Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,106 --> 00:00:01,512
I didn’t know you go clubbing.
2
00:00:01,512 --> 00:00:02,691
I’m here for work.
3
00:00:02,691 --> 00:00:04,312
Isn’t it more like you’re here with a woman?
4
00:00:04,312 --> 00:00:06,228
I just wanted you to know your own heart.
5
00:00:06,253 --> 00:00:09,087
Itch, Don’t let that woman lead Thames on.
6
00:00:09,112 --> 00:00:10,007
Help him!
7
00:00:10,137 --> 00:00:12,401
You need to stay close to Kaewklaw.
8
00:00:12,401 --> 00:00:13,980
So you can get Thames back.
9
00:00:14,114 --> 00:00:15,115
What is this all about?
10
00:00:15,115 --> 00:00:20,383
We have a deal that your duty is to fend that woman off of my son.
11
00:00:20,383 --> 00:00:21,222
Hey!
12
00:00:21,632 --> 00:00:23,222
Did we...?
13
00:00:25,431 --> 00:00:26,376
You.
14
00:00:26,585 --> 00:00:28,005
Pim.
15
00:00:40,682 --> 00:00:41,697
Oh.
16
00:00:42,786 --> 00:00:46,059
How was your night, my future daughter-in-law?
17
00:00:47,125 --> 00:00:49,260
Not much.
18
00:00:49,260 --> 00:00:50,499
Why?
19
00:00:50,840 --> 00:00:53,567
Itch didn’t come to see me last night.
20
00:00:53,567 --> 00:00:56,487
You told me that he would give me a booty call.
21
00:00:56,512 --> 00:00:58,241
He didn’t...
22
00:01:00,560 --> 00:01:04,690
(12 HOURS AGO)
23
00:01:07,862 --> 00:01:09,619
How do you feel?
24
00:01:09,921 --> 00:01:11,939
Do you feel better after getting a shower?
25
00:01:12,604 --> 00:01:13,699
Yes.
26
00:01:17,705 --> 00:01:20,154
Itch, I’ll get the food for you.
27
00:01:20,154 --> 00:01:22,816
I know what you like and don’t like.
28
00:01:23,671 --> 00:01:25,139
It’s okay.
29
00:01:26,074 --> 00:01:27,650
I think we should get our own food.
30
00:01:27,650 --> 00:01:28,899
So we won’t take too much food and waste it.
31
00:01:33,097 --> 00:01:34,290
Excuse me.
32
00:01:34,290 --> 00:01:37,754
Can I have your keycard to check it?
33
00:01:39,210 --> 00:01:40,339
Sure.
34
00:01:48,957 --> 00:01:51,120
Just do what we have planned.
35
00:01:51,934 --> 00:01:54,118
But Itch doesn’t seem to be interested in me.
36
00:01:55,457 --> 00:01:57,459
You are his old fling.
37
00:01:57,918 --> 00:01:59,459
Come on.
38
00:02:00,802 --> 00:02:02,071
Mom.
39
00:02:02,071 --> 00:02:04,259
Honey.
40
00:02:04,528 --> 00:02:06,801
I’ll do it.
41
00:02:08,280 --> 00:02:10,764
Excuse me, is that his keycard?
42
00:02:10,789 --> 00:02:11,928
Yes it is.
43
00:02:12,694 --> 00:02:13,940
He’s my son.
44
00:02:13,940 --> 00:02:15,648
Alright. Thank you.
45
00:02:15,648 --> 00:02:17,059
Sure.
46
00:02:23,810 --> 00:02:25,474
An obstacle.
47
00:02:26,841 --> 00:02:28,514
The sky is big.
48
00:02:28,514 --> 00:02:30,899
Why do you focus only on a dark cloud?
49
00:02:36,857 --> 00:02:39,539
There is another dark cloud.
50
00:02:42,020 --> 00:02:45,979
If we are well-prepared, we don’t need to worry about the rain.
51
00:02:46,405 --> 00:02:47,948
I’ll be right back.
52
00:02:47,948 --> 00:02:49,592
Where are you going?
53
00:02:49,592 --> 00:02:53,066
I’ll get the honeymoon suite ready for my future daughter-in-law.
54
00:02:53,066 --> 00:02:55,254
Mom.
55
00:02:55,930 --> 00:02:57,302
Wait a sec.
56
00:02:57,567 --> 00:02:59,466
Okay. Bye.
57
00:03:15,040 --> 00:03:17,010
Kathaleeya McIntosh
58
00:03:17,080 --> 00:03:19,010
Worranit Thawornwong / Luke Ishikawa Plowden
59
00:03:19,080 --> 00:03:21,210
Sutatta Udomsilp / Tawan Vihokratana
60
00:03:21,680 --> 00:03:23,690
Rachanun Mahawan / Atthaphan Phunsawat
61
00:03:34,320 --> 00:03:37,610
Directed by Ekasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham
62
00:03:37,640 --> 00:03:40,610
(ITCHAYA)
63
00:04:17,617 --> 00:04:21,708
Pimpattra, do you think you can beat me on this?
64
00:04:35,471 --> 00:04:38,059
You didn’t come here for a business talk.
65
00:04:38,402 --> 00:04:39,739
I’m not a child.
66
00:04:42,509 --> 00:04:45,285
You don’t believe that I’m here for a business talk.
67
00:04:45,285 --> 00:04:47,277
But you believe that your stepmom
68
00:04:47,302 --> 00:04:49,243
came here for a land deal just as she told you.
69
00:04:51,417 --> 00:04:55,219
I just realized it was bad luck on me when I saw Nichapa.
70
00:04:55,645 --> 00:04:59,819
But what I want to know is how you brought Kaewklaw with you.
71
00:05:01,977 --> 00:05:03,819
I didn’t come here with her.
72
00:05:05,622 --> 00:05:07,059
Be careful not to break the glass.
73
00:05:09,146 --> 00:05:10,459
Why?
74
00:05:11,456 --> 00:05:15,019
You’re tight-lipped. You may break the glass while touching it.
75
00:05:16,786 --> 00:05:19,019
How could you say that to me?
76
00:05:19,804 --> 00:05:21,379
Itch.
77
00:05:23,481 --> 00:05:25,259
Did you wait for me for a long time?
78
00:05:27,188 --> 00:05:29,577
I’m here.
79
00:05:30,802 --> 00:05:34,102
Why did you take such a small amount of food?
80
00:05:35,445 --> 00:05:38,099
I told you that I would get the food for you.
81
00:05:38,099 --> 00:05:42,050
Look, I took only your favorite food.
82
00:05:43,059 --> 00:05:48,484
Do you remember that we used to love to go to eat crispy garlic pork?
83
00:05:48,484 --> 00:05:49,497
Yum.
84
00:05:51,311 --> 00:05:52,422
Is it good?
85
00:05:54,794 --> 00:05:59,539
Excuse me. I don’t know why but I started to feel nauseous.
86
00:06:03,518 --> 00:06:04,773
Here.
87
00:06:05,349 --> 00:06:06,779
You need to eat a lot of vegetables.
88
00:06:12,349 --> 00:06:13,739
Go do your job.
89
00:06:14,130 --> 00:06:15,739
Go get my son out of there.
90
00:06:16,242 --> 00:06:18,508
If you let him stay with that woman,
91
00:06:18,533 --> 00:06:20,603
she wouldget him drunk and take him to her room.
92
00:06:21,828 --> 00:06:23,139
I...
93
00:06:23,139 --> 00:06:25,865
I took you here to do your job.
94
00:06:25,865 --> 00:06:27,219
I didn’t take you on a vacation.
95
00:06:27,564 --> 00:06:29,219
Go.
96
00:06:29,706 --> 00:06:31,157
I...
97
00:06:31,610 --> 00:06:33,619
Did your mother already fall asleep?
98
00:06:34,191 --> 00:06:35,619
Okay.
99
00:06:35,714 --> 00:06:37,700
Okay.
100
00:06:48,752 --> 00:06:50,859
You took my son out of town like this.
101
00:06:51,887 --> 00:06:55,004
Did you plan to force him to do what you want?
102
00:06:56,334 --> 00:06:58,097
You also have a hidden agenda.
103
00:06:58,783 --> 00:07:00,659
That’s why you brought your secret weapon with you.
104
00:07:02,404 --> 00:07:04,810
You’re still not aware of your wrongdoing.
105
00:07:07,091 --> 00:07:10,014
It’s because I know you inside out.
106
00:07:10,014 --> 00:07:13,097
Poor Itchaya.
107
00:07:13,230 --> 00:07:18,041
He associates with the wrong people.
108
00:07:18,041 --> 00:07:19,149
You are so arrogant.
109
00:07:19,149 --> 00:07:20,620
You are a cheater.
110
00:07:20,620 --> 00:07:22,125
You are a hypocrite.
111
00:07:22,125 --> 00:07:23,588
You are two-faced.
112
00:07:23,588 --> 00:07:24,282
Pass.
113
00:07:24,282 --> 00:07:25,952
You are phony.
114
00:07:25,952 --> 00:07:26,777
Pass.
115
00:07:26,777 --> 00:07:29,455
You are sly.
116
00:07:29,480 --> 00:07:29,911
Pass.
117
00:07:29,911 --> 00:07:31,865
You’re holding on to his past.
118
00:07:33,607 --> 00:07:36,404
You put on a show for nothing.
119
00:07:38,213 --> 00:07:40,979
Fine words dress ill deeds.
120
00:07:42,641 --> 00:07:45,219
You two moms seem to have a lot of fun.
121
00:07:46,202 --> 00:07:48,481
Even a fish wouldn’t get into trouble if it kept its mouth shut.
122
00:07:48,481 --> 00:07:52,059
Only a few people got to see them arguing like that.
123
00:07:53,260 --> 00:07:54,379
An inciter.
124
00:07:54,682 --> 00:07:55,540
What?
125
00:07:56,228 --> 00:07:57,540
A provoker.
126
00:07:58,219 --> 00:07:59,620
I just say what I saw.
127
00:08:00,555 --> 00:08:02,982
Who invites you to sit at this table?
128
00:08:05,902 --> 00:08:07,991
I did.
129
00:08:08,605 --> 00:08:09,776
Itch.
130
00:08:10,186 --> 00:08:11,877
This is a buffet restaurant.
131
00:08:11,877 --> 00:08:13,219
She can sit wherever she wants.
132
00:08:14,207 --> 00:08:15,179
Itch.
133
00:08:15,743 --> 00:08:17,139
I’ll tell your mom about this.
134
00:08:18,188 --> 00:08:21,139
Make sure you tell the right mom, otherwise, you will be in trouble.
135
00:08:26,677 --> 00:08:28,539
You’re pretty good at being sarcastic.
136
00:08:29,071 --> 00:08:30,539
Yes.
137
00:08:32,477 --> 00:08:34,899
You haven’t told me why you are with my mom.
138
00:08:35,303 --> 00:08:38,899
We came here separately.
139
00:08:39,207 --> 00:08:40,328
Tell me the truth.
140
00:08:40,328 --> 00:08:42,419
I’m not a kid who can’t read the situation.
141
00:08:43,140 --> 00:08:45,445
What you and my mom are doing
142
00:08:45,470 --> 00:08:48,043
can be seen in dramas airing on my channel.
143
00:08:48,666 --> 00:08:50,019
Your mom.
144
00:08:50,887 --> 00:08:54,019
She told me to keep you away from your ex-girlfriend.
145
00:08:54,869 --> 00:08:58,219
If I don’t do it, she will tell my mom that I’m your father’s mistress.
146
00:08:58,678 --> 00:08:59,939
I thought so.
147
00:09:00,447 --> 00:09:03,939
If I’m the third wheel between you and her, I’m sorry.
148
00:09:05,122 --> 00:09:05,939
No.
149
00:09:07,162 --> 00:09:11,059
Pa and I are really over.
150
00:09:16,880 --> 00:09:17,979
Kaewklaw.
151
00:09:18,888 --> 00:09:19,979
What?
152
00:09:20,850 --> 00:09:23,979
I misunderstood that you were my father’s mistress.
153
00:09:27,974 --> 00:09:29,537
I’m sorry.
154
00:09:32,084 --> 00:09:33,699
You knew the truth.
155
00:09:39,317 --> 00:09:41,893
You only said that to make me feel better, didn’t you?
156
00:09:41,893 --> 00:09:42,939
I mean it.
157
00:09:45,120 --> 00:09:46,702
Listen to me carefully.
158
00:09:46,771 --> 00:09:48,702
I’m not going to say it again.
159
00:09:50,702 --> 00:09:51,979
I’m sorry.
160
00:09:52,394 --> 00:09:53,456
Huh?
161
00:09:53,456 --> 00:09:55,943
What did you say? I was absent-minded.
162
00:09:55,943 --> 00:09:57,062
I’m sorry.
163
00:09:58,764 --> 00:10:01,059
You said you wouldn’t say it again.
164
00:10:04,958 --> 00:10:06,419
Itch.
165
00:10:06,762 --> 00:10:08,219
Please take me to my room.
166
00:10:10,127 --> 00:10:11,594
I...
167
00:10:11,594 --> 00:10:12,808
It’s okay.
168
00:10:12,808 --> 00:10:14,499
I can walk to my room on my own.
169
00:10:16,651 --> 00:10:18,140
I’ll do it.
170
00:10:18,680 --> 00:10:20,299
Thank you.
171
00:10:29,608 --> 00:10:31,339
That’s a relief.
172
00:10:32,160 --> 00:10:33,691
What did you two talk about?
173
00:10:34,271 --> 00:10:36,819
I taught her some lessons.
174
00:10:38,108 --> 00:10:40,419
What about you? What did you say to my son?
175
00:10:41,420 --> 00:10:43,500
I followed your order and came to sit here
176
00:10:43,525 --> 00:10:45,631
to be the third wheel between them.
177
00:10:46,509 --> 00:10:48,739
You didn’t try to seduce my son, did you?
178
00:10:56,318 --> 00:10:58,998
The pharmacist told me to eat it right after having my meal
179
00:10:59,023 --> 00:11:01,031
because the medication is strong.
180
00:11:04,321 --> 00:11:06,299
I have never taken this medication before.
181
00:11:13,591 --> 00:11:16,899
I’m going back to my room.
182
00:11:17,625 --> 00:11:18,899
See you tomorrow.
183
00:11:19,312 --> 00:11:22,819
Aren’t you supposed to visit the land with my mom tomorrow?
184
00:11:23,685 --> 00:11:25,300
That’s right.
185
00:11:25,300 --> 00:11:27,641
We will meet each other anyway.
186
00:11:28,808 --> 00:11:32,297
You said you need to see the land before you purchase it.
187
00:11:33,060 --> 00:11:35,659
Aren’t you going to see it during the daytime?
188
00:11:35,871 --> 00:11:37,278
Why don’t you come with us?
189
00:11:40,709 --> 00:11:42,632
I drove her to this town.
190
00:11:42,632 --> 00:11:45,201
You should be the one who accompanies her to the land.
191
00:11:45,259 --> 00:11:46,099
Okay?
192
00:11:46,583 --> 00:11:48,099
See you.
193
00:11:48,512 --> 00:11:49,949
Itch.
194
00:11:50,942 --> 00:11:52,133
Yes.
195
00:11:54,881 --> 00:11:57,017
Can I talk to you?
196
00:11:57,684 --> 00:11:59,017
Can we do it tomorrow?
197
00:12:01,560 --> 00:12:02,668
Okay.
198
00:12:02,668 --> 00:12:04,586
Let’s go talk in your room.
199
00:12:04,586 --> 00:12:06,306
Let’s talk in your room.
200
00:12:07,931 --> 00:12:09,019
Sure.
201
00:12:14,671 --> 00:12:17,219
Why are you being so cold towards Pa?
202
00:12:17,469 --> 00:12:19,619
She’s helping me buy the land.
203
00:12:20,088 --> 00:12:22,835
She didn’t ask for any commission from it.
204
00:12:22,835 --> 00:12:25,982
Do you know how much fee I need to pay if I use a realtor service?
205
00:12:27,645 --> 00:12:29,979
This is not about money.
206
00:12:31,829 --> 00:12:33,508
I know.
207
00:12:34,502 --> 00:12:40,259
You took me here to spend time with Nichapa, not to see the land.
208
00:12:40,669 --> 00:12:41,789
Am I right?
209
00:12:41,789 --> 00:12:43,708
What’s wrong with that?
210
00:12:44,188 --> 00:12:46,877
You were dating Nichapa.
211
00:12:46,877 --> 00:12:50,459
Your relationship with her already reached home base.
212
00:12:50,900 --> 00:12:55,906
The game between me and Pa was over.
213
00:12:56,825 --> 00:12:59,219
I don’t have any feelings for Nichapa.
214
00:12:59,219 --> 00:13:01,903
She is just a friend or an acquaintance to me.
215
00:13:01,903 --> 00:13:03,200
Mom.
216
00:13:03,800 --> 00:13:06,739
Please give up on this. I’m begging you.
217
00:13:10,682 --> 00:13:14,739
I just want you to be happy with someone that you love.
218
00:13:15,801 --> 00:13:17,617
I will stay out of it.
219
00:13:21,263 --> 00:13:23,499
I’m thirsty. Can you get me some water?
220
00:13:23,576 --> 00:13:25,379
Sure.
221
00:13:26,167 --> 00:13:29,379
Thank you so much for understanding me.
222
00:13:41,242 --> 00:13:42,520
I’ll open it.
223
00:13:58,019 --> 00:13:59,379
Let’s call it a truce.
224
00:13:59,478 --> 00:14:02,804
It’s your life. So I won’t intervene in it.
225
00:14:03,386 --> 00:14:04,551
Okay?
226
00:14:04,551 --> 00:14:06,140
Let’s do that.
227
00:14:18,364 --> 00:14:19,699
I’m thirsty.
228
00:14:24,312 --> 00:14:25,380
Good night.
229
00:14:26,662 --> 00:14:27,906
Good night.
230
00:14:30,477 --> 00:14:33,235
Are you going out after this?
231
00:14:33,654 --> 00:14:34,820
I don’t think so.
232
00:14:37,160 --> 00:14:38,860
Good night, Honey.
233
00:15:06,675 --> 00:15:08,232
Do you feel sleepy?
234
00:15:08,696 --> 00:15:11,025
No. I feel dizzy.
235
00:15:11,025 --> 00:15:12,411
I may have an allergy to the medication.
236
00:15:13,478 --> 00:15:15,620
That’s bad. What should we do?
237
00:15:15,783 --> 00:15:17,656
Do you need to go to see a doctor?
238
00:15:17,656 --> 00:15:21,127
No. I just feel a bit dizzy.
239
00:15:21,127 --> 00:15:23,179
If I get some sleep, I will feel better.
240
00:15:24,165 --> 00:15:25,539
It’s okay.
241
00:15:25,915 --> 00:15:28,706
I had a similar symptom when I took the medication I’d never had before.
242
00:15:29,540 --> 00:15:32,697
I should walk you to your room.
243
00:15:32,930 --> 00:15:34,164
You don’t have to do that.
244
00:15:34,164 --> 00:15:38,699
If we run into Itchaya, he will find out that we came here together.
245
00:15:42,038 --> 00:15:43,746
Are you sure you are okay?
246
00:15:43,746 --> 00:15:45,779
Yes, I’m fine.
247
00:15:47,158 --> 00:15:48,577
See you tomorrow.
248
00:15:48,577 --> 00:15:49,779
Alright.
249
00:16:02,383 --> 00:16:04,105
I think it’s time.
250
00:16:23,362 --> 00:16:24,897
Hello, Mom.
251
00:16:25,198 --> 00:16:28,899
Get ready to welcome Itchaya to your room.
252
00:16:29,936 --> 00:16:30,899
Huh?
253
00:16:31,308 --> 00:16:34,666
My son will knock on your door.
254
00:16:34,666 --> 00:16:36,899
You can take care of the rest, can’t you?
255
00:16:36,899 --> 00:16:38,080
I’ll stay out of it.
256
00:16:39,875 --> 00:16:41,377
Wait.
257
00:16:41,808 --> 00:16:43,377
Is this a good idea?
258
00:16:44,020 --> 00:16:47,005
I’d done it before. Trust me.
259
00:16:48,906 --> 00:16:50,305
Okay.
260
00:17:23,502 --> 00:17:24,659
Yes, Mom.
261
00:17:26,343 --> 00:17:27,903
Did you go to bed?
262
00:17:27,903 --> 00:17:29,434
I’m about to.
263
00:17:29,837 --> 00:17:32,124
Can I ask you a favor?
264
00:17:32,124 --> 00:17:35,616
Nichapa’s door cannot close because the lock is broken.
265
00:17:35,616 --> 00:17:36,660
Mom.
266
00:17:37,700 --> 00:17:38,851
Don’t do this.
267
00:17:38,851 --> 00:17:40,957
It’s not like that.
268
00:17:40,957 --> 00:17:43,293
I told you I would stay out of it.
269
00:17:43,293 --> 00:17:45,339
I feel bad for her.
270
00:17:45,442 --> 00:17:49,340
She came here to help me with the land purchase documents.
271
00:17:49,653 --> 00:17:52,579
Why don’t you call the hotel’s staff?
272
00:17:52,657 --> 00:17:57,207
I did but they said they were busy. So it would take a while.
273
00:17:57,589 --> 00:18:00,742
Come on. Go help her.
274
00:18:00,834 --> 00:18:04,004
The door is broken and cannot be locked. It’s dangerous.
275
00:18:04,868 --> 00:18:08,739
Pa doesn’t want to call you because it makes her look bad.
276
00:18:09,185 --> 00:18:10,588
Please, Honey.
277
00:18:10,588 --> 00:18:12,509
I think she is waiting for your help.
278
00:18:12,574 --> 00:18:14,509
Mom.
279
00:18:14,995 --> 00:18:18,472
You said you have no feelings for her.
280
00:18:18,472 --> 00:18:20,939
Why are you afraid of being alone with her?
281
00:18:23,177 --> 00:18:24,939
Prove it to me.
282
00:18:25,170 --> 00:18:27,592
Okay.
283
00:18:27,592 --> 00:18:30,899
I’ll go and take a look at it.
284
00:18:31,791 --> 00:18:32,899
You’re so sweet.
285
00:18:46,992 --> 00:18:49,296
Help me.
286
00:19:28,082 --> 00:19:28,982
Pa.
287
00:19:35,798 --> 00:19:37,268
He’s playing hard to get.
288
00:19:37,268 --> 00:19:39,539
If you don’t want to have me, then suit yourself.
289
00:19:45,272 --> 00:19:46,620
Pa.
290
00:19:47,751 --> 00:19:48,620
Pa.
291
00:20:01,454 --> 00:20:04,288
Is this a sedative for elephants?
292
00:20:04,288 --> 00:20:06,204
Why is it so strong?
293
00:20:30,860 --> 00:20:32,408
You.
294
00:20:32,980 --> 00:20:34,302
Itchaya.
295
00:20:34,902 --> 00:20:38,300
Did you follow me into my dream?
296
00:20:42,490 --> 00:20:44,622
This is my dream.
297
00:20:45,530 --> 00:20:48,939
How did you get into my dream?
298
00:20:49,985 --> 00:20:51,499
Don’t argue with me.
299
00:20:53,457 --> 00:20:55,619
You’re my dream.
300
00:20:56,712 --> 00:21:01,619
You are my dream.
301
00:21:07,509 --> 00:21:14,899
If this is our dream, we can follow our hearts and do what we want.
302
00:21:17,878 --> 00:21:19,268
Right?
303
00:21:27,783 --> 00:21:29,899
That’s right.
304
00:21:30,234 --> 00:21:32,204
I...
305
00:22:35,582 --> 00:22:36,725
Oh!?
306
00:22:39,143 --> 00:22:40,238
You.
307
00:22:40,238 --> 00:22:42,022
What’s this?
308
00:22:44,709 --> 00:22:46,339
Did we...?
309
00:22:52,331 --> 00:22:54,200
Probably.
310
00:22:54,927 --> 00:22:56,422
What did you say?
311
00:22:56,422 --> 00:22:56,736
We...
312
00:22:56,736 --> 00:22:58,457
"Probably"?
313
00:22:58,545 --> 00:23:00,457
Pro–Probably.
314
00:23:00,457 --> 00:23:01,734
Hey!
315
00:23:01,734 --> 00:23:03,694
Wait. Stay calm.
316
00:23:03,694 --> 00:23:05,960
I’m as confused as you.
317
00:23:05,960 --> 00:23:07,090
Are you, now?
318
00:23:07,090 --> 00:23:08,506
I’m not confused.
319
00:23:08,506 --> 00:23:09,595
Then don’t get mad.
320
00:23:09,595 --> 00:23:11,125
I’m not mad!
321
00:23:11,865 --> 00:23:13,179
I hate you.
322
00:23:14,382 --> 00:23:15,499
I...
323
00:23:15,499 --> 00:23:17,137
Get out of here right now.
324
00:23:17,137 --> 00:23:17,563
Get out.
325
00:23:17,588 --> 00:23:18,453
Wait.
326
00:23:18,478 --> 00:23:19,035
Get out!
327
00:23:19,035 --> 00:23:19,521
Wait!
328
00:23:19,546 --> 00:23:21,971
- Get out of here. - Wait.
329
00:23:22,383 --> 00:23:23,945
- Get out. - Hear me out.
330
00:23:25,025 --> 00:23:26,551
You want me to leave like this?
331
00:23:26,551 --> 00:23:27,693
Yes. Just go.
332
00:23:27,693 --> 00:23:29,014
I’m not going.
333
00:23:29,014 --> 00:23:30,020
You’re not?
334
00:23:30,020 --> 00:23:30,648
I’m not!
335
00:23:30,648 --> 00:23:32,048
Fine. I will.
336
00:23:32,048 --> 00:23:32,786
Stop!
337
00:23:32,786 --> 00:23:34,037
What now?
338
00:23:34,865 --> 00:23:37,367
You’re going to leave looking like this?
339
00:23:37,531 --> 00:23:38,604
Let me go.
340
00:23:40,158 --> 00:23:41,543
Wait, Kaew.
341
00:23:43,813 --> 00:23:45,903
Kaew, hear me out.
342
00:23:51,911 --> 00:23:53,216
You.
343
00:23:53,672 --> 00:23:54,662
Pim.
344
00:23:54,875 --> 00:23:55,979
Hear me out.
345
00:23:57,205 --> 00:23:58,306
Mom.
346
00:24:00,354 --> 00:24:01,725
You.
347
00:24:07,127 --> 00:24:10,219
In the end, you are not different from those women.
348
00:24:11,254 --> 00:24:13,909
Pim, please hear me out.
349
00:24:13,909 --> 00:24:14,979
No.
350
00:24:16,087 --> 00:24:17,602
Mom.
351
00:24:18,453 --> 00:24:19,699
Kaew.
352
00:24:20,914 --> 00:24:23,721
I shouldn’t...
353
00:24:23,721 --> 00:24:25,102
Mom.
354
00:24:26,115 --> 00:24:28,017
Please listen to me.
355
00:24:28,931 --> 00:24:30,099
Say it.
356
00:24:31,111 --> 00:24:32,100
Yes.
357
00:24:32,800 --> 00:24:35,579
Say it. I’m listening to you.
358
00:24:38,503 --> 00:24:39,539
I...
359
00:24:39,539 --> 00:24:41,179
I’m talking to my son.
360
00:24:46,111 --> 00:24:48,660
How could you do this to me, Kaewklaw?
361
00:24:48,866 --> 00:24:50,660
I thought you were on my team.
362
00:24:53,300 --> 00:24:54,940
I...
363
00:24:58,170 --> 00:24:59,220
I’m sorry.
364
00:25:26,470 --> 00:25:28,109
Kaew.
365
00:25:29,445 --> 00:25:31,004
Leave me alone.
366
00:25:32,241 --> 00:25:34,142
Kaew, listen.
367
00:25:34,970 --> 00:25:36,604
Kaew.
368
00:26:08,394 --> 00:26:10,063
How could that happen?
369
00:26:10,063 --> 00:26:12,485
I told him to go check your door.
370
00:26:13,474 --> 00:26:17,605
I broke the door’s lock but your son didn’t come to my room.
371
00:26:17,605 --> 00:26:19,819
I have mosquito bites all over my body.
372
00:26:19,957 --> 00:26:21,859
He didn’t knock on your door?
373
00:26:23,499 --> 00:26:25,019
I told him that you were waiting for him.
374
00:26:25,869 --> 00:26:27,336
I was waiting for him for a long time.
375
00:26:27,336 --> 00:26:29,306
I also checked the door a couple of times.
376
00:26:29,306 --> 00:26:31,306
But I didn’t see anyone.
377
00:26:31,377 --> 00:26:34,019
I was so worried that I didn’t get any sleep.
378
00:26:34,994 --> 00:26:36,439
I was worried about the mosquitos
379
00:26:36,464 --> 00:26:38,763
missing the knocking sound on my door.
380
00:26:40,250 --> 00:26:41,699
I looked sleep-deprived.
381
00:26:43,157 --> 00:26:44,739
What happened to him?
382
00:26:45,232 --> 00:26:47,841
I called his room’s number but no one answered.
383
00:26:47,841 --> 00:26:49,539
Where did he sleep?
384
00:26:56,854 --> 00:26:58,219
It can’t be it.
385
00:27:00,736 --> 00:27:01,902
Kanokchat.
386
00:27:05,042 --> 00:27:06,580
Pimpattra.
387
00:27:07,028 --> 00:27:10,499
When you meet an older person like me, aren’t you going to greet them?
388
00:27:11,983 --> 00:27:15,499
You don’t want to associate with me.
389
00:27:15,949 --> 00:27:18,127
So I don’t know what good I will get from greeting you.
390
00:27:18,127 --> 00:27:19,946
It’s a waste of my energy.
391
00:27:24,038 --> 00:27:29,699
Pa, Itchaya, and I will go to take a look at the land.
392
00:27:31,586 --> 00:27:33,112
Who knows?
393
00:27:33,112 --> 00:27:35,364
Something may happen during that time.
394
00:27:35,364 --> 00:27:37,905
The land is located in an isolated area.
395
00:27:39,816 --> 00:27:42,007
If this competition was a boxing match,
396
00:27:42,480 --> 00:27:45,819
your boxer already lost, Coach.
397
00:27:47,465 --> 00:27:48,659
Lost?
398
00:27:52,762 --> 00:27:54,059
Where is Kaewklaw?
399
00:27:55,961 --> 00:27:57,219
Guess.
400
00:28:00,451 --> 00:28:01,619
Let’s go.
401
00:28:06,191 --> 00:28:07,909
Mark my words.
402
00:28:08,650 --> 00:28:10,379
I’ve never lost.
403
00:28:12,290 --> 00:28:13,696
Let’s go.
404
00:28:20,485 --> 00:28:22,379
To be honest,
405
00:28:22,842 --> 00:28:24,379
I also lost in this match.
406
00:28:34,320 --> 00:28:35,730
(Spicy)
407
00:28:36,379 --> 00:28:40,739
(I’m sorry. The number you are calling cannot be reached at the moment.)
408
00:29:03,324 --> 00:29:04,364
Excuse me.
409
00:29:04,364 --> 00:29:06,663
Do you know where the guest staying in this room is?
410
00:29:06,663 --> 00:29:08,906
She already checked out from the hotel.
411
00:29:14,509 --> 00:29:15,808
Itch.
412
00:29:17,410 --> 00:29:19,097
Hello, Mom.
413
00:29:22,976 --> 00:29:24,253
Have you had your breakfast?
414
00:29:24,616 --> 00:29:25,660
No.
415
00:29:26,788 --> 00:29:29,619
How was your night? Did you get a good sleep?
416
00:29:30,980 --> 00:29:33,979
Mom, I’m heading back to Bangkok.
417
00:29:34,828 --> 00:29:36,859
You will have to go visit the land with Nichapa.
418
00:29:37,561 --> 00:29:39,902
Why?
419
00:29:40,256 --> 00:29:42,019
I have an errand I need to take care of.
420
00:29:42,842 --> 00:29:46,699
I am your errand. You can take care of it now.
421
00:29:49,946 --> 00:29:51,702
See you.
422
00:29:52,254 --> 00:29:53,499
Please take care of my mom.
423
00:29:58,934 --> 00:30:01,779
Mom, what is going on?
424
00:30:02,725 --> 00:30:04,819
Pa, calm down.
425
00:30:04,819 --> 00:30:06,268
How could I stay calm?
426
00:30:06,268 --> 00:30:08,739
Before I came here, I broke up with Jin.
427
00:30:09,388 --> 00:30:10,739
Really?
428
00:30:11,511 --> 00:30:13,205
Is that all you can say?
429
00:30:13,508 --> 00:30:15,139
I’m not going to let it go easily.
430
00:30:17,663 --> 00:30:19,140
Pa.
431
00:30:24,518 --> 00:30:26,177
Pa, wait.
432
00:30:26,250 --> 00:30:28,097
I can’t wait anymore.
433
00:30:28,731 --> 00:30:30,808
I’ve never asked you to wait for me.
434
00:30:31,910 --> 00:30:34,891
Tell me what I’m lacking of.
435
00:30:34,891 --> 00:30:36,447
What did I do wrong?
436
00:30:36,447 --> 00:30:38,908
Why are you being so cold to me?
437
00:30:42,420 --> 00:30:44,105
Pa.
438
00:30:44,948 --> 00:30:46,819
There’s no love left between us.
439
00:30:47,034 --> 00:30:48,300
We were in love once.
440
00:30:49,605 --> 00:30:52,339
People can fall out of love and fall in love again.
441
00:30:52,472 --> 00:30:54,339
We can fall in love with the same person again.
442
00:30:54,635 --> 00:30:57,407
Do you disapprove of me?
443
00:30:58,005 --> 00:31:02,339
I’ve never treated you or your family with disdain.
444
00:31:03,410 --> 00:31:06,939
Your mom is treating me well now because I became wealthy again.
445
00:31:07,989 --> 00:31:09,939
Have I ever treated you with disdain?
446
00:31:11,820 --> 00:31:13,179
No.
447
00:31:14,263 --> 00:31:17,179
I’ve never treated you with disdain.
448
00:31:20,771 --> 00:31:23,579
I don’t mind drinking the water that you left.
449
00:31:24,900 --> 00:31:28,445
Pa, don’t do it. Stop it.
450
00:31:32,810 --> 00:31:34,339
Itch.
451
00:31:36,389 --> 00:31:37,657
Itch.
452
00:31:39,022 --> 00:31:40,220
Itchaya.
453
00:31:45,391 --> 00:31:47,100
Itch.
454
00:31:50,678 --> 00:31:52,551
I feel so sleepy.
455
00:31:52,551 --> 00:31:54,551
Itch, come here.
456
00:31:56,226 --> 00:31:57,059
Itch.
457
00:31:58,653 --> 00:32:00,583
Mom, this customer orders two servings of
458
00:32:00,608 --> 00:32:02,758
Thai basil shrimp with extra mushroom.
459
00:32:02,758 --> 00:32:05,871
Packed it separately from the rice.
460
00:32:05,871 --> 00:32:09,731
Why are there so many orders? I can’t keep up with it.
461
00:32:09,731 --> 00:32:11,112
Just temporarily close our store on the app
462
00:32:11,137 --> 00:32:12,402
and finish the remaining orders.
463
00:32:12,402 --> 00:32:13,958
You can’t do that.
464
00:32:13,958 --> 00:32:16,082
It’s good that we have many customers.
465
00:32:16,082 --> 00:32:17,939
We can make a lot of money from them.
466
00:32:18,097 --> 00:32:19,095
What about this?
467
00:32:19,120 --> 00:32:21,472
You should go get some rest.
468
00:32:21,497 --> 00:32:23,650
I’ll take care of the rest.
469
00:32:23,650 --> 00:32:26,106
It’s okay. Let’s do it together.
470
00:32:28,825 --> 00:32:30,660
To be honest,
471
00:32:30,940 --> 00:32:33,232
You don’t need to help me in the kitchen.
472
00:32:33,830 --> 00:32:36,604
You should go do your acting. You can earn a lot more money from it.
473
00:32:37,226 --> 00:32:39,219
Your face won’t get oily from working in front of a stove.
474
00:32:42,254 --> 00:32:47,660
But at the filming set, you aren’t with me.
475
00:32:47,660 --> 00:32:49,099
You aren’t with me like this.
476
00:32:50,718 --> 00:32:52,779
You’re joking around again.
477
00:32:54,154 --> 00:32:56,099
Go get me shrimp from the freezer.
478
00:32:58,198 --> 00:32:59,608
Mom.
479
00:33:00,229 --> 00:33:01,805
What?
480
00:33:03,211 --> 00:33:08,287
All this time, I’m sorry.
481
00:33:08,287 --> 00:33:13,724
You know that I didn’t mean to do anything to worry you, don’t you?
482
00:33:16,952 --> 00:33:19,469
Yes, I got it.
483
00:33:19,469 --> 00:33:21,088
I’m going back to the kitchen.
484
00:33:21,088 --> 00:33:22,020
The customers are waiting.
485
00:33:22,020 --> 00:33:23,699
Mom.
486
00:33:24,859 --> 00:33:27,004
I’m waiting, too.
487
00:33:27,814 --> 00:33:29,539
What are you waiting for?
488
00:33:32,330 --> 00:33:34,899
I’m waiting for you to forgive me.
489
00:33:39,819 --> 00:33:41,280
Really?
490
00:33:47,035 --> 00:33:49,005
How could I forgive you?
491
00:33:50,182 --> 00:33:52,407
You’ve never done anything wrong to me.
492
00:33:53,625 --> 00:33:55,659
I’ve never been mad at you.
493
00:33:59,388 --> 00:34:03,819
We just had disagreements. That was all.
494
00:34:07,262 --> 00:34:09,102
All this time,
495
00:34:10,110 --> 00:34:14,902
You weren’t mad at me for hurting you.
496
00:34:17,450 --> 00:34:20,899
My wound and pain are two different things.
497
00:34:24,468 --> 00:34:27,005
Since the wound is healed,
498
00:34:27,579 --> 00:34:30,059
I don’t need to remember the pain.
499
00:34:30,971 --> 00:34:33,118
When there’s another wound, I will feel the pain again.
500
00:34:33,579 --> 00:34:35,407
We only need to work on healing it again.
501
00:34:35,702 --> 00:34:37,407
We don’t need to remember the pain.
502
00:34:37,654 --> 00:34:39,407
Okay?
503
00:34:41,004 --> 00:34:42,179
Okay.
504
00:34:45,040 --> 00:34:46,539
I love you.
505
00:34:48,136 --> 00:34:49,509
I know.
506
00:34:50,280 --> 00:34:50,888
Come on.
507
00:34:50,888 --> 00:34:52,094
Stop crying now.
508
00:34:52,094 --> 00:34:53,620
Go back to work.
509
00:34:54,010 --> 00:34:57,177
That’s enough. Stop crying.
510
00:34:57,555 --> 00:34:59,617
Your tears may fall into the food and make it salty.
511
00:35:01,902 --> 00:35:02,785
Stop crying.
512
00:35:08,602 --> 00:35:10,979
Let’s temporarily close the shop. I’m too tired.
513
00:35:11,880 --> 00:35:17,180
Let’s accept this order as the last one.
514
00:35:17,890 --> 00:35:19,407
I’ll accept it.
515
00:35:20,380 --> 00:35:21,617
It is accepted.
516
00:35:37,179 --> 00:35:40,278
The shop accepted my order.
517
00:35:41,465 --> 00:35:43,139
To be honest,
518
00:35:43,260 --> 00:35:45,804
It would be faster if we ordered the hotel’s room service.
519
00:35:46,988 --> 00:35:49,201
The food here is terrible.
520
00:35:49,616 --> 00:35:50,774
What?
521
00:35:50,799 --> 00:35:52,806
You said this is your first time coming here.
522
00:35:53,920 --> 00:35:58,201
Do you still believe that Superman can fly, Old Man?
523
00:35:59,496 --> 00:36:00,817
Did you call me ‘Old Man’?
524
00:36:01,191 --> 00:36:03,810
When did I call you that?
525
00:36:05,448 --> 00:36:07,737
While waiting for the delivery man,
526
00:36:07,762 --> 00:36:13,549
I will punish you for calling me an old man.
527
00:36:25,558 --> 00:36:27,979
Pa, wait.
528
00:36:28,742 --> 00:36:30,057
Wait for me.
529
00:36:31,405 --> 00:36:32,906
Pa.
530
00:36:34,017 --> 00:36:35,819
Pa, wait.
531
00:36:37,334 --> 00:36:38,217
Pa.
532
00:36:39,360 --> 00:36:40,779
Open the door.
533
00:36:41,383 --> 00:36:42,779
Pa.
534
00:36:43,840 --> 00:36:45,459
Let’s part ways here.
535
00:36:45,872 --> 00:36:47,779
What? Why?
536
00:36:48,245 --> 00:36:49,660
Let’s call it off.
537
00:36:49,660 --> 00:36:52,739
I’m too embarrassed to do it anymore.
538
00:36:53,749 --> 00:36:55,097
I have nothing left now.
539
00:36:55,360 --> 00:36:56,918
I broke up with Jin.
540
00:36:56,918 --> 00:36:58,499
Itch didn’t want me back.
541
00:36:59,546 --> 00:37:01,219
I disgust myself.
542
00:37:02,997 --> 00:37:05,859
But you have me.
543
00:37:07,402 --> 00:37:10,379
Have you ever asked me if I want to have you in my life?
544
00:37:10,645 --> 00:37:11,859
Huh?
545
00:37:12,182 --> 00:37:17,299
You drugged your son so he would do what you wanted him to do.
546
00:37:28,972 --> 00:37:30,655
Can I ask you this?
547
00:37:30,680 --> 00:37:35,419
How long have you been using the drug on him to get what you want?
548
00:37:38,305 --> 00:37:40,219
Last night was the first time.
549
00:37:40,459 --> 00:37:42,219
Last night was the first time?
550
00:37:42,401 --> 00:37:43,539
Are you sure?
551
00:37:44,783 --> 00:37:48,500
When I was dating him and my family had financial troubles,
552
00:37:48,500 --> 00:37:50,500
You were doing everything to make him break up with me.
553
00:37:52,677 --> 00:37:58,859
Have you ever let him love or hate someone, or do what he wants?
554
00:38:00,000 --> 00:38:03,659
You can do whatever you want but he can’t.
555
00:38:06,005 --> 00:38:07,657
What kind of mother are you?
556
00:38:08,090 --> 00:38:11,179
When he wants to turn left, you tell him to turn right.
557
00:38:12,782 --> 00:38:15,099
I’m letting him turn left.
558
00:38:16,223 --> 00:38:17,739
It’s your left, not his.
559
00:38:18,025 --> 00:38:21,899
Your left and right are always opposite from him.
560
00:38:22,183 --> 00:38:23,808
Remember my words.
561
00:38:30,441 --> 00:38:31,505
Pa.
562
00:38:31,900 --> 00:38:33,619
Pa, wait.
563
00:38:34,629 --> 00:38:35,619
Pa.
564
00:38:41,447 --> 00:38:42,705
Pa.
565
00:38:43,429 --> 00:38:45,019
Pa, wait for me.
566
00:38:45,241 --> 00:38:46,739
Pa.
567
00:38:47,604 --> 00:38:48,739
Pa.
568
00:38:48,880 --> 00:38:50,620
Nichapa.
569
00:38:58,100 --> 00:38:59,278
Wait a sec.
570
00:39:02,871 --> 00:39:04,576
The delivery man is here.
571
00:39:04,850 --> 00:39:06,330
Wait a sec.
572
00:39:09,045 --> 00:39:10,619
Hurry and come back, Old Man.
573
00:39:12,140 --> 00:39:13,669
I’m coming.
574
00:39:14,794 --> 00:39:17,897
Is this my delivery? Did you bring everything?
575
00:39:18,762 --> 00:39:20,842
Hurry up. I’m hungry.
576
00:39:21,724 --> 00:39:23,432
Sure.
577
00:39:24,118 --> 00:39:26,250
Are you that hungry?
578
00:39:27,115 --> 00:39:28,314
What the hell are you doing?
579
00:39:28,314 --> 00:39:30,314
Wait and see. I will...
580
00:39:31,017 --> 00:39:32,979
You will do what?
581
00:39:33,042 --> 00:39:34,285
What will you do?
582
00:39:34,285 --> 00:39:35,374
Kan.
583
00:39:35,700 --> 00:39:40,173
You took your phone out to take a video to embarrass me, didn’t you?
584
00:39:40,829 --> 00:39:44,579
I took it out to give you a good rating.
585
00:39:45,991 --> 00:39:47,979
Old man, who is that woman?
586
00:39:51,539 --> 00:39:53,229
Kan, please hear me out.
587
00:39:53,229 --> 00:39:55,896
This is your delivery.
588
00:39:55,896 --> 00:39:58,408
Our relationship ends here.
589
00:39:58,831 --> 00:40:00,204
Kan, wait.
590
00:40:00,204 --> 00:40:01,182
I...
591
00:40:04,342 --> 00:40:06,413
I also ordered an iced coffee.
592
00:40:08,340 --> 00:40:11,090
Sure.
593
00:40:11,090 --> 00:40:12,788
Take it.
594
00:40:19,400 --> 00:40:21,619
Ouch!
595
00:40:22,965 --> 00:40:24,859
Are you alright?
596
00:40:25,588 --> 00:40:26,859
I’m alright.
597
00:40:45,888 --> 00:40:47,306
Kanokchat.
598
00:40:47,834 --> 00:40:49,207
Pimpattra.
599
00:40:50,862 --> 00:40:54,337
I told Pa to go visit the land first.
600
00:40:55,757 --> 00:40:57,460
My car’s windows are not that thick.
601
00:40:58,044 --> 00:41:00,299
You two were talking so loudly.
602
00:41:01,205 --> 00:41:02,419
I heard everything.
603
00:41:05,238 --> 00:41:06,417
Okay.
604
00:41:08,391 --> 00:41:09,899
You won this match.
605
00:41:17,434 --> 00:41:19,503
We both...
606
00:41:21,355 --> 00:41:22,739
...lost.
607
00:41:25,597 --> 00:41:27,019
I guess you also have a tough time.
608
00:41:28,737 --> 00:41:29,899
Unfortunately, yes.
609
00:41:33,333 --> 00:41:35,700
That girl was overstating.
610
00:41:38,927 --> 00:41:42,379
I do let your son have his dreams.
611
00:41:47,651 --> 00:41:49,505
I also let him have his dreams,
612
00:41:51,044 --> 00:41:52,459
As long as they are within my boundaries.
613
00:41:57,362 --> 00:41:58,805
Bangkok.
614
00:41:59,266 --> 00:42:01,302
Share the gas fee equally.
615
00:42:02,754 --> 00:42:04,459
Okay.
616
00:42:04,459 --> 00:42:06,017
Drive carefully.
617
00:42:09,874 --> 00:42:12,779
Don’t ruin my good day.
618
00:43:17,968 --> 00:43:19,709
You’re a terrible guy.
619
00:43:29,868 --> 00:43:31,297
Have some water.
620
00:43:38,080 --> 00:43:39,979
(I’m sorry.)
621
00:43:50,746 --> 00:43:53,142
(Can I go see you?)
622
00:44:00,320 --> 00:44:05,290
Directed by Ekasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham
623
00:44:05,527 --> 00:44:06,604
What did the fortune teller say?
624
00:44:06,604 --> 00:44:09,257
It said Thames will meet his soulmate today.
625
00:44:09,257 --> 00:44:09,881
Huh?
626
00:44:11,757 --> 00:44:13,299
This is a parking building.
627
00:44:13,560 --> 00:44:14,241
How can you drive like that?
628
00:44:14,241 --> 00:44:16,134
What would you do if you hit another car or someone?
629
00:44:16,134 --> 00:44:18,533
I told you that I didn’t mean it to happen.
630
00:44:18,533 --> 00:44:20,074
I’m in a hurry. I need to go now.
631
00:44:20,380 --> 00:44:23,297
I know that there are only a few of these bags imported to Thailand.
632
00:44:23,297 --> 00:44:23,814
I’ll take it.
633
00:44:23,814 --> 00:44:25,758
I’m sorry. But this bag has already been sold.
634
00:44:25,758 --> 00:44:26,677
Sold?
635
00:44:26,677 --> 00:44:29,299
Did the bag that I ordered arrive?
41423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.