All language subtitles for [MkvDrama.Org]Gods.Gift.S01E02.x264.720p_track96_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,439 This drama is based on a true story. 2 00:00:03,560 --> 00:00:10,080 The plot was adjusted for entertainment purposes only. 3 00:00:10,199 --> 00:00:14,679 We have no intention to offend any careers, 4 00:00:14,800 --> 00:00:21,480 encourage immoral sexual values, 5 00:00:21,600 --> 00:00:26,519 or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people. 6 00:00:26,640 --> 00:00:31,879 We would like to apologize in advance for any misunderstandings. 7 00:00:35,479 --> 00:00:37,320 (present) 8 00:00:46,759 --> 00:00:48,240 The blessed child? 9 00:00:48,320 --> 00:00:50,119 I'm thankful to you 10 00:00:50,200 --> 00:00:51,600 for giving us 11 00:00:51,679 --> 00:00:53,679 our daughter, Inkfha. 12 00:00:53,759 --> 00:00:56,079 I'm just going to put the talisman up in her bedroom. 13 00:00:56,159 --> 00:00:58,679 It'll help calm her down 14 00:00:58,759 --> 00:01:00,600 and ward off bad things. 15 00:01:00,679 --> 00:01:02,719 Hello, Professor. 16 00:01:02,799 --> 00:01:04,799 Your nickname is Jom, isn't it? 17 00:01:04,879 --> 00:01:07,079 I want a mixed berry smoothie. 18 00:01:07,159 --> 00:01:09,439 I'm texting this to all the men I'm talking to. 19 00:01:09,519 --> 00:01:12,409 Whoever gets here first with the smoothie 20 00:01:12,480 --> 00:01:14,078 will get to ride in my car. 21 00:01:14,079 --> 00:01:16,689 (Previously) 22 00:03:00,439 --> 00:03:01,439 Ink. 23 00:03:02,319 --> 00:03:03,879 What do you think? 24 00:03:04,439 --> 00:03:05,439 Can you tell it was broken? 25 00:03:11,520 --> 00:03:12,960 It looks good to me. 26 00:03:14,319 --> 00:03:16,560 But my mother's a perfectionist. 27 00:03:18,439 --> 00:03:20,199 She's going to see it one day. 28 00:03:20,680 --> 00:03:22,639 We'll be screwed then. 29 00:03:23,879 --> 00:03:24,960 Oh well. 30 00:03:26,199 --> 00:03:29,000 If my mother catches us, 31 00:03:29,080 --> 00:03:31,960 we'll just say we broke it but were too scared to tell her. 32 00:03:34,439 --> 00:03:38,039 Let's put it back in the same place tonight. 33 00:03:38,479 --> 00:03:41,599 We'll turn it so you can't see the crack. 34 00:03:41,680 --> 00:03:43,439 She won't notice. 35 00:03:43,560 --> 00:03:45,879 We'll switch it with a new one later. 36 00:03:48,080 --> 00:03:49,960 We might not be able to find one like it. 37 00:03:50,759 --> 00:03:52,439 She got it from a famous temple. 38 00:03:56,840 --> 00:03:59,719 I can't wait until my mother buys me a condo. 39 00:04:00,280 --> 00:04:02,039 I will have the freedom 40 00:04:02,120 --> 00:04:03,919 to do whatever I want. 41 00:04:04,479 --> 00:04:07,840 She's taking forever to buy me the condo I'm interested in. 42 00:04:14,639 --> 00:04:15,719 Jom. 43 00:04:16,319 --> 00:04:18,170 Stop it. Aren't you tired? 44 00:04:19,519 --> 00:04:21,170 Not at all. 45 00:04:22,240 --> 00:04:25,000 You aren't tired but I am. 46 00:04:29,959 --> 00:04:31,079 Jom. 47 00:05:04,319 --> 00:05:05,730 Ink. 48 00:05:06,680 --> 00:05:08,730 I have a quiz at 10 a.m. 49 00:05:08,800 --> 00:05:10,319 Do you think I'll make it in time? 50 00:05:12,050 --> 00:05:14,279 Of course you will. 51 00:05:14,920 --> 00:05:17,199 My parents will leave for work soon. 52 00:05:20,759 --> 00:05:21,839 I cannot 53 00:05:22,240 --> 00:05:23,759 miss this quiz. 54 00:05:27,959 --> 00:05:30,120 I'll go down for breakfast 55 00:05:30,800 --> 00:05:32,040 so it doesn't look suspicious. 56 00:05:32,639 --> 00:05:34,319 I'll tell you the plan later. 57 00:05:36,399 --> 00:05:37,399 All right. 58 00:06:01,519 --> 00:06:02,879 Hey, Dad. 59 00:06:03,680 --> 00:06:05,079 Hey, Ink. 60 00:06:07,399 --> 00:06:09,160 Has Mom left for work? 61 00:06:09,560 --> 00:06:12,959 Yes, she said she had an early meeting. 62 00:06:13,519 --> 00:06:16,000 Your mother made porridge. 63 00:06:16,079 --> 00:06:17,279 I'll prepare it for you. 64 00:06:17,360 --> 00:06:19,720 It's okay. I'll do it myself. 65 00:06:19,800 --> 00:06:20,800 Okay. 66 00:06:36,639 --> 00:06:38,399 Aren't you going to the university? 67 00:06:38,800 --> 00:06:40,399 You are not dressed yet. 68 00:06:40,959 --> 00:06:42,079 Well. 69 00:06:42,160 --> 00:06:46,079 I have an online seminar this morning 70 00:06:46,199 --> 00:06:49,160 and an online class in the afternoon 71 00:06:49,720 --> 00:06:52,199 because my students are on a field trip. 72 00:06:52,279 --> 00:06:54,439 It'd be a waste of time to go. 73 00:06:54,519 --> 00:06:56,920 I'm going to stay home today. 74 00:07:01,240 --> 00:07:02,240 I see. 75 00:07:08,959 --> 00:07:10,639 I have a quiz at 10 a.m. 76 00:07:10,720 --> 00:07:12,000 Do you think I'll make it in time? 77 00:07:12,079 --> 00:07:14,759 Of course you will. 78 00:07:15,199 --> 00:07:17,240 My parents will leave for work soon. 79 00:07:17,319 --> 00:07:20,040 I cannot miss this quiz. 80 00:07:33,759 --> 00:07:34,839 It looks delicious. 81 00:07:37,439 --> 00:07:39,639 What time is your class? 82 00:07:39,879 --> 00:07:41,279 Don't you have to get ready? 83 00:07:41,839 --> 00:07:45,079 No, I'm too lazy to go upstairs. I'll run my class here. 84 00:07:46,360 --> 00:07:47,360 I see. 85 00:08:03,600 --> 00:08:04,680 What should I do? 86 00:08:04,800 --> 00:08:06,240 I'm going to get an F 87 00:08:06,759 --> 00:08:08,040 if I miss this quiz. 88 00:08:20,040 --> 00:08:21,040 Jom. 89 00:08:21,600 --> 00:08:24,199 You have to wait until my dad goes to the toilet or something. 90 00:08:24,279 --> 00:08:26,439 I'll stay on the lookout and call you. 91 00:08:26,759 --> 00:08:28,079 Get ready to leave. 92 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 What? 93 00:08:49,759 --> 00:08:51,210 Why can't I log in again? 94 00:09:15,240 --> 00:09:17,919 I can't wait anymore. I have to go. 95 00:09:24,000 --> 00:09:25,240 Ink. 96 00:09:27,039 --> 00:09:28,960 Can you help me with my tablet? 97 00:09:29,960 --> 00:09:32,360 Sure, I'll be right there. 98 00:09:32,450 --> 00:09:33,720 What should we do? 99 00:09:37,279 --> 00:09:38,360 - Do I hide? - Ink. 100 00:09:38,480 --> 00:09:41,279 I need the tablet for the online seminar. 101 00:09:41,360 --> 00:09:44,330 Wait for me downstairs. I'll be right there. 102 00:09:45,559 --> 00:09:48,360 Ink, I'm in a hurry. 103 00:09:48,879 --> 00:09:51,519 - Okay. - It won't take long. 104 00:09:53,519 --> 00:09:54,519 What's the problem? 105 00:09:54,600 --> 00:09:57,039 I don't know why I can't log in. 106 00:09:57,120 --> 00:09:59,450 - Let me see. - Okay. 107 00:10:02,399 --> 00:10:04,090 Show me. 108 00:10:06,039 --> 00:10:08,090 Unlock the tablet so I know what the problem is. 109 00:10:09,120 --> 00:10:10,679 It's not working. 110 00:10:11,559 --> 00:10:12,559 Look. 111 00:10:12,799 --> 00:10:14,210 I can't log in. 112 00:10:14,279 --> 00:10:15,759 Where did you click? 113 00:10:16,039 --> 00:10:18,399 - Show me. - It wasn't this. 114 00:10:19,039 --> 00:10:22,159 Normally, it's connected to Wi-Fi. 115 00:10:22,240 --> 00:10:24,639 It remembers the network. 116 00:10:24,720 --> 00:10:27,159 There it is, our Wi-Fi. 117 00:10:27,720 --> 00:10:29,279 See you. 118 00:10:29,360 --> 00:10:30,879 I can't log in. 119 00:10:30,960 --> 00:10:32,360 Normally, 120 00:10:32,450 --> 00:10:33,960 it works just fine. 121 00:10:34,039 --> 00:10:35,919 See? 122 00:10:36,159 --> 00:10:37,519 Do you remember the password? 123 00:10:38,480 --> 00:10:39,600 No. 124 00:10:39,759 --> 00:10:42,039 It's been a while since I used the password. 125 00:10:42,120 --> 00:10:44,519 It's been remembering the password I first put in. 126 00:10:44,600 --> 00:10:46,210 Give me. I'll put the password in. 127 00:10:52,360 --> 00:10:55,039 Thida, don't change the design 128 00:10:55,159 --> 00:10:56,799 just because the client wants to. 129 00:10:56,879 --> 00:10:59,080 Otherwise, it will be an endless process. 130 00:10:59,240 --> 00:11:01,080 You two, help her with this. 131 00:11:01,799 --> 00:11:04,679 Fix the design quickly and move on. 132 00:11:04,960 --> 00:11:06,320 Aor. 133 00:11:06,399 --> 00:11:08,519 Wrap up everything 134 00:11:08,600 --> 00:11:11,480 so we can finally sign the contract 135 00:11:11,559 --> 00:11:13,240 and get the work started. 136 00:11:13,559 --> 00:11:15,000 - Yes. - Make it quick. 137 00:11:15,279 --> 00:11:18,879 All right then. You can get back to work. 138 00:11:25,879 --> 00:11:29,720 What you've been doing still isn't good enough. 139 00:11:30,080 --> 00:11:32,600 That's why her caretakers refuse to leave her. 140 00:11:32,919 --> 00:11:36,279 Because your daughter is the blessed child. 141 00:12:39,639 --> 00:12:40,639 Thip. 142 00:12:41,960 --> 00:12:44,000 Your timing couldn't be more perfect. 143 00:12:48,600 --> 00:12:50,519 I'm curious. 144 00:12:51,919 --> 00:12:54,120 Is there any black magic 145 00:12:54,200 --> 00:12:56,840 in the talisman you gave me? 146 00:12:58,159 --> 00:13:00,120 I had a nightmare last night. 147 00:13:01,159 --> 00:13:03,440 I saw a ghost in my daughter's bedroom. 148 00:13:04,480 --> 00:13:06,440 There's no black magic. 149 00:13:06,519 --> 00:13:08,000 It came from a monk. 150 00:13:08,159 --> 00:13:10,559 It's a holy talisman. 151 00:13:10,639 --> 00:13:13,159 There's nothing bad in it. Don't worry about it. 152 00:13:14,879 --> 00:13:17,960 I'm glad to hear that. 153 00:13:18,519 --> 00:13:20,120 I didn't want Ink to worry. 154 00:13:21,600 --> 00:13:23,320 By the way, 155 00:13:23,399 --> 00:13:24,840 why did you call me? 156 00:13:25,000 --> 00:13:26,879 I've talked to the fortune teller 157 00:13:26,960 --> 00:13:29,519 about those female spirits following your daughter. 158 00:13:29,679 --> 00:13:32,200 The fortune teller asked for Ink's birthday. 159 00:13:32,320 --> 00:13:35,559 Send me a current photo of Ink. 160 00:13:35,679 --> 00:13:37,639 I'll forward it to the fortune teller 161 00:13:37,720 --> 00:13:41,759 and find out if those women are still around. 162 00:13:41,879 --> 00:13:44,480 Thank you for your help. 163 00:13:44,639 --> 00:13:47,720 I'll send you Ink's photo right away. 164 00:13:47,799 --> 00:13:49,279 Okay. 165 00:13:49,399 --> 00:13:50,440 I'll talk to you later. 166 00:14:04,600 --> 00:14:08,200 (Let me know when Ink leaves the house.) 167 00:14:18,240 --> 00:14:20,879 I'm finally done. 168 00:14:23,559 --> 00:14:27,240 Please give me an A. 169 00:14:28,919 --> 00:14:30,039 My head hurts. 170 00:14:38,399 --> 00:14:40,440 I bet Mom has forgotten about the condo. 171 00:14:42,960 --> 00:14:45,080 I'll act cute and remind her nicely. 172 00:14:55,799 --> 00:14:59,360 (Inkfha) 173 00:15:10,720 --> 00:15:13,080 - Hello. - Hello, Lin. 174 00:15:13,320 --> 00:15:16,039 Catch me up. You sent me so many photos. 175 00:15:16,279 --> 00:15:17,519 Who did you go with? 176 00:15:18,000 --> 00:15:21,240 I'm not telling you. I just sent those photos to show off the food. 177 00:15:21,320 --> 00:15:23,200 It was delicious. 178 00:15:23,279 --> 00:15:26,799 By the way, I haven't scolded you 179 00:15:26,879 --> 00:15:30,600 for making me meet the smoothie guy. 180 00:15:30,679 --> 00:15:33,799 I had to make up so many lies. 181 00:15:33,879 --> 00:15:35,120 It was hard. 182 00:15:35,200 --> 00:15:37,279 Stop complaining. 183 00:15:37,600 --> 00:15:39,480 I'll buy you a meal. 184 00:15:40,600 --> 00:15:43,759 How was the Japanese restaurant you went to? 185 00:15:44,320 --> 00:15:46,679 It was amazing. The food was great. 186 00:15:46,759 --> 00:15:49,279 It was cheap too. Only 799 baht for the buffet. 187 00:15:49,360 --> 00:15:50,480 It was so worth it. 188 00:15:50,559 --> 00:15:51,919 Really? 189 00:15:52,240 --> 00:15:55,120 I'll take Jom there today then. He's free in the afternoon. 190 00:15:55,200 --> 00:15:58,000 Oh my. You are seeing him two days in a row. 191 00:15:58,240 --> 00:16:00,200 Tell me everything. 192 00:16:00,279 --> 00:16:02,000 What do you see in him? 193 00:16:03,600 --> 00:16:04,759 Listen. 194 00:16:04,840 --> 00:16:06,879 Here's the thing. 195 00:16:07,960 --> 00:16:09,639 Whenever I'm with him, 196 00:16:09,840 --> 00:16:12,480 my heart skips a beat. 197 00:16:12,960 --> 00:16:16,639 I feel my blood rushing through my body when I'm close to him. 198 00:16:16,799 --> 00:16:18,720 I've never felt this way before. 199 00:16:19,919 --> 00:16:21,159 I've told you enough. 200 00:16:21,360 --> 00:16:24,679 I'll tell you the rest when we meet face to face. 201 00:16:25,159 --> 00:16:28,399 I'm going to get dressed. I have a buffet date with a guy. 202 00:16:28,480 --> 00:16:29,840 Whatever. 203 00:16:38,480 --> 00:16:39,559 Okay. 204 00:16:40,759 --> 00:16:43,720 All right, take a look at the case study 205 00:16:43,799 --> 00:16:47,720 on the marketing campaign I just forwarded to the group chat. 206 00:16:48,519 --> 00:16:51,879 You have 15 minutes 207 00:16:51,960 --> 00:16:53,399 to read it. 208 00:16:53,480 --> 00:16:55,480 Then we'll have a discussion. 209 00:16:56,240 --> 00:16:58,120 All right? Great. 210 00:17:06,720 --> 00:17:10,480 (Mintra) 211 00:17:14,200 --> 00:17:16,680 - Honey. - You didn't read my text. 212 00:17:16,759 --> 00:17:18,599 You didn't pick up my calls either. 213 00:17:18,680 --> 00:17:21,170 I'm teaching a class. Is there an emergency? 214 00:17:21,240 --> 00:17:24,799 I want to know whether Ink has left for school. 215 00:17:24,890 --> 00:17:27,519 I didn't want to ask Ink myself. It would look suspicious. 216 00:17:27,599 --> 00:17:28,960 So that's what it's about. 217 00:17:29,559 --> 00:17:30,559 Honey. 218 00:17:31,279 --> 00:17:34,319 I told you to give Ink some space. 219 00:17:34,410 --> 00:17:37,200 I asked whether or not Ink's home. 220 00:17:37,759 --> 00:17:38,920 She's home. 221 00:17:39,599 --> 00:17:42,650 She said she's staying home to work on a report. 222 00:17:42,759 --> 00:17:44,079 Is that so? 223 00:17:49,960 --> 00:17:51,960 - Ink. - Yes. 224 00:17:52,519 --> 00:17:53,720 Are you going somewhere? 225 00:17:54,920 --> 00:17:56,039 Yes, Dad. 226 00:17:56,359 --> 00:17:58,519 I'm going to study with Lin. 227 00:17:58,599 --> 00:18:00,519 We'll probably have dinner after. 228 00:18:00,599 --> 00:18:02,079 So I won't be eating with you. 229 00:18:02,890 --> 00:18:04,279 Okay. 230 00:18:04,559 --> 00:18:06,079 Are you taking the car? 231 00:18:06,650 --> 00:18:08,440 Drive safely. 232 00:18:08,519 --> 00:18:10,480 And don't come home late. 233 00:18:11,039 --> 00:18:12,200 Okay. 234 00:18:13,039 --> 00:18:14,279 I'll see you later. 235 00:18:15,920 --> 00:18:17,480 - Have fun. - I will. 236 00:18:26,410 --> 00:18:28,119 Did you hear that? 237 00:18:40,119 --> 00:18:43,319 (Jom) 238 00:18:43,890 --> 00:18:46,890 My battery died last night, 239 00:18:47,200 --> 00:18:49,000 and I fell asleep. 240 00:18:49,559 --> 00:18:53,119 I went to your office to see you, 241 00:18:53,410 --> 00:18:56,279 but a staff member said you are not coming in today. 242 00:18:56,839 --> 00:19:00,039 I'm not going in as I have an online class today. 243 00:19:00,359 --> 00:19:03,170 Do you need help with anything? 244 00:19:03,680 --> 00:19:05,319 Well. 245 00:19:05,440 --> 00:19:08,079 I would like to talk to you 246 00:19:08,480 --> 00:19:09,599 about... 247 00:19:11,559 --> 00:19:14,039 money. 248 00:19:14,720 --> 00:19:16,240 You might be able to help me. 249 00:19:19,279 --> 00:19:20,599 Money? 250 00:19:22,599 --> 00:19:24,519 I think I can help you, 251 00:19:25,039 --> 00:19:26,599 but I'll... 252 00:19:27,890 --> 00:19:30,480 I'll call you back later at night. 253 00:19:30,559 --> 00:19:32,359 I'm a little busy. 254 00:19:32,440 --> 00:19:34,650 All right, thank you very much. 255 00:19:34,720 --> 00:19:36,519 Sure. 256 00:19:36,650 --> 00:19:38,359 I'll talk to you later. Bye. 257 00:19:51,039 --> 00:19:52,319 Hello, Jom. 258 00:19:52,720 --> 00:19:53,720 I have a surprise. 259 00:19:53,799 --> 00:19:56,200 I drove to pick you up at the university. 260 00:19:56,279 --> 00:19:58,119 Let's go to a Japanese buffet. 261 00:19:58,200 --> 00:19:59,440 A buffet? 262 00:20:00,279 --> 00:20:02,410 Is it expensive? 263 00:20:03,359 --> 00:20:05,119 No, it's only 799 baht. 264 00:20:05,839 --> 00:20:08,000 If you don't have money, I can pay for you. 265 00:20:10,359 --> 00:20:12,039 Don't look down on me like that. 266 00:20:13,240 --> 00:20:14,480 What are you talking about? 267 00:20:14,559 --> 00:20:16,410 I just spoke my mind. 268 00:20:16,960 --> 00:20:17,960 What's wrong with you? 269 00:20:18,359 --> 00:20:21,240 I was just trying to help. Why did you say I was looking down on you? 270 00:20:21,319 --> 00:20:23,960 You don't have to come if you don't want to. Bye. 271 00:20:28,079 --> 00:20:29,359 Darn it. 272 00:20:30,410 --> 00:20:31,599 Do you think I care? 273 00:20:37,920 --> 00:20:38,920 Hello, Thum. 274 00:20:39,319 --> 00:20:40,319 It's me. 275 00:20:40,839 --> 00:20:42,680 Are you free? Let's go to a buffet together. 276 00:20:44,680 --> 00:20:45,960 Are you at your condo? 277 00:20:47,240 --> 00:20:49,650 I'll go to your place then. I'm bored. 278 00:23:21,319 --> 00:23:23,079 (Certificate) 279 00:25:12,480 --> 00:25:13,480 Ink. 280 00:25:15,640 --> 00:25:16,640 What the... 281 00:25:18,240 --> 00:25:19,759 Is this a spy cam? 282 00:25:25,799 --> 00:25:26,839 Yod. 283 00:25:26,920 --> 00:25:30,000 Look what I found in your daughter's room. 284 00:25:31,799 --> 00:25:32,799 What is it? 285 00:25:33,160 --> 00:25:34,240 What is this? 286 00:25:34,319 --> 00:25:35,720 What is this? 287 00:25:40,200 --> 00:25:41,319 What on earth is this? 288 00:25:45,640 --> 00:25:48,240 I found it in her trashcan. 289 00:25:49,160 --> 00:25:50,799 Your daughter 290 00:25:51,240 --> 00:25:54,519 brought a guy over. 291 00:25:54,599 --> 00:25:57,079 This is getting out of hand, Yod. 292 00:25:57,559 --> 00:25:59,400 I can't handle it much longer. 293 00:25:59,480 --> 00:26:00,880 I find it 294 00:26:01,160 --> 00:26:03,079 very disrespectful. 295 00:26:03,640 --> 00:26:07,680 How could you let her behave like this? 296 00:26:07,759 --> 00:26:10,440 You must do something about it now. 297 00:26:29,279 --> 00:26:30,279 Ink! 298 00:26:30,839 --> 00:26:31,960 Calm down. 299 00:26:35,319 --> 00:26:36,319 All right then. 300 00:26:36,519 --> 00:26:38,440 Tell me what you want me to do. 301 00:26:39,000 --> 00:26:41,000 You should know what to do. 302 00:26:41,079 --> 00:26:43,880 Tell her to stop behaving this way. 303 00:26:47,559 --> 00:26:49,559 Are you listening to me? 304 00:26:50,079 --> 00:26:51,599 I am. 305 00:26:51,680 --> 00:26:53,519 I'm figuring out what to do. 306 00:26:53,599 --> 00:26:55,519 I'm as shocked as you. I... 307 00:26:56,119 --> 00:26:58,559 I never thought she would do this. 308 00:27:12,920 --> 00:27:15,079 Ink! Open the door right now. 309 00:27:17,440 --> 00:27:18,440 Ink. 310 00:27:18,960 --> 00:27:20,759 Stay in there all day if you want. 311 00:27:21,200 --> 00:27:22,200 You better not come out. 312 00:27:37,400 --> 00:27:39,319 (Recent) 313 00:27:42,480 --> 00:27:48,720 (Selection) 314 00:27:49,400 --> 00:27:50,400 Ink! 315 00:27:51,960 --> 00:27:52,960 Ink! 316 00:27:55,559 --> 00:27:58,039 At least she used protection. 317 00:27:59,240 --> 00:28:01,880 I ordered you to do something about it. 318 00:28:01,960 --> 00:28:05,240 Yet here you are praising her for using protection. 319 00:28:06,599 --> 00:28:08,000 Have you gone crazy? 320 00:28:09,920 --> 00:28:10,960 Yod! 321 00:28:11,640 --> 00:28:13,240 We have to talk about this! 322 00:28:14,160 --> 00:28:15,920 Are you going to deal with her or not? 323 00:28:16,279 --> 00:28:17,319 Answer! 324 00:28:18,160 --> 00:28:19,920 - Answer me! - Min. 325 00:28:30,559 --> 00:28:32,519 Jom... 326 00:28:44,920 --> 00:28:45,920 Yes? Hello? 327 00:28:46,119 --> 00:28:48,039 Hello, Jom? It's Ink. 328 00:28:49,440 --> 00:28:51,400 Jom, listen to me. 329 00:28:51,680 --> 00:28:52,920 Come and help me right away. 330 00:28:53,039 --> 00:28:55,400 I'm at a condo behind the uni. 331 00:28:55,440 --> 00:28:56,920 It's called Sky Avenue. 332 00:28:57,039 --> 00:28:59,400 Room 1213. Please come and help me. 333 00:28:59,559 --> 00:29:01,119 What's going on, Ink? 334 00:29:01,480 --> 00:29:03,200 I was visiting a friend at his condo, 335 00:29:04,000 --> 00:29:05,759 and he secretly took a video of me. 336 00:29:06,799 --> 00:29:09,680 So I'm hiding in the bathroom. You have to come and help me. 337 00:29:14,880 --> 00:29:17,119 Ink, it's time to come out! 338 00:29:17,440 --> 00:29:18,880 I'm starting to get mad! 339 00:29:19,759 --> 00:29:21,240 Are you planning to stay in there for the whole day? 340 00:29:52,960 --> 00:29:53,960 Hi. 341 00:30:04,160 --> 00:30:05,880 Delivery! 342 00:30:06,039 --> 00:30:07,079 Okay! 343 00:30:32,880 --> 00:30:35,720 Ink? It's me, Jom. 344 00:30:37,359 --> 00:30:38,359 - Jom? - Ink? 345 00:30:39,119 --> 00:30:40,119 Jom? 346 00:30:41,160 --> 00:30:42,160 Are you okay, Ink? 347 00:30:55,240 --> 00:30:58,400 (Royal Thai Police) 348 00:31:01,920 --> 00:31:03,720 You're really not going to tell your parents? 349 00:31:05,920 --> 00:31:08,200 No, I don't want to make them worried. 350 00:31:09,200 --> 00:31:10,640 Filing a police report is enough. 351 00:31:15,599 --> 00:31:17,119 Thanks so much, Jom. 352 00:31:19,440 --> 00:31:20,480 And I still 353 00:31:20,759 --> 00:31:23,039 haven't told you 354 00:31:23,279 --> 00:31:24,480 how amazing you were today. 355 00:31:26,400 --> 00:31:27,880 For punching that guy? 356 00:31:29,279 --> 00:31:30,279 Mm. 357 00:31:31,079 --> 00:31:32,559 And for not 358 00:31:33,680 --> 00:31:36,880 minding I was at someone else's place. 359 00:31:38,279 --> 00:31:39,480 Oh. 360 00:31:40,920 --> 00:31:44,160 Hmph. Well, I understand that. 361 00:31:45,119 --> 00:31:46,319 We're still nothing 362 00:31:47,640 --> 00:31:48,880 to each other. 363 00:31:49,559 --> 00:31:51,079 You're free 364 00:31:52,839 --> 00:31:53,880 to talk to other people. 365 00:31:55,000 --> 00:31:58,279 But don't let this happen again. 366 00:32:02,240 --> 00:32:04,359 Hey, that's not it. 367 00:32:05,240 --> 00:32:06,279 There can't be a next time. 368 00:32:06,880 --> 00:32:07,880 Because from now on, 369 00:32:08,359 --> 00:32:10,519 I'm going to be hitting on you full-on. 370 00:32:11,319 --> 00:32:13,759 Don't visit anyone at their place again, understand? 371 00:32:15,839 --> 00:32:16,880 Promise? 372 00:32:21,799 --> 00:32:22,799 Come on. Pinkie promise. 373 00:32:25,599 --> 00:32:27,279 You're not going to promise me? 374 00:32:27,759 --> 00:32:29,880 Hey, Jom! 375 00:32:31,599 --> 00:32:32,599 All right. 376 00:32:33,440 --> 00:32:34,839 I'll take you into consideration. 377 00:32:50,720 --> 00:32:51,839 Hello, Dad. 378 00:32:57,680 --> 00:33:00,480 I'm with Lin. We're studying. 379 00:33:02,000 --> 00:33:03,960 I'll be back in around an hour. 380 00:33:05,960 --> 00:33:07,319 Okay. 381 00:33:07,920 --> 00:33:09,079 Bye-bye. 382 00:33:16,599 --> 00:33:19,880 So? She's heading straight home, isn't she? 383 00:33:21,039 --> 00:33:23,960 No, she asked for another hour. She's not done yet. 384 00:33:24,680 --> 00:33:27,960 - I said to tell her... - Min. 385 00:33:29,799 --> 00:33:32,160 It's good she's not coming home right now. 386 00:33:32,319 --> 00:33:33,559 That way I'll have some time 387 00:33:33,759 --> 00:33:35,519 to think about how I should talk to her. 388 00:33:36,160 --> 00:33:39,279 As for you, I'm begging you. Please stay calm 389 00:33:39,400 --> 00:33:40,960 and let me talk to Ink. 390 00:33:42,799 --> 00:33:44,759 It's okay if you want to listen in, 391 00:33:44,960 --> 00:33:46,359 but you can't say anything. 392 00:33:46,599 --> 00:33:47,920 I'll be the one doing the talking. 393 00:33:48,519 --> 00:33:50,000 Because if you're being harsh, 394 00:33:50,480 --> 00:33:51,920 Ink will freak out even more. 395 00:33:54,759 --> 00:33:55,839 Seriously. 396 00:33:56,920 --> 00:33:59,279 Fine. I'll just sit there and listen. 397 00:34:03,920 --> 00:34:05,680 Don't call me a snoop. 398 00:34:06,640 --> 00:34:08,480 If I hadn't gone in to check, 399 00:34:09,039 --> 00:34:11,599 what would've happened next? 400 00:34:11,920 --> 00:34:14,119 You don't love yourself at all. 401 00:34:14,289 --> 00:34:16,599 You just give yourself away for free. 402 00:34:16,639 --> 00:34:19,769 - Min. - You brought a man to stay over. 403 00:34:20,119 --> 00:34:21,880 It's going too far. 404 00:34:22,440 --> 00:34:24,360 - What if you get pregnant? - Min. 405 00:34:24,639 --> 00:34:26,480 - You also haven't graduated! - Min! 406 00:34:26,679 --> 00:34:27,679 Just stop! 407 00:34:37,679 --> 00:34:38,719 Ink, dear. 408 00:34:39,769 --> 00:34:42,289 If there's something going on, you can talk to me. 409 00:34:42,719 --> 00:34:44,519 You can talk to me about anything. 410 00:34:45,679 --> 00:34:46,679 What? 411 00:34:49,239 --> 00:34:50,809 There's nothing going on with me. 412 00:34:52,719 --> 00:34:55,440 Mom was snooping around in my room. That's why there's trouble. 413 00:34:57,039 --> 00:34:59,239 So what is this? 414 00:35:01,559 --> 00:35:02,879 If you don't want me to bring friends over, 415 00:35:02,880 --> 00:35:04,159 then where should I go? 416 00:35:04,960 --> 00:35:06,840 It's not safe to visit guys at their place. 417 00:35:09,400 --> 00:35:10,480 Or should I take them to a love motel? 418 00:35:14,079 --> 00:35:15,079 Dad, you know what? 419 00:35:15,960 --> 00:35:18,880 Sex is considered natural in this day and age. 420 00:35:19,159 --> 00:35:20,599 Anyone can enjoy it. 421 00:35:21,440 --> 00:35:22,960 And do you know they're offering 422 00:35:23,360 --> 00:35:25,039 free contraceptive implants for teenagers? 423 00:35:26,400 --> 00:35:27,920 It means they understand 424 00:35:28,360 --> 00:35:30,199 teenagers having sex is a normal thing. 425 00:35:31,329 --> 00:35:34,440 I don't understand why both of you are making a fuss. 426 00:35:35,679 --> 00:35:38,199 You're a woman. 427 00:35:38,289 --> 00:35:40,039 You can't do that. 428 00:35:40,239 --> 00:35:42,039 When you're going out with someone... 429 00:35:43,329 --> 00:35:44,719 How should I say this? 430 00:35:45,159 --> 00:35:46,960 Let's say you're a book. 431 00:35:47,519 --> 00:35:50,639 If a guy reads a book until the end 432 00:35:51,199 --> 00:35:54,239 but still isn't thrilled, he'll walk away from boredom. 433 00:35:56,880 --> 00:35:59,000 You don't even have the courage 434 00:36:00,119 --> 00:36:01,559 to tell me not to have sex. 435 00:36:02,719 --> 00:36:04,960 And do you think when there's actually trouble, 436 00:36:05,840 --> 00:36:07,329 I'd have the courage to talk to you about it? 437 00:36:09,039 --> 00:36:10,400 Let alone Mom. 438 00:36:11,559 --> 00:36:12,840 It's like we're speaking different languages. 439 00:36:15,079 --> 00:36:16,079 If that's what you're thinking, 440 00:36:16,519 --> 00:36:18,599 I've changed my mind 441 00:36:19,289 --> 00:36:20,559 about the condo. 442 00:36:20,960 --> 00:36:22,199 We'll put it on hold for now. 443 00:36:23,239 --> 00:36:24,239 Mom. 444 00:36:24,719 --> 00:36:26,039 Aren't you a tough girl now? 445 00:36:26,679 --> 00:36:28,119 You can look after yourself, 446 00:36:28,519 --> 00:36:30,119 and you don't let me intervene. 447 00:36:30,559 --> 00:36:33,960 Then why would you ask me for it? Find one on your own. 448 00:36:35,639 --> 00:36:36,880 What? 449 00:36:43,079 --> 00:36:44,329 I hate you. 450 00:36:45,960 --> 00:36:47,480 Why did you bring me into this world? 451 00:36:49,199 --> 00:36:52,000 If you can't make me happy, then why did you give birth to me? 452 00:36:52,329 --> 00:36:53,329 Huh? 453 00:36:55,289 --> 00:36:57,119 I didn't ask to be born, Mom. 454 00:36:59,289 --> 00:37:01,400 I'm not even in the wrong this time. 455 00:37:02,400 --> 00:37:04,719 Why do you always turn small things into a big deal? 456 00:37:05,559 --> 00:37:06,559 Why? 457 00:37:07,000 --> 00:37:09,079 If you weren't thinking of buying me a condo in the first place, 458 00:37:09,719 --> 00:37:11,039 then why did you get my hopes up? 459 00:37:13,239 --> 00:37:14,400 Don't use this as an excuse not to. 460 00:37:16,000 --> 00:37:17,199 Ink, dear. 461 00:37:46,920 --> 00:37:48,119 Min, 462 00:37:48,329 --> 00:37:50,880 calm down. Don't flare up right now. 463 00:37:51,559 --> 00:37:53,329 Are you feeling okay? 464 00:37:54,079 --> 00:37:55,519 I'll go and check on Ink. 465 00:37:58,679 --> 00:37:59,719 Go on. 466 00:38:01,239 --> 00:38:02,329 Go and check on her. 467 00:39:02,400 --> 00:39:04,360 You're not going to give me the condo? 468 00:39:05,119 --> 00:39:09,000 You're not going to? 469 00:39:09,920 --> 00:39:10,960 Ugh! 470 00:39:47,239 --> 00:39:48,440 Ink, dear? 471 00:39:49,809 --> 00:39:51,880 Can you open the door for me? 472 00:40:02,559 --> 00:40:05,079 Ink? Ink, dear. 473 00:40:16,159 --> 00:40:17,239 Mom? 474 00:40:17,289 --> 00:40:18,329 Mom? 475 00:40:19,440 --> 00:40:20,559 Mom! 476 00:40:24,239 --> 00:40:25,920 Why are you doing this? 477 00:41:22,079 --> 00:41:29,079 (#FamilyFightsAreTraumatizing) 478 00:41:29,119 --> 00:41:36,119 (#AHomeIsntASafeZone) 479 00:41:46,639 --> 00:41:51,960 (#FamilyFightsAreTraumatizing) 480 00:41:52,000 --> 00:41:57,289 (#AHomeIsntASafeZone) 481 00:42:32,039 --> 00:42:33,159 I hate you. 482 00:42:34,039 --> 00:42:36,719 If you can't make me happy, then why did you give birth to me? 483 00:42:38,480 --> 00:42:40,360 I didn't ask to be born, Mom. 484 00:42:41,639 --> 00:42:43,809 I'm not even in the wrong this time. 485 00:42:44,880 --> 00:42:47,239 Why do you always turn small things into a big deal? 486 00:42:49,039 --> 00:42:51,239 If you weren't thinking of buying me a condo in the first place, 487 00:42:51,719 --> 00:42:53,119 then why did you get my hopes up? 488 00:43:01,840 --> 00:43:02,920 Okay, thanks. 489 00:43:15,039 --> 00:43:17,960 Lin called. She said Ink's staying at her place tonight. 490 00:43:18,239 --> 00:43:19,480 There's no need to worry anymore. 491 00:43:25,329 --> 00:43:27,329 I'm just worried about her. 492 00:43:29,119 --> 00:43:31,329 I didn't want to upset her at all. 493 00:43:33,119 --> 00:43:34,519 Now she's behaving like this, 494 00:43:35,559 --> 00:43:37,719 I don't want to let her out of my sight. 495 00:43:39,809 --> 00:43:42,239 I don't want her to live alone in a condo. 496 00:43:45,320 --> 00:43:46,400 I'm scared. 497 00:43:48,199 --> 00:43:50,960 I really am, understand? 498 00:43:51,840 --> 00:43:53,079 Do you understand? 499 00:43:55,159 --> 00:43:57,639 I do. 500 00:44:52,559 --> 00:44:53,960 Is Lin calling? 501 00:44:54,239 --> 00:44:56,519 - Oh? - Did something happen to Ink? 502 00:44:57,039 --> 00:44:58,159 Why aren't you picking up? 503 00:44:58,599 --> 00:45:00,960 Oh, they've hung up. 504 00:45:01,679 --> 00:45:03,400 It's an unknown number. They probably called by mistake. 505 00:45:04,079 --> 00:45:05,119 Let's go back to sleep. 506 00:45:26,760 --> 00:45:28,119 I can't talk tonight. 507 00:45:28,519 --> 00:45:30,239 I'll be in my office tomorrow. 508 00:45:33,239 --> 00:45:36,000 Just drop by the staff room in the evening. 509 00:46:12,159 --> 00:46:13,559 I can't talk tonight. 510 00:46:13,920 --> 00:46:15,599 I'll be in my office tomorrow. 511 00:46:15,960 --> 00:46:19,079 Just drop by the staff room in the evening. 512 00:46:23,960 --> 00:46:25,440 Let's go to a Japanese buffet. 513 00:46:26,039 --> 00:46:27,039 A buffet? 514 00:46:27,480 --> 00:46:29,280 Is it expensive? 515 00:46:29,760 --> 00:46:31,440 No, it's only 799 baht. 516 00:46:32,320 --> 00:46:34,719 If you don't have money, I can pay for you. 517 00:46:41,320 --> 00:46:42,800 If you're going to make a move on a girl, 518 00:46:44,039 --> 00:46:45,840 you need some money, Jom. 519 00:46:48,400 --> 00:46:49,639 Hm. 520 00:47:20,159 --> 00:47:21,519 - Lin. - Hello? 521 00:47:21,559 --> 00:47:23,039 How is Ink doing? 522 00:47:23,559 --> 00:47:25,119 She's got a high temperature, 523 00:47:25,320 --> 00:47:27,519 so the doctor wanted her to stay overnight for observation. 524 00:47:27,679 --> 00:47:29,239 But I don't think it's anything serious. 525 00:47:30,760 --> 00:47:32,199 Thank you very much 526 00:47:32,360 --> 00:47:33,559 for looking after Ink, Lin. 527 00:47:34,079 --> 00:47:36,079 You brought her all the way to the hospital. 528 00:47:36,599 --> 00:47:37,719 It's okay, ma'am. 529 00:47:39,320 --> 00:47:40,800 Thank you. 530 00:47:58,719 --> 00:48:01,719 (Can you call me back?) 531 00:48:02,760 --> 00:48:08,079 (I'm worried.) 532 00:48:22,400 --> 00:48:23,760 Thank you so much, Lin. 533 00:48:24,159 --> 00:48:26,360 It's been a very chaotic day. 534 00:48:27,039 --> 00:48:28,960 I really didn't want to be a bother. 535 00:48:29,199 --> 00:48:30,960 You weren't a bother, sir. 536 00:48:31,440 --> 00:48:32,719 Ink's my friend. 537 00:48:32,920 --> 00:48:34,440 I'm happy to help. 538 00:48:34,719 --> 00:48:35,719 Thank you. 539 00:48:37,559 --> 00:48:38,880 - Sir. - Hm? 540 00:48:39,119 --> 00:48:41,199 About the fight, 541 00:48:41,440 --> 00:48:42,880 please don't be mad at her. 542 00:48:43,400 --> 00:48:46,559 I actually just found out as well 543 00:48:47,280 --> 00:48:49,320 she brought a friend home to stay the night. 544 00:48:49,840 --> 00:48:51,360 But I've already reprimanded her. 545 00:48:51,800 --> 00:48:52,960 I don't think she'll do it again. 546 00:48:53,800 --> 00:48:56,719 I see. Thank you so much. 547 00:48:59,280 --> 00:49:00,360 I don't think 548 00:49:00,840 --> 00:49:03,159 I can keep up with this current generation of teenagers. 549 00:49:03,280 --> 00:49:04,679 I don't know what they're thinking. 550 00:49:05,840 --> 00:49:09,039 Actually, I think I've met lots of students at uni. 551 00:49:09,239 --> 00:49:11,199 I should be able to accept these kinds of things. 552 00:49:11,559 --> 00:49:13,480 But when it's my own daughter, 553 00:49:13,639 --> 00:49:15,800 it's scary. I don't know what to do. 554 00:49:18,559 --> 00:49:19,880 And her mom, 555 00:49:20,360 --> 00:49:22,159 she's worse. 556 00:49:22,800 --> 00:49:24,760 She's much more old-fashioned than me. 557 00:49:24,840 --> 00:49:26,719 That's why things blew up. 558 00:49:50,400 --> 00:49:53,719 Yod, come to the hospital in the morning. 559 00:49:54,119 --> 00:49:55,679 I need to run an errand. 560 00:49:56,280 --> 00:49:57,880 But I'll make it quick. 561 00:49:58,760 --> 00:50:01,880 Before you leave home, bring Ink's and my clothes along. 562 00:50:02,559 --> 00:50:05,800 Bring our toiletries as well. 563 00:50:06,199 --> 00:50:08,639 Then grab us some congee from the shop down the street. 564 00:50:09,800 --> 00:50:11,639 Maybe get some shrimp congee too. 565 00:50:12,119 --> 00:50:13,280 Just in case. 566 00:50:13,639 --> 00:50:15,800 I don't know what Ink might want to eat when she wakes up. 567 00:50:16,480 --> 00:50:19,039 I'm worried she won't eat the hospital food. 568 00:50:20,559 --> 00:50:23,960 I think that's all for now. Just hurry over. 569 00:51:10,960 --> 00:51:12,039 Lord Buddha, 570 00:51:12,599 --> 00:51:14,360 I'm here to ask for forgiveness. 571 00:51:15,039 --> 00:51:16,119 I'm sorry 572 00:51:16,559 --> 00:51:20,199 for scolding Inkfha and being harsh to her last night. 573 00:51:21,039 --> 00:51:23,559 That's why she's fallen ill and is in the hospital. 574 00:51:24,719 --> 00:51:27,519 Please forgive me, Lord Buddha. 575 00:51:28,320 --> 00:51:31,639 I won't scold her or displease her again. 576 00:51:32,320 --> 00:51:36,920 Please help Inkfha recover and make her strong again. 577 00:52:02,719 --> 00:52:05,960 "Being thoughtful" is more valuable than "pampering". 578 00:52:06,119 --> 00:52:07,920 Excessive pampering 579 00:52:08,039 --> 00:52:10,880 can be the cause of further "self-centeredness". 580 00:52:13,679 --> 00:52:14,880 This is not the way home. 581 00:52:15,800 --> 00:52:17,119 Why is Dad turning into a love motel? 582 00:52:17,719 --> 00:52:20,480 The talisman. It must be because of the talisman. 583 00:52:20,840 --> 00:52:22,519 We've been having trouble since I brought it into the house. 584 00:52:22,679 --> 00:52:23,880 - Mom! - Huh? 585 00:52:23,960 --> 00:52:25,000 What are you doing in here? 586 00:52:25,199 --> 00:52:27,440 Can you just leave me alone already? 587 00:52:27,519 --> 00:52:28,800 I want to be alone! 588 00:52:28,880 --> 00:52:31,079 You're making me so uncomfortable I'm about to go crazy! 589 00:52:31,280 --> 00:52:32,320 - Calm down! - Argh! 590 00:52:32,440 --> 00:52:34,800 Yod, get up! Get up now! 591 00:52:35,000 --> 00:52:36,400 Ink's going to cut herself! 592 00:52:36,519 --> 00:52:38,280 Ink! Ink, dear! 593 00:52:38,480 --> 00:52:39,519 What's your name? 594 00:52:39,760 --> 00:52:41,199 And how do you know my daughter? 595 00:52:41,400 --> 00:52:44,039 It's Jom. I'm Inkfha's friend. 596 00:52:44,199 --> 00:52:45,239 Just a friend? 597 00:52:45,519 --> 00:52:48,800 Inkfha, we're having a guest over for dinner tonight. 598 00:52:55,679 --> 00:52:57,479 - Cut. - Cut. 599 00:52:57,480 --> 00:52:59,280 - Let's move to the next scene. - Okay, scene. 600 00:53:03,920 --> 00:53:05,960 Let him lie down first. Then... 601 00:53:06,400 --> 00:53:07,840 Okay. 602 00:53:07,920 --> 00:53:09,719 I almost got harassed. 603 00:53:10,960 --> 00:53:12,320 Having a breakthrough behind the scenes. 604 00:53:14,760 --> 00:53:16,039 People might find out I have a side hustle. 605 00:53:25,480 --> 00:53:27,480 - All right. Just keep stroking. - Can you see the blanket? 606 00:53:27,679 --> 00:53:28,880 - Yes. - Yes. 607 00:53:29,239 --> 00:53:30,880 - Bunch it up. - Bunch it up? 608 00:53:31,000 --> 00:53:32,480 Peck him on the lips first. 40549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.