All language subtitles for [MkvDrama.Org]Gods.Gift.S01E03.x264.720p_track96_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,439 This drama is based on a true story. 2 00:00:03,560 --> 00:00:10,080 The plot was adjusted for entertainment purposes only. 3 00:00:10,199 --> 00:00:14,679 We have no intention to offend any careers, 4 00:00:14,800 --> 00:00:21,480 encourage immoral sexual values, 5 00:00:21,600 --> 00:00:26,519 or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people. 6 00:00:26,640 --> 00:00:31,879 We would like to apologize in advance for any misunderstandings. 7 00:00:35,479 --> 00:00:37,320 (present) 8 00:00:46,759 --> 00:00:48,560 Is there any black magic 9 00:00:48,640 --> 00:00:50,719 in the talisman you gave me? 10 00:00:50,799 --> 00:00:52,920 I saw a ghost in my daughter's bedroom. 11 00:00:53,000 --> 00:00:54,159 Let's go to a Japanese buffet. 12 00:00:54,240 --> 00:00:56,079 If you don't have money, I can pay for you. 13 00:00:56,159 --> 00:00:57,320 Don't look down on me like that. 14 00:00:57,399 --> 00:00:58,799 You don't have to come if you don't want to. 15 00:00:58,880 --> 00:01:01,079 Hello, Thum. I'll go to your place then. 16 00:01:02,159 --> 00:01:04,049 Hello, Jom? It's Ink. 17 00:01:04,159 --> 00:01:05,159 Come and help me right away. 18 00:01:05,239 --> 00:01:07,359 I'm going to be hitting on you full-on. 19 00:01:07,439 --> 00:01:09,049 Don't visit anyone at their place again. 20 00:01:09,120 --> 00:01:11,318 Yod. What on earth is this? 21 00:01:11,319 --> 00:01:13,799 Sex is considered natural in this day and age. 22 00:01:13,879 --> 00:01:16,120 Why do you always turn small things into a big deal? 23 00:01:16,200 --> 00:01:18,200 I'm just worried about her. 24 00:01:21,319 --> 00:01:25,120 (Boonyavej Hospital) 25 00:01:37,840 --> 00:01:38,840 Ink. 26 00:01:39,280 --> 00:01:42,719 Your father's paying the bill. Then we'll go home together. 27 00:01:48,239 --> 00:01:49,239 Ink. 28 00:01:49,599 --> 00:01:51,400 Do you want me to drive for you? 29 00:01:51,519 --> 00:01:54,120 You are still recovering. You shouldn't be driving. 30 00:01:54,439 --> 00:01:56,879 Your father can go in a separate car. 31 00:01:58,359 --> 00:01:59,719 I can drive home myself. 32 00:02:06,040 --> 00:02:08,090 You won't buy me a condo 33 00:02:08,370 --> 00:02:10,560 because you want me to live at home, don't you? 34 00:02:39,530 --> 00:02:40,530 Ink. 35 00:02:41,240 --> 00:02:42,479 Jom. 36 00:02:42,810 --> 00:02:43,879 What are you doing here? 37 00:02:44,080 --> 00:02:45,280 I'm here to see you. 38 00:02:45,360 --> 00:02:47,199 Where have you been? 39 00:02:47,280 --> 00:02:50,120 I couldn't reach you. I was worried sick. 40 00:02:50,199 --> 00:02:52,319 - Did you fight with your family? - Jom, calm down. 41 00:02:52,919 --> 00:02:55,080 I don't know which question to answer first. 42 00:02:57,360 --> 00:02:59,840 I had a small fight with my mother, 43 00:03:00,159 --> 00:03:02,599 so I slept at Lin's place last night. That's all. 44 00:03:02,680 --> 00:03:04,039 I see. 45 00:03:05,400 --> 00:03:07,719 That's a relief. 46 00:03:08,719 --> 00:03:09,800 Then... 47 00:03:10,319 --> 00:03:11,520 Get in. 48 00:03:12,400 --> 00:03:13,719 I don't want to stay home. 49 00:03:15,599 --> 00:03:17,479 Sure, I'll come with you. 50 00:03:25,039 --> 00:03:27,199 I'm only free until the evening though. 51 00:03:27,280 --> 00:03:29,599 I already have plans tonight. 52 00:03:30,080 --> 00:03:32,599 It's fine. I'm also meeting Lin tonight. 53 00:03:44,080 --> 00:03:46,159 Yod, why are you stopping the car? 54 00:03:46,319 --> 00:03:48,240 Why aren't you going after her? 55 00:03:49,000 --> 00:03:50,360 Did you see that? 56 00:03:50,840 --> 00:03:52,919 A man got into her car. 57 00:03:54,719 --> 00:03:56,960 I won't go after her. 58 00:03:57,400 --> 00:03:59,960 Let her go. She's an adult. 59 00:04:00,120 --> 00:04:02,879 You are making her uncomfortable. 60 00:04:03,240 --> 00:04:04,520 That's nonsense. 61 00:04:04,639 --> 00:04:06,879 I won't meddle in her business. 62 00:04:07,000 --> 00:04:09,199 I'm just worried about her. 63 00:04:09,280 --> 00:04:11,759 I'm not going after her. She'll be back. Trust me. 64 00:04:12,319 --> 00:04:15,400 What if she doesn't come back? 65 00:04:15,479 --> 00:04:18,439 It's your fault for buying her a car. 66 00:04:18,519 --> 00:04:22,399 - Whatever. - That's why she's never home. 67 00:04:22,879 --> 00:04:24,170 Everything's always my fault. 68 00:04:24,439 --> 00:04:25,519 I'm not going after her. 69 00:04:25,730 --> 00:04:27,199 I'm going home. 70 00:04:33,079 --> 00:04:35,319 Somboon, thank you very much 71 00:04:35,439 --> 00:04:40,120 for trusting my company with your housing estate. 72 00:04:40,279 --> 00:04:44,680 Rest assured I will supervise this project myself. 73 00:04:44,759 --> 00:04:47,170 Everything will go smoothly. 74 00:04:47,639 --> 00:04:51,730 Please ask your staff to contact me directly 75 00:04:51,800 --> 00:04:55,759 so we can sign the contract and get the project started. 76 00:04:56,120 --> 00:04:59,610 Yes. Thank you. Goodbye. 77 00:05:01,319 --> 00:05:02,319 Yod. 78 00:05:03,199 --> 00:05:07,199 Do you remember the housing estate project I told you about? 79 00:05:07,439 --> 00:05:08,439 Yes. 80 00:05:09,050 --> 00:05:11,319 I bid for the project last month. 81 00:05:11,519 --> 00:05:15,000 It turns out my company was chosen. 82 00:05:15,920 --> 00:05:16,920 I see. 83 00:05:17,519 --> 00:05:19,959 Is that so? Congratulations. 84 00:05:21,079 --> 00:05:22,759 With this project, 85 00:05:22,959 --> 00:05:25,319 I won't get to sleep for a few months. 86 00:05:25,959 --> 00:05:27,199 But it will be worth it. 87 00:05:29,360 --> 00:05:31,680 Stay home and wait for Ink. 88 00:05:32,160 --> 00:05:33,879 I have somewhere to be. 89 00:05:34,920 --> 00:05:35,959 Wait. 90 00:05:37,879 --> 00:05:40,879 Don't you see I'm about to leave for a class? 91 00:05:41,160 --> 00:05:44,160 Why don't you stay home yourself if you are so worried about Ink? 92 00:05:45,040 --> 00:05:47,279 I said I'm busy. 93 00:05:48,160 --> 00:05:49,160 So what? 94 00:05:49,279 --> 00:05:52,000 Can't you cancel your class? 95 00:05:52,160 --> 00:05:54,360 Or teach the class online instead? 96 00:05:54,439 --> 00:05:57,399 How important is this errand of yours? 97 00:05:58,360 --> 00:06:01,319 I have to fulfill a vow. 98 00:06:02,480 --> 00:06:03,959 Fulfill a vow? 99 00:06:05,199 --> 00:06:07,920 I won the bid for a massive project. 100 00:06:08,000 --> 00:06:10,120 I have to fulfill my vow. 101 00:06:10,199 --> 00:06:13,399 Also, I have to ask for blessings 102 00:06:13,480 --> 00:06:17,120 to help everything go smoothly. 103 00:06:17,199 --> 00:06:21,920 Will you stop this superstitious nonsense? 104 00:06:22,000 --> 00:06:25,519 You are always fulfilling your vows to statues or deities. 105 00:06:25,800 --> 00:06:28,800 You let fortune tellers control your life. 106 00:06:28,879 --> 00:06:31,959 And they make you buy all of this silly stuff. 107 00:06:38,160 --> 00:06:39,240 Min. 108 00:06:39,839 --> 00:06:41,160 What? 109 00:06:45,800 --> 00:06:46,800 Listen. 110 00:06:47,360 --> 00:06:49,000 Let me ask you something. 111 00:06:49,279 --> 00:06:52,040 Do you think 112 00:06:52,120 --> 00:06:54,480 you win the bids for these projects 113 00:06:54,560 --> 00:06:58,519 because of your intelligence and talents 114 00:06:59,160 --> 00:07:01,839 or your superstitions? 115 00:07:03,279 --> 00:07:05,519 Hello, is that you, Aor? 116 00:07:05,879 --> 00:07:09,800 Ask someone to deliver the offerings 117 00:07:09,920 --> 00:07:13,120 to the locations I gave you right away. 118 00:07:13,959 --> 00:07:16,439 Don't make me wait. Hurry up. 119 00:07:16,759 --> 00:07:18,639 I'm still in a good mood. 120 00:07:18,759 --> 00:07:20,000 Don't ruin it. 121 00:07:20,959 --> 00:07:21,959 Okay. 122 00:07:28,439 --> 00:07:31,720 So are you staying at home to wait for Ink? 123 00:07:34,480 --> 00:07:38,120 Did you not listen to a thing I said? 124 00:07:39,199 --> 00:07:41,000 I have to go. I'm busy. 125 00:07:46,399 --> 00:07:47,439 Hey. 126 00:07:48,920 --> 00:07:49,920 What is this? 127 00:07:50,839 --> 00:07:52,199 Ink's new plate number. 128 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 I went to the temple this morning, so I asked Man 129 00:07:55,079 --> 00:07:57,000 for an auspicious plate number. 130 00:07:58,600 --> 00:08:00,920 The car dealer will take care of it. 131 00:08:01,560 --> 00:08:03,120 No. 132 00:08:05,439 --> 00:08:07,399 It has to be this number. 133 00:08:07,959 --> 00:08:11,600 You picked an unlucky color 134 00:08:11,680 --> 00:08:15,839 and bought the car on an inauspicious date. 135 00:08:16,480 --> 00:08:19,360 Man said this plate number will drive away the darkness. 136 00:08:19,600 --> 00:08:23,000 Otherwise, Ink will keep getting herself in accidents. 137 00:08:23,079 --> 00:08:24,759 Take care of it. 138 00:08:25,439 --> 00:08:28,000 It's your punishment for not discussing things with me. 139 00:08:28,839 --> 00:08:29,839 By the way, 140 00:08:29,920 --> 00:08:31,800 don't buy anything for Ink 141 00:08:31,879 --> 00:08:34,330 unless you have money 142 00:08:35,600 --> 00:08:37,279 to pay for it. 143 00:09:13,279 --> 00:09:15,000 - Hello. - Yod. 144 00:09:15,210 --> 00:09:19,090 I ordered you to stay home. Where did you go? 145 00:09:19,240 --> 00:09:21,639 I said I had a class. 146 00:09:21,879 --> 00:09:24,600 I don't own a company like you. 147 00:09:24,799 --> 00:09:27,519 I can't take days off 148 00:09:27,600 --> 00:09:30,919 or go fulfill my vows without getting fired. 149 00:09:31,000 --> 00:09:35,090 Do you know that Ink's not home yet? 150 00:09:35,159 --> 00:09:37,399 She just got discharged from the hospital. 151 00:09:37,480 --> 00:09:39,279 Why isn't she resting? 152 00:09:39,480 --> 00:09:42,399 Call her home now. 153 00:09:42,600 --> 00:09:43,600 No. 154 00:09:44,159 --> 00:09:46,330 Call her yourself. 155 00:09:46,399 --> 00:09:50,210 And stop meddling in people's lives. 156 00:09:50,330 --> 00:09:53,799 No one can say a word when you are out fulfilling vows. 157 00:09:53,960 --> 00:09:55,449 You are obsessed with superstitions. 158 00:09:55,450 --> 00:09:57,879 Hey, I'm not obsessed. 159 00:09:57,960 --> 00:09:59,840 If you don't believe it, don't disrespect it. 160 00:10:00,039 --> 00:10:02,960 I'm ordering you to call Ink home now. 161 00:10:03,039 --> 00:10:04,360 No buts. 162 00:10:25,480 --> 00:10:26,480 Hello. 163 00:10:27,679 --> 00:10:28,759 Yes. 164 00:10:29,679 --> 00:10:31,450 I'm about to leave the university. 165 00:10:31,960 --> 00:10:33,559 I'll be there in ten minutes. 166 00:10:34,210 --> 00:10:35,210 See you soon. 167 00:10:37,960 --> 00:10:39,000 Bye. 168 00:11:22,240 --> 00:11:23,399 Isn't that Dad's car? 169 00:11:37,399 --> 00:11:38,559 Wait. 170 00:11:39,120 --> 00:11:40,759 That's not the way home. 171 00:11:44,559 --> 00:11:45,679 Where is he going? 172 00:12:26,679 --> 00:12:28,440 Why is he going inside a motel? 173 00:14:25,080 --> 00:14:26,120 Hello, Jom. 174 00:14:26,440 --> 00:14:28,080 I just saw my dad going inside a motel. 175 00:14:28,639 --> 00:14:31,039 What? Is he with a woman at the motel? 176 00:14:31,480 --> 00:14:32,559 Are you sure? 177 00:14:32,679 --> 00:14:34,080 Look again. 178 00:14:34,679 --> 00:14:37,440 I'm sure. I recognize his car. 179 00:14:38,240 --> 00:14:39,240 Should I 180 00:14:39,320 --> 00:14:41,120 go inside, Jom? 181 00:14:41,200 --> 00:14:42,720 You want to go inside? 182 00:14:43,279 --> 00:14:45,080 Then what? 183 00:14:45,159 --> 00:14:47,440 Are you going to throw a fit? 184 00:14:47,759 --> 00:14:51,120 - I need to see who this woman is. - Ink. 185 00:14:51,200 --> 00:14:53,200 It's his personal matter. 186 00:14:53,639 --> 00:14:55,679 Leave him alone. You are his daughter. 187 00:14:55,759 --> 00:14:58,919 Jom, my father has a mistress. 188 00:14:59,000 --> 00:15:00,279 Well. 189 00:15:00,720 --> 00:15:02,720 Your father wouldn't meet her at a place like this 190 00:15:03,039 --> 00:15:04,519 if he wasn't serious about her. 191 00:15:05,159 --> 00:15:06,159 Am I right? 192 00:15:09,720 --> 00:15:12,120 It's okay. It's probably just a fling. 193 00:15:13,000 --> 00:15:17,759 How about this? When your father is serious about the mistress, 194 00:15:17,840 --> 00:15:19,240 I promise 195 00:15:19,320 --> 00:15:21,320 to help you get rid of her. 196 00:15:21,399 --> 00:15:22,399 Okay? 197 00:15:24,399 --> 00:15:26,120 Do you really think I shouldn't go inside? 198 00:15:26,240 --> 00:15:28,919 Yes, don't worry about it too much. All right? 199 00:15:29,480 --> 00:15:31,720 Have fun with Lin 200 00:15:32,120 --> 00:15:33,679 tonight. 201 00:15:33,879 --> 00:15:35,639 Since I'm not going there with you, 202 00:15:35,720 --> 00:15:39,440 you have to come home before 11 p.m., okay? 203 00:15:39,519 --> 00:15:41,200 Okay, I have to go. 204 00:17:03,759 --> 00:17:04,890 It's the talisman. 205 00:17:05,720 --> 00:17:07,799 It's definitely the talisman. 206 00:17:08,119 --> 00:17:10,039 Bad things have been happening to us. 207 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 I have to return it. 208 00:17:12,440 --> 00:17:14,279 There might be black magic in it. 209 00:17:27,680 --> 00:17:28,720 Mom! 210 00:17:29,200 --> 00:17:30,519 Ink, it's you. 211 00:17:30,599 --> 00:17:32,000 What are you doing in my room? 212 00:17:32,559 --> 00:17:33,599 I... 213 00:17:34,480 --> 00:17:35,720 What is this? 214 00:17:35,799 --> 00:17:36,799 I... 215 00:17:38,759 --> 00:17:41,200 - Tell me! - A talisman made by a monk. 216 00:17:41,559 --> 00:17:45,279 I was going to put it here to ward off evil. 217 00:17:46,279 --> 00:17:48,240 But then I realized 218 00:17:48,319 --> 00:17:50,440 that I should ask 219 00:17:50,519 --> 00:17:52,519 for your permission first. 220 00:17:54,559 --> 00:17:55,599 Does it work? 221 00:17:56,650 --> 00:17:59,000 Does the talisman really ward off evil? 222 00:17:59,079 --> 00:18:02,839 Is there a talisman that keeps people out of my room? 223 00:18:02,920 --> 00:18:05,759 A talisman that makes people respect my privacy. 224 00:18:06,519 --> 00:18:08,039 I want to live in peace for once! 225 00:18:08,119 --> 00:18:09,319 Inkfha! 226 00:18:09,960 --> 00:18:12,319 Do you really think this piece of cloth will help you? 227 00:18:13,799 --> 00:18:15,680 You are foolishly superstitious. 228 00:18:21,720 --> 00:18:24,200 Is the talisman that magical? 229 00:18:24,920 --> 00:18:26,759 No! 230 00:18:27,359 --> 00:18:30,240 - Stop being superstitious. - No! 231 00:18:34,559 --> 00:18:37,170 You are foolishly superstitious, Mom! 232 00:18:37,480 --> 00:18:38,480 Do you hear me? 233 00:18:39,519 --> 00:18:41,799 Leave me alone. 234 00:18:42,599 --> 00:18:44,119 You are the reason 235 00:18:44,240 --> 00:18:46,559 I want to live alone in a condo. 236 00:18:48,759 --> 00:18:50,599 Do you understand that I want to live alone? 237 00:18:50,680 --> 00:18:52,839 - I want to live alone! - Ink. 238 00:18:54,440 --> 00:18:55,720 Why do you 239 00:18:55,799 --> 00:18:58,559 - never listen?! - Ink, what's wrong? 240 00:18:58,650 --> 00:19:00,000 I'm glad you are here. 241 00:19:00,720 --> 00:19:02,960 Get Mom out of here. 242 00:19:03,039 --> 00:19:04,839 I want to be alone. 243 00:19:05,119 --> 00:19:08,890 - You are driving me crazy! - Calm down. 244 00:19:08,960 --> 00:19:10,518 Min. What have you done? 245 00:19:10,519 --> 00:19:11,799 How many times have I told you? 246 00:19:11,890 --> 00:19:13,680 Ink, enough. I'll talk to her. 247 00:19:13,759 --> 00:19:15,519 Get her out of here now! 248 00:19:15,599 --> 00:19:17,599 Min, what's your problem? 249 00:19:17,680 --> 00:19:20,170 Come on, get out of here. 250 00:19:20,240 --> 00:19:21,240 Let's go. 251 00:19:23,359 --> 00:19:25,799 I've told you countless times not to enter my room. 252 00:19:25,890 --> 00:19:27,410 Get out of here. 253 00:19:54,839 --> 00:19:57,480 Stop meddling in Ink's life. 254 00:19:57,559 --> 00:20:01,920 You made a vow to a monk that you won't scold Ink or start a fight. 255 00:20:02,000 --> 00:20:05,079 But you already started a fight, and it's been less than a day. 256 00:20:07,319 --> 00:20:09,039 You went out drinking, didn't you? 257 00:20:09,599 --> 00:20:11,319 Didn't I tell you 258 00:20:11,410 --> 00:20:12,680 to stay home 259 00:20:12,920 --> 00:20:14,410 and watch Ink? 260 00:20:14,480 --> 00:20:17,279 But look at you. You came home wasted. 261 00:20:18,039 --> 00:20:19,890 Don't change the subject. 262 00:20:20,480 --> 00:20:23,000 Stop meddling in people's lives. 263 00:20:23,759 --> 00:20:26,720 I have to be monstrous like this 264 00:20:27,039 --> 00:20:29,839 because you and Ink are good-for-nothings. 265 00:20:50,920 --> 00:20:52,680 How many times have I told you? 266 00:20:52,759 --> 00:20:54,890 We always ended up spoiling her. 267 00:20:54,960 --> 00:20:58,759 You bought her a brand-new car without my knowledge. 268 00:20:59,359 --> 00:21:01,000 This is getting out of hand, Yod. 269 00:21:02,170 --> 00:21:06,000 How could you let her behave like this? 270 00:21:06,559 --> 00:21:08,599 Stay home and wait for Ink. 271 00:21:09,240 --> 00:21:10,920 I have somewhere to be. 272 00:21:11,170 --> 00:21:14,039 Don't you see I'm about to leave for a class? 273 00:21:14,119 --> 00:21:15,200 So what? 274 00:21:15,319 --> 00:21:18,200 Can't you cancel your class? 275 00:21:18,279 --> 00:21:20,170 Or teach the class online instead? 276 00:21:20,759 --> 00:21:24,650 You must love having secrets and surprises. 277 00:21:46,240 --> 00:21:49,359 I still put up with her because of our daughter. 278 00:21:50,720 --> 00:21:52,279 Think about it. 279 00:21:52,599 --> 00:21:55,160 There are 365 days in a year. 280 00:21:56,160 --> 00:21:58,200 We spend over 300 days fighting. 281 00:21:59,119 --> 00:22:00,960 What about the rest of the year? 282 00:22:01,440 --> 00:22:03,279 During those days, she isn't home. 283 00:22:03,759 --> 00:22:04,920 She goes to temples 284 00:22:05,519 --> 00:22:06,759 to pray 285 00:22:07,240 --> 00:22:08,839 or see fortune tellers. 286 00:22:09,319 --> 00:22:12,000 She goes wherever people say is sacred. 287 00:22:12,079 --> 00:22:13,960 She visits every single place. 288 00:22:14,400 --> 00:22:18,440 And she goes around seeing every famous fortune teller in town. 289 00:22:18,920 --> 00:22:21,480 She never listens to her family. 290 00:22:36,880 --> 00:22:39,440 If you ask me whether or not I feel guilty for cheating on her, 291 00:22:42,279 --> 00:22:43,519 I don't know. 292 00:22:44,720 --> 00:22:49,079 I just feel like I deserve a little bit of happiness 293 00:22:50,039 --> 00:22:53,680 for having to put up with her for over 20 years. 294 00:22:54,400 --> 00:22:56,359 This doesn't even make up for it. 295 00:26:39,279 --> 00:26:40,359 Is she drunk? 296 00:26:42,960 --> 00:26:43,960 What? 297 00:26:46,359 --> 00:26:47,359 What's wrong? 298 00:26:49,400 --> 00:26:50,400 Oh my gosh. 299 00:26:52,400 --> 00:26:53,559 No, Ink. 300 00:26:56,519 --> 00:26:57,680 Oh my gosh. 301 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 What's going on? 302 00:27:12,359 --> 00:27:13,400 Is she okay? 303 00:27:19,400 --> 00:27:21,240 Pick up the phone, Ink. 304 00:27:25,319 --> 00:27:26,640 Why won't she pick up? 305 00:27:28,559 --> 00:27:29,559 Darn it. 306 00:27:32,640 --> 00:27:34,759 I have to call Lin. Lin. 307 00:27:39,559 --> 00:27:42,480 Lin, Ink is going live right now. 308 00:27:42,559 --> 00:27:44,200 She's hurting herself. 309 00:27:44,839 --> 00:27:46,640 Can you call her parents for me? 310 00:27:48,480 --> 00:27:49,839 Okay, I'm counting on you. 311 00:28:47,720 --> 00:28:49,839 Hello? Is that you, Lin? 312 00:28:50,680 --> 00:28:52,000 Is something the matter? 313 00:28:52,720 --> 00:28:54,920 Ma'am, Ink's doing a live stream 314 00:28:55,519 --> 00:28:56,519 and harming herself. 315 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 What? 316 00:29:00,079 --> 00:29:02,680 Yod, wake up! 317 00:29:03,160 --> 00:29:04,799 Inkfha's hurting herself! 318 00:29:06,720 --> 00:29:09,160 - She's doing what now? - Get up! 319 00:29:11,920 --> 00:29:14,400 - Ink! Ink! - Min! 320 00:29:14,440 --> 00:29:17,039 Can you please open the door? 321 00:29:17,599 --> 00:29:18,960 Open the door! 322 00:29:19,480 --> 00:29:20,519 Ink! 323 00:29:21,279 --> 00:29:22,440 Calm down, Min. 324 00:29:22,519 --> 00:29:24,039 How can you say that? 325 00:29:24,119 --> 00:29:25,759 Aren't you worried about her at all? 326 00:29:25,839 --> 00:29:27,759 Get your phone 327 00:29:27,839 --> 00:29:29,440 and find out what she's doing! 328 00:29:29,640 --> 00:29:31,640 - Go! - Ink, dear! Ink! 329 00:29:32,000 --> 00:29:34,759 Ink, please open the door! 330 00:29:35,400 --> 00:29:40,000 Please! Don't do this! Open the door! 331 00:29:40,400 --> 00:29:41,480 Ink! 332 00:29:42,119 --> 00:29:45,640 Ink, what are you doing? Calm down! 333 00:29:48,400 --> 00:29:50,079 Ink, dear! 334 00:29:50,640 --> 00:29:51,680 - What are you doing? - Ink! 335 00:29:58,079 --> 00:29:59,680 - Ink! - Please don't do it! 336 00:30:00,039 --> 00:30:02,039 - Ink! - Min, look! 337 00:30:02,119 --> 00:30:04,440 Ah! Ink, no! 338 00:30:04,640 --> 00:30:06,640 Ink! 339 00:30:06,720 --> 00:30:10,759 - Which key is it? - Please open the door, Ink! 340 00:30:11,440 --> 00:30:12,480 Ink! 341 00:30:13,359 --> 00:30:14,359 Ink! 342 00:30:15,279 --> 00:30:17,119 - Ink! - Ink! 343 00:30:17,359 --> 00:30:19,319 - Ink! - Ink, dear! What are you doing? 344 00:30:20,440 --> 00:30:22,119 Please don't do this. 345 00:30:22,720 --> 00:30:23,720 Ink, 346 00:30:24,000 --> 00:30:26,839 I'm begging you. Please don't hurt yourself. 347 00:30:27,359 --> 00:30:29,279 - Don't do it, Ink! - Ink, don't. 348 00:30:29,680 --> 00:30:31,519 Don't hurt yourself! 349 00:30:32,039 --> 00:30:35,319 - Ink, I'm begging you! - Dad! 350 00:30:35,759 --> 00:30:38,680 - Let go of me! - Ink, let go of the knife! 351 00:30:38,720 --> 00:30:39,880 Let it go! 352 00:30:39,960 --> 00:30:41,160 Give it to me! 353 00:30:41,359 --> 00:30:42,599 Give me the knife! 354 00:30:44,559 --> 00:30:47,039 Ink, please don't! I'm begging you! 355 00:30:47,559 --> 00:30:48,599 Dad! 356 00:30:50,200 --> 00:30:51,240 Ink! 357 00:30:52,920 --> 00:30:54,319 Mom! 358 00:30:55,960 --> 00:30:58,400 - Ink! - Leave me alone! 359 00:30:58,440 --> 00:31:00,640 - Let go of me! - Ink, enough! 360 00:31:00,759 --> 00:31:02,279 - Ink, that's enough! - Stop! 361 00:31:02,359 --> 00:31:04,759 - Let go! - Ink! 362 00:31:04,839 --> 00:31:06,200 Please stop, Ink! 363 00:31:06,359 --> 00:31:08,240 That's enough, dear! 364 00:31:08,559 --> 00:31:10,200 I love you! 365 00:31:11,559 --> 00:31:14,960 I love you! I'm so sorry! 366 00:31:15,440 --> 00:31:18,240 I won't anger you anymore! 367 00:31:18,400 --> 00:31:19,799 I love you! 368 00:31:24,079 --> 00:31:25,359 Ink. 369 00:31:25,440 --> 00:31:28,240 I'm sorry! I'm really sorry! 370 00:31:28,400 --> 00:31:31,519 - Tell us if there's anything. - I won't anger you anymore. 371 00:31:31,599 --> 00:31:35,079 We can talk. Please don't do this. 372 00:31:35,160 --> 00:31:36,920 Don't do it again, okay? 373 00:31:41,039 --> 00:31:42,400 - Ink. - My dear. 374 00:31:43,400 --> 00:31:44,960 I'm so sorry. 375 00:31:46,640 --> 00:31:49,960 I'm sorry. Please don't do this. 376 00:32:15,880 --> 00:32:18,559 Why did you hurt yourself? 377 00:32:19,079 --> 00:32:20,920 Why don't you love yourself? 378 00:32:22,039 --> 00:32:24,000 Are you hurt anywhere else? 379 00:32:25,759 --> 00:32:29,079 You are so precious to me. 380 00:32:31,200 --> 00:32:32,839 Seeing you doing that 381 00:32:33,480 --> 00:32:35,000 breaks my heart. 382 00:32:36,720 --> 00:32:39,279 If you're in pain, I'm in pain as well. 383 00:32:42,400 --> 00:32:43,400 Yod, 384 00:32:44,519 --> 00:32:46,839 can you get the balm? 385 00:32:46,920 --> 00:32:48,079 I'll put it on her. 386 00:32:48,440 --> 00:32:50,400 Get the whole box. 387 00:32:51,319 --> 00:32:52,400 That's enough, Mom. 388 00:32:55,480 --> 00:32:58,680 Hurry! What's the holdup? She's hurt. 389 00:32:58,799 --> 00:32:59,880 Mom, enough! 390 00:33:03,000 --> 00:33:04,480 It's because you're like this. 391 00:33:05,480 --> 00:33:06,960 That's why I don't want to be here. 392 00:33:08,400 --> 00:33:11,240 I'm barely hurt, so why are you acting like I'm about to die? 393 00:33:12,240 --> 00:33:13,519 Aren't you overreacting? 394 00:33:16,200 --> 00:33:17,240 Can I ask you for something? 395 00:33:18,680 --> 00:33:20,200 I want to be free. 396 00:33:21,200 --> 00:33:23,279 I want a place of my own. 397 00:33:23,519 --> 00:33:26,759 I want to think, make decisions, and do things on my own 398 00:33:27,240 --> 00:33:30,079 without you constantly watching me! 399 00:33:32,279 --> 00:33:34,559 Why are you pampering me so much? 400 00:33:36,720 --> 00:33:38,839 You're always nosing into my life! 401 00:33:39,319 --> 00:33:42,839 Do you know I'm so uncomfortable it's driving me crazy? 402 00:33:42,960 --> 00:33:44,519 Calm down, dear. 403 00:33:44,960 --> 00:33:47,079 Calm down. Take it easy. 404 00:33:48,400 --> 00:33:50,640 I know you're uncomfortable. 405 00:33:51,279 --> 00:33:52,599 Ink, 406 00:33:54,880 --> 00:33:58,240 are you angry because Mom wouldn't buy you a condo? 407 00:33:59,359 --> 00:34:00,359 Is that it? 408 00:34:02,960 --> 00:34:04,400 Please don't be angry with her. 409 00:34:05,079 --> 00:34:06,960 She's only worried about you 410 00:34:07,160 --> 00:34:10,239 and doesn't want you to live somewhere far away. 411 00:34:10,639 --> 00:34:14,400 And I don't want you to live alone. I want you to stay at home instead. 412 00:34:14,599 --> 00:34:16,808 Who's going to look after you if something happens? 413 00:34:16,809 --> 00:34:18,039 You too, Dad! 414 00:34:20,360 --> 00:34:23,199 Why are you both acting like this? 415 00:34:26,440 --> 00:34:28,719 Look at me, Dad. Look. 416 00:34:30,239 --> 00:34:31,289 I'm not a little girl anymore. 417 00:34:32,329 --> 00:34:34,880 I'm almost 21! I'm about to graduate! 418 00:34:35,119 --> 00:34:38,039 - Ink. - Why do you treat me like I'm five? 419 00:34:41,639 --> 00:34:43,840 Dad, look at me. 420 00:34:45,809 --> 00:34:47,329 Do I look that fragile? 421 00:34:48,920 --> 00:34:51,119 - Do I look that stupid? - Ink! 422 00:34:51,329 --> 00:34:54,808 - Tell me why! - That's not what I think. 423 00:34:54,809 --> 00:34:58,238 Would I shatter if something bumped into me? 424 00:34:58,239 --> 00:34:59,719 That's enough, Ink. 425 00:35:00,360 --> 00:35:03,000 Ink, it's not like that. 426 00:35:03,920 --> 00:35:07,159 We love you, and we're worried about you. 427 00:35:07,719 --> 00:35:10,960 But it doesn't mean we don't trust you. 428 00:35:13,159 --> 00:35:14,159 Ink. 429 00:35:20,679 --> 00:35:22,960 - Take it easy. - Okay, Ink. 430 00:35:23,400 --> 00:35:25,119 I'll keep my promise. 431 00:35:26,159 --> 00:35:29,809 We'll go and reserve the condo you want. 432 00:35:30,039 --> 00:35:31,440 - See? - That's right. 433 00:35:31,679 --> 00:35:34,159 I'll give you freedom, 434 00:35:34,559 --> 00:35:36,769 and I won't invade your privacy again. 435 00:35:39,079 --> 00:35:40,289 - Okay? - Huh? 436 00:35:40,840 --> 00:35:42,639 Is that good? Are you okay with that? 437 00:35:42,960 --> 00:35:45,440 She's about to buy you a condo. 438 00:35:46,119 --> 00:35:47,289 Okay? 439 00:35:47,809 --> 00:35:49,599 Hm? 440 00:35:49,880 --> 00:35:51,880 Oh. 441 00:35:51,920 --> 00:35:53,360 Thank you, Mom. 442 00:35:56,960 --> 00:36:01,480 - Thank you, Dad. - You're welcome. 443 00:36:02,159 --> 00:36:03,159 Ink, 444 00:36:03,840 --> 00:36:06,400 you have to take good care of yourself as well. 445 00:36:06,599 --> 00:36:08,289 Don't hurt yourself, 446 00:36:08,360 --> 00:36:11,199 and don't let anyone scam you. 447 00:36:12,199 --> 00:36:13,199 Okay? 448 00:36:20,809 --> 00:36:22,920 Didn't both of you teach me 449 00:36:26,039 --> 00:36:28,199 not to be gullible 450 00:36:29,000 --> 00:36:31,039 or trust other people too easily? 451 00:36:32,599 --> 00:36:34,559 So why are you insulting me now? 452 00:36:36,159 --> 00:36:38,679 Am I stupid enough to fall for a scam? 453 00:36:40,639 --> 00:36:42,289 That's hurtful, Mom. 454 00:36:43,519 --> 00:36:46,519 It's not like that, Ink. 455 00:36:46,719 --> 00:36:48,289 She's just worried. 456 00:36:49,079 --> 00:36:52,289 She doesn't think of you that way. No one does. 457 00:36:52,480 --> 00:36:56,639 It's not like that at all. She just worded it wrong. 458 00:36:56,719 --> 00:37:01,159 - That's right, Ink. - That's not what she meant. 459 00:37:27,239 --> 00:37:28,599 Oh, Mintra. 460 00:37:29,199 --> 00:37:31,039 You're good at everything outside of the house. 461 00:37:31,679 --> 00:37:34,519 You can deal with everything when you're at work. 462 00:37:35,000 --> 00:37:36,289 You can handle anything. 463 00:37:37,199 --> 00:37:39,559 But how come you're failing when it comes to your family? 464 00:37:40,289 --> 00:37:42,679 You can't even raise your daughter properly. 465 00:37:43,360 --> 00:37:45,809 You suck, Mintra. 466 00:37:46,199 --> 00:37:47,360 You're a failure. 467 00:37:47,809 --> 00:37:49,039 You really are. 468 00:38:12,519 --> 00:38:16,000 (Jom) 469 00:38:32,719 --> 00:38:33,920 Ah, I missed it. 470 00:38:40,079 --> 00:38:41,119 Hello? 471 00:38:42,400 --> 00:38:43,400 Who are you? 472 00:38:44,239 --> 00:38:46,000 I'm Inkfha's mother. 473 00:38:46,920 --> 00:38:49,599 What's your name? And how do you know my daughter? 474 00:38:51,880 --> 00:38:55,920 Uh, my name is Jom. 475 00:38:56,079 --> 00:38:58,079 I'm a friend of hers. 476 00:38:58,559 --> 00:38:59,679 Just a friend? 477 00:39:01,119 --> 00:39:03,719 Are you the one that spent the night? 478 00:39:05,559 --> 00:39:08,599 You also left a condom in my daughter's bedroom. 479 00:39:09,719 --> 00:39:11,599 Well, it's... 480 00:39:11,880 --> 00:39:14,239 Dare to take responsibility since you dared to do it. 481 00:39:17,920 --> 00:39:18,960 Yes, ma'am. 482 00:39:19,000 --> 00:39:20,039 Good. 483 00:39:20,719 --> 00:39:23,119 I can be straightforward with a gentleman like you. 484 00:39:24,769 --> 00:39:26,199 I want to see you. 485 00:39:27,289 --> 00:39:30,119 If you're hoping to continue dating my daughter, 486 00:39:30,639 --> 00:39:33,239 come to see me at my house 487 00:39:33,329 --> 00:39:34,880 tomorrow at 6 p.m. 488 00:39:35,440 --> 00:39:36,440 Do you hear me? 489 00:39:37,880 --> 00:39:38,880 Yes, ma'am. 490 00:39:39,239 --> 00:39:41,639 And don't tell Inkfha. 491 00:39:42,519 --> 00:39:45,039 If you do, I'm not going to let it slide. 492 00:39:45,440 --> 00:39:46,440 That's all for now. 493 00:40:04,329 --> 00:40:07,599 Are you okay? You keep looking out front. 494 00:40:08,769 --> 00:40:10,199 Waiting for our daughter, of course. 495 00:40:11,039 --> 00:40:12,880 Why hasn't she come home? 496 00:40:14,719 --> 00:40:16,079 Can you call her? 497 00:40:17,079 --> 00:40:18,639 Tell her I want to discuss the condo 498 00:40:18,880 --> 00:40:20,199 so she'll hurry back. 499 00:40:20,920 --> 00:40:22,400 No need. She'll be back soon. 500 00:40:38,199 --> 00:40:40,639 Mom, Dad, I'm home. 501 00:40:41,440 --> 00:40:43,079 - Oh, Ink. - Mom. 502 00:40:46,880 --> 00:40:48,119 Is that a new phone? 503 00:40:48,360 --> 00:40:50,079 - That's right. - It's quite nice. 504 00:40:50,840 --> 00:40:52,599 - Thank you so much, Mom. - No problem. 505 00:40:55,480 --> 00:40:56,769 You too, Dad. 506 00:40:57,719 --> 00:40:59,039 - Mm! - Mm. 507 00:41:02,639 --> 00:41:03,639 Hello? 508 00:41:04,599 --> 00:41:05,599 You've arrived? 509 00:41:06,880 --> 00:41:07,960 Come inside. 510 00:41:14,119 --> 00:41:15,769 Yod, Inkfha, 511 00:41:16,360 --> 00:41:18,840 we have a guest joining us for dinner. 512 00:41:31,920 --> 00:41:32,920 Come in. 513 00:41:36,000 --> 00:41:37,119 - Jom? - Jom? 514 00:42:00,400 --> 00:42:03,000 Have a seat. We're about to have dinner. 515 00:42:12,159 --> 00:42:13,360 What's the matter with you? 516 00:42:16,840 --> 00:42:18,599 Nothing. I'm fine. 517 00:42:21,119 --> 00:42:24,039 Oh, you called him by his name. 518 00:42:24,960 --> 00:42:26,599 How come you know Ink's boyfriend? 519 00:42:30,769 --> 00:42:32,079 He's Ink's boyfriend? 520 00:42:34,289 --> 00:42:35,289 Well, 521 00:42:35,960 --> 00:42:38,809 Jom's one of my students. That's how I know him. 522 00:42:39,079 --> 00:42:40,360 But I didn't know he's Ink's boyfriend. 523 00:42:40,880 --> 00:42:41,880 Oh, really? 524 00:42:45,679 --> 00:42:47,920 Come on. Help me prepare the food. 525 00:42:55,440 --> 00:42:56,440 What's going on? 526 00:42:58,039 --> 00:43:00,519 I called you, 527 00:43:00,920 --> 00:43:01,960 but your mom picked up. 528 00:43:02,599 --> 00:43:04,559 She told me to come over 529 00:43:04,719 --> 00:43:05,960 without telling you. 530 00:43:06,719 --> 00:43:07,920 Mom did? 531 00:43:12,159 --> 00:43:13,400 What's her plan? 532 00:43:15,920 --> 00:43:18,289 But it's good you came. 533 00:43:18,639 --> 00:43:21,039 So we can date openly and won't have to hide anymore. 534 00:43:42,079 --> 00:43:45,199 Why did you do this without telling Ink? There could be trouble. 535 00:43:46,880 --> 00:43:48,760 I've been thinking about it. 536 00:43:49,719 --> 00:43:51,519 What she did last night 537 00:43:52,159 --> 00:43:55,800 might be her way of seeking attention. 538 00:43:57,320 --> 00:44:00,079 Would someone who loves themselves so much like Ink 539 00:44:00,320 --> 00:44:01,559 commit suicide? 540 00:44:02,199 --> 00:44:03,320 Impossible. 541 00:44:06,400 --> 00:44:08,559 And what are you planning to do by inviting him over? 542 00:44:11,400 --> 00:44:14,480 I just want to get to know the boy she's going out with. 543 00:44:15,039 --> 00:44:16,800 Because I'm not sure 544 00:44:17,039 --> 00:44:18,280 if there's a mastermind 545 00:44:18,559 --> 00:44:21,079 behind what she did 546 00:44:22,480 --> 00:44:23,679 and whether this boy 547 00:44:23,920 --> 00:44:27,719 manipulated her into going through with it or not. 548 00:44:29,559 --> 00:44:30,599 Think about it. 549 00:44:31,000 --> 00:44:32,440 If I was direct, 550 00:44:33,320 --> 00:44:34,840 would Ink comply? 551 00:44:36,920 --> 00:44:38,639 So I had to do this instead. 552 00:44:47,840 --> 00:44:50,039 Five-spice egg stew. 553 00:44:50,639 --> 00:44:54,480 Right, Jom. I've been wanting you to taste Mom's five-spice egg stew. 554 00:44:54,679 --> 00:44:56,800 Mom's is the best. 555 00:44:56,920 --> 00:44:58,719 I've had it since I was a kid and never got bored of it. 556 00:45:04,199 --> 00:45:05,280 Thank you 557 00:45:05,440 --> 00:45:07,280 for cooking dinner for Jom, Mom. 558 00:45:08,440 --> 00:45:09,800 Eat up, Jom. 559 00:45:10,519 --> 00:45:11,519 Yes, ma'am. 560 00:45:22,599 --> 00:45:23,679 Aren't you going to eat, Dad? 561 00:45:25,639 --> 00:45:27,199 Of course. 562 00:45:40,800 --> 00:45:42,639 What do your parents do? 563 00:45:44,679 --> 00:45:47,719 My mom runs a grocery shop in the village. 564 00:45:48,159 --> 00:45:49,440 And my dad is a laborer for hire. 565 00:45:49,760 --> 00:45:52,079 He does anything. 566 00:45:52,639 --> 00:45:55,000 Oh? You're from upcountry. 567 00:45:55,880 --> 00:45:57,079 How's the pay? 568 00:45:58,880 --> 00:46:01,239 Yes, ma'am. They live in another province. 569 00:46:02,039 --> 00:46:04,079 The pay is enough to get by. 570 00:46:06,960 --> 00:46:08,000 Oh, Jom. 571 00:46:08,639 --> 00:46:11,400 Have you ever taken one of Dad's courses at university? 572 00:46:11,960 --> 00:46:15,559 There's a rumor Prof. Chaiyod is super strict. 573 00:46:16,320 --> 00:46:17,320 Have you? 574 00:46:18,239 --> 00:46:19,239 Oh. 575 00:46:20,199 --> 00:46:21,559 Never. 576 00:46:23,159 --> 00:46:25,360 He's my advisor. 577 00:46:25,639 --> 00:46:26,639 Really? 578 00:46:27,000 --> 00:46:28,760 Oh, well... 579 00:46:29,199 --> 00:46:31,920 The admin assigns students to me according to their number. 580 00:46:32,239 --> 00:46:34,199 I haven't seen Jom that many times. 581 00:46:35,039 --> 00:46:37,320 It was only when he asked me 582 00:46:37,519 --> 00:46:39,639 to sign his form for the scholarship application. 583 00:46:40,280 --> 00:46:41,599 I was just wondering 584 00:46:41,719 --> 00:46:43,320 why he looks familiar. 585 00:46:44,840 --> 00:46:47,280 The world is so small. 586 00:46:55,679 --> 00:46:57,920 Anyway, you two. 587 00:46:58,760 --> 00:47:01,159 When did you start going out? I didn't know. 588 00:47:03,519 --> 00:47:04,760 You're a scholarship student? 589 00:47:06,440 --> 00:47:08,440 A merit-based scholarship? 590 00:47:08,559 --> 00:47:10,440 Are you the best in your year? 591 00:47:12,519 --> 00:47:15,480 No, ma'am. 592 00:47:16,960 --> 00:47:18,519 It's merit-based, but also need-based. 593 00:47:19,199 --> 00:47:20,199 Oh? 594 00:47:22,119 --> 00:47:24,599 What do you hope to do with a business degree? 595 00:47:26,079 --> 00:47:27,519 I still don't know. 596 00:47:28,159 --> 00:47:30,480 But I might go back to my hometown. 597 00:47:34,519 --> 00:47:36,000 You'll probably like it, Ink. 598 00:47:36,559 --> 00:47:37,599 The countryside. 599 00:47:38,639 --> 00:47:41,719 You can help his mother out at her grocery shop. 600 00:47:43,239 --> 00:47:44,280 Hm. 601 00:47:46,280 --> 00:47:48,199 Living in the countryside can be quite nice. 602 00:47:48,760 --> 00:47:49,760 It's peaceful. 603 00:47:50,639 --> 00:47:51,679 Besides, 604 00:47:51,800 --> 00:47:55,599 it's possible to run a business online nowadays. 605 00:47:55,960 --> 00:47:58,400 You can do it wherever you are. 606 00:47:59,559 --> 00:48:00,639 I think 607 00:48:01,519 --> 00:48:03,840 you should start learning how to do household chores. 608 00:48:05,199 --> 00:48:07,599 Sweeping and mopping the floor, 609 00:48:08,119 --> 00:48:09,320 cooking, 610 00:48:09,679 --> 00:48:10,679 and washing the dishes. 611 00:48:11,119 --> 00:48:13,639 I never raised you to work a day in your life. 612 00:48:14,400 --> 00:48:17,400 You always have money to spend. 613 00:48:17,920 --> 00:48:20,840 Do you think you'll be able to live a life like that? 614 00:48:26,440 --> 00:48:27,559 Is there a shopping mall 615 00:48:28,280 --> 00:48:30,320 in the area? 616 00:48:32,920 --> 00:48:36,119 Ink enjoys shopping for beautiful things. 617 00:48:37,119 --> 00:48:38,119 Min. 618 00:48:42,079 --> 00:48:45,239 I want to give you a warning. 619 00:48:45,719 --> 00:48:47,639 Don't take me as an example. 620 00:48:48,360 --> 00:48:50,800 When you're choosing someone to go out with, 621 00:48:51,519 --> 00:48:53,800 you have to choose one with a future 622 00:48:54,559 --> 00:48:56,880 who can let you live a comfortable life 623 00:48:57,159 --> 00:48:58,960 with money to spend. 624 00:49:00,119 --> 00:49:01,760 He can't be empty-handed 625 00:49:02,599 --> 00:49:04,039 and cause you hardship 626 00:49:04,400 --> 00:49:06,719 until you have to work both inside and outside of the house 627 00:49:07,000 --> 00:49:09,000 to the point of having no time to rest. 628 00:49:09,480 --> 00:49:10,840 Mintra. 629 00:49:14,840 --> 00:49:17,599 Thanks for worrying about me, Mom. 630 00:49:18,599 --> 00:49:19,960 But there's no need to stress 631 00:49:20,639 --> 00:49:23,079 because when I choose to date someone, 632 00:49:23,639 --> 00:49:26,000 I choose someone who can make me happy 633 00:49:26,199 --> 00:49:27,679 when I'm with them. 634 00:49:28,719 --> 00:49:30,360 I don't care about money 635 00:49:31,400 --> 00:49:32,840 because I don't expect a man to be paying for everything. 636 00:49:33,519 --> 00:49:37,239 Huh? Why did you call my name, Chaiyod? 637 00:49:39,079 --> 00:49:41,760 I was going to tell you to watch your mouth 638 00:49:42,400 --> 00:49:44,199 and be respectful of other people. 639 00:49:49,880 --> 00:49:51,559 Whenever I start dating someone, 640 00:49:52,679 --> 00:49:54,039 I put in more effort. 641 00:49:55,519 --> 00:49:56,639 How so? 642 00:49:58,360 --> 00:50:01,000 You try to leech off a rich woman like her, don't you? 643 00:50:02,159 --> 00:50:03,440 That's enough, Mom. 644 00:50:05,159 --> 00:50:06,239 Come on, Jom. 645 00:50:10,119 --> 00:50:11,760 Excuse me, ma'am. 646 00:50:14,519 --> 00:50:15,840 Oh, Jom. 647 00:50:16,360 --> 00:50:18,840 I still haven't discussed why I called you over. 648 00:50:22,159 --> 00:50:24,000 Last night, you admitted 649 00:50:24,719 --> 00:50:27,679 to coming over and sleeping with my daughter. 650 00:50:28,320 --> 00:50:31,599 It was disrespectful to us as owners. 651 00:50:32,960 --> 00:50:34,079 With that being said, 652 00:50:34,440 --> 00:50:36,159 would you move in with Ink 653 00:50:36,800 --> 00:50:38,920 if she had a condo? 654 00:50:39,760 --> 00:50:41,599 Would it be permanently 655 00:50:41,960 --> 00:50:43,719 or temporarily? 656 00:50:45,480 --> 00:50:48,519 Ink, I'll buy you a condo 657 00:50:49,079 --> 00:50:52,519 as long as I'm sure nobody will be freeloading. 658 00:50:54,480 --> 00:50:56,800 I just want to make him understand 659 00:50:57,440 --> 00:50:58,880 he shouldn't do things the easy way 660 00:50:59,280 --> 00:51:01,039 and take advantage of my daughter. 661 00:51:02,960 --> 00:51:04,000 Jom, let's go. 662 00:51:04,360 --> 00:51:05,360 Don't listen to her. 663 00:51:08,400 --> 00:51:09,480 I'll see myself off. 664 00:51:26,920 --> 00:51:27,920 Jom. 665 00:51:31,679 --> 00:51:32,760 I'll give you a lift. 666 00:51:53,119 --> 00:51:55,959 The more you give, the weaker the receiver is. 667 00:51:55,960 --> 00:51:57,679 They will only beg 668 00:51:57,719 --> 00:52:00,119 and expect to get what they want. 669 00:52:03,559 --> 00:52:08,000 Tell your student to stay away from our daughter. 670 00:52:08,119 --> 00:52:10,920 Stay out of my Inkfha's lives! 671 00:52:11,159 --> 00:52:13,639 This is yours, isn't it? Take them all back! 672 00:52:13,679 --> 00:52:15,800 We have nothing to do with each other anymore! 673 00:52:16,000 --> 00:52:17,880 Thip, can I borrow your car? 674 00:52:19,719 --> 00:52:21,880 Get out of the car, you mistress. 675 00:52:21,960 --> 00:52:26,239 - It's not true! - No, it's not true, is it? 676 00:52:26,400 --> 00:52:28,360 - Come on, Ink. Go! - Ink! 677 00:52:28,519 --> 00:52:31,360 Go away! Leave my daughter alone! 678 00:52:31,480 --> 00:52:34,960 - Ink! - How could Dad do this to me? 679 00:52:35,280 --> 00:52:37,119 Get lost 680 00:52:37,280 --> 00:52:40,079 if you don't want Inkfha to hate you even more. 681 00:52:46,440 --> 00:52:49,679 You can slap it down. Vent your feelings. 682 00:52:49,719 --> 00:52:51,159 There you go. 683 00:52:51,719 --> 00:52:52,800 All right. Great. 684 00:53:03,280 --> 00:53:04,599 Ah! 685 00:53:05,400 --> 00:53:06,400 Ink! 686 00:53:07,480 --> 00:53:10,119 - Stop, Ink! - Leave me alone! 687 00:53:10,800 --> 00:53:12,800 Cut! Cut! 688 00:53:13,480 --> 00:53:14,639 It's been disemboweled! 689 00:53:15,920 --> 00:53:18,638 - It's coming out. - I was actually shocked. 690 00:53:18,639 --> 00:53:21,360 She's definitely serious. 46260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.