Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,439
This drama is based on a true story.
2
00:00:03,560 --> 00:00:10,080
The plot was adjusted for entertainment purposes only.
3
00:00:10,199 --> 00:00:14,679
We have no intention to offend any careers,
4
00:00:14,800 --> 00:00:21,480
encourage immoral sexual values,
5
00:00:21,600 --> 00:00:26,519
or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people.
6
00:00:26,640 --> 00:00:31,879
We would like to apologize in advance for any misunderstandings.
7
00:00:35,479 --> 00:00:37,320
(present)
8
00:00:48,600 --> 00:00:50,000
Oh, Lord Buddha.
9
00:00:50,079 --> 00:00:53,159
I'm paying respect to you as I do every year.
10
00:00:53,960 --> 00:00:55,920
I'm thankful to you
11
00:00:56,000 --> 00:00:59,880
for giving us our daughter, Ingfah.
12
00:00:59,960 --> 00:01:03,719
Today is her 21st birthday.
13
00:01:04,280 --> 00:01:05,439
She's a sweet girl.
14
00:01:06,000 --> 00:01:08,599
She's the apple of our eye.
15
00:01:10,120 --> 00:01:15,280
I'm asking you to protect her, grant Ingfah good health
16
00:01:15,409 --> 00:01:17,409
and wisdom,
17
00:01:17,799 --> 00:01:20,239
and be virtuous.
18
00:01:24,439 --> 00:01:27,599
Happy Birthday, my bestie.
19
00:01:27,680 --> 00:01:29,079
Love you.
20
00:01:30,359 --> 00:01:32,560
Well, thank you.
21
00:01:53,120 --> 00:01:54,319
You know him?
22
00:01:55,519 --> 00:01:56,519
Excuse me.
23
00:01:57,280 --> 00:01:58,879
Are you here alone?
24
00:01:59,359 --> 00:02:00,359
That's right.
25
00:02:00,599 --> 00:02:02,040
Do we know each other?
26
00:02:04,840 --> 00:02:05,840
Can I dance with you?
27
00:02:05,920 --> 00:02:06,959
Sure.
28
00:02:25,810 --> 00:02:27,199
Thum is here.
29
00:02:37,680 --> 00:02:40,439
My fling is here. Let's text later.
30
00:02:41,919 --> 00:02:42,919
Okay.
31
00:02:58,400 --> 00:02:59,560
Happy Birthday, Ing.
32
00:03:03,319 --> 00:03:04,439
Thank you.
33
00:03:27,680 --> 00:03:31,360
I wish for Ingfah to continue to be
34
00:03:31,680 --> 00:03:36,080
our dear daughter forever. Let us pray.
35
00:03:47,400 --> 00:03:48,400
Ing,
36
00:03:48,960 --> 00:03:50,400
pay respect to the Buddha statue.
37
00:04:47,560 --> 00:04:48,639
Man.
38
00:04:48,759 --> 00:04:50,439
Man, good morning.
39
00:04:50,519 --> 00:04:52,399
Oh, good morning.
40
00:04:52,959 --> 00:04:54,319
It's you two.
41
00:04:54,399 --> 00:04:55,759
Are you here to make merit?
42
00:04:55,839 --> 00:04:56,839
- Yes. - That's right.
43
00:04:57,399 --> 00:04:59,560
It's our daughter's birthday, so we took her here to pay respect.
44
00:04:59,639 --> 00:05:00,959
Ah.
45
00:05:01,439 --> 00:05:04,879
Oh, and where is your daughter? Isn't she here with you?
46
00:05:11,050 --> 00:05:12,050
Ah.
47
00:05:12,199 --> 00:05:15,839
She's here but went to study for her exam in the car.
48
00:05:16,680 --> 00:05:18,519
She's been studying hard these days.
49
00:05:18,639 --> 00:05:21,000
It's her last year. She will graduate soon.
50
00:05:21,079 --> 00:05:23,120
Oh, time flies.
51
00:05:23,240 --> 00:05:24,959
What is she studying again?
52
00:05:25,519 --> 00:05:27,959
She's majoring in drama.
53
00:05:28,040 --> 00:05:30,959
She's at the same university that her father is teaching.
54
00:05:33,279 --> 00:05:34,639
The year before,
55
00:05:34,720 --> 00:05:37,439
she even got straight As, Man.
56
00:05:37,519 --> 00:05:38,720
Wow.
57
00:05:38,959 --> 00:05:39,959
That's great.
58
00:05:40,040 --> 00:05:41,040
Right.
59
00:05:50,560 --> 00:05:52,680
We had better head back now, Man.
60
00:05:52,759 --> 00:05:55,199
- Right. Goodbye. - All right. Good luck.
61
00:06:15,399 --> 00:06:16,399
Ing,
62
00:06:16,800 --> 00:06:18,920
why are you behaving like this?
63
00:06:19,480 --> 00:06:22,519
Dear, don't scold her now. She's not feeling well.
64
00:06:23,439 --> 00:06:26,079
I have been putting up with her behavior all morning.
65
00:06:31,600 --> 00:06:34,240
Just say what you want to say, Mother.
66
00:06:34,800 --> 00:06:36,920
Why are you behaving like this, Ing?
67
00:06:37,000 --> 00:06:38,879
It's so rude.
68
00:06:38,959 --> 00:06:42,279
Didn't you see that we were talking to someone?
69
00:06:42,360 --> 00:06:44,759
You should have been there to greet him as well.
70
00:06:44,839 --> 00:06:46,560
He has known you since childhood.
71
00:06:46,879 --> 00:06:48,959
And honking so loud at the temple.
72
00:06:49,040 --> 00:06:50,480
Do you think it's okay?
73
00:06:50,639 --> 00:06:52,600
It's inappropriate to do that at the temple.
74
00:06:52,680 --> 00:06:54,279
That's enough, dear. Please?
75
00:06:54,360 --> 00:06:56,959
We should talk about this at home.
76
00:06:57,519 --> 00:06:59,040
Our daughter is unwell.
77
00:07:03,240 --> 00:07:05,199
I apologize, Mom.
78
00:07:05,759 --> 00:07:07,800
I didn't get enough sleep last night.
79
00:07:07,879 --> 00:07:09,480
So I got a headache.
80
00:07:09,560 --> 00:07:12,279
And the hot weather made me vomit.
81
00:07:14,199 --> 00:07:16,439
For earlier,
82
00:07:16,519 --> 00:07:19,319
I also apologize for honking.
83
00:07:21,160 --> 00:07:25,079
I thought you both forgot I have a presentation this afternoon.
84
00:07:25,160 --> 00:07:28,560
You know you have a test, so why go out drinking so late?
85
00:07:28,680 --> 00:07:32,160
I've told you many times that we'd make merit on your birthday.
86
00:07:32,360 --> 00:07:35,439
Why were you still behaving so carelessly like this, Ing?
87
00:07:36,040 --> 00:07:38,160
I didn't drink last night, Mom.
88
00:07:38,759 --> 00:07:42,319
Because I knew I wouldn't have time to study this morning.
89
00:07:42,560 --> 00:07:44,920
So I stayed up late studying with Lin.
90
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
- You stop with that... - Dear.
91
00:07:46,079 --> 00:07:48,720
That's enough, dear. All right?
92
00:07:50,480 --> 00:07:53,639
I'll get you some medicine. Just wait a second. Okay?
93
00:08:04,680 --> 00:08:06,720
My head hurts, Mom.
94
00:08:08,040 --> 00:08:09,519
Just water, please.
95
00:08:19,519 --> 00:08:21,160
And here it is, Aoy and Chod.
96
00:08:21,600 --> 00:08:26,120
My dear parents seem to love me a lot, don't they?
97
00:08:26,759 --> 00:08:28,439
After hearing that,
98
00:08:28,519 --> 00:08:31,279
you probably think my parents indulge me too much.
99
00:08:32,039 --> 00:08:33,330
That's true.
100
00:08:33,799 --> 00:08:35,799
Even though my mom likes to complain,
101
00:08:36,559 --> 00:08:39,399
she always ends up spoiling me.
102
00:08:41,000 --> 00:08:42,210
I think
103
00:08:42,720 --> 00:08:45,679
parents should spoil their kids
104
00:08:45,799 --> 00:08:47,960
and make them happy too.
105
00:08:48,360 --> 00:08:50,480
It's the parents who want me.
106
00:08:50,600 --> 00:08:52,480
I never asked to be born.
107
00:08:53,759 --> 00:08:55,799
Oh also,
108
00:08:56,159 --> 00:08:58,279
for those who say I was the blessed child.
109
00:08:58,360 --> 00:09:00,000
or I am a gift from the Buddha,
110
00:09:00,090 --> 00:09:01,840
and that's why my parents spoil me rotten.
111
00:09:02,519 --> 00:09:04,210
What about it?
112
00:09:04,360 --> 00:09:06,450
It's not like I'm bothering anyone.
113
00:09:20,759 --> 00:09:21,759
Wait.
114
00:09:22,720 --> 00:09:24,639
Whose car is parked in our garage?
115
00:09:27,759 --> 00:09:29,330
Are you meeting someone?
116
00:09:29,600 --> 00:09:31,960
No. I wonder whose car that is.
117
00:10:16,039 --> 00:10:17,039
Dad,
118
00:10:17,720 --> 00:10:18,879
whose car is that?
119
00:10:20,210 --> 00:10:22,720
That's right. I wonder who it belongs to.
120
00:10:23,279 --> 00:10:26,399
But I think you know who it belongs to.
121
00:10:28,759 --> 00:10:30,960
Today is my birthday.
122
00:10:31,840 --> 00:10:35,639
So this car must be mine?
123
00:10:35,720 --> 00:10:38,090
Hmm? Are you sure?
124
00:10:38,639 --> 00:10:39,919
Should I be sure?
125
00:10:40,000 --> 00:10:41,120
Should it?
126
00:10:45,519 --> 00:10:46,840
Dad!
127
00:10:47,919 --> 00:10:49,559
Thank you.
128
00:10:50,279 --> 00:10:54,039
- Mom, thank you so much. - Sure.
129
00:10:54,120 --> 00:10:55,679
Happy Birthday.
130
00:10:58,679 --> 00:11:00,360
- Thank you. - All right.
131
00:11:10,480 --> 00:11:13,919
Aw, it's so beautiful.
132
00:11:14,559 --> 00:11:16,799
Dad.
133
00:11:18,559 --> 00:11:20,399
I love you, Dad.
134
00:11:22,240 --> 00:11:23,840
Shall we go inside?
135
00:11:26,600 --> 00:11:27,600
Let's go.
136
00:12:13,960 --> 00:12:16,279
Why did you buy it without consulting me?
137
00:12:16,399 --> 00:12:17,840
It's a big deal.
138
00:12:17,960 --> 00:12:20,519
What do you take me for?
139
00:12:22,360 --> 00:12:25,159
Keep it down. Our daughter might hear us.
140
00:12:25,240 --> 00:12:27,480
You know how impulsive she is.
141
00:12:27,600 --> 00:12:30,600
I don't want her to drive. It's dangerous. Don't you know that?
142
00:12:31,159 --> 00:12:32,960
Well, I...
143
00:12:46,759 --> 00:12:47,960
Dad,
144
00:12:48,440 --> 00:12:50,480
do you want to go to the campus with me?
145
00:12:50,679 --> 00:12:52,399
We can celebrate this new car.
146
00:12:52,480 --> 00:12:55,039
I will drive you to work.
147
00:12:55,200 --> 00:12:56,399
Hmm?
148
00:12:56,639 --> 00:12:58,679
Maybe not. I'll drive myself there.
149
00:12:59,559 --> 00:13:00,559
Okay.
150
00:13:09,480 --> 00:13:10,679
Mom,
151
00:13:11,320 --> 00:13:14,000
you didn't wish me a happy birthday yet.
152
00:13:14,759 --> 00:13:16,799
Please wish me a happy birthday.
153
00:13:19,120 --> 00:13:22,519
I wish for the sacred beings to protect you,
154
00:13:22,720 --> 00:13:24,919
grant you good health
155
00:13:25,080 --> 00:13:26,480
and be successful.
156
00:13:26,679 --> 00:13:32,000
And I wish for you to be our sweet daughter forever.
157
00:13:33,480 --> 00:13:34,960
Thank you, Mom.
158
00:13:36,639 --> 00:13:38,240
You too, Dad.
159
00:13:38,399 --> 00:13:40,240
Please wish me a happy birthday.
160
00:13:41,919 --> 00:13:45,279
Happy Birthday. I wish you happiness
161
00:13:45,480 --> 00:13:48,159
and wealth, with no harm or poverty.
162
00:13:48,399 --> 00:13:49,679
Poof!
163
00:13:49,799 --> 00:13:51,600
Please be true.
164
00:13:51,840 --> 00:13:53,360
Thank you.
165
00:13:55,279 --> 00:13:56,399
I'm leaving.
166
00:13:56,679 --> 00:13:58,759
I have to rehearse my presentation.
167
00:14:00,279 --> 00:14:01,440
I'm leaving.
168
00:14:04,120 --> 00:14:06,960
Ing, do you have your driver's license with you?
169
00:14:07,519 --> 00:14:10,519
Be careful when driving. Drive safe!
170
00:14:22,320 --> 00:14:24,200
How many times have I told you
171
00:14:24,279 --> 00:14:26,039
that we should not condone this?
172
00:14:26,519 --> 00:14:28,879
We always ended up spoiling her.
173
00:14:29,440 --> 00:14:33,639
You know she doesn't listen to me.
174
00:14:33,919 --> 00:14:37,519
I thought you would be the one to talk to her.
175
00:14:38,039 --> 00:14:39,200
And what happened?
176
00:14:40,360 --> 00:14:44,200
You bought her a brand-new car without my knowledge.
177
00:14:45,360 --> 00:14:47,440
Did you see what she's wearing to the campus?
178
00:14:48,000 --> 00:14:49,519
That skirt is too short.
179
00:14:50,360 --> 00:14:52,519
The shirt is too tight.
180
00:14:53,080 --> 00:14:55,200
I can't stand it.
181
00:14:55,720 --> 00:14:56,720
Huh.
182
00:14:57,039 --> 00:14:58,960
What year do you think it is?
183
00:14:59,440 --> 00:15:01,039
Take a look at her campus.
184
00:15:01,120 --> 00:15:03,480
The students are dressing just like her.
185
00:15:03,559 --> 00:15:05,799
She just wants to be fashionable.
186
00:15:05,879 --> 00:15:07,759
Just let her be.
187
00:15:08,639 --> 00:15:10,519
How can I just let her be?
188
00:15:10,799 --> 00:15:14,559
She should wear the proper uniform to campus.
189
00:15:15,720 --> 00:15:16,840
Didn't you hear?
190
00:15:17,120 --> 00:15:18,840
Every day in the news, you hear about
191
00:15:18,919 --> 00:15:21,799
all the rapes and murders happening.
192
00:15:22,360 --> 00:15:25,240
If you hate it that much, then why don't you tell her yourself?
193
00:15:25,360 --> 00:15:27,799
Why do you always tell me to do it?
194
00:15:28,360 --> 00:15:30,080
Because every time I open my mouth,
195
00:15:30,159 --> 00:15:32,679
she always runs to you for comfort.
196
00:15:32,759 --> 00:15:33,759
Of course.
197
00:15:33,840 --> 00:15:35,879
Because you are always complaining.
198
00:15:35,960 --> 00:15:37,960
Now she doesn't want to talk to you.
199
00:15:38,039 --> 00:15:41,679
I bought her a car out of concern for her safety.
200
00:15:41,759 --> 00:15:45,279
You complain about her revealing clothing and coming home late.
201
00:15:45,360 --> 00:15:50,120
Letting her drive is better than taking public transport.
202
00:15:50,320 --> 00:15:54,600
And you never once thought of consulting me first?
203
00:15:54,679 --> 00:15:58,200
I didn't want to tell you because you're always like this.
204
00:15:58,440 --> 00:15:59,600
It's obvious.
205
00:16:00,480 --> 00:16:03,879
You're not the one listening to our daughter's complaining.
206
00:16:04,440 --> 00:16:07,159
I have to listen to it every day.
207
00:16:07,720 --> 00:16:08,840
Another thing,
208
00:16:09,039 --> 00:16:10,840
do you dare to offend her yourself?
209
00:16:12,919 --> 00:16:13,919
You must love
210
00:16:14,480 --> 00:16:17,320
having secrets and surprises.
211
00:16:23,080 --> 00:16:25,120
If that's what you want to talk about,
212
00:16:25,480 --> 00:16:27,440
then I'm leaving. I'm tired of fighting.
213
00:16:27,919 --> 00:16:30,759
If you don't want us to fight, then stop causing problems.
214
00:16:31,919 --> 00:16:33,399
This father-daughter duo
215
00:16:33,720 --> 00:16:36,480
keep bringing me more things to worry about.
216
00:16:39,360 --> 00:16:41,840
- Hey. - What about hotpot? Today.
217
00:16:41,919 --> 00:16:44,840
- I want hotpot. - We are getting hotpot after this.
218
00:16:44,919 --> 00:16:47,159
- What do I do with the smile line? - Guys.
219
00:16:47,720 --> 00:16:49,679
Everyone, stop everything.
220
00:16:49,759 --> 00:16:51,399
Mintra is calling.
221
00:16:52,240 --> 00:16:53,240
Oh dear.
222
00:16:54,799 --> 00:16:55,799
Ready?
223
00:16:56,039 --> 00:16:57,039
Okay.
224
00:16:57,879 --> 00:17:00,120
Hello, Mintra.
225
00:17:00,240 --> 00:17:02,399
Hello, Mintra.
226
00:17:02,480 --> 00:17:04,799
I won't be in the office today, Aor.
227
00:17:04,890 --> 00:17:06,410
Yes, Min.
228
00:17:06,890 --> 00:17:10,799
Schedule a meeting at 9 a.m. with the architect team for me tomorrow.
229
00:17:10,890 --> 00:17:15,170
They need to be put in place.
230
00:17:15,240 --> 00:17:17,759
They went overboard indulging the client.
231
00:17:17,839 --> 00:17:20,119
How could they let them ask to edit the plan more?
232
00:17:20,200 --> 00:17:22,240
It's never-ending.
233
00:17:22,440 --> 00:17:24,759
And whatever work each of you is responsible for,
234
00:17:25,440 --> 00:17:29,799
make a summary and check in with me tomorrow morning.
235
00:17:29,890 --> 00:17:31,559
Roger that, Min.
236
00:17:31,680 --> 00:17:34,799
At 11 o'clock, I want to meet with finance.
237
00:17:34,890 --> 00:17:36,279
Followed by accounting.
238
00:17:36,359 --> 00:17:39,680
I want to discuss the red digits from the start of the year.
239
00:17:40,240 --> 00:17:41,319
Yes, Min.
240
00:17:42,960 --> 00:17:44,170
One more thing.
241
00:17:44,279 --> 00:17:47,410
If there are any documents that urgently need my signature,
242
00:17:47,480 --> 00:17:49,799
send a messenger to my house.
243
00:17:50,410 --> 00:17:51,920
There's a file.
244
00:17:52,000 --> 00:17:55,039
I'll be sure to send it over to you immediately, Mintra.
245
00:17:55,119 --> 00:17:57,079
Ah, thank you.
246
00:18:03,119 --> 00:18:04,890
She called unexpectedly.
247
00:18:55,839 --> 00:18:58,650
I'm making your favorite five-spice egg and pork belly stew.
248
00:18:58,799 --> 00:19:02,559
Hurry back to celebrate your birthday after your test, all right?
249
00:19:09,839 --> 00:19:14,410
Prof. Woody, make sure the schedule for the juniors gets done.
250
00:19:14,480 --> 00:19:16,000
Yes. Of course.
251
00:19:16,079 --> 00:19:17,200
Hold on a second.
252
00:19:18,000 --> 00:19:19,680
I hope there are no more incidents
253
00:19:19,720 --> 00:19:23,119
like that fourth-year female student again.
254
00:19:23,170 --> 00:19:24,170
Yes, sir.
255
00:19:24,960 --> 00:19:26,559
Yes, Professor. I'm sorry.
256
00:19:26,960 --> 00:19:28,680
It won't happen again.
257
00:19:29,170 --> 00:19:30,170
Good.
258
00:19:43,799 --> 00:19:44,799
- Yes? - Dear.
259
00:19:45,359 --> 00:19:48,720
Come help me set the table when you are done teaching.
260
00:19:48,920 --> 00:19:51,519
We have our daughter's birthday dinner this evening.
261
00:19:51,599 --> 00:19:56,410
I know that. You keep reminding me. No need to remind me again.
262
00:19:56,480 --> 00:19:59,480
Oh, buy a birthday cake for her too.
263
00:20:00,680 --> 00:20:01,759
Scratch that.
264
00:20:02,319 --> 00:20:04,039
You won't pick the right one.
265
00:20:04,119 --> 00:20:05,960
I'll go out and buy one this afternoon.
266
00:20:06,279 --> 00:20:08,119
Okay, up to you then.
267
00:20:08,240 --> 00:20:10,240
I have to go. I'm busy.
268
00:20:10,720 --> 00:20:11,799
I'm hanging up.
269
00:20:18,410 --> 00:20:24,319
(Professor's Office)
270
00:20:28,359 --> 00:20:29,799
Hello, Professor.
271
00:20:30,480 --> 00:20:32,650
Oh, Jitrin?
272
00:20:33,119 --> 00:20:34,759
Come on here.
273
00:20:34,839 --> 00:20:37,960
I need your signature for the scholarship.
274
00:20:38,039 --> 00:20:39,720
Oh, okay.
275
00:20:50,890 --> 00:20:51,890
Hey,
276
00:20:52,079 --> 00:20:56,559
while you wait for the committee to decide,
277
00:20:57,119 --> 00:21:01,960
if you need my help with anything, feel free to tell me.
278
00:21:02,559 --> 00:21:03,720
Thank you so much.
279
00:21:03,920 --> 00:21:06,410
But I've got some savings.
280
00:21:06,480 --> 00:21:08,079
Oh, that's great.
281
00:21:08,519 --> 00:21:11,410
I don't foresee any problems with the scholarship.
282
00:21:11,559 --> 00:21:13,240
But in the meantime,
283
00:21:13,319 --> 00:21:17,170
I'll help find you a part-time job to earn more money.
284
00:21:17,519 --> 00:21:20,440
Such as a teaching or research assistant.
285
00:21:21,039 --> 00:21:22,720
- Yes. - Also,
286
00:21:23,440 --> 00:21:25,200
I'm going to need your phone number.
287
00:21:25,279 --> 00:21:26,650
So I can get a hold of you.
288
00:21:26,720 --> 00:21:30,000
Just add it to my contact list.
289
00:21:33,410 --> 00:21:35,240
Your nickname is Jom, isn't it?
290
00:21:35,319 --> 00:21:37,079
I got it from your scholarship application.
291
00:21:38,279 --> 00:21:39,519
That's right.
292
00:21:39,599 --> 00:21:40,680
- Here. - Okay.
293
00:21:41,200 --> 00:21:43,319
I'm calling so you can save my number.
294
00:21:48,720 --> 00:21:49,890
That's my number.
295
00:21:51,359 --> 00:21:52,400
And
296
00:21:52,480 --> 00:21:55,279
if you need my help with anything,
297
00:21:55,599 --> 00:21:59,599
don't hesitate to call me anytime.
298
00:22:01,240 --> 00:22:03,240
- Thank you so much. - Of course.
299
00:22:46,200 --> 00:22:47,519
Are you done with the test, Ing?
300
00:22:47,720 --> 00:22:49,279
I'm free right now,
301
00:22:49,519 --> 00:22:51,119
and I'm on campus too.
302
00:22:51,480 --> 00:22:52,839
Do you want to meet?
303
00:22:53,079 --> 00:22:56,440
We've been texting for days now. I want to meet you.
304
00:23:55,480 --> 00:23:57,359
Your presentation was on fire.
305
00:23:57,440 --> 00:23:59,720
You'll probably get an A in this class, too.
306
00:23:59,880 --> 00:24:01,440
Obviously.
307
00:24:01,559 --> 00:24:03,400
I'm hoping for straight As this semester.
308
00:24:03,519 --> 00:24:07,640
Whoa. No one's as perfect as Ingfah.
309
00:24:07,720 --> 00:24:10,720
You are pretty, rich, and smart.
310
00:24:10,799 --> 00:24:13,279
And you even get a car for your birthday.
311
00:24:13,839 --> 00:24:15,279
I'm so jealous.
312
00:24:15,480 --> 00:24:17,839
Can you give me a ride today?
313
00:24:17,920 --> 00:24:19,720
I want to sit in a brand-new car.
314
00:24:20,279 --> 00:24:21,640
Sorry to disappoint you.
315
00:24:21,720 --> 00:24:24,279
Only men get to sit with me in my brand-new car.
316
00:24:24,359 --> 00:24:26,240
Misters before sisters.
317
00:24:26,680 --> 00:24:29,680
As expected. You always choose men over your friends.
318
00:24:31,799 --> 00:24:35,440
And who will be the first guy who gets to sit in your car?
319
00:24:36,799 --> 00:24:39,480
Right. I haven't even thought about it yet.
320
00:24:40,480 --> 00:24:42,319
Who should I invite?
321
00:24:43,279 --> 00:24:44,279
What about Thum?
322
00:24:44,359 --> 00:24:46,599
The guy you invited to your birthday party last night.
323
00:24:47,720 --> 00:24:48,720
Thum?
324
00:24:53,519 --> 00:24:55,599
Whoever wants to sit in my car
325
00:24:55,880 --> 00:24:57,559
better work for it.
326
00:24:57,640 --> 00:24:59,000
Hmm.
327
00:25:11,640 --> 00:25:14,359
I want a mixed berry smoothie.
328
00:25:14,559 --> 00:25:16,400
Can you go get it and bring it to me?
329
00:25:16,720 --> 00:25:18,079
Why are you texting me this?
330
00:25:18,680 --> 00:25:21,240
I'm texting this to all the men I'm talking to.
331
00:25:21,519 --> 00:25:24,960
Whoever gets here first with the smoothie
332
00:25:25,039 --> 00:25:26,599
will get to ride in my car.
333
00:25:27,160 --> 00:25:29,759
Whoa, you're so cheeky.
334
00:25:30,480 --> 00:25:34,240
Let me see your flings. I want to count how many you have.
335
00:25:35,359 --> 00:25:36,359
Here.
336
00:25:36,680 --> 00:25:37,680
One.
337
00:25:38,240 --> 00:25:40,640
Two. Three. Four.
338
00:25:41,440 --> 00:25:42,640
Five guys.
339
00:25:45,440 --> 00:25:46,759
I'm sending it.
340
00:25:47,000 --> 00:25:48,799
Let's see who gets here first.
341
00:25:51,440 --> 00:25:53,720
You love to mess with them, don't you?
342
00:25:55,319 --> 00:25:58,079
But if you go out with the first guy,
343
00:25:58,400 --> 00:26:00,519
what will the next one do?
344
00:26:00,640 --> 00:26:02,400
Wouldn't they be wasting their time for nothing?
345
00:26:03,759 --> 00:26:06,640
You are my friend. You should help me take care of them.
346
00:26:08,279 --> 00:26:09,279
Yes.
347
00:26:09,640 --> 00:26:12,839
You can tell them that I got upset and went home.
348
00:26:12,920 --> 00:26:16,799
And I'll treat you with the smoothies they bring.
349
00:26:18,119 --> 00:26:19,440
Again?
350
00:26:34,359 --> 00:26:36,799
Is there any specific shop you want?
351
00:26:37,799 --> 00:26:39,839
Do you want any snacks with it?
352
00:26:39,920 --> 00:26:42,440
Hang in there. I'll be there soon.
353
00:27:03,160 --> 00:27:05,558
(I want a mixed berry smoothie.)
354
00:27:05,559 --> 00:27:07,920
(Can you go get it and bring it to me?)
355
00:27:09,160 --> 00:27:10,359
Sure.
356
00:27:10,759 --> 00:27:13,199
The smoothie will be ready in 15 minutes.
357
00:27:13,200 --> 00:27:16,400
(Sure. The smoothie will be ready in 15 minutes.)
358
00:27:21,839 --> 00:27:24,039
This is so exciting, Lin.
359
00:27:24,799 --> 00:27:25,960
Who do you think is going to turn up?
360
00:27:26,119 --> 00:27:27,839
Calm down. We'll find out soon enough.
361
00:27:28,119 --> 00:27:30,240
So, who do you think is going to turn up first?
362
00:27:31,400 --> 00:27:32,400
You're curious as well.
363
00:27:33,960 --> 00:27:36,000
I think it's going to be Jom.
364
00:27:36,799 --> 00:27:38,799
He told me he's on campus.
365
00:27:39,039 --> 00:27:42,559
Jom? I haven't met him before. Have you been talking to him long?
366
00:27:43,960 --> 00:27:46,119
Around a week now.
367
00:27:47,119 --> 00:27:49,119
He messaged me first.
368
00:27:54,200 --> 00:27:56,359
Hey, this guy's hot!
369
00:27:56,839 --> 00:27:59,039
- He passed the test. - Already?
370
00:27:59,480 --> 00:28:01,079
But we still haven't seen him in person.
371
00:28:02,079 --> 00:28:05,400
You can take him if he doesn't look like his profile picture.
372
00:28:05,640 --> 00:28:07,519
I need to see him in person first.
373
00:28:08,160 --> 00:28:09,640
Excuse me!
374
00:28:12,400 --> 00:28:13,799
Hey, is that him?
375
00:28:18,920 --> 00:28:20,039
I guess so.
376
00:28:33,960 --> 00:28:35,079
It's Jom, isn't it?
377
00:28:36,240 --> 00:28:37,279
Yes.
378
00:28:38,000 --> 00:28:39,480
Are you Ingfah?
379
00:28:40,839 --> 00:28:42,960
And how did you know it was me?
380
00:28:43,960 --> 00:28:45,359
You look exactly like your profile picture.
381
00:28:46,759 --> 00:28:48,000
And you brought me a smoothie.
382
00:28:53,200 --> 00:28:54,519
Why did you buy two?
383
00:28:55,079 --> 00:28:57,960
I wasn't sure which one you'd like,
384
00:28:58,079 --> 00:29:00,400
so I got two.
385
00:29:01,039 --> 00:29:03,839
There's one with yogurt and one without.
386
00:29:07,519 --> 00:29:08,880
And which one's with yogurt?
387
00:29:12,599 --> 00:29:13,680
Uh...
388
00:29:15,119 --> 00:29:17,079
The left one.
389
00:29:18,839 --> 00:29:19,880
The right one doesn't have yogurt.
390
00:29:38,119 --> 00:29:39,640
Thanks for buying it for me.
391
00:29:40,599 --> 00:29:42,400
Just consider it a birthday present.
392
00:29:43,359 --> 00:29:44,359
Okay.
393
00:29:46,400 --> 00:29:47,599
So where are we headed?
394
00:29:49,160 --> 00:29:50,319
My house.
395
00:29:50,680 --> 00:29:52,759
- Huh? - Well,
396
00:29:53,319 --> 00:29:54,759
I just got a new car.
397
00:29:55,160 --> 00:29:58,160
I'm still not used to it, so I want someone to come along.
398
00:29:59,519 --> 00:30:01,240
You're okay if we're not
399
00:30:01,400 --> 00:30:02,680
going anywhere else, aren't you?
400
00:30:02,960 --> 00:30:04,359
I have to go home and have dinner with my family.
401
00:30:05,759 --> 00:30:07,279
All right.
402
00:30:07,359 --> 00:30:09,519
I'll keep you company.
403
00:30:09,640 --> 00:30:11,200
Then I'll take the bus home. Easy.
404
00:30:12,440 --> 00:30:13,480
But the university's not that far
405
00:30:13,880 --> 00:30:16,799
from my house.
406
00:30:17,200 --> 00:30:19,279
You can just catch a cab. It's only 100 baht or so.
407
00:30:24,279 --> 00:30:25,559
Well,
408
00:30:26,359 --> 00:30:27,880
I don't feel like catching a cab.
409
00:30:29,000 --> 00:30:31,880
It's expensive. I haven't heard back about my scholarship yet.
410
00:30:32,200 --> 00:30:33,480
So I don't want to spend too much just yet.
411
00:30:38,119 --> 00:30:40,680
This is your car? It's brand-new?
412
00:30:42,240 --> 00:30:43,559
I've never been in a brand-new car before.
413
00:30:43,720 --> 00:30:46,119
This is going to be my first time.
414
00:30:46,759 --> 00:30:48,799
I don't usually take cabs either.
415
00:30:49,759 --> 00:30:50,960
Am I
416
00:30:51,559 --> 00:30:53,200
causing you trouble?
417
00:30:53,680 --> 00:30:55,880
I can just drive carefully on my own.
418
00:30:55,960 --> 00:30:58,559
Oh no. It's no trouble.
419
00:30:59,640 --> 00:31:01,640
I'm just worried you might find me off-putting.
420
00:31:01,799 --> 00:31:02,799
Huh?
421
00:31:03,279 --> 00:31:05,440
Are you crazy? Why would I?
422
00:31:06,720 --> 00:31:08,799
Whenever I talk to or go out with someone,
423
00:31:09,400 --> 00:31:11,279
I don't care if they're rich or not.
424
00:31:12,799 --> 00:31:14,240
I see. Thanks.
425
00:31:15,720 --> 00:31:16,720
I'll come along.
426
00:31:17,400 --> 00:31:20,160
But please don't drive too fast. I get car sick.
427
00:31:21,440 --> 00:31:22,519
Okay.
428
00:31:53,720 --> 00:31:57,680
(To: Mintra From: Thip-Ahpha)
429
00:32:05,440 --> 00:32:10,519
(To: Mintra From: Thip-Ahpha)
430
00:32:39,279 --> 00:32:43,079
Min, I've talked to my company's fortune teller.
431
00:32:43,240 --> 00:32:46,359
They suggested you put up an amulet in your daughter's room.
432
00:32:46,480 --> 00:32:48,559
It'll help calm her down
433
00:32:48,640 --> 00:32:50,319
and ward off evil.
434
00:32:50,680 --> 00:32:52,319
Just hide it somewhere.
435
00:32:52,720 --> 00:32:56,680
It can be anywhere, but it's better if it's close to your daughter.
436
00:33:07,920 --> 00:33:14,680
(No Entry Without Permission)
437
00:34:00,559 --> 00:34:02,920
Oh, it's you!
438
00:34:03,359 --> 00:34:05,640
- I thought Ing came home. - Oh?
439
00:34:06,480 --> 00:34:09,809
You told me to hurry home, so I did.
440
00:34:09,880 --> 00:34:11,079
Why are you complaining now?
441
00:34:11,559 --> 00:34:15,840
I'm not. Just tell me when Ing gets home.
442
00:34:16,239 --> 00:34:17,289
Min,
443
00:34:19,039 --> 00:34:22,400
didn't I tell you not to snoop around in Ing's bedroom?
444
00:34:22,440 --> 00:34:24,400
It's her private space.
445
00:34:24,880 --> 00:34:26,289
You're such a busybody.
446
00:34:26,559 --> 00:34:28,000
I'm not a busybody.
447
00:34:28,119 --> 00:34:30,519
I'm just going to put an amulet up in there.
448
00:34:30,960 --> 00:34:33,679
It'll help calm her down
449
00:34:33,809 --> 00:34:35,559
and ward off bad things.
450
00:34:36,559 --> 00:34:37,920
The fortune teller also said
451
00:34:38,599 --> 00:34:41,920
to do it on her birthday since it's auspicious.
452
00:34:42,960 --> 00:34:44,159
I have to get to it now.
453
00:34:45,329 --> 00:34:46,329
Min.
454
00:34:47,079 --> 00:34:48,599
What now?
455
00:34:49,239 --> 00:34:51,480
Too late. She's out there.
456
00:35:30,920 --> 00:35:32,119
Aren't you leaving?
457
00:35:33,769 --> 00:35:35,199
Oh, sure.
458
00:35:37,119 --> 00:35:38,920
All right. I'll be going now.
459
00:35:40,159 --> 00:35:42,119
Thanks for accompanying me home.
460
00:35:43,360 --> 00:35:44,400
No problem.
461
00:35:47,679 --> 00:35:48,719
It's that way.
462
00:37:13,559 --> 00:37:14,880
Oops!
463
00:38:02,400 --> 00:38:03,440
Hello, Jom?
464
00:38:05,920 --> 00:38:07,199
You called. What's the matter?
465
00:38:08,329 --> 00:38:10,289
Ing,
466
00:38:11,360 --> 00:38:12,769
I'm calling you
467
00:38:13,440 --> 00:38:15,079
because I feel guilty.
468
00:38:15,519 --> 00:38:16,880
About what?
469
00:38:18,039 --> 00:38:20,480
Well, it's your birthday.
470
00:38:21,559 --> 00:38:23,239
But all I gave you
471
00:38:24,400 --> 00:38:26,199
was a smoothie.
472
00:38:26,920 --> 00:38:27,960
You're overthinking.
473
00:38:28,440 --> 00:38:30,679
I don't care about that.
474
00:38:31,289 --> 00:38:33,480
The thing is,
475
00:38:34,079 --> 00:38:35,809
I have some money saved up.
476
00:38:36,440 --> 00:38:38,809
So I'd like to take you out tonight.
477
00:38:40,519 --> 00:38:41,960
I remember
478
00:38:43,039 --> 00:38:45,599
you telling me you have a place you go to regularly.
479
00:38:47,639 --> 00:38:49,960
I've never gone out before,
480
00:38:50,960 --> 00:38:53,199
so I'd like you to walk me through it.
481
00:38:53,809 --> 00:38:54,840
Is that really a good idea?
482
00:38:55,119 --> 00:38:57,000
Oh, of course.
483
00:38:57,679 --> 00:38:58,880
We'll be able to
484
00:38:59,440 --> 00:39:00,809
celebrate your birthday.
485
00:39:01,329 --> 00:39:02,440
And we'll celebrate
486
00:39:03,329 --> 00:39:05,440
the day we first met too.
487
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
But give me
488
00:39:08,960 --> 00:39:10,480
some time to get ready.
489
00:39:10,679 --> 00:39:12,480
I should be able to leave around nine.
490
00:39:13,289 --> 00:39:15,769
Okay. Well then.
491
00:39:15,960 --> 00:39:18,000
I'll meet you in front of your house around nine.
492
00:39:18,809 --> 00:39:19,880
Okay.
493
00:39:21,239 --> 00:39:23,920
Oh, and try to be discreet.
494
00:39:24,519 --> 00:39:26,519
My parents should be upstairs by then.
495
00:39:26,559 --> 00:39:28,960
But just in case.
496
00:39:29,559 --> 00:39:33,119
I got into a fight with my mom about coming home late.
497
00:39:33,559 --> 00:39:36,329
So I'll have to sneak out. I don't want to get scolded.
498
00:39:38,289 --> 00:39:40,559
Sure. I'll see you at nine then.
499
00:39:40,769 --> 00:39:41,920
- Bye. - Okay.
500
00:39:42,880 --> 00:39:43,960
See you then.
501
00:40:26,480 --> 00:40:28,480
Jom, I might be a bit late.
502
00:40:28,639 --> 00:40:30,199
I don't know what Mom's doing downstairs.
503
00:40:49,239 --> 00:40:50,289
Hello, Thip?
504
00:40:50,880 --> 00:40:53,558
Your fortune teller said to put up the amulet
505
00:40:53,559 --> 00:40:55,960
in Ing's bedroom on her birthday.
506
00:40:56,639 --> 00:40:58,559
Would it be okay if I don't get it done in time?
507
00:40:59,360 --> 00:41:01,199
Can I do it later?
508
00:41:02,079 --> 00:41:04,119
It's okay if you can't get it done today.
509
00:41:04,400 --> 00:41:08,440
The fortune teller just said it'd be more powerful if it's done today.
510
00:41:09,079 --> 00:41:10,360
But you can do it another day.
511
00:41:10,559 --> 00:41:11,559
Right.
512
00:41:12,360 --> 00:41:13,639
Now that's a relief.
513
00:41:14,199 --> 00:41:16,960
I have another question.
514
00:41:17,329 --> 00:41:19,559
What is it? I can ask tomorrow.
515
00:41:20,559 --> 00:41:22,599
When Ing was younger,
516
00:41:22,809 --> 00:41:25,359
a fortune teller said that some female spirits
517
00:41:25,360 --> 00:41:26,679
had been following her around.
518
00:41:27,719 --> 00:41:31,719
I'm wondering if those spirits
519
00:41:32,119 --> 00:41:34,519
are still around or if they're gone.
520
00:41:35,809 --> 00:41:38,199
I'm not sure if your fortune teller will know or not.
521
00:41:38,769 --> 00:41:42,039
I don't want to bring Ing along in person either.
522
00:41:42,440 --> 00:41:44,809
Women? What do you mean?
523
00:41:45,239 --> 00:41:46,960
How come you never told me about this?
524
00:41:47,639 --> 00:41:50,960
It happened when Ingfah was five.
525
00:41:53,239 --> 00:41:54,519
Man,
526
00:41:55,119 --> 00:41:57,199
Ingfah has a problem.
527
00:42:01,000 --> 00:42:03,239
She behaves as if she's sleeptalking.
528
00:42:03,840 --> 00:42:06,289
It's been going on for a while now.
529
00:42:06,480 --> 00:42:09,329
She'll laugh out loud all of a sudden
530
00:42:13,809 --> 00:42:15,809
or start crying in the middle of the night.
531
00:42:17,329 --> 00:42:19,400
Sometimes she looks as if she's talking to someone.
532
00:42:19,920 --> 00:42:22,159
It's a full-on conversation.
533
00:42:23,289 --> 00:42:24,599
I took her to a doctor.
534
00:42:24,639 --> 00:42:28,519
They said it's normal for children to talk in their sleep.
535
00:42:28,960 --> 00:42:30,840
She'll get better once she grows up.
536
00:42:30,920 --> 00:42:32,880
There, there, sweetie.
537
00:42:33,360 --> 00:42:36,158
It's okay. Just go back to sleep.
538
00:42:36,159 --> 00:42:37,639
There, there.
539
00:42:39,599 --> 00:42:42,960
I still have my doubts despite the doctor's words.
540
00:42:43,239 --> 00:42:45,079
Whenever it happens,
541
00:42:45,400 --> 00:42:48,079
she always tells her father in the morning.
542
00:42:48,679 --> 00:42:50,289
What did she tell you again?
543
00:42:51,639 --> 00:42:55,519
She said a woman came to see her and told her to call her mother.
544
00:42:56,329 --> 00:42:59,119
There are several of them too, aren't there? It's never just one.
545
00:43:00,159 --> 00:43:04,199
Sometimes it's a young woman, and sometimes it's an old one.
546
00:43:05,719 --> 00:43:07,329
Did you bring a photo of your daughter?
547
00:43:07,679 --> 00:43:08,960
Oh, yes. I did.
548
00:43:12,119 --> 00:43:13,239
Here it is.
549
00:43:22,809 --> 00:43:24,199
They're not her mothers.
550
00:43:24,769 --> 00:43:27,039
They're her caretakers
551
00:43:27,559 --> 00:43:30,599
who have been taking care of her in her past lives.
552
00:43:31,400 --> 00:43:33,519
You're not taking care of her well enough.
553
00:43:34,329 --> 00:43:35,480
Because your daughter
554
00:43:36,039 --> 00:43:37,360
is the blessed child.
555
00:43:38,039 --> 00:43:39,360
The blessed child?
556
00:43:40,519 --> 00:43:41,880
What does that mean?
557
00:43:42,840 --> 00:43:46,039
A child you asked for from the Buddha.
558
00:43:47,039 --> 00:43:50,280
And she's not a regular girl.
559
00:43:51,400 --> 00:43:54,239
She was a person of high status in her previous life.
560
00:43:55,079 --> 00:43:57,599
So, is it a good thing?
561
00:43:58,360 --> 00:43:59,440
Of course.
562
00:43:59,920 --> 00:44:01,840
But you have to take good care of her.
563
00:44:02,400 --> 00:44:04,039
You have to cherish and pamper her.
564
00:44:04,599 --> 00:44:08,840
You mustn't be angry with her or reprimand her. Don't hit her.
565
00:44:09,599 --> 00:44:11,239
And don't cause her to cry.
566
00:44:11,840 --> 00:44:14,280
She'll get sick because she's not used to it.
567
00:44:15,320 --> 00:44:18,840
But we don't usually reprimand her or hit her anyway.
568
00:44:20,159 --> 00:44:21,559
What you've been doing
569
00:44:21,960 --> 00:44:23,639
still isn't good enough.
570
00:44:24,320 --> 00:44:26,679
That's why her caretakers refuse to leave her.
571
00:44:27,239 --> 00:44:28,320
Another thing,
572
00:44:29,199 --> 00:44:31,159
let her use your maiden name.
573
00:44:32,840 --> 00:44:34,639
Are you okay
574
00:44:35,880 --> 00:44:38,840
if we let her use your wife's maiden name?
575
00:44:45,280 --> 00:44:48,119
I'm okay if it's going to be good for her.
576
00:44:52,280 --> 00:44:53,480
Help me, Thip.
577
00:44:54,039 --> 00:44:57,960
I don't know if she's like this because of those women or not.
578
00:44:58,960 --> 00:45:03,039
If the fortune teller can help calm her down,
579
00:45:03,360 --> 00:45:05,880
I'll do my best to compensate them.
580
00:45:06,800 --> 00:45:07,960
Thanks, Thip.
581
00:45:34,199 --> 00:45:35,320
Dance, Jom!
582
00:46:13,880 --> 00:46:14,880
Jom!
583
00:46:17,719 --> 00:46:18,719
Ing.
584
00:46:18,760 --> 00:46:20,519
- Hm? - Can I stay the night here?
585
00:46:21,079 --> 00:46:23,599
I'm drunk. I don't think I can make it back.
586
00:46:24,440 --> 00:46:25,880
No, you can't.
587
00:46:26,760 --> 00:46:29,440
My parents are home. How can you stay the night?
588
00:46:30,480 --> 00:46:33,159
Please? Hm?
589
00:46:34,840 --> 00:46:36,159
But I don't think I can make it back.
590
00:46:36,440 --> 00:46:37,920
I'll be quiet.
591
00:46:38,199 --> 00:46:40,280
Your parents won't be able to hear me.
592
00:46:44,719 --> 00:46:46,480
- What? - My dorm is locked at midnight.
593
00:46:47,599 --> 00:46:48,679
If I go back now,
594
00:46:49,599 --> 00:46:51,360
I have to climb up without anyone seeing me.
595
00:46:52,280 --> 00:46:54,119
- It's rough... - Okay, okay.
596
00:46:54,800 --> 00:46:58,079
But you have to be as quiet as possible.
597
00:46:59,760 --> 00:47:03,519
And you can leave tomorrow once my parents leave.
598
00:47:05,400 --> 00:47:06,480
Okay?
599
00:47:08,320 --> 00:47:09,519
Let's go.
600
00:47:18,840 --> 00:47:20,559
Your house is really huge.
601
00:47:21,079 --> 00:47:22,400
Come on, Jom!
602
00:48:03,760 --> 00:48:06,880
The number you have called is not available.
603
00:48:07,199 --> 00:48:08,960
Please leave a message...
604
00:48:17,440 --> 00:48:19,039
Please leave a message...
605
00:48:27,440 --> 00:48:31,119
The number you have called is not available.
606
00:48:31,159 --> 00:48:34,400
Please leave a message after the beep.
607
00:48:50,880 --> 00:48:54,039
The number you have called is not available.
608
00:49:02,360 --> 00:49:05,320
The number you have called is not available.
609
00:49:38,199 --> 00:49:39,360
What's that sound?
610
00:50:37,760 --> 00:50:39,159
I'm free now.
611
00:50:39,719 --> 00:50:42,159
If you need my help with something,
612
00:50:42,719 --> 00:50:44,440
call me later, okay?
613
00:51:08,800 --> 00:51:11,079
You might be enjoying a casual relationship.
614
00:51:11,199 --> 00:51:12,999
But everything could fall apart
615
00:51:13,000 --> 00:51:14,800
because you're playing around with someone's feelings.
616
00:51:20,639 --> 00:51:23,519
Ing, could you help me find my tablet?
617
00:51:23,639 --> 00:51:24,960
Where is the box, Dad?
618
00:51:25,360 --> 00:51:26,760
Is there something wrong
619
00:51:27,559 --> 00:51:29,719
with the amulet you gave me?
620
00:51:29,880 --> 00:51:31,199
Why are you insulting me, Ing?
621
00:51:31,599 --> 00:51:33,519
I just spoke my mind.
622
00:51:33,760 --> 00:51:34,800
Yod,
623
00:51:35,159 --> 00:51:37,359
how did you raise our daughter so that she ended up like this?
624
00:51:37,360 --> 00:51:38,880
How could let her behave like this?
625
00:51:39,000 --> 00:51:40,199
Have you gone crazy?
626
00:51:40,480 --> 00:51:43,039
You let a man stay over at our house.
627
00:51:43,480 --> 00:51:45,199
This has gone too far.
628
00:51:45,400 --> 00:51:47,239
If I don't bring him here, where should I bring him then?
629
00:51:47,679 --> 00:51:48,960
A love motel?
630
00:51:55,639 --> 00:51:56,719
I hate you, Mom.
631
00:52:02,559 --> 00:52:04,319
- Just like this. - Do it this way.
632
00:52:04,320 --> 00:52:06,159
Okay, everyone gets ready.
633
00:52:06,599 --> 00:52:10,320
Sound's ready and action.
634
00:52:12,559 --> 00:52:14,360
- Let's cut. - Cut!
635
00:52:14,480 --> 00:52:15,719
Oh, there's no sound?
636
00:52:18,280 --> 00:52:19,960
All right. Get up.
637
00:52:21,960 --> 00:52:23,159
Have a look over there.
638
00:52:24,679 --> 00:52:26,280
Go, scream.
639
00:52:27,360 --> 00:52:28,400
Louder!
640
00:52:30,960 --> 00:52:32,400
Oh no, Ing.
641
00:52:33,639 --> 00:52:34,719
Cut!
642
00:52:34,760 --> 00:52:36,599
- Cut. - She's good.
643
00:52:36,800 --> 00:52:39,360
- You're so good at this! - That's great.
44266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.