
210
00:13:43,550 --> 00:13:44,820
How did you have it?
211
00:13:44,820 --> 00:13:46,310
Where did you lose it?
212
00:13:46,310 --> 00:13:48,810
Luckily, I kept it for you.
213
00:13:49,110 --> 00:13:52,410
If it had it, why didn't you give it back to me?
214
00:13:53,280 --> 00:13:54,810
You kept it so you can lecture me about it, didn't you?
215
00:13:54,810 --> 00:13:58,740
What I said is true. It's not nitpicking.
216
00:14:01,750 --> 00:14:05,990
Don't forget that I am a customer who will rent a space in your mall.
217
00:14:05,990 --> 00:14:08,700
My brand will help your mall survive.
218
00:14:08,910 --> 00:14:11,000
But we haven't officially signed the contract.
219
00:14:11,270 --> 00:14:14,200
I have the right to cancel the deal at any time.
220
00:14:15,100 --> 00:14:16,580
You won't cancel it.
221
00:14:16,580 --> 00:14:18,720
Do you think I desperately need that deal?
222
00:14:18,720 --> 00:14:22,212
You agree to rent a space in my mall because
223
00:14:22,237 --> 00:14:25,334
you want to mess up with my mother, don't you?
224
00:14:25,850 --> 00:14:29,200
If you cancel the deal, you won't get another chance like this.
225
00:14:30,010 --> 00:14:31,790
That isn't my plan.
226
00:14:31,790 --> 00:14:32,890
What are you talking about?
227
00:14:32,890 --> 00:14:35,560
I'm not stupid.
228
00:14:35,560 --> 00:14:38,850
From your actions, anyone can tell what your plan is.
229
00:14:41,340 --> 00:14:42,850
It's okay.
230
00:14:42,970 --> 00:14:45,370
As a business deal, it's a win-win deal.
231
00:14:47,070 --> 00:14:49,490
See you on the contract signing day.
232
00:15:18,750 --> 00:15:21,750
I won't let a little brat like you win.
233
00:15:28,110 --> 00:15:29,360
Mom.
234
00:15:29,730 --> 00:15:31,500
Who are you talking to?
235
00:15:31,920 --> 00:15:33,600
You won't let who win.
236
00:15:33,830 --> 00:15:34,830
Did you buy a lottery?
237
00:15:35,570 --> 00:15:37,380
It's not time to joke around, Arty.
238
00:15:37,380 --> 00:15:39,380
I am serious.
239
00:15:40,130 --> 00:15:43,400
I see that you are always serious about everything.
240
00:15:43,990 --> 00:15:46,210
But this time, I can never let her win.
241
00:15:46,950 --> 00:15:49,300
I never saw you let anyone win.
242
00:15:51,240 --> 00:15:53,860
I already lost Itch.
243
00:15:54,140 --> 00:15:58,690
If I lose Thames to that woman, I would rather die.
244
00:16:01,850 --> 00:16:05,950
Does this mean you need my help?
245
00:16:07,927 --> 00:16:12,717
Can you set up Thames to have a dinner date
246
00:16:12,742 --> 00:16:14,481
with the woman that I choose?
247
00:16:14,740 --> 00:16:16,450
What's going on here?
248
00:16:16,450 --> 00:16:18,450
You know it's not easy to convince Thames.
249
00:16:20,760 --> 00:16:22,540
What do you want?
250
00:16:22,540 --> 00:16:24,570
I'll buy it for you.
251
00:16:25,710 --> 00:16:27,130
What about a top surf skateboard?
252
00:16:28,220 --> 00:16:31,470
A surf skateboard? It isn't worth it.
253
00:16:31,470 --> 00:16:34,410
It's much harder to convince Thames than Itch.
254
00:16:35,300 --> 00:16:37,050
Then what do you want?
255
00:16:38,050 --> 00:16:39,050
A watch.
256
00:16:39,270 --> 00:16:42,420
These days, idols are collecting watches.
257
00:16:42,420 --> 00:16:45,000
It will be great if I have one.
258
00:16:45,920 --> 00:16:49,310
Of course, I can buy you a watch.
259
00:16:49,310 --> 00:16:51,300
Can I pick the one that I want?
260
00:16:51,600 --> 00:16:53,220
I have no problem with it.
261
00:16:56,890 --> 00:17:01,050
Tell me when you want to set Thames up for the date.
262
00:17:25,380 --> 00:17:27,370
Why didn't you tell me that you would come to see me?
263
00:17:28,750 --> 00:17:31,260
I'm worried about you.
264
00:17:31,260 --> 00:17:33,440
You called me and said you needed my help.
265
00:17:33,440 --> 00:17:36,080
But I was in the middle of something. So I couldn't go.
266
00:17:36,080 --> 00:17:38,850
I'm worried about you. So I'm here to see you.
267
00:17:39,130 --> 00:17:40,450
I took care of it.
268
00:17:40,830 --> 00:17:42,450
It was so annoying.
269
00:17:43,620 --> 00:17:44,490
Why?
270
00:17:45,580 --> 00:17:47,490
I met someone I don't like.
271
00:17:47,490 --> 00:17:50,410
I really hate this kind of person.
272
00:17:51,200 --> 00:17:52,410
How?
273
00:17:52,640 --> 00:17:54,538
Someone who pretends to be well-mannered
274
00:17:54,563 --> 00:17:58,100
but criticizes other people all the time.
275
00:17:58,100 --> 00:17:59,620
He's not different from his mother.
276
00:17:59,620 --> 00:18:03,910
You hate him so much that you criticize his mother too.
277
00:18:03,910 --> 00:18:05,950
I don't like him. I actually hate him.
278
00:18:05,950 --> 00:18:08,900
He's so annoying but I have to work with him.
279
00:18:10,220 --> 00:18:12,010
That's life.
280
00:18:12,150 --> 00:18:15,830
Sometimes, we have to keep people we don't like in our life.
281
00:18:15,830 --> 00:18:17,230
It's normal.
282
00:18:17,230 --> 00:18:19,230
I also have some.
283
00:18:21,350 --> 00:18:23,000
I do it for my benefit.
284
00:18:23,570 --> 00:18:25,547
That's the only reason why two people
285
00:18:25,572 --> 00:18:27,470
that hate each other can be together.
286
00:18:27,470 --> 00:18:28,970
Isn't it true?
287
00:18:30,280 --> 00:18:31,440
True.
288
00:18:35,170 --> 00:18:38,850
Are you still using the bag that I like?
289
00:18:38,850 --> 00:18:40,280
Which one?
290
00:18:41,740 --> 00:18:45,350
The gray bag that you bought from overseas.
291
00:18:46,190 --> 00:18:49,810
I have many gray bags. I don't know which one you talk about.
292
00:18:52,500 --> 00:18:55,810
Can I borrow it? I have a date.
293
00:18:55,920 --> 00:18:58,770
I want to impress him.
294
00:19:06,070 --> 00:19:07,580
Here.
295
00:19:09,030 --> 00:19:11,100
Yes, this is the one.
296
00:19:13,180 --> 00:19:15,600
You can keep it. I barely use it anyway.
297
00:19:19,530 --> 00:19:21,660
Since when did you have a boyfriend?
298
00:19:22,300 --> 00:19:25,000
What boyfriend? I don't have one.
299
00:19:25,000 --> 00:19:27,650
Who are you going on a date with?
300
00:19:29,710 --> 00:19:31,220
He's an elite.
301
00:19:31,220 --> 00:19:32,930
He's very handsome.
302
00:19:32,930 --> 00:19:34,630
His last name is famous.
303
00:19:34,630 --> 00:19:36,570
It's not wrong to call him royalty.
304
00:19:37,670 --> 00:19:39,330
When did you know him?
305
00:19:39,900 --> 00:19:41,800
He was a senior at my university.
306
00:19:41,800 --> 00:19:44,440
I've had a crush on him since then.
307
00:19:44,440 --> 00:19:48,350
Someone wants to introduce me to him.
308
00:19:48,350 --> 00:19:50,040
I'm so lucky.
309
00:19:50,040 --> 00:19:51,860
My shoulders are sore today.
310
00:19:51,860 --> 00:19:53,970
Maybe because I was stuck in the traffic for so long.
311
00:19:56,490 --> 00:19:58,570
Can you help me?
312
00:19:59,400 --> 00:20:00,900
Can you give me a massage?
313
00:20:01,540 --> 00:20:02,740
Can you massage my shoulder?
314
00:20:07,290 --> 00:20:08,380
Here?
315
00:20:08,380 --> 00:20:09,290
Go lower.
316
00:20:10,930 --> 00:20:13,090
That's right. Put pressure on it.
317
00:20:17,050 --> 00:20:20,120
Can your date be trusted?
318
00:20:20,120 --> 00:20:21,090
Is he a good person?
319
00:20:24,560 --> 00:20:27,690
His family is well-known.
320
00:20:28,020 --> 00:20:29,450
He can be trusted.
321
00:20:29,670 --> 00:20:31,290
I'm just worried about you.
322
00:20:32,780 --> 00:20:34,450
We are not kids anymore.
323
00:20:34,990 --> 00:20:37,100
I have been in many relationships.
324
00:20:37,480 --> 00:20:39,250
I know men well enough.
325
00:20:40,380 --> 00:20:42,000
When is your date?
326
00:20:47,460 --> 00:20:50,650
Thames, are you free this Friday?
327
00:20:51,550 --> 00:20:54,000
My answer depends on what you are going to ask me to do.
328
00:20:54,640 --> 00:20:58,350
I want to ask you to eat out with me.
329
00:20:58,350 --> 00:21:01,480
There's a new restaurant. I heard that the food is good.
330
00:21:01,480 --> 00:21:03,770
They serve old-fashioned Thai dishes that you like.
331
00:21:05,030 --> 00:21:06,480
Do you like old-fashioned Thai dishes?
332
00:21:06,480 --> 00:21:07,950
That's right.
333
00:21:07,950 --> 00:21:09,950
I only see you eat western dishes.
334
00:21:12,140 --> 00:21:15,530
We should try new things sometimes.
335
00:21:18,350 --> 00:21:19,980
I don't trust you.
336
00:21:19,980 --> 00:21:21,060
Do you have a hidden agenda?
337
00:21:21,440 --> 00:21:25,010
I also feel that I shouldn't trust you.
338
00:21:26,160 --> 00:21:27,610
What kind of person do you think I am?
339
00:21:28,150 --> 00:21:32,410
If you don't trust me, all three of us should go together.
340
00:21:32,890 --> 00:21:34,100
I'm busy.
341
00:21:34,100 --> 00:21:36,050
I have a date with Kaewklaw.
342
00:21:36,050 --> 00:21:37,420
I don't have that much free time.
343
00:21:37,420 --> 00:21:40,130
See? That's why I didn't ask you.
344
00:21:41,010 --> 00:21:41,780
Thames.
345
00:21:41,780 --> 00:21:42,500
What?
346
00:21:42,500 --> 00:21:44,280
Let's go together, please.
347
00:21:44,280 --> 00:21:45,380
I'm begging you.
348
00:21:45,380 --> 00:21:48,430
I promise that there will be no trick this time.
349
00:21:48,430 --> 00:21:51,150
Don't promise me anything. You've never been able to keep it.
350
00:21:51,150 --> 00:21:52,420
Your credibility is ruined.
351
00:21:53,690 --> 00:21:56,292
I remember that you tricked him to go to your school
352
00:21:56,317 --> 00:21:58,004
so your friends could be close to him.
353
00:21:58,240 --> 00:22:01,500
At the time, my friends were crazy about him.
354
00:22:01,870 --> 00:22:05,230
You also tricked me to pick you up from a nightclub.
355
00:22:05,230 --> 00:22:06,755
You were so drunk that you threw up on me.
356
00:22:06,780 --> 00:22:09,850
That happened years ago.
357
00:22:09,910 --> 00:22:12,220
I'm all grown up now. I won't do that again.
358
00:22:14,510 --> 00:22:15,570
You are all grown up?
359
00:22:17,670 --> 00:22:19,570
Only kids say that.
360
00:22:20,650 --> 00:22:24,700
My two brothers pay no attention to me.
361
00:22:25,640 --> 00:22:28,160
You are the one who ruins your credibility.
362
00:22:28,420 --> 00:22:29,880
Don't blame others for it.
363
00:22:32,810 --> 00:22:34,130
Thames.
364
00:22:34,390 --> 00:22:37,370
So you agree to go with me, don't you?
365
00:22:41,170 --> 00:22:42,500
Alright.
366
00:22:42,500 --> 00:22:46,890
But if you make me do something I don't like, I'll kill you.
367
00:22:59,240 --> 00:23:01,591
Why do we need to hurry to come here?
368
00:23:01,591 --> 00:23:03,162
I haven't finished my work.
369
00:23:03,162 --> 00:23:06,099
Why don't we use the entrance?
370
00:23:07,485 --> 00:23:09,419
I'm worried about my friend, Vivi.
371
00:23:10,419 --> 00:23:11,419
Why?
372
00:23:11,791 --> 00:23:14,499
She has a date today.
373
00:23:15,085 --> 00:23:16,499
I'm worried about her.
374
00:23:16,499 --> 00:23:18,499
She is a docile person.
375
00:23:18,700 --> 00:23:20,499
She had been fooled by a man in her last relationship.
376
00:23:20,681 --> 00:23:23,505
I don't want her to be fooled again.
377
00:23:23,905 --> 00:23:27,408
So I want to see if her date today is a good man.
378
00:23:27,737 --> 00:23:29,557
Did Vivi ask you to come here today?
379
00:23:31,727 --> 00:23:33,416
I'm just worried about her.
380
00:23:33,416 --> 00:23:35,454
I promise that I will watch her from a distance.
381
00:23:35,454 --> 00:23:37,320
She will never know that we are here.
382
00:23:37,451 --> 00:23:40,259
If she finds out, she will scold you.
383
00:23:40,573 --> 00:23:43,908
If neither of us talks about it, how will she know?
384
00:23:44,706 --> 00:23:46,699
I booked a table in the VIP zone.
385
00:23:47,660 --> 00:23:49,114
She won't know that we are here.
386
00:23:49,114 --> 00:23:50,091
Let's go.
387
00:23:55,376 --> 00:23:56,659
You look alright.
388
00:23:57,257 --> 00:23:58,703
You open a flower shop, don't you?
389
00:23:58,703 --> 00:23:59,859
Yes.
390
00:23:59,971 --> 00:24:01,596
Do you manage the business on your own
391
00:24:01,621 --> 00:24:03,533
or does your father send someone to help you?
392
00:24:03,749 --> 00:24:05,979
I manage the business by myself.
393
00:24:06,918 --> 00:24:07,979
Good.
394
00:24:08,330 --> 00:24:11,005
I don't like stupid women.
395
00:24:11,594 --> 00:24:14,891
Do you know that I am close to your father?
396
00:24:15,364 --> 00:24:16,465
Yes, I do.
397
00:24:16,465 --> 00:24:18,906
My father often talks about you.
398
00:24:19,585 --> 00:24:22,776
Because your father is a trustworthy man.
399
00:24:22,776 --> 00:24:26,139
That's why I want you to date my son.
400
00:24:26,588 --> 00:24:29,699
But I will keep my eyes on your behavior.
401
00:24:30,214 --> 00:24:32,179
I hope that you won't disappoint me.
402
00:24:32,835 --> 00:24:33,819
Yes.
403
00:24:34,936 --> 00:24:38,179
Mom, is this a job interview?
404
00:24:38,322 --> 00:24:40,179
Why did you ask her so many questions?
405
00:24:40,517 --> 00:24:42,659
I'm looking for a future daughter-in-law.
406
00:24:42,659 --> 00:24:44,705
I need to be careful about it.
407
00:24:45,000 --> 00:24:47,299
I won't let him date an unworthy woman like Itch.
408
00:24:47,623 --> 00:24:49,299
I can't let it happen again.
409
00:24:49,379 --> 00:24:53,625
Like Itch, I won't listen to your opinion about my dating life.
410
00:24:53,625 --> 00:24:55,979
It's to confirm Gen Z's values that I'm holding on to.
411
00:24:56,472 --> 00:24:58,691
That will never happen.
412
00:24:58,716 --> 00:25:00,765
I will never let you have it your way.
413
00:25:01,237 --> 00:25:04,219
Be careful, Mom. You will get what you despise.
414
00:25:05,357 --> 00:25:07,299
How can you say that to me?
415
00:25:07,370 --> 00:25:09,299
That will bring me bad luck.
416
00:25:11,511 --> 00:25:13,422
What time did you tell Thames to come here?
417
00:25:13,545 --> 00:25:14,908
7 pm.
418
00:25:20,788 --> 00:25:22,986
I booked a table that can be seen from here.
419
00:25:22,986 --> 00:25:24,961
We will see him when he gets here.
420
00:25:27,260 --> 00:25:28,713
Do you remember Thames's favorite dishes
421
00:25:28,738 --> 00:25:30,443
that I told you to order for him?
422
00:25:31,057 --> 00:25:32,419
Yes.
423
00:25:33,173 --> 00:25:34,980
What about his favorite books?
424
00:25:35,828 --> 00:25:37,299
I read them.
425
00:25:38,060 --> 00:25:39,299
Great.
426
00:25:39,708 --> 00:25:42,539
I hope you can impress him.
427
00:25:45,564 --> 00:25:48,539
Wait for a sign from Arty. Then you walk out to meet him.
428
00:25:48,800 --> 00:25:49,985
Do you understand?
429
00:25:49,985 --> 00:25:51,622
Yes.
430
00:26:39,908 --> 00:26:40,805
Hello.
431
00:26:41,198 --> 00:26:42,042
I arrived at the restaurant.
432
00:26:42,042 --> 00:26:43,034
Where are you?
433
00:26:44,232 --> 00:26:45,979
I'm on my way. I'll be there in a moment.
434
00:26:47,420 --> 00:26:48,600
Hurry up.
435
00:26:48,946 --> 00:26:50,539
You can order the food first.
436
00:26:50,696 --> 00:26:52,607
My friend should arrive before I do.
437
00:26:53,262 --> 00:26:54,663
Your friend?
438
00:26:54,663 --> 00:26:55,992
What friend?
439
00:26:55,992 --> 00:26:57,859
You didn't tell me that your friend would join us.
440
00:26:59,788 --> 00:27:01,776
My friend happens to be in the area.
441
00:27:01,776 --> 00:27:03,179
She wants to come with me.
442
00:27:04,545 --> 00:27:07,189
Arty, did you trick me again?
443
00:27:07,189 --> 00:27:10,068
No, I didn't. I'm really on my way.
444
00:27:10,259 --> 00:27:13,397
Vrooooooommmmm.
445
00:27:13,397 --> 00:27:15,339
Didn't you hear the engine sound?
446
00:27:17,170 --> 00:27:17,810
(What?)
447
00:27:17,960 --> 00:27:19,170
(A motorcycle sound)
448
00:27:21,557 --> 00:27:24,232
There are many motorcycles here.
449
00:27:24,232 --> 00:27:25,678
I'm hurrying to meet you.
450
00:27:25,678 --> 00:27:26,641
I'm leaving now.
451
00:27:26,641 --> 00:27:28,659
I will kill you when you get home.
452
00:27:30,493 --> 00:27:32,136
Let's watch him.
453
00:27:40,385 --> 00:27:41,771
Are you Thames?
454
00:27:41,771 --> 00:27:43,771
I'm Vivi, Arty's friend.
455
00:27:44,722 --> 00:27:45,440
Yes.
456
00:27:45,440 --> 00:27:48,739
Arty told me that he's on his way. He's almost here.
457
00:27:48,739 --> 00:27:50,739
Why don't you have a seat?
458
00:28:02,037 --> 00:28:04,610
I'm your junior at the university.
459
00:28:04,610 --> 00:28:06,610
But I think you don't remember me.
460
00:28:07,188 --> 00:28:08,259
Is that so?
461
00:28:08,887 --> 00:28:10,868
How did you know Arty?
462
00:28:11,194 --> 00:28:12,819
Arty had attended boarding schools only.
463
00:28:19,699 --> 00:28:24,614
My younger brother is Arty's friend.
464
00:28:27,634 --> 00:28:30,706
You don't know my mother, do you?
465
00:28:33,342 --> 00:28:35,592
What makes you think that?
466
00:28:35,592 --> 00:28:38,219
I only know your mother from the news.
467
00:28:40,623 --> 00:28:45,417
My mother always tries to set me up with a woman.
468
00:28:45,934 --> 00:28:47,417
I don't like that.
469
00:28:49,197 --> 00:28:50,819
She isn't in the restaurant, is she?
470
00:28:56,192 --> 00:28:57,425
That's her.
471
00:28:57,425 --> 00:28:58,906
Vivi is there.
472
00:28:59,352 --> 00:29:02,139
But I can't see her date from here.
473
00:29:02,139 --> 00:29:03,631
I need to go closer to take a look at him.
474
00:29:03,794 --> 00:29:05,419
Wait.
475
00:29:05,419 --> 00:29:07,382
You said you were going to watch her from a distance.
476
00:29:07,382 --> 00:29:09,019
But I don't see who her date is.
477
00:29:09,758 --> 00:29:11,019
Just wait for a moment.
478
00:29:12,650 --> 00:29:14,198
Should we order the food now?
479
00:29:14,198 --> 00:29:16,906
When Arty arrives, the food will be ready.
480
00:29:17,365 --> 00:29:19,619
Yes. I'll let Miss Vivi order it.
481
00:29:20,536 --> 00:29:22,094
Please call me Vivi.
482
00:29:22,094 --> 00:29:25,108
It sounds unfamiliar when you call me Miss Vivi.
483
00:29:25,379 --> 00:29:27,108
You will get used to it.
484
00:29:30,068 --> 00:29:32,219
Excuse me. Can I have the menu?
485
00:29:37,881 --> 00:29:39,942
Are there any dishes you want to order?
486
00:29:41,048 --> 00:29:42,979
No. Please feel free to order whatever you want.
487
00:29:45,628 --> 00:29:47,371
What about Sae Wa Koong?
488
00:29:47,371 --> 00:29:49,299
Are you allergic to shrimp?
489
00:29:50,480 --> 00:29:54,767
Saeng Wa (pretend), I think so too.
490
00:30:01,327 --> 00:30:03,047
What about Kaeng Rawaeng Nuea?
491
00:30:03,047 --> 00:30:05,903
Yes, it's suspicious (rawaeng).
492
00:30:11,330 --> 00:30:12,785
Can I be excused? I need to go to the toilet.
493
00:30:12,785 --> 00:30:14,539
Is that all you want to order?
494
00:30:15,407 --> 00:30:16,924
Yes. Please feel free to order the food.
495
00:30:16,924 --> 00:30:17,724
Huh?
496
00:30:19,031 --> 00:30:20,038
What?
497
00:30:20,038 --> 00:30:21,943
That's Tewis.
498
00:30:21,943 --> 00:30:23,282
Is he really Tewis?
499
00:30:23,282 --> 00:30:24,260
Where?
500
00:30:25,054 --> 00:30:26,576
Tewis.
501
00:30:27,709 --> 00:30:30,499
How did she go out on a date with sharp-tongued Tewis?
502
00:30:30,675 --> 00:30:33,588
Vivi must have planned to have him to herself. She's evil.
503
00:30:34,091 --> 00:30:36,277
Vivi deserves a better man.
504
00:30:36,277 --> 00:30:37,758
That's true.
505
00:30:37,758 --> 00:30:40,499
I think Tewis is a good match for me than her.
506
00:30:43,020 --> 00:30:44,328
Wait.
507
00:30:44,472 --> 00:30:44,998
What?
508
00:30:44,998 --> 00:30:47,705
You said you would watch her from a distance.
509
00:30:49,120 --> 00:30:51,808
I can't stand seeing Vivi dating a guy like him.
510
00:30:51,808 --> 00:30:53,560
She deserves a better man.
511
00:30:53,560 --> 00:30:55,786
No, you can't walk out there now.
512
00:30:55,786 --> 00:30:58,340
If you walk out there, Vivi will see you.
513
00:31:01,567 --> 00:31:03,419
I have a way that Vivi won't see me.
514
00:31:04,493 --> 00:31:07,420
Nueng, you shouldn't intervene in someone else's life.
515
00:31:07,891 --> 00:31:10,485
I came too far to let it happen.
516
00:31:10,485 --> 00:31:11,740
Wait.
517
00:31:14,048 --> 00:31:15,742
I can't believe you.
518
00:31:17,315 --> 00:31:19,460
Mom, Thames left the table.
519
00:31:19,945 --> 00:31:21,819
Did he go to the toilet?
520
00:31:22,465 --> 00:31:24,408
Did he find out it's our plan?
521
00:31:26,902 --> 00:31:28,302
Mom, he's calling me.
522
00:31:28,710 --> 00:31:29,785
Answer it.
523
00:31:30,678 --> 00:31:31,776
Hello.
524
00:31:31,874 --> 00:31:32,957
Where are you?
525
00:31:32,957 --> 00:31:35,699
I'm almost there. Wait a moment.
526
00:31:37,222 --> 00:31:39,407
Is this Mom's plan?
527
00:31:40,259 --> 00:31:42,899
Mom's plan? No!
528
00:31:43,277 --> 00:31:44,899
I'm almost there.
529
00:31:45,398 --> 00:31:50,019
Arty, if you don't get here in five minutes, I'm leaving.
530
00:31:50,171 --> 00:31:52,019
You know that I don't like this kind of thing.
531
00:31:56,248 --> 00:31:58,924
Mom, I think I need to go see him.
532
00:31:58,924 --> 00:32:00,198
Otherwise, he will know that it's your plan.
533
00:32:00,198 --> 00:32:03,457
How will he know? Our plan is perfect.
534
00:32:05,721 --> 00:32:07,408
Perfect?
535
00:32:09,994 --> 00:32:11,207
Hey, you.
536
00:32:12,543 --> 00:32:14,579
Stay away from my friend.
537
00:32:16,077 --> 00:32:18,019
Did you follow me here?
538
00:32:18,097 --> 00:32:19,118
Are you crazy?
539
00:32:19,118 --> 00:32:21,004
Why would I do that?
540
00:32:21,817 --> 00:32:24,602
You walked to see me here.
541
00:32:25,934 --> 00:32:29,619
I just came to tell you to stay away from my friend.
542
00:32:30,964 --> 00:32:32,139
Who?
543
00:32:32,592 --> 00:32:35,600
The woman who sits at your table.
544
00:32:35,943 --> 00:32:37,179
Oh?
545
00:32:37,991 --> 00:32:39,460
I have such a wonderful life.
546
00:32:39,629 --> 00:32:42,859
My mom tries to set me up with a woman.
547
00:32:43,075 --> 00:32:46,259
On the other hand, you try to stop me from seeing a woman.
548
00:32:47,939 --> 00:32:49,579
I'm surrounded by good people.
549
00:32:50,143 --> 00:32:53,179
I don't care about your life.
550
00:32:53,688 --> 00:32:57,125
I only care whether you stay away from my friend.
551
00:32:57,125 --> 00:33:01,534
My friend is too good to date someone like you.
552
00:33:01,534 --> 00:33:02,777
Okay.
553
00:33:03,518 --> 00:33:05,979
Now I know how I should deal with this situation.
554
00:33:07,118 --> 00:33:08,182
It's good that you get it.
555
00:33:08,831 --> 00:33:12,115
So you'd better stay away from my friend.
556
00:33:12,817 --> 00:33:15,084
What are you doing?
557
00:33:16,038 --> 00:33:17,739
I think you should go and meet your friend.
558
00:33:18,225 --> 00:33:19,625
No, I won't.
559
00:33:19,625 --> 00:33:21,804
No, no, no. I can't.
560
00:33:28,577 --> 00:33:31,099
Nueng, what are you doing here?
561
00:33:34,395 --> 00:33:36,303
What's going on here?
562
00:33:38,066 --> 00:33:40,060
Arty invited his friend tonight.
563
00:33:40,060 --> 00:33:42,419
So I thought I should invite my girlfriend, too.
564
00:33:42,551 --> 00:33:43,663
Your girlfriend?
565
00:33:43,712 --> 00:33:45,370
Don't be shy.
566
00:33:45,370 --> 00:33:46,462
She's always like this.
567
00:33:46,657 --> 00:33:49,653
She doesn't want to reveal our relationship to others.
568
00:33:51,160 --> 00:33:52,739
No, it's not true.
569
00:33:55,885 --> 00:33:59,059
Mom, Thames takes another woman to the table.
570
00:33:59,469 --> 00:34:00,580
What?!
571
00:34:12,832 --> 00:34:13,979
Mom.
572
00:34:19,284 --> 00:34:21,432
Oh my god.
573
00:34:21,595 --> 00:34:23,619
I told you to stay out of it.
574
00:34:24,970 --> 00:34:26,219
What's going on here, Thames?
575
00:34:30,340 --> 00:34:32,659
How is Nueng with you?
576
00:34:34,263 --> 00:34:38,474
I know if you see her, you won't be able to stay hidden.
577
00:34:39,220 --> 00:34:42,054
Does this mean you did this to fool me?
578
00:34:42,054 --> 00:34:44,139
I didn't mean to fool you.
579
00:34:44,976 --> 00:34:48,820
Since you already saw us, I'll tell you the truth.
580
00:34:49,571 --> 00:34:50,899
Nueng and I,
581
00:34:51,120 --> 00:34:52,739
we are dating.
582
00:34:58,281 --> 00:34:59,274
This can't be true.
583
00:35:00,657 --> 00:35:03,699
You've only known her a few days ago.
584
00:35:07,565 --> 00:35:11,801
Nowadays, it doesn't take that long for people to start dating.
585
00:35:11,801 --> 00:35:14,149
There are chatting and video call applications.
586
00:35:14,149 --> 00:35:17,299
It's not surprising that people don't know about our dating.
587
00:35:19,340 --> 00:35:20,382
Mom.
588
00:35:20,564 --> 00:35:21,601
Is this true?
589
00:35:21,601 --> 00:35:24,137
If you have a girlfriend, there's no way that I don't know about it.
590
00:35:24,297 --> 00:35:26,137
If I told you, you would tell Mom.
591
00:35:26,288 --> 00:35:29,859
You said you wanted to have dinner with me today.
592
00:35:29,982 --> 00:35:31,339
Look what happened.
593
00:35:31,791 --> 00:35:35,339
I've told you to stop setting me up with a woman.
594
00:35:36,155 --> 00:35:38,259
Now I think it's time for you to stop doing that.
595
00:35:41,222 --> 00:35:42,262
Let's go, Honey.
596
00:35:53,660 --> 00:35:55,487
Is this true?
597
00:36:00,174 --> 00:36:01,731
Excuse me.
598
00:36:06,534 --> 00:36:09,219
Arty, give me an inhaler.
599
00:36:16,588 --> 00:36:18,020
What the heck has just happened?
600
00:36:18,020 --> 00:36:20,619
How did it turn out this way?
601
00:36:26,822 --> 00:36:29,945
How did you do that without telling me first?
602
00:36:29,945 --> 00:36:31,608
Do you know the word 'consent'?
603
00:36:32,542 --> 00:36:33,610
This is not different from what you did
604
00:36:33,635 --> 00:36:35,083
the other day when you saw my mom.
605
00:36:35,374 --> 00:36:37,499
In the end, this is what you want, isn't it?
606
00:36:37,499 --> 00:36:41,019
That's true but I didn't think it would happen so suddenly.
607
00:36:41,706 --> 00:36:43,019
What difference does it make?
608
00:36:43,816 --> 00:36:46,207
In the end, you can mess up with my mom's mind.
609
00:36:46,539 --> 00:36:50,219
If you continue to play this game, you will get what you want.
610
00:36:50,880 --> 00:36:54,219
I can stop my mom from setting me up with different women.
611
00:36:54,440 --> 00:36:56,219
It's a win-win deal.
612
00:36:56,871 --> 00:37:00,219
It seems like I'm not the only one who hates your mother.
613
00:37:00,819 --> 00:37:03,105
You seem to hate her too.
614
00:37:06,128 --> 00:37:08,278
So are you going to play this game with me?
615
00:37:10,758 --> 00:37:13,225
I don't like to be controlled.
616
00:37:13,225 --> 00:37:15,659
Everything needs to follow my plan.
617
00:37:15,659 --> 00:37:17,300
That is the only way to make it fair to me.
618
00:37:18,010 --> 00:37:20,779
You're very similar to my mom.
619
00:37:21,567 --> 00:37:22,779
Don't say that.
620
00:37:23,034 --> 00:37:24,620
I have nothing similar to that woman.
621
00:37:27,100 --> 00:37:28,998
The most important thing is that
622
00:37:29,023 --> 00:37:31,640
you'd better not develop any feelings for me.
623
00:37:31,650 --> 00:37:34,237
Because there's no way that I will fall for a guy like you.
624
00:37:34,247 --> 00:37:35,931
Don't worry.
625
00:37:35,931 --> 00:37:38,262
I'll never be interested in a woman that is so similar to my mom.
626
00:37:39,640 --> 00:37:41,906
Then it's a deal.
627
00:37:48,696 --> 00:37:51,579
I'll draft the contracts for our business deal...
628
00:38:03,080 --> 00:38:03,876
(Dating Contract)
629
00:38:03,901 --> 00:38:05,634
...and for this relationship.
630
00:38:41,512 --> 00:38:43,308
I miss you so much.
631
00:38:44,850 --> 00:38:46,219
What do you want to eat?
632
00:38:47,871 --> 00:38:49,407
Whatever you want.
633
00:38:50,840 --> 00:38:53,983
If you let me decide, you need to go to my house after that.
634
00:38:53,983 --> 00:38:56,100
My dad isn't home today.
635
00:39:26,534 --> 00:39:30,499
Even at this moment, I can't believe that Tempura has a girlfriend.
636
00:39:30,705 --> 00:39:33,407
A quiet guy like him, how did he meet her?
637
00:39:34,988 --> 00:39:36,607
I'm also curious about that.
638
00:39:37,671 --> 00:39:39,899
When did he start to like a woman with this kind of personality?
639
00:39:40,263 --> 00:39:41,441
True.
640
00:39:41,441 --> 00:39:43,405
That's almost impossible.
641
00:39:45,650 --> 00:39:47,697
How is Mom doing?
642
00:39:48,001 --> 00:39:51,699
Don't you see that she lost several kilograms?
643
00:39:56,370 --> 00:40:00,939
Thames is a quiet person but he makes bigger chaos than me.
644
00:40:09,434 --> 00:40:12,025
Excuse me. Your mother called me to come to see her.
645
00:40:12,511 --> 00:40:15,299
She is in her workroom upstairs.
646
00:40:16,968 --> 00:40:18,162
Please follow me.
647
00:40:26,093 --> 00:40:28,417
I found a way to deal with this situation.
648
00:40:28,417 --> 00:40:30,097
Do you want to help me?
649
00:40:31,463 --> 00:40:32,579
How?
650
00:40:34,188 --> 00:40:36,025
It doesn't matter what method we will use.
651
00:40:36,025 --> 00:40:39,579
In the end, you will get to be with Thames.
652
00:40:39,802 --> 00:40:41,179
Are you okay with that?
653
00:40:41,518 --> 00:40:45,259
If there's anything I can help you with, please let me know.
654
00:40:47,408 --> 00:40:49,259
I know Thames well.
655
00:40:49,702 --> 00:40:53,539
There's no way he can date a woman like that for long.
656
00:40:54,245 --> 00:41:01,259
It's easy to make a conservative man like Thames stop seeing that woman.
657
00:41:01,718 --> 00:41:03,259
How?
658
00:41:04,539 --> 00:41:05,739
A scandal.
659
00:41:06,183 --> 00:41:07,739
You are her friend.
660
00:41:08,688 --> 00:41:12,857
You must have known Nueng's ex-boyfriends.
661
00:41:13,622 --> 00:41:17,739
Among her exes, which one can we use to create a scandal?
662
00:41:21,140 --> 00:41:23,903
I can think of one.
663
00:41:23,903 --> 00:41:26,819
I think he can be used to create a big scandal easily.
664
00:41:28,954 --> 00:41:30,057
That's good.
665
00:41:30,740 --> 00:41:35,200
This is what she will face when she tries to be involved with my son.
666
00:41:43,400 --> 00:41:48,370
Directed by Ekasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham
667
00:41:48,771 --> 00:41:50,271
There are many better clothes out there.
668
00:41:50,271 --> 00:41:52,585
My mom already despises you even when you wear normal clothes.
669
00:41:52,610 --> 00:41:54,514
You are acting like a 70-year-old grandfather.
670
00:41:54,514 --> 00:41:55,783
How did your mother raise you?
671
00:41:55,783 --> 00:41:58,888
A woman like her, we never know how many men she is dating right now.
672
00:41:58,888 --> 00:42:00,428
We never know who she is sleeping with.
673
00:42:00,428 --> 00:42:02,232
Nueng is not that kind of woman.
674
00:42:04,146 --> 00:42:08,379
Your son is the one who chose to be with me rather than being with you.
675
00:42:08,460 --> 00:42:09,850
Win. But you have a girlfriend.
676
00:42:09,856 --> 00:42:10,900
I'm here to congratulate Nueng.
677
00:42:10,906 --> 00:42:13,629
If you don't believe me, you just wait and see with your own eyes.
678
00:42:13,629 --> 00:42:16,410
If she dares to be involved with my son,
679
00:42:16,435 --> 00:42:18,163
this is what she's going to get.
48655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.