Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:03,560
Ce drame est basé sur une histoire vraie.
2
00:00:03,560 --> 00:00:10,080
L'intrigue a été ajustée
à des fins de divertissement uniquement.
3
00:00:10,199 --> 00:00:14,679
Nous n'avons aucune intention
offenser toute carrière,
4
00:00:14,800 --> 00:00:21,480
encourager les valeurs sexuelles immorales,
5
00:00:21,600 --> 00:00:26,519
ou créer une disposition pessimiste
d'un sexe ou d'un groupe de personnes.
6
00:00:26,640 --> 00:00:31,879
Nous tenons à nous excuser
avance pour tout malentendu.
7
00:00:36,719 --> 00:00:38,399
(présente)
8
00:00:58,640 --> 00:00:59,960
Aoy et Chod.
9
00:01:00,799 --> 00:01:02,560
Et si j'aime vraiment quelqu'un,
10
00:01:02,920 --> 00:01:04,920
et cette personne m'aime tellement
11
00:01:05,000 --> 00:01:07,359
qu'ils promettent
12
00:01:07,599 --> 00:01:09,439
ne jamais lâcher prise
13
00:01:09,640 --> 00:01:11,560
peu importe ce qu'il arrive...
14
00:01:13,159 --> 00:01:15,319
Et puis ils changent à l'improviste ?
15
00:01:16,120 --> 00:01:20,049
Si j'ai l'impression qu'ils se sont cassés
la promesse que nous nous sommes faite,
16
00:01:21,480 --> 00:01:23,079
Que dois-je faire?
17
00:01:24,879 --> 00:01:26,640
Que veux-tu dire
18
00:01:27,000 --> 00:01:28,519
qu'ils ont changé ?
19
00:01:35,560 --> 00:01:38,400
(Deux semaines plus tôt)
20
00:01:38,480 --> 00:01:41,920
je te l'ai déjà dit
J'ai beaucoup de travail a faire.
21
00:01:42,920 --> 00:01:44,760
Si je saute le travail pour aller te voir,
22
00:01:45,400 --> 00:01:47,519
tu finiras par me gronder.
23
00:01:49,079 --> 00:01:51,000
Mais quand je me suis réveillé,
24
00:01:51,400 --> 00:01:53,840
tu aurais dû être
la première personne que j'ai vue.
25
00:01:55,159 --> 00:01:56,599
Vous ne l'étiez pas.
26
00:01:57,280 --> 00:01:59,159
Et tu es parti depuis des mois.
27
00:01:59,879 --> 00:02:02,840
Nous ne nous voyons jamais.
Nous ne faisons que parler au téléphone.
28
00:02:03,359 --> 00:02:05,920
je sors de l'hôpital
dans quelques jours.
29
00:02:06,480 --> 00:02:08,479
Bien sûr, je suis en colère.
30
00:02:11,479 --> 00:02:12,680
Je suis désolé.
31
00:02:15,479 --> 00:02:16,919
Vous êtes désolés?
32
00:02:17,919 --> 00:02:19,840
Depuis que tu es parti,
33
00:02:21,120 --> 00:02:23,530
combien de fois t'es-tu excusé ?
34
00:02:25,479 --> 00:02:28,000
Tu l'as dit plus que tout
les sept années que nous sommes ensemble.
35
00:02:29,370 --> 00:02:30,439
Rin.
36
00:02:31,370 --> 00:02:32,919
Ne soupire pas.
37
00:02:34,759 --> 00:02:38,599
Je devrais être celui
qui en a marre de tout ça.
38
00:02:39,159 --> 00:02:41,560
En fin de compte, je dois te comprendre
39
00:02:41,639 --> 00:02:44,240
même si tu ne me comprends pas.
40
00:02:45,560 --> 00:02:46,719
Savez-vous
41
00:02:47,360 --> 00:02:49,400
qu'est-ce que je vis en ce moment ?
42
00:03:19,000 --> 00:03:20,599
Rin.
43
00:03:21,759 --> 00:03:23,680
Qu'est-ce qui ne va pas, Rin ?
44
00:03:26,680 --> 00:03:27,960
Allons à l'intérieur.
45
00:03:51,639 --> 00:03:52,800
Vous avez laissé tomber ça.
46
00:03:52,879 --> 00:03:54,120
L'écran est cassé.
47
00:03:54,199 --> 00:03:55,639
Je ne sais pas si ça marche toujours.
48
00:03:56,879 --> 00:03:58,120
Est-ce que tu me veux
pour le faire réparer pour toi ?
49
00:03:58,680 --> 00:03:59,919
Ce n'est pas le moment.
50
00:04:05,479 --> 00:04:07,759
Rin, ça va ?
51
00:04:11,919 --> 00:04:12,919
Oui.
52
00:04:14,800 --> 00:04:16,050
Donne-moi mon téléphone.
53
00:04:21,170 --> 00:04:22,480
Mon téléphone.
54
00:04:30,639 --> 00:04:33,439
Ce qui s'est passé?
55
00:04:37,439 --> 00:04:39,560
J'étais au téléphone avec Phol.
56
00:04:42,120 --> 00:04:43,920
J'ai entendu un son.
57
00:04:46,120 --> 00:04:47,759
Et puis
58
00:04:49,680 --> 00:04:51,360
quelque chose m'est venu à l'esprit.
59
00:04:55,199 --> 00:04:57,610
Ce n'est pas la première fois, Pai.
60
00:05:01,879 --> 00:05:03,000
Et...
61
00:05:04,000 --> 00:05:05,839
Qu'a dit Saphol ?
62
00:05:07,360 --> 00:05:09,360
Il continue de trouver des excuses
qu'il est occupé.
63
00:05:13,120 --> 00:05:14,639
Je veux vraiment savoir
64
00:05:16,439 --> 00:05:18,959
si je suis toujours important pour lui.
65
00:05:22,079 --> 00:05:23,279
Allez.
66
00:05:24,879 --> 00:05:26,279
Fais-moi confiance.
67
00:05:27,170 --> 00:05:30,639
Personne n'est plus important
pour lui que pour vous.
68
00:05:44,800 --> 00:05:46,120
Qui sait
69
00:05:46,959 --> 00:05:48,519
qui il a rencontré
70
00:05:49,120 --> 00:05:50,680
quand nous étions séparés ?
71
00:05:55,120 --> 00:05:56,120
Peu importe.
72
00:05:56,800 --> 00:05:59,079
Quand je sors de l'hôpital
73
00:05:59,480 --> 00:06:00,800
et je vais le voir,
74
00:06:02,040 --> 00:06:03,759
Je connaîtrai la vérité.
75
00:06:09,160 --> 00:06:10,160
Rin.
76
00:06:10,639 --> 00:06:13,920
Après avoir quitté l'hôpital,
77
00:06:14,079 --> 00:06:16,360
tu veux que je reste avec toi ?
78
00:06:19,920 --> 00:06:23,360
Au cas où Saphol serait occupé
79
00:06:24,120 --> 00:06:25,959
et personne ne peut prendre soin de toi,
80
00:06:26,160 --> 00:06:27,839
Je serai là.
81
00:06:29,439 --> 00:06:31,199
Ne t'inquiète pas trop pour moi.
82
00:06:32,839 --> 00:06:34,000
Je vais bien.
83
00:06:36,759 --> 00:06:37,839
Aussi,
84
00:06:38,839 --> 00:06:41,199
vous avez un petit-ami
il faut s'en occuper.
85
00:06:41,759 --> 00:06:44,399
Ne perds pas ton temps avec moi.
86
00:06:45,959 --> 00:06:50,800
Prendre soin de toi
je ne perds pas mon temps, Rin.
87
00:06:51,360 --> 00:06:52,399
Tu sais
88
00:06:52,920 --> 00:06:55,519
que tu es la seule personne
qui est important pour moi.
89
00:06:56,680 --> 00:06:58,519
S'il ne comprend pas,
90
00:06:58,600 --> 00:07:00,879
Je m'en fiche.
Ce ne sont pas mes affaires.
91
00:07:01,839 --> 00:07:02,839
Paï.
92
00:07:03,600 --> 00:07:05,480
Réfléchissez avant de dire quelque chose.
93
00:07:06,439 --> 00:07:07,439
Savez-vous
94
00:07:08,040 --> 00:07:11,639
comme c'est dur
trouver le bon ?
95
00:07:12,519 --> 00:07:13,759
Une fois que tu l'auras trouvé,
96
00:07:14,639 --> 00:07:16,639
vous devez le chérir.
97
00:07:18,879 --> 00:07:20,920
Je ne sais pas s'il est fait pour moi.
98
00:07:22,040 --> 00:07:25,199
Nous nous battons tout le temps.
99
00:07:32,000 --> 00:07:33,480
Vous dites que,
100
00:07:34,319 --> 00:07:36,160
mais tu ne rompras pas avec lui.
101
00:08:03,120 --> 00:08:04,519
J'ai entendu cela.
102
00:08:08,279 --> 00:08:09,600
J'ai entendu quoi ?
103
00:08:09,680 --> 00:08:11,399
Votre conversation avec Rin.
104
00:08:15,240 --> 00:08:16,240
Donc?
105
00:08:17,959 --> 00:08:19,000
Rien.
106
00:08:21,480 --> 00:08:22,879
Je pense que c'est faux.
107
00:08:24,920 --> 00:08:27,000
C'est mal de ta part de dire ça
à propos de Saphol.
108
00:08:30,639 --> 00:08:31,639
Bien...
109
00:08:32,330 --> 00:08:34,279
Je pense que tu donnes de l'espoir à Rin.
110
00:08:35,559 --> 00:08:39,360
Essaye de comprendre
que je n'ai pas décidé cela tout seul.
111
00:08:39,919 --> 00:08:41,480
Ma tante et moi avons discuté
112
00:08:41,799 --> 00:08:45,240
et j'ai convenu que c'était
la meilleure façon pour l'instant.
113
00:08:45,799 --> 00:08:47,120
Vous êtes un étranger.
114
00:08:47,210 --> 00:08:49,600
Si vous ne comprenez pas cela,
ne vous mêlez pas.
115
00:08:55,159 --> 00:08:56,279
Je suis un étranger.
116
00:08:57,090 --> 00:08:58,240
Je suis quelqu'un d'autre.
117
00:09:00,480 --> 00:09:02,240
Suis-je toujours ton petit ami ?
118
00:09:04,759 --> 00:09:08,279
Si tu penses que tu es mon petit ami,
s'il vous plaît, soutenez ce que je fais.
119
00:09:08,879 --> 00:09:11,360
C'est ennuyeux que tu continues
va contre moi.
120
00:09:11,450 --> 00:09:12,639
Je ne veux pas faire ça.
121
00:09:14,919 --> 00:09:16,759
Ce que vous faites est inutile.
122
00:09:18,450 --> 00:09:19,639
je pense même
123
00:09:20,679 --> 00:09:22,240
que cela ne fait qu'empirer les choses.
124
00:09:23,159 --> 00:09:25,159
Écoutez-moi.
125
00:09:25,559 --> 00:09:27,480
Tu es la chose la plus inutile maintenant.
126
00:09:35,519 --> 00:09:36,919
N'est-ce pas un peu trop dur ?
127
00:09:56,720 --> 00:09:58,450
Y allez-vous
pour venir me chercher demain ?
128
00:10:05,000 --> 00:10:06,519
Je n'y arriverai pas.
129
00:10:06,840 --> 00:10:08,210
Je te retrouve à l'appartement.
130
00:10:30,210 --> 00:10:31,639
Comment te sens-tu?
131
00:10:37,960 --> 00:10:39,360
Quand puis-je rentrer à la maison ?
132
00:10:39,450 --> 00:10:42,120
Nous avons les résultats des radiographies
pour votre cerveau.
133
00:10:42,210 --> 00:10:43,399
Aucune raison de s'inquiéter.
134
00:10:43,480 --> 00:10:46,279
Je veux que tu prennes tes médicaments,
repose-toi suffisamment,
135
00:10:46,360 --> 00:10:49,039
et vois ton psychiatre
régulièrement.
136
00:10:50,210 --> 00:10:51,450
Pourquoi?
137
00:10:59,320 --> 00:11:00,320
Merci.
138
00:11:00,840 --> 00:11:02,039
Ne t'inquiète pas.
139
00:11:02,200 --> 00:11:06,240
je prendrai soin de toi
désormais.
140
00:11:09,279 --> 00:11:11,200
Est ce sérieux?
141
00:11:13,679 --> 00:11:17,279
Voyez-vous toujours des flashs ?
142
00:11:18,759 --> 00:11:21,440
Oui, mais pas souvent.
143
00:11:21,879 --> 00:11:23,559
Je le vois de temps en temps.
144
00:11:25,159 --> 00:11:29,600
Vous souvenez-vous
la nuit de l'accident ?
145
00:11:35,240 --> 00:11:36,759
C'est votre réponse.
146
00:11:40,840 --> 00:11:44,240
Mais cela n'affecte pas ma vie quotidienne.
147
00:11:44,679 --> 00:11:47,799
Je suis sûr que je guérirai tout seul.
148
00:11:48,240 --> 00:11:50,200
Mais cela prendra du temps.
149
00:11:51,840 --> 00:11:53,840
Si tu me laisses t'aider,
150
00:11:53,960 --> 00:11:57,279
tu n'auras pas à y aller
à travers cela seul.
151
00:11:59,080 --> 00:12:00,360
Merci.
152
00:12:01,919 --> 00:12:04,240
Mais je n'y vais pas
à travers cela seul.
153
00:12:05,000 --> 00:12:06,279
J'ai Phol.
154
00:12:10,159 --> 00:12:11,159
D'accord.
155
00:12:11,639 --> 00:12:13,879
Ne me rejette pas.
156
00:12:14,399 --> 00:12:19,039
Pense juste que tu obtiendras
voir ta tante plus souvent.
157
00:12:19,799 --> 00:12:20,840
D'accord?
158
00:13:15,840 --> 00:13:18,080
Phol nettoie normalement.
159
00:13:21,840 --> 00:13:23,120
Es-tu sûr
160
00:13:24,759 --> 00:13:26,679
que tu ne veux pas que je reste ?
161
00:13:29,120 --> 00:13:30,960
Je t'ai dit que je vais bien.
162
00:13:32,879 --> 00:13:34,519
Phol sera bientôt de retour.
163
00:13:42,519 --> 00:13:44,159
Veux-tu l'attendre ?
164
00:13:50,519 --> 00:13:51,720
C'est bon.
165
00:13:52,360 --> 00:13:53,879
Je vais y aller maintenant.
166
00:13:56,600 --> 00:13:59,399
Si tu as besoin de quoi que ce soit
167
00:14:00,039 --> 00:14:02,679
ou j'ai besoin de mon aide,
168
00:14:04,200 --> 00:14:06,480
tu dois m'appeler immédiatement.
169
00:14:07,679 --> 00:14:10,360
Je vais me précipiter ici peu importe
ce que je fais ou où je suis.
170
00:14:11,480 --> 00:14:13,200
Vous exagérez.
171
00:14:16,519 --> 00:14:18,840
Je suis sérieux.
172
00:14:22,840 --> 00:14:25,159
Depuis que maman et papa sont morts...
173
00:14:27,320 --> 00:14:28,879
Sans toi,
174
00:14:29,399 --> 00:14:32,279
Je ne suis peut-être même plus en vie maintenant.
175
00:14:35,919 --> 00:14:36,919
Paï.
176
00:14:37,679 --> 00:14:40,840
Tu n'as pas à me rembourser
177
00:14:41,639 --> 00:14:43,600
pour ce que j'ai fait.
178
00:14:44,559 --> 00:14:45,559
j'ai tout fait
179
00:14:46,440 --> 00:14:48,080
parce que tu es ma sœur.
180
00:14:49,039 --> 00:14:50,600
Si nous ne prenons pas soin les uns des autres,
181
00:14:51,600 --> 00:14:53,120
personne ne va.
182
00:14:58,960 --> 00:15:01,200
Nous sommes adultes maintenant.
183
00:15:02,399 --> 00:15:04,799
Nous avons des choses à faire
et prendre soin de.
184
00:15:06,200 --> 00:15:09,759
Nous avons un partenaire
nous devons soutenir.
185
00:15:12,759 --> 00:15:14,519
Tu devrais vivre ta vie.
186
00:15:16,759 --> 00:15:18,440
Tu as pris grand soin de moi
187
00:15:19,360 --> 00:15:21,320
à l'hôpital.
188
00:15:50,120 --> 00:15:51,639
Avez-vous fini votre travail ?
189
00:15:54,679 --> 00:15:56,240
Je suis à la maison depuis un moment maintenant.
190
00:16:01,840 --> 00:16:03,039
Quand revenez-vous?
191
00:16:03,639 --> 00:16:04,840
Phol.
192
00:16:57,879 --> 00:16:58,960
Dévorer.
193
00:17:00,039 --> 00:17:01,519
Tu as l'air un peu maigre.
194
00:17:03,039 --> 00:17:04,410
Vous l'avez donc remarqué.
195
00:17:04,960 --> 00:17:06,960
En général, tu ne t'en soucies que
A propos de toi.
196
00:17:07,079 --> 00:17:08,799
Vous vous souciez rarement des autres.
197
00:17:09,890 --> 00:17:11,079
Pourquoi faut-il être sarcastique ?
198
00:17:11,890 --> 00:17:13,680
J'ai essayé d'être gentil avec toi.
199
00:17:15,039 --> 00:17:16,650
Tu as essayé.
200
00:17:17,359 --> 00:17:18,890
Mais tu ne le pensais pas.
201
00:17:19,000 --> 00:17:21,559
Tu n'as pas à te soucier de moi.
Je ne l'ai pas demandé.
202
00:17:24,279 --> 00:17:25,359
Tu es tellement négatif.
203
00:17:33,650 --> 00:17:34,650
Ici.
204
00:17:36,200 --> 00:17:37,559
Je sais que tu ne l'as pas demandé.
205
00:17:38,720 --> 00:17:39,960
Je suis juste curieux.
206
00:17:43,039 --> 00:17:44,599
je fais tout
207
00:17:46,519 --> 00:17:48,599
parce que tout ce que tu fais
c'est prendre soin de ta sœur.
208
00:17:48,680 --> 00:17:50,319
Vous ne prenez pas soin de vous.
209
00:17:54,839 --> 00:17:56,799
Je me fiche de savoir à quel point tu es en colère contre moi.
210
00:17:59,170 --> 00:18:00,279
Rappelez-vous juste
211
00:18:02,119 --> 00:18:03,680
que je tiens à toi.
212
00:18:47,480 --> 00:18:48,650
Rin.
213
00:18:49,359 --> 00:18:50,359
Rin.
214
00:18:51,319 --> 00:18:52,799
Quelle est ton excuse maintenant ?
215
00:18:54,890 --> 00:18:56,200
Calme-toi, Rin.
216
00:18:56,279 --> 00:18:57,599
Calme-toi?
217
00:18:57,680 --> 00:18:59,890
C'est le premier jour
on arrive à se voir.
218
00:19:00,410 --> 00:19:03,519
Mais tu agis comme
ce n'est pas important pour toi.
219
00:19:03,599 --> 00:19:06,720
Tu sais combien de temps
J'ai attendu ce jour.
220
00:19:06,799 --> 00:19:09,599
J'essayais de finir mon travail
221
00:19:09,960 --> 00:19:12,799
pour que je puisse dépenser
du temps de qualité avec vous.
222
00:19:15,240 --> 00:19:16,440
Tu avais tellement de travail
223
00:19:17,559 --> 00:19:20,960
tu ne pouvais pas m'envoyer un message ou me rappeler ?
224
00:19:24,319 --> 00:19:25,410
Rin.
225
00:19:28,359 --> 00:19:29,890
Quand nous nous sommes rencontrés pour la première fois,
226
00:19:32,079 --> 00:19:34,839
tu m'as dit qu'il fallait réfléchir
de l’autre personne en premier.
227
00:19:36,650 --> 00:19:38,170
Donc nous ne nous sentirons pas coupables
228
00:19:39,319 --> 00:19:42,000
quand nous faisons une erreur.
229
00:19:44,440 --> 00:19:45,480
Mais maintenant
230
00:19:45,799 --> 00:19:49,480
J'ai l'impression d'être la dernière chose
Tu penses à.
231
00:19:54,960 --> 00:19:56,279
Nous ne nous sommes pas vus
232
00:19:57,200 --> 00:19:58,650
dans presque un mois.
233
00:19:59,599 --> 00:20:01,799
J'ai souffert seul à l'hôpital
234
00:20:02,079 --> 00:20:04,200
pendant presque un mois.
235
00:20:06,759 --> 00:20:08,079
j'ai senti
236
00:20:08,960 --> 00:20:10,279
pathétique.
237
00:20:11,650 --> 00:20:13,890
Je me détestais de ne pas être
capable de faire n'importe quoi
238
00:20:13,960 --> 00:20:15,170
ou je me souviens de quoi que ce soit.
239
00:20:17,079 --> 00:20:19,559
Sais-tu ce que je ressens ?
240
00:20:19,650 --> 00:20:22,410
- Je suis désolé.
- Arrête de t'excuser.
241
00:20:26,079 --> 00:20:28,000
Si tu te sens vraiment désolé,
242
00:20:28,440 --> 00:20:31,559
tu devrais faire quelque chose
et arrête de le dire.
243
00:20:37,960 --> 00:20:39,000
D'accord.
244
00:20:40,650 --> 00:20:42,890
Je vais prendre congé du travail.
245
00:20:42,960 --> 00:20:44,890
Je ne travaillerai plus, d'accord ?
246
00:20:44,960 --> 00:20:47,720
Je passerai tout mon temps avec toi.
247
00:20:48,720 --> 00:20:50,200
Je vais me rattraper.
248
00:21:29,440 --> 00:21:30,839
Avez-vous été blessé ?
249
00:21:35,599 --> 00:21:38,559
Je suis désolé d'avoir été violent.
250
00:21:41,410 --> 00:21:42,480
C'est bon.
251
00:21:43,170 --> 00:21:44,680
Je méritais ça.
252
00:21:53,240 --> 00:21:54,920
Tu m'as tellement manqué.
253
00:22:01,039 --> 00:22:02,400
Moi aussi.
254
00:22:14,440 --> 00:22:15,440
Rin.
255
00:22:18,880 --> 00:22:20,200
Je pense
256
00:22:20,279 --> 00:22:22,599
nous devrions attendre que tu ailles mieux.
257
00:22:25,119 --> 00:22:26,200
Vous devriez vous reposer.
258
00:22:26,279 --> 00:22:28,200
J'ai besoin de prendre une douche.
Je reviens tout de suite.
259
00:23:08,960 --> 00:23:10,640
Tu ne vas pas mieux ?
260
00:23:12,839 --> 00:23:13,839
Oh cher.
261
00:23:14,559 --> 00:23:17,200
- Aller. Je ne veux pas que tu l'attrapes.
- Attendez.
262
00:23:17,319 --> 00:23:20,480
Si tu n'es pas mieux,
laisse-moi vérifier ta température.
263
00:23:21,000 --> 00:23:24,400
- Je ne veux pas que tu tombes malade.
- C'est bon.
264
00:23:25,799 --> 00:23:27,240
- Tu vas tomber malade.
- Je ne peux toujours pas le dire.
265
00:23:27,319 --> 00:23:28,400
- Hé.
- Allez.
266
00:23:28,720 --> 00:23:30,640
Arrête ça.
267
00:23:30,720 --> 00:23:32,359
Allez.
268
00:23:32,759 --> 00:23:34,480
- Ne fais pas ça.
- Hé.
269
00:23:34,960 --> 00:23:36,400
Je me sens encore plus malade maintenant.
270
00:23:38,880 --> 00:23:41,359
Je veux tomber malade.
271
00:23:41,440 --> 00:23:43,079
Pour que je puisse le dire à mon patron
272
00:23:43,559 --> 00:23:45,079
que je ne travaillerai pas aujourd'hui
273
00:23:45,160 --> 00:23:47,400
parce que je serai à la maison
faire un câlin à ma copine.
274
00:23:47,480 --> 00:23:50,119
- Est-ce OK?
- Fermez-la.
275
00:23:50,200 --> 00:23:53,440
J'ai été malade à la maison
depuis deux jours, et j'en ai marre.
276
00:23:54,160 --> 00:23:55,559
- D'accord?
- Mais...
277
00:23:57,640 --> 00:23:58,880
Qu'est ce que tu regardes?
278
00:23:58,960 --> 00:24:00,160
- Ouah.
- Quoi?
279
00:24:00,920 --> 00:24:01,960
Quoi?
280
00:24:02,039 --> 00:24:04,319
- Regarde toi.
- Pourquoi?
281
00:24:04,880 --> 00:24:06,279
Regarde toi.
282
00:24:06,400 --> 00:24:07,759
Attends, Phol.
283
00:24:10,200 --> 00:24:13,039
Tu portes ma chemise.
284
00:24:13,599 --> 00:24:16,480
Quand une femme porte une chemise d'homme,
285
00:24:17,039 --> 00:24:18,640
elle a l'air si sexy.
286
00:24:18,799 --> 00:24:20,480
Je veux t'embrasser toute la journée.
287
00:24:20,559 --> 00:24:22,559
- Vous êtes un pervers.
- Je suis sérieux.
288
00:24:22,559 --> 00:24:25,039
C'est ta vieille chemise.
289
00:24:28,640 --> 00:24:31,799
- J'aime ça.
- Arrête ça.
290
00:24:31,880 --> 00:24:33,519
- Venez ici.
- Arrête ça.
291
00:26:04,759 --> 00:26:05,839
Êtes-vous d'accord?
292
00:26:08,200 --> 00:26:09,559
J'ai mal à la tête.
293
00:26:11,359 --> 00:26:15,039
je vais prendre un jour de congé
pour que je puisse t'emmener chez le médecin.
294
00:26:15,119 --> 00:26:16,400
C'est bon.
295
00:26:17,000 --> 00:26:19,599
C'est probablement un effet secondaire
de l'accident.
296
00:26:20,400 --> 00:26:21,640
Je me sentirai mieux bientôt.
297
00:26:25,160 --> 00:26:26,359
Es-tu sûr?
298
00:26:28,359 --> 00:26:29,359
Oui.
299
00:26:32,720 --> 00:26:33,720
Phol.
300
00:26:34,240 --> 00:26:35,640
J'y ai pensé.
301
00:26:36,759 --> 00:26:38,920
Tu n'es pas obligé de prendre un jour de congé
être avec moi.
302
00:26:39,680 --> 00:26:41,640
je ne pense pas
cela améliorera n'importe quoi.
303
00:26:43,279 --> 00:26:44,279
Cela pourrait
304
00:26:45,200 --> 00:26:47,599
même aggraver les choses.
305
00:26:49,119 --> 00:26:50,799
C'est bon.
306
00:26:50,880 --> 00:26:52,039
Mais je ne suis pas.
307
00:26:58,039 --> 00:26:59,160
Tu devrais aller travailler.
308
00:27:00,359 --> 00:27:02,720
Je vais bientôt travailler.
309
00:27:02,799 --> 00:27:04,400
Rin.
310
00:27:04,480 --> 00:27:06,359
Si tu veux me rattraper,
311
00:27:07,319 --> 00:27:09,000
fais juste ce que je dis.
312
00:27:10,920 --> 00:27:14,000
Si je ne me sens pas mieux,
nous trouverons une solution alors.
313
00:27:47,200 --> 00:27:48,559
Bonjour.
314
00:27:49,119 --> 00:27:50,559
Vous vous êtes levés tôt.
315
00:27:51,039 --> 00:27:53,200
J'ai accompagné Phol quand il allait travailler.
316
00:27:54,599 --> 00:27:56,039
Qu'est-ce que c'est?
317
00:27:57,640 --> 00:28:01,240
Je voulais te demander comment tu vas.
318
00:28:01,920 --> 00:28:03,599
Voyez-vous toujours des flashs ?
319
00:28:03,799 --> 00:28:06,160
Avez-vous d'autres symptômes ?
320
00:28:06,599 --> 00:28:08,039
Je vais bien.
321
00:28:09,359 --> 00:28:11,400
Je suis content de l'entendre.
322
00:28:11,839 --> 00:28:13,200
Je raccroche alors.
323
00:28:13,839 --> 00:28:16,640
Repose-toi et je te verrai.
324
00:28:16,720 --> 00:28:18,279
Pourquoi dois-je encore te voir ?
325
00:28:19,480 --> 00:28:21,519
J'ai dit que j'allais bien.
326
00:28:23,039 --> 00:28:25,839
Allez. Viens me voir.
327
00:28:26,279 --> 00:28:28,839
Vous pourriez avoir besoin de parler à quelqu'un.
328
00:28:29,279 --> 00:28:33,599
Ce n'est pas grave si tu veux se rencontrer
quelque part, ce n'est pas la clinique.
329
00:28:33,680 --> 00:28:37,119
C'est bon. je n'ai rien
pour vous en parler.
330
00:28:39,640 --> 00:28:42,119
Si j'ai besoin de votre aide,
331
00:28:42,680 --> 00:28:44,359
Je vous le ferai savoir.
332
00:28:49,119 --> 00:28:50,119
Phol.
333
00:28:51,759 --> 00:28:52,759
Phol?
334
00:28:54,640 --> 00:28:55,640
Rin.
335
00:28:56,599 --> 00:28:57,599
Rin.
336
00:29:02,880 --> 00:29:03,960
Phol.
337
00:29:05,640 --> 00:29:06,640
Phol.
338
00:29:09,440 --> 00:29:10,440
Est-ce que tu?
339
00:29:13,559 --> 00:29:14,559
Phol.
340
00:30:43,519 --> 00:30:45,960
Rin, comment te sens-tu ?
341
00:30:46,400 --> 00:30:47,400
Rin ?
342
00:30:50,680 --> 00:30:51,799
Vas-y doucement.
343
00:30:52,599 --> 00:30:53,880
Doucement maintenant.
344
00:30:56,519 --> 00:30:57,599
Est-ce que ça fait mal?
345
00:30:58,519 --> 00:30:59,960
Pas de précipitation.
346
00:31:08,160 --> 00:31:09,559
Ce qui s'est passé?
347
00:31:12,680 --> 00:31:13,680
N'est-ce pas...
348
00:31:15,240 --> 00:31:16,720
Tu ne te souviens de rien ?
349
00:31:30,240 --> 00:31:33,160
Pourquoi tout le monde est là ?
350
00:31:35,440 --> 00:31:36,599
Et Phol ?
351
00:31:38,640 --> 00:31:39,680
Où est-il?
352
00:31:59,839 --> 00:32:01,359
Comment pouvons-nous aider Rin ?
353
00:32:09,519 --> 00:32:10,640
Celui-ci.
354
00:32:11,359 --> 00:32:12,720
Celui-ci a également été approuvé.
355
00:32:13,279 --> 00:32:14,880
Alors pourquoi avons-nous
le réviser à nouveau ?
356
00:32:15,720 --> 00:32:19,160
Ils n'ont pas dit ce qu'ils voulaient
à réviser non plus.
357
00:32:21,079 --> 00:32:22,160
Salut tout le monde.
358
00:32:23,079 --> 00:32:24,160
Comment as-tu été?
359
00:32:25,599 --> 00:32:27,920
Oh. Rin, salut.
360
00:32:28,119 --> 00:32:29,720
Vous sentez-vous assez bien pour travailler ?
361
00:32:31,039 --> 00:32:32,319
Y a-t-il quelque chose
Je peux vous aider ?
362
00:32:33,119 --> 00:32:34,880
Un timing parfait.
363
00:32:35,039 --> 00:32:37,200
Te voilà. C'est super urgent.
364
00:32:37,200 --> 00:32:38,880
Le client le veut
fait d'ici demain.
365
00:32:39,119 --> 00:32:41,359
Nous nous sommes creusé la tête
jusqu'à ce qu'ils soient sur le point d'exploser.
366
00:32:42,240 --> 00:32:44,680
Êtes-vous fou?
Elle vient de sortir de l'hôpital.
367
00:32:45,039 --> 00:32:47,200
Elle finira par avoir mal à la tête
travailler sur une tâche difficile.
368
00:32:47,359 --> 00:32:49,160
- Je vais le faire.
- Hé.
369
00:32:50,359 --> 00:32:52,200
Tu ne m'aurais pas attendu
à moins que vous soyez perdu.
370
00:32:52,960 --> 00:32:54,079
Donne le moi.
371
00:33:54,759 --> 00:33:56,079
Quelqu'un peut-il me le résumer ?
372
00:34:03,319 --> 00:34:04,720
Devons-nous?
373
00:34:38,329 --> 00:34:40,719
-Rin ?
- Êtes-vous d'accord?
374
00:34:49,159 --> 00:34:50,239
Est-ce que vous allez bien?
375
00:34:55,199 --> 00:34:56,360
Rin ?
376
00:34:56,920 --> 00:34:58,039
-Rin ?
-Rin...
377
00:34:59,440 --> 00:35:01,079
Rin ?
378
00:35:02,639 --> 00:35:03,719
Rin ?
379
00:35:04,239 --> 00:35:05,480
Laisse-moi te conduire, Rin.
380
00:35:05,769 --> 00:35:07,119
Ne le faites pas! Retourner travailler!
381
00:35:07,769 --> 00:35:10,079
Mais je pourrai t'aider
s'il y a quelque chose.
382
00:35:10,480 --> 00:35:11,960
Peux tu arrêter?
383
00:35:17,289 --> 00:35:20,039
Ne peux-tu pas me faire plaindre
encore plus que ce que je fais déjà ?
384
00:35:27,039 --> 00:35:28,599
Je m'inquiète juste pour toi.
385
00:35:29,000 --> 00:35:30,599
Laisse-moi tranquille!
386
00:35:33,639 --> 00:35:34,960
Désormais, si je ne le demande pas,
387
00:35:35,599 --> 00:35:36,960
ne m'offre aucune aide.
388
00:36:26,039 --> 00:36:27,079
Es-tu ivre?
389
00:36:31,840 --> 00:36:33,039
Tu as décidé de te rabaisser
390
00:36:34,769 --> 00:36:36,199
quand tu ne peux rien faire.
391
00:36:39,960 --> 00:36:42,719
Garde juste ta bouche fermée
392
00:36:43,480 --> 00:36:44,769
si tu ne peux rien dire de gentil.
393
00:36:48,599 --> 00:36:49,880
Alors, que veux-tu que je dise ?
394
00:36:51,679 --> 00:36:53,000
Dois-je te remonter le moral ?
395
00:36:55,719 --> 00:36:56,809
Je ne peux pas faire ça.
396
00:36:59,960 --> 00:37:01,400
C'est la même chose que tu as fait à Rin.
397
00:37:02,679 --> 00:37:03,719
Est-ce que tu vois
398
00:37:04,239 --> 00:37:05,239
comment ça s'est passé ?
399
00:37:18,329 --> 00:37:19,480
Fais-moi confiance.
400
00:37:20,719 --> 00:37:22,000
Il n'y a pas de traitement
401
00:37:23,329 --> 00:37:25,559
ou des médicaments
autant dire la vérité.
402
00:37:32,769 --> 00:37:33,809
Vous avez vu
403
00:37:34,639 --> 00:37:36,360
comment les choses se sont passées
quand elle a entendu la vérité.
404
00:37:37,920 --> 00:37:39,920
Assez.
Je ne veux plus l'entendre.
405
00:37:39,920 --> 00:37:41,000
Tu devrais essayer de le faire parfois.
406
00:37:44,360 --> 00:37:45,960
- Que voulez-vous de moi?
- Rien.
407
00:37:47,400 --> 00:37:50,719
Je dis ça parce que je veux
que tu te sentes mieux.
408
00:37:54,119 --> 00:37:56,289
Parfois, je veux juste abandonner
et s'éloigner aussi.
409
00:37:58,719 --> 00:37:59,920
Mais je suis resté
410
00:38:01,199 --> 00:38:02,480
parce que je t'aime.
411
00:38:06,519 --> 00:38:08,769
Mais il semble que mes efforts
vont gaspiller.
412
00:38:12,639 --> 00:38:14,599
C'est probablement tout quelqu'un
sans famille dont s'inquiéter
413
00:38:15,000 --> 00:38:16,329
peut faire.
414
00:38:30,679 --> 00:38:32,199
Mince!
415
00:39:04,440 --> 00:39:05,480
Rin ?
416
00:39:08,119 --> 00:39:09,809
je n'ai pas eu
mieux du tout, Phol.
417
00:39:11,239 --> 00:39:12,679
Pas du tout.
418
00:39:17,920 --> 00:39:20,960
C'est bon.
Vous n'êtes pas obligé de le pousser.
419
00:39:21,599 --> 00:39:24,679
Reste juste à l'intérieur
afin que vous puissiez récupérer.
420
00:39:25,199 --> 00:39:27,559
Et ne pense pas
à propos d'autre chose, tu comprends ?
421
00:39:29,440 --> 00:39:32,119
Je me sens sans valeur, Phol.
422
00:39:34,639 --> 00:39:35,809
Vous n'êtes pas sans valeur.
423
00:39:36,329 --> 00:39:37,559
Tu n'es tout simplement pas bien en ce moment.
424
00:39:38,199 --> 00:39:40,599
Tout va s'améliorer
une fois que vous aurez récupéré.
425
00:39:43,519 --> 00:39:45,119
Je le croyais.
426
00:39:47,119 --> 00:39:49,519
Mais je n'en suis plus si sûr.
427
00:39:52,119 --> 00:39:54,360
Si c'est comme ça que j'ai
pour continuer ma vie,
428
00:39:56,769 --> 00:39:59,159
Je préférerais être mort.
429
00:40:05,769 --> 00:40:07,920
La mort n'est pas la solution.
430
00:40:10,329 --> 00:40:12,119
Tu t'enfuirais
du problème.
431
00:40:15,440 --> 00:40:16,960
Mais je suis tellement épuisé.
432
00:40:17,880 --> 00:40:19,440
Et j'ai peur.
433
00:40:22,039 --> 00:40:23,329
De quoi?
434
00:40:32,199 --> 00:40:33,599
Tout.
435
00:40:35,239 --> 00:40:36,599
Et j'ai peur pour toi aussi.
436
00:40:40,000 --> 00:40:41,329
J'ai peur
437
00:40:42,329 --> 00:40:44,329
si c'est ce que je suis maintenant,
438
00:40:46,199 --> 00:40:47,289
tu ne pourras pas
439
00:40:47,920 --> 00:40:49,880
pour me supporter finalement.
440
00:40:51,289 --> 00:40:53,199
Et puis tu me quitteras.
441
00:40:55,289 --> 00:40:56,599
Je me sens...
442
00:40:58,440 --> 00:41:00,440
J'ai l'impression que tu as changé
443
00:41:01,769 --> 00:41:04,599
depuis que tu ne m'as pas rendu visite
à l'hôpital.
444
00:41:05,289 --> 00:41:08,599
- Mais nous en avons parlé.
- Pensez-vous que quelqu'un comme moi est
445
00:41:08,769 --> 00:41:10,639
tu vas le laisser glisser aussi facilement ?
446
00:41:12,679 --> 00:41:14,289
Je ne veux juste pas le dire
447
00:41:14,719 --> 00:41:16,239
parce que je ne veux pas discuter.
448
00:41:22,440 --> 00:41:23,440
Faisons-le de cette façon.
449
00:41:23,719 --> 00:41:26,599
Je veux que tu arrêtes de penser
à propos de ce qui s'est passé.
450
00:41:27,159 --> 00:41:30,329
Arrêtez de vous inquiéter pour l'avenir
et rester dans le présent.
451
00:41:31,639 --> 00:41:34,239
Le présent où je suis
avec toi ici et maintenant.
452
00:41:35,360 --> 00:41:36,400
D'accord?
453
00:41:37,679 --> 00:41:38,679
Peux-tu faire ça?
454
00:41:41,599 --> 00:41:43,559
Si seulement c'était facile.
455
00:41:45,039 --> 00:41:46,519
Ce n'est pas difficile du tout.
456
00:41:48,519 --> 00:41:49,769
Laisser faire.
457
00:41:52,960 --> 00:41:54,039
D'accord.
458
00:41:56,159 --> 00:41:57,920
Je ferai ce que tu as demandé
459
00:41:59,400 --> 00:42:00,880
si tu me dis
460
00:42:02,400 --> 00:42:04,480
tu vas tenir la promesse
461
00:42:04,769 --> 00:42:06,199
nous nous sommes donnés.
462
00:42:10,559 --> 00:42:12,000
Donc?
463
00:42:16,440 --> 00:42:17,519
Mm.
464
00:42:19,769 --> 00:42:21,039
Je tiendrai ma promesse.
465
00:42:50,679 --> 00:42:52,329
- Je vais mettre l'ordinateur portable ici.
- Mm.
466
00:42:59,599 --> 00:43:00,920
Nous obtenons enfin
467
00:43:02,119 --> 00:43:04,559
passer notre vie ensemble maintenant.
468
00:43:07,329 --> 00:43:08,639
Je l'attendais avec impatience.
469
00:43:13,559 --> 00:43:14,960
Mais j'ai un peu peur.
470
00:43:15,840 --> 00:43:16,880
De quoi?
471
00:43:20,920 --> 00:43:24,039
J'ai tellement perdu dans ma vie
472
00:43:24,559 --> 00:43:26,920
avant d'arriver ici.
473
00:43:29,840 --> 00:43:31,840
Et maintenant que je t'ai,
474
00:43:33,519 --> 00:43:34,960
J'ai peur
475
00:43:35,679 --> 00:43:37,599
Je pourrais te perdre un jour.
476
00:43:40,719 --> 00:43:41,760
Hein ?
477
00:43:46,280 --> 00:43:47,960
Peux-tu me promettre
478
00:43:49,760 --> 00:43:51,519
tu ne lâcheras pas ma main
479
00:43:53,800 --> 00:43:55,480
peu importe ce qu'il arrive?
480
00:43:57,960 --> 00:43:59,639
As-tu peur que je te quitte ?
481
00:44:03,239 --> 00:44:04,920
J'ai juste besoin d'assurance.
482
00:44:08,039 --> 00:44:09,679
Alors vous pouvez être rassuré.
483
00:44:10,639 --> 00:44:12,199
Tu es la seule personne que j'aime.
484
00:44:12,559 --> 00:44:14,199
Tu es mon premier amour
485
00:44:14,320 --> 00:44:16,039
et ce sera mon dernier.
486
00:44:19,039 --> 00:44:20,360
Mais je ne pense pas
487
00:44:21,559 --> 00:44:24,400
ce genre de promesse est
vraiment nécessaire.
488
00:44:25,599 --> 00:44:28,159
Personne ne sait ce qui se passe
qui se produira dans le futur.
489
00:44:29,039 --> 00:44:31,400
Il y a peut-être quelque chose
490
00:44:32,039 --> 00:44:33,920
nous empêche
de tenir la promesse.
491
00:44:36,360 --> 00:44:38,719
Et la promesse sera
finit par nous attacher.
492
00:44:39,519 --> 00:44:41,920
Alors nous serons tous les deux blessés.
493
00:44:50,039 --> 00:44:51,960
Tu ne peux pas simplement le dire ?
494
00:44:56,400 --> 00:44:57,880
Ce n'est pas comme ça.
495
00:45:00,519 --> 00:45:01,679
Eh bien, je...
496
00:45:03,400 --> 00:45:05,599
- Oublie ça.
- Non, Rin.
497
00:45:07,239 --> 00:45:08,320
D'accord.
498
00:45:09,559 --> 00:45:10,760
je promets
499
00:45:12,559 --> 00:45:14,360
tu seras la seule personne que j'aime,
500
00:45:14,719 --> 00:45:16,119
et je resterai avec toi pour toujours.
501
00:45:17,119 --> 00:45:18,280
D'accord?
502
00:45:26,679 --> 00:45:28,079
je te le promets aussi
503
00:45:30,119 --> 00:45:31,519
qu'à partir de maintenant,
504
00:45:32,199 --> 00:45:33,719
Je ne lâcherai pas ta main.
505
00:45:35,880 --> 00:45:37,519
Seule la mort le fera
506
00:45:38,880 --> 00:45:40,559
Faisons-nous partie.
507
00:45:43,039 --> 00:45:44,880
La mort?
508
00:45:45,360 --> 00:45:46,519
N'est-ce pas...
509
00:45:49,960 --> 00:45:52,480
Éculé? Je suis sérieux.
510
00:46:42,800 --> 00:46:43,880
Attention!
511
00:46:53,679 --> 00:46:55,239
Es-tu blessé?
512
00:46:55,760 --> 00:46:56,960
Ce n'est rien. Tout ira bien.
513
00:46:57,760 --> 00:46:58,760
Venez ici.
514
00:46:59,000 --> 00:47:01,239
- Ça tachera le tissu.
- C'est bon. Venez ici.
515
00:47:07,000 --> 00:47:09,679
Tu as dit que tu allais célébrer
remise des diplômes avec votre famille.
516
00:47:09,880 --> 00:47:11,559
Comment se fait-il que tu sois arrivé ici ?
517
00:47:13,119 --> 00:47:14,199
Je les ai abandonnés.
518
00:47:16,079 --> 00:47:17,119
Phol.
519
00:47:19,599 --> 00:47:20,760
Je plaisante.
520
00:47:21,079 --> 00:47:24,360
Je n'ai pas libéré ma caution. Je leur ai dit que je viendrais
et à bientôt.
521
00:47:24,719 --> 00:47:25,800
Tu m'as manqué.
522
00:47:27,639 --> 00:47:30,920
Ta famille va me détester.
523
00:47:31,519 --> 00:47:32,599
Hum !
524
00:47:33,800 --> 00:47:35,480
Nous venons de nous voir.
525
00:47:37,159 --> 00:47:38,519
Tu me manques toujours de toute façon.
526
00:47:43,039 --> 00:47:44,119
Aussi,
527
00:47:44,960 --> 00:47:46,400
J'ai de bonnes nouvelles pour toi.
528
00:47:47,760 --> 00:47:48,920
Quelle bonne nouvelle?
529
00:47:52,159 --> 00:47:53,199
J'ai...
530
00:47:54,519 --> 00:47:55,719
un emploi à temps plein maintenant.
531
00:47:56,440 --> 00:47:57,519
Sérieusement?
532
00:47:59,960 --> 00:48:01,199
- Vraiment?
- Oui.
533
00:48:01,760 --> 00:48:04,159
Vous pouvez donc quitter votre
bousculade secondaire maintenant.
534
00:48:04,239 --> 00:48:06,480
Je prendrai soin de toi.
535
00:48:06,960 --> 00:48:08,079
Êtes-vous fou?
536
00:48:08,719 --> 00:48:10,159
Qu'est-ce que tu dis?
537
00:48:10,719 --> 00:48:12,239
Pourquoi prendrais-tu soin de moi ?
538
00:48:13,159 --> 00:48:14,440
La raison pour laquelle j'ai une activité secondaire
539
00:48:15,000 --> 00:48:17,760
c'est parce que mes parents
l’argent de l’assurance s’épuise.
540
00:48:18,639 --> 00:48:20,519
Pai va bientôt commencer l'université également.
541
00:48:21,239 --> 00:48:23,360
je vais devoir continuer à travailler
pour la soutenir.
542
00:48:24,480 --> 00:48:25,519
Tout cela est
543
00:48:25,920 --> 00:48:27,760
ma responsabilité.
544
00:48:29,119 --> 00:48:30,400
Cela n'a rien à voir avec vous.
545
00:48:35,000 --> 00:48:38,880
Je ne le fais pas pour pouvoir
soyez responsable de votre sœur.
546
00:48:39,159 --> 00:48:41,079
je le fais parce que je veux
être responsable de vous.
547
00:48:41,760 --> 00:48:44,000
Tu le fais pour ta sœur.
Je le fais pour toi.
548
00:48:44,639 --> 00:48:45,679
C'est ça.
549
00:48:49,079 --> 00:48:50,360
Comment ça?
550
00:48:51,280 --> 00:48:54,000
Phol, nous sommes tous les deux
551
00:48:54,320 --> 00:48:55,760
récents diplômés.
552
00:48:56,719 --> 00:48:59,559
Et vous avez trouvé un emploi à temps plein.
553
00:49:00,199 --> 00:49:01,679
Tu devrais travailler dur
554
00:49:02,079 --> 00:49:04,000
et économisez l'argent que vous gagnez.
555
00:49:04,400 --> 00:49:05,440
Vous n'êtes pas obligé de me le donner.
556
00:49:06,639 --> 00:49:09,400
Mais pour moi, aimer, c'est se sacrifier.
557
00:49:11,800 --> 00:49:14,960
Même si je ne le fais pas vraiment
j'attends beaucoup de l'avenir,
558
00:49:15,760 --> 00:49:18,320
Je t'imagine dedans.
559
00:49:21,719 --> 00:49:24,199
Je pense que cette décision
l'un des miens marquera
560
00:49:24,960 --> 00:49:26,599
le modeste début
561
00:49:27,639 --> 00:49:29,199
de notre voyage ensemble.
562
00:49:37,039 --> 00:49:39,800
Si c'est le cas,
une fois que j'aurai trouvé un emploi à temps plein,
563
00:49:40,599 --> 00:49:42,960
Je vais économiser et vous rembourser.
564
00:49:43,559 --> 00:49:47,079
Rin, je le fais
parce que je t'aime.
565
00:49:47,519 --> 00:49:49,559
Vous ne pouvez pas mettre de prix là-dessus.
566
00:49:51,480 --> 00:49:52,679
Vraiment.
567
00:50:36,280 --> 00:50:37,480
Je suis désolé d'avoir dit
568
00:50:38,199 --> 00:50:39,480
des choses horribles pour toi hier.
569
00:50:39,960 --> 00:50:41,039
Ne me touche pas.
570
00:50:43,840 --> 00:50:45,000
J'ai faim.
571
00:50:45,800 --> 00:50:47,000
Allons chercher quelque chose à manger.
572
00:50:47,719 --> 00:50:49,239
Arrêtez de vous comporter ainsi.
573
00:50:49,800 --> 00:50:51,559
Je suis un humain, pas un chien.
574
00:50:51,880 --> 00:50:54,239
Tu m'attires toujours avec de la nourriture
quand il y a un problème.
575
00:50:55,880 --> 00:50:57,039
Ne dénigrez pas les chiens.
576
00:51:01,880 --> 00:51:03,440
Je ne veux tout simplement pas discuter avec toi.
577
00:51:05,320 --> 00:51:08,400
C'est fastidieux de vivre
au même endroit
578
00:51:08,960 --> 00:51:10,039
et devoir se battre tous les jours.
579
00:51:11,840 --> 00:51:14,800
- Je vais déménager. C'est chez toi.
- Hé, hé.
580
00:51:17,679 --> 00:51:20,400
Mais je vis là-bas à cause de toi.
581
00:51:21,199 --> 00:51:22,679
Pourquoi devrais-je rester
si tu n'es pas là ?
582
00:51:26,280 --> 00:51:28,280
- Alors tombe mort.
- Hé.
583
00:51:29,199 --> 00:51:30,239
Je ne peux pas faire ça.
584
00:51:31,559 --> 00:51:32,800
Si je meurs,
585
00:51:33,519 --> 00:51:36,159
Je vais finir par devenir un esprit perdu.
586
00:51:36,800 --> 00:51:38,880
Et je vais continuer à te hanter
dans toutes vos réincarnations.
587
00:51:39,440 --> 00:51:40,599
Mais attendez.
588
00:51:41,119 --> 00:51:42,800
Comment un esprit perdu peut-il
589
00:51:44,639 --> 00:51:45,800
est-ce que c'est beau ?
590
00:51:49,199 --> 00:51:51,440
Faisons amende honorable, d'accord ?
591
00:51:52,159 --> 00:51:54,199
S'il te plaît?
592
00:51:54,760 --> 00:51:56,800
Que fais-tu? C'est tellement ringard.
593
00:51:57,800 --> 00:51:59,119
Hé, ne le fais pas.
594
00:52:00,960 --> 00:52:03,639
Restez sur place. Je suis à votre service.
595
00:52:04,400 --> 00:52:05,400
Là.
596
00:52:06,320 --> 00:52:07,679
Je meurs de faim.
597
00:52:10,440 --> 00:52:11,960
- Hé.
- Pas besoin.
598
00:52:15,039 --> 00:52:17,000
Wow, tu es mignon.
599
00:52:17,760 --> 00:52:18,920
Là.
600
00:52:19,400 --> 00:52:20,559
Toi!
601
00:52:20,679 --> 00:52:22,400
Hé! Lâcher!
602
00:52:23,280 --> 00:52:24,559
Démarrez la moto maintenant.
603
00:52:24,679 --> 00:52:26,920
Arrêtez déjà d’être discret.
604
00:52:41,239 --> 00:52:44,239
J'ai essayé de comprendre
605
00:52:44,440 --> 00:52:46,679
pourquoi il a changé.
606
00:52:48,360 --> 00:52:50,039
Je laisse mes pensées se déchaîner,
607
00:52:50,480 --> 00:52:53,199
ce qui incluait de me blâmer
608
00:52:55,199 --> 00:52:56,920
jusqu'à ce que j'oublie
609
00:52:57,639 --> 00:53:00,000
il y avait une chose que j'avais négligée.
610
00:53:01,920 --> 00:53:09,119
(1 message)
611
00:53:09,159 --> 00:53:16,360
(1 message)
612
00:53:18,840 --> 00:53:24,039
(Puis-je t'appeler?)
613
00:53:32,880 --> 00:53:34,639
Merci beaucoup
614
00:53:34,960 --> 00:53:36,440
d'être venu avec moi aujourd'hui.
615
00:53:36,760 --> 00:53:38,599
Sinon, une nouvelle embauche
comme moi, je l'aurais peut-être fait
616
00:53:38,719 --> 00:53:41,440
je me suis retrouvé dans un combat de chats
avec le client.
617
00:53:42,440 --> 00:53:43,519
Vous êtes les bienvenus.
618
00:53:44,039 --> 00:53:46,400
Mais tu dois avoir une meilleure adhérence
sur vous-même la prochaine fois.
619
00:53:46,760 --> 00:53:50,639
Le travail d'un designer ne s'arrête pas
avec l'approbation de votre idée.
620
00:53:51,199 --> 00:53:53,320
Tu dois rester avec eux
jusqu'à ce que leur maison soit terminée.
621
00:53:53,920 --> 00:53:55,320
Mais plus important,
622
00:53:55,519 --> 00:53:56,880
notre client va
623
00:53:57,639 --> 00:53:59,599
vivre dans la maison
pour le reste de leur vie.
624
00:54:00,480 --> 00:54:02,239
Ce n'est pas surprenant
625
00:54:02,480 --> 00:54:04,039
ils veulent que leur maison soit belle
aussi bien que possible.
626
00:54:05,159 --> 00:54:06,400
S'ils en sont satisfaits,
627
00:54:07,119 --> 00:54:09,480
alors c'est un succès pour nous.
C'est ça.
628
00:54:10,760 --> 00:54:14,719
Tu es vraiment né
pour rendre les autres heureux.
629
00:54:16,280 --> 00:54:18,199
J'envie vraiment ta petite amie.
630
00:54:18,199 --> 00:54:19,280
Tu exagères.
631
00:54:21,599 --> 00:54:23,599
Allez.
J'ai un rendez-vous avec ma copine.
632
00:54:23,599 --> 00:54:25,280
Elle attend probablement.
633
00:54:30,400 --> 00:54:32,840
Oh? Phol,
634
00:54:32,920 --> 00:54:35,559
mon sac est coincé sur quelque chose.
Pouvez-vous jeter un oeil ?
635
00:54:36,400 --> 00:54:37,400
Où?
636
00:54:42,400 --> 00:54:43,480
Je plaisante.
637
00:55:05,599 --> 00:55:06,599
Qu'est-ce que c'est?
638
00:55:07,239 --> 00:55:08,960
Tu ne sais pas
il a déjà une petite amie ?
639
00:55:09,960 --> 00:55:11,039
Quelle femme effrontée !
640
00:55:11,079 --> 00:55:12,800
Rin, ce n'est pas ce que tu penses.
641
00:55:13,960 --> 00:55:16,039
J'ai entendu beaucoup de choses
à propos de vous de Saphol.
642
00:55:16,440 --> 00:55:20,079
Mais je ne m'attendais pas à ce que tu le sois
aveuglément obsédé par lui.
643
00:55:21,360 --> 00:55:22,960
Tu es très différent
de ce que j'imaginais.
644
00:55:24,760 --> 00:55:25,960
Alors quel genre de personne
tu penses que je le suis ?
645
00:55:26,920 --> 00:55:29,119
Pensez-vous que je suis gentil
et assez miséricordieux
646
00:55:29,840 --> 00:55:33,239
laisser une autre femme
déconner avec mon copain ?
647
00:55:35,119 --> 00:55:37,039
Je pensais que tu serais plus intelligent.
648
00:55:39,559 --> 00:55:41,159
N'ose pas utiliser
cette attitude avec moi.
649
00:55:42,519 --> 00:55:45,360
Oh? Je n'ai même pas commencé.
650
00:55:48,840 --> 00:55:50,320
Rin !
651
00:55:50,360 --> 00:55:51,960
- Phol, lâche-moi !
-Rin, arrête !
652
00:55:51,960 --> 00:55:53,960
- J'ai dit que ce n'est pas ce que tu penses !
- Lâcher!
653
00:55:53,960 --> 00:55:56,119
- Pourquoi tu ne m'écoutes pas ? Arrêt!
- Lâcher!
654
00:55:56,159 --> 00:55:57,559
-Rin !
- Laisse-moi partir !
655
00:56:03,320 --> 00:56:04,440
Tu te tais!
656
00:56:58,519 --> 00:57:00,280
Si tu ne les apprécies pas
quand ils sont là,
657
00:57:00,320 --> 00:57:02,599
tu ne peux pas te sentir désolé
quand ils seront partis.
658
00:57:05,039 --> 00:57:06,320
Pourquoi me regardes-tu?
659
00:57:06,480 --> 00:57:08,480
Pourquoi? Je ne peux pas te regarder ?
660
00:57:08,760 --> 00:57:10,519
Personne ne veut de son petit ami
661
00:57:10,760 --> 00:57:13,880
pour en parler à d'autres personnes.
662
00:57:14,119 --> 00:57:15,199
Rin.
663
00:57:15,679 --> 00:57:17,000
Je pense que Phol me trompe.
664
00:57:17,079 --> 00:57:18,159
L'as-tu vu?
665
00:57:18,480 --> 00:57:21,519
Arrête de faire semblant et dis-moi
tu as couché avec Phol !
666
00:57:21,960 --> 00:57:25,119
Vous êtes tous les deux seulement
prolongeant l’inévitable.
667
00:57:25,559 --> 00:57:27,000
Tu auras
finalement accepter la réalité.
668
00:57:29,119 --> 00:57:31,800
Pourquoi tu ne me l'as pas dit ?
669
00:57:31,960 --> 00:57:33,519
Nous ne sommes plus sœurs !
670
00:57:33,880 --> 00:57:34,880
Rin !
671
00:57:40,519 --> 00:57:42,480
Vous pouvez rester là-bas tous les deux.
672
00:57:44,159 --> 00:57:45,960
Rin ?
673
00:57:47,480 --> 00:57:48,639
Qu'est-ce qui ne va pas?
674
00:57:52,000 --> 00:57:53,559
- Ah !
- Tu te regardes ?
675
00:57:54,840 --> 00:57:58,760
- Excusez-moi.
- Refaites ça. Aom l'a cassé.
676
00:57:59,679 --> 00:58:01,280
D'accord.
677
00:58:01,400 --> 00:58:03,199
- Voyez-vous cela?
- Oh?
678
00:58:03,440 --> 00:58:05,320
Préparez l'assiette.
679
00:58:05,880 --> 00:58:07,599
Cette scène est presque terminée.
680
00:58:09,360 --> 00:58:10,639
-Phol ?
- Hum ?
681
00:58:12,199 --> 00:58:13,639
- Je suis encore en vie.
- Oh vraiment?
47749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.