All language subtitles for [MkvDrama.Org]10.Years.Ticket.E09.x264.720p_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,048 --> 00:00:03,978 Any characters, actions, places, organizations, professions, 2 00:00:03,979 --> 00:00:08,901 and situations in this series are made up for entertainment purposes only. 3 00:00:08,902 --> 00:00:13,449 They’re not intended to guide or encourage any action in the story. 4 00:00:13,450 --> 00:00:15,699 Viewer discretion is advised. 5 00:00:15,802 --> 00:00:17,124 He’s already changed. 6 00:00:17,125 --> 00:00:18,514 He’s no longer the same person. 7 00:00:18,515 --> 00:00:20,074 Are you saying you trust him? 8 00:00:20,075 --> 00:00:21,305 Come at me! 9 00:00:21,640 --> 00:00:24,105 Are you two going to hate each other so much that you forget all of us? 10 00:00:24,106 --> 00:00:25,302 Hate each other to death! 11 00:00:25,482 --> 00:00:26,457 For what, Phukao? 12 00:00:26,722 --> 00:00:27,598 What are you planning to do? 13 00:00:27,599 --> 00:00:29,185 Let me take her to school. 14 00:00:29,186 --> 00:00:30,533 See you at school. 15 00:00:32,869 --> 00:00:34,724 How long is your mom staying this time? 16 00:00:34,725 --> 00:00:36,024 Three days. 17 00:00:36,025 --> 00:00:38,059 I want to bring Luk to meet her. 18 00:00:38,482 --> 00:00:39,435 Oh, wow. 19 00:00:39,436 --> 00:00:41,435 You want to make it official and get married. 20 00:00:42,014 --> 00:00:43,652 Will your mom be okay with that? 21 00:00:43,653 --> 00:00:44,916 Of course, she will. 22 00:00:44,917 --> 00:00:46,699 My mom never says no to me. 23 00:00:47,197 --> 00:00:48,699 Will your mom be okay with me, though? 24 00:00:49,077 --> 00:00:50,699 Look at me. 25 00:00:51,232 --> 00:00:52,699 I look like a gangster. 26 00:00:55,887 --> 00:00:57,699 You’ll find out. 27 00:01:09,368 --> 00:01:10,742 Hey. 28 00:01:16,800 --> 00:01:20,108 This is Sor, my best friend I told you about. 29 00:01:20,669 --> 00:01:22,108 Ah. 30 00:01:25,020 --> 00:01:25,982 Can I give you a hug? 31 00:01:39,804 --> 00:01:41,859 Thanks for taking care of Mai. 32 00:01:43,865 --> 00:01:44,755 No worries. 33 00:01:45,364 --> 00:01:46,603 Are you hungry? 34 00:01:46,604 --> 00:01:48,840 Of course, I’m hungry. 35 00:01:49,739 --> 00:01:51,308 Come in. 36 00:01:54,288 --> 00:01:55,523 See? 37 00:01:55,524 --> 00:01:57,110 I told you. 38 00:01:57,111 --> 00:01:57,859 Come in. 39 00:01:59,654 --> 00:02:01,128 Come in. 40 00:02:50,720 --> 00:02:53,530 [DIRECTED BY KANITTHA KWUNYOO] 41 00:02:59,000 --> 00:03:04,130 [CHAPTER 9: CRIMINAL] 42 00:03:18,222 --> 00:03:20,220 We’ve arrived. 43 00:03:28,720 --> 00:03:30,217 See you at school. 44 00:03:33,903 --> 00:03:35,394 Kongkwan? 45 00:03:41,242 --> 00:03:42,580 Thanks for the ride. 46 00:03:51,431 --> 00:03:53,019 You’re upset, aren’t you? 47 00:04:04,789 --> 00:04:06,237 Do you want to talk about it? 48 00:04:10,985 --> 00:04:12,204 Plu. 49 00:04:18,053 --> 00:04:20,419 Do you trust Phukao? 50 00:04:33,684 --> 00:04:35,205 How about you? 51 00:04:35,817 --> 00:04:37,080 Do you trust him? 52 00:04:50,478 --> 00:04:52,217 It’s alright. 53 00:04:52,550 --> 00:04:55,309 You’ll get your answer. 54 00:04:56,040 --> 00:04:58,185 Hurry to class or you’ll be late. 55 00:04:58,186 --> 00:04:59,623 Go. 56 00:05:02,047 --> 00:05:03,419 See you. 57 00:05:25,499 --> 00:05:30,112 You have never missed this many classes before. 58 00:05:30,946 --> 00:05:33,010 Is something wrong? 59 00:05:34,579 --> 00:05:35,719 It was, 60 00:05:37,399 --> 00:05:39,010 but it’s fine now. 61 00:05:41,301 --> 00:05:47,213 I don’t want to pry but I’m worried about you. 62 00:05:47,952 --> 00:05:53,210 Missing your classes without notification and basically skipping them 63 00:05:53,589 --> 00:05:57,210 are not good for your school presidency. 64 00:05:57,868 --> 00:06:00,490 Do you still want to become a school president? 65 00:06:02,958 --> 00:06:06,890 You told me it was important to you. 66 00:06:07,014 --> 00:06:08,890 Did you forget that? 67 00:06:11,716 --> 00:06:16,464 You told me yourself that if you became a school president, 68 00:06:16,465 --> 00:06:21,345 it would help you get into a good university. 69 00:06:21,346 --> 00:06:24,290 I can’t help you do that. 70 00:06:26,620 --> 00:06:31,370 You yourself must make everyone trust you 71 00:06:31,668 --> 00:06:33,370 and choose you. 72 00:06:37,833 --> 00:06:39,370 Yes. 73 00:06:40,385 --> 00:06:44,810 I know what you’ve been through. 74 00:06:48,131 --> 00:06:53,718 Actually, your brother was my student. 75 00:06:56,733 --> 00:06:59,791 You’re not like him. 76 00:06:59,792 --> 00:07:05,130 Even though your academic performance is not very good, you have goals. 77 00:07:05,989 --> 00:07:09,293 Do you remember the first time I met you? 78 00:07:09,887 --> 00:07:15,290 You asked me what you should do to get into a good university 79 00:07:15,478 --> 00:07:17,290 and improve your life. 80 00:07:19,653 --> 00:07:24,837 Then I asked you why you want a better life. 81 00:07:24,838 --> 00:07:29,025 Do you remember what you told me that day? 82 00:07:37,531 --> 00:07:45,970 I want to do everything my brother didn’t get to do. 83 00:08:22,961 --> 00:08:25,250 Is there anything I should know? 84 00:08:27,899 --> 00:08:29,253 Where have you been? 85 00:08:31,355 --> 00:08:33,210 You didn’t contact me. 86 00:08:35,122 --> 00:08:37,210 You didn’t answer my calls. 87 00:08:38,121 --> 00:08:40,118 You didn’t read my texts. 88 00:08:41,505 --> 00:08:43,210 You can be honest with me. 89 00:08:48,084 --> 00:08:50,441 I’m no longer the one for you, am I? 90 00:08:54,159 --> 00:08:56,118 Don’t be quiet. 91 00:08:59,351 --> 00:09:01,211 Phukao! 92 00:09:03,343 --> 00:09:05,210 Answer me. 93 00:09:05,356 --> 00:09:08,459 Don’t make me imagine things. 94 00:09:08,986 --> 00:09:11,210 It’s really not fair to me. 95 00:09:17,793 --> 00:09:19,210 I’m sorry. 96 00:09:26,380 --> 00:09:28,059 Sorry about what? 97 00:09:31,479 --> 00:09:33,210 I’m sorry 98 00:09:38,351 --> 00:09:40,345 that you’re not the one. 99 00:09:47,718 --> 00:09:50,352 Okay. 100 00:10:19,183 --> 00:10:21,961 You can’t date someone just because you need a movie partner. 101 00:10:21,962 --> 00:10:23,451 It’s unfair. 102 00:10:24,894 --> 00:10:26,370 I’m sorry. 103 00:10:27,484 --> 00:10:29,196 Sorry about what? 104 00:10:30,610 --> 00:10:32,370 I’m sorry 105 00:10:33,351 --> 00:10:35,116 that you’re not the one. 106 00:10:54,039 --> 00:10:55,448 Chalee! 107 00:10:56,259 --> 00:10:57,650 Where have you been? 108 00:10:58,356 --> 00:11:00,444 I thought you wouldn’t come to school anymore. 109 00:11:00,445 --> 00:11:02,653 I had to help my mom work at home. 110 00:11:02,654 --> 00:11:03,650 Where’s Zo? 111 00:11:07,152 --> 00:11:09,120 Zo? 112 00:11:09,121 --> 00:11:11,730 She got into a little trouble and is now being suspended for a week. 113 00:11:12,416 --> 00:11:13,383 What? 114 00:11:13,384 --> 00:11:15,118 Is it that bad? 115 00:11:16,060 --> 00:11:17,970 I’ll take her seat while she’s away. 116 00:11:31,201 --> 00:11:34,290 You joined us so late. Will you be able to catch up? 117 00:11:34,905 --> 00:11:38,010 Please. I was top of class for 3 consecutive years. 118 00:11:38,401 --> 00:11:40,010 Don’t worry, buddy. 119 00:11:40,617 --> 00:11:42,187 You’re right. 120 00:11:42,188 --> 00:11:45,130 While you’re away, Zo and I didn’t know who to copy from. 121 00:11:45,786 --> 00:11:49,130 I’m back for that now. 122 00:11:50,071 --> 00:11:51,816 What do you need help with? 123 00:11:52,657 --> 00:11:53,815 Atomic physics. 124 00:11:53,816 --> 00:11:55,531 I don’t know how to do this at all. 125 00:11:55,749 --> 00:11:58,370 Really? This is so easy. 126 00:12:00,048 --> 00:12:02,368 Give me a second. 127 00:12:12,706 --> 00:12:14,211 Here you go. 128 00:12:17,306 --> 00:12:20,213 Hurry, you at the back! 129 00:12:21,582 --> 00:12:24,210 Chalee’s father was once a big-name drug dealer. 130 00:12:24,583 --> 00:12:29,330 He was under the master, but made the mistake of cutting prices. 131 00:12:30,189 --> 00:12:32,250 Where’s his father now? 132 00:12:33,158 --> 00:12:35,173 Inspector Champ made him disappear. 133 00:12:35,668 --> 00:12:38,171 That’s why Chalee grew up the way he did. 134 00:12:40,171 --> 00:12:44,050 That day when his men tried to shoot you, it was just an act. 135 00:12:46,164 --> 00:12:47,370 What do you mean? 136 00:12:48,816 --> 00:12:50,611 They just tried not to make it look suspicious. 137 00:12:51,836 --> 00:12:53,770 Can we trust Chalee then? 138 00:12:56,302 --> 00:12:59,131 In this business, nobody trusts anybody. 139 00:13:16,734 --> 00:13:17,808 There he is. 140 00:13:22,702 --> 00:13:23,691 Uncle Kiat? 141 00:13:29,903 --> 00:13:31,610 He’s been working here for a while. 142 00:13:34,922 --> 00:13:37,730 Getting him out too quickly will look suspicious. 143 00:13:38,719 --> 00:13:40,208 Letting him stay too long is not good. 144 00:13:41,085 --> 00:13:45,480 Who knows what they hide in the car he drives every day? 145 00:13:45,481 --> 00:13:46,890 What should we do? 146 00:13:47,878 --> 00:13:50,319 I want to help Uncle Kiat get out of here as soon as possible. 147 00:14:10,951 --> 00:14:12,935 Hey, Chalee. 148 00:14:12,936 --> 00:14:14,025 Go to lunch without me. 149 00:14:14,026 --> 00:14:15,478 I’m not very hungry yet. 150 00:14:15,479 --> 00:14:17,201 Come sit with me, please. 151 00:14:17,905 --> 00:14:19,170 I need to take care of something. 152 00:14:20,708 --> 00:14:23,133 Right. I forgot you do many extra-curricular activities. 153 00:14:23,134 --> 00:14:24,634 See you later then. 154 00:14:24,635 --> 00:14:25,773 See you. 155 00:14:49,688 --> 00:14:54,170 Even when Mom’s mad, she didn’t forget to make lunch for me. 156 00:14:56,391 --> 00:15:00,170 I should eat it up, right, Brother Uncle? 157 00:15:34,238 --> 00:15:35,810 Phukao. 158 00:15:44,014 --> 00:15:45,841 Are you here to see me? 159 00:16:09,002 --> 00:16:10,808 I want to give this back. 160 00:16:22,941 --> 00:16:26,619 You still haven’t eaten it since that day? 161 00:16:27,862 --> 00:16:29,424 Why didn’t you throw it away? 162 00:16:29,425 --> 00:16:31,890 You didn’t have to give it back to me. 163 00:16:33,109 --> 00:16:36,916 I finished that one the day you gave it to me. 164 00:16:49,272 --> 00:16:50,970 Thank you. 165 00:16:58,685 --> 00:17:00,970 Have you had lunch yet? 166 00:17:11,359 --> 00:17:14,970 Do you want to try my mom’s cooking? 167 00:18:20,413 --> 00:18:22,005 Is it good? 168 00:18:25,367 --> 00:18:27,050 Mine is good too. 169 00:18:46,502 --> 00:18:48,219 You can share it with me. 170 00:19:40,669 --> 00:19:43,730 Yesterday, Phukao made my daughter skip class. 171 00:19:46,792 --> 00:19:47,570 So what? 172 00:19:48,439 --> 00:19:50,290 Where did your son take my daughter? 173 00:19:52,236 --> 00:19:54,130 Ask your daughter. 174 00:19:55,685 --> 00:19:57,567 I told you already. 175 00:19:57,568 --> 00:19:59,650 Don’t let your son get involved with my daughter ever again. 176 00:20:00,602 --> 00:20:01,650 You’re his mother. 177 00:20:01,949 --> 00:20:03,588 Take care of him. 178 00:20:03,589 --> 00:20:05,490 Don’t let him keep bullying others like this. 179 00:20:06,902 --> 00:20:12,130 Doing this makes it so obvious to others that his parents didn’t teach him well. 180 00:20:32,351 --> 00:20:35,481 [THE PREVIOUS LOVE FILM] 181 00:20:52,711 --> 00:20:57,361 [Sudteeluk, I love you. You’re my dearest love.] 182 00:21:06,319 --> 00:21:11,370 We’ve covered future tenses 183 00:21:11,891 --> 00:21:18,154 but what’s going to be in the exam is past perfect continuous tense. 184 00:21:18,155 --> 00:21:21,961 We use it to talk about actions that began and continued for some time. 185 00:21:22,081 --> 00:21:26,990 For example, “my mother has been cooking for a while”. 186 00:21:26,991 --> 00:21:30,119 Pay attention to the verb “had been”. 187 00:21:30,589 --> 00:21:31,810 “Had been”. 188 00:21:32,201 --> 00:21:33,810 Are you listening? 189 00:21:37,268 --> 00:21:38,792 Of course. 190 00:21:38,793 --> 00:21:39,850 I’m always listening. 191 00:21:40,961 --> 00:21:41,850 That’s not true. 192 00:21:42,383 --> 00:21:43,850 You’re just sitting there smiling. 193 00:21:57,488 --> 00:21:59,050 I love you. 194 00:22:03,383 --> 00:22:05,050 You’re my dearest love. 195 00:22:12,023 --> 00:22:17,090 You’re the woman I will be with for the rest of my life. 196 00:22:41,721 --> 00:22:43,291 That’s enough. 197 00:22:43,371 --> 00:22:45,020 Someone could see us. 198 00:22:49,571 --> 00:22:51,718 We had been kissing. 199 00:23:02,928 --> 00:23:04,771 See you tomorrow. 200 00:23:05,153 --> 00:23:08,217 Don’t forget to read what I prepared for you. 201 00:23:23,617 --> 00:23:25,450 How long has this been going on? 202 00:23:31,708 --> 00:23:33,450 What are you talking about? 203 00:23:35,961 --> 00:23:41,170 How long have you two been dating in secret? 204 00:23:49,820 --> 00:23:56,410 One year, five months, and four days. 205 00:23:58,901 --> 00:24:02,238 Break up with her now 206 00:24:02,239 --> 00:24:03,889 before others find out. 207 00:24:03,890 --> 00:24:05,160 Why? 208 00:24:05,161 --> 00:24:07,022 Why do I have to break up with her? 209 00:24:07,023 --> 00:24:10,009 Because Sudteeluk is a teacher and you’re a student. 210 00:24:10,010 --> 00:24:10,884 It’s not right. 211 00:24:10,885 --> 00:24:12,450 No one can accept it, 212 00:24:12,836 --> 00:24:15,139 and if your father finds out, you’ll be in trouble. 213 00:24:15,140 --> 00:24:16,968 So what? 214 00:24:17,746 --> 00:24:20,921 I can just tell everyone after I graduate from school. 215 00:24:20,922 --> 00:24:22,970 I don’t need to break up with her. 216 00:24:23,122 --> 00:24:25,617 It doesn’t matter when you tell people. 217 00:24:26,205 --> 00:24:27,616 You can’t be together. 218 00:24:27,617 --> 00:24:28,508 It’s not right. 219 00:24:28,509 --> 00:24:30,131 What is right or wrong? 220 00:24:33,174 --> 00:24:34,250 It’s not for you to decide. 221 00:24:35,965 --> 00:24:38,250 Stop acting like a child with trauma. 222 00:24:42,558 --> 00:24:44,251 I raised you. 223 00:24:45,188 --> 00:24:46,432 You have to obey me. 224 00:24:46,433 --> 00:24:48,250 Don’t try to be my mother. 225 00:24:52,321 --> 00:24:57,253 I call you Mom because Dad wants me to. 226 00:25:01,955 --> 00:25:03,913 I have my own mother. 227 00:25:05,359 --> 00:25:06,771 Don’t cross the line. 228 00:26:12,574 --> 00:26:14,718 I want to apologize about yesterday. 229 00:26:24,577 --> 00:26:29,650 Because of me, Uncle Kiat is very angry at you. 230 00:26:32,450 --> 00:26:37,330 I’m thinking of going to apologize and explain to him. 231 00:26:45,002 --> 00:26:47,330 You don’t have to go to all that trouble. 232 00:26:48,719 --> 00:26:53,770 I don’t think Dad will trust you easily. 233 00:27:10,860 --> 00:27:12,933 What about you? 234 00:27:14,796 --> 00:27:17,090 Do you still trust me? 235 00:27:29,016 --> 00:27:35,090 So many bad things happened these past few years, 236 00:27:39,171 --> 00:27:47,091 but if from now on, we stop being angry at each other, 237 00:27:49,091 --> 00:27:51,089 stop hating each other, 238 00:27:51,090 --> 00:27:53,090 and stop hurting each other, 239 00:27:55,090 --> 00:27:57,091 everything should be better. 240 00:28:00,756 --> 00:28:03,090 From now, we both live our own lives 241 00:28:05,090 --> 00:28:07,090 in our own places 242 00:28:09,090 --> 00:28:11,090 and stop causing each other trouble. 243 00:28:16,088 --> 00:28:21,090 Let’s end what happened in the past. 244 00:28:37,801 --> 00:28:43,093 But I don’t want what happened in the past to end. 245 00:28:55,980 --> 00:28:58,050 I don’t want to go back to how I was. 246 00:29:03,201 --> 00:29:06,050 I intend to become a new person 247 00:29:08,831 --> 00:29:14,916 and I’m willing to do everything to make up for my mistakes, 248 00:29:16,079 --> 00:29:18,050 for what I did to your family. 249 00:29:27,716 --> 00:29:30,050 Please give me a chance to start again. 250 00:29:59,570 --> 00:30:06,070 Our creative activist club organized this little activity today. 251 00:30:06,071 --> 00:30:12,051 We wanted to hold a discussion in a nice and friendly environment. 252 00:30:12,388 --> 00:30:16,152 The topic is “Let’s Expose the President-To-Be”. 253 00:30:16,153 --> 00:30:21,210 As we all know, the school president election is coming up next Monday. 254 00:30:21,585 --> 00:30:25,914 So our club would like to take this opportunity to do this activity, 255 00:30:25,915 --> 00:30:29,610 hoping it can help us make our decision this weekend. 256 00:30:29,746 --> 00:30:32,084 Without further ado, 257 00:30:32,085 --> 00:30:38,091 let’s hear what our seniors think about us, our school, and our society. 258 00:30:38,351 --> 00:30:40,730 Make some noise if you’re ready! 259 00:30:57,633 --> 00:31:01,570 The first question is for Phukao. 260 00:31:04,238 --> 00:31:07,364 As you have first-hand experience, 261 00:31:07,365 --> 00:31:14,650 may we ask what you think about crimes that happen in schools? 262 00:31:51,770 --> 00:31:56,810 I think crimes don’t necessarily happen only in schools. 263 00:31:58,146 --> 00:32:00,813 No matter where it happens, 264 00:32:01,035 --> 00:32:02,813 it’s something I don’t want to happen. 265 00:32:03,300 --> 00:32:06,094 Mai! 266 00:32:09,330 --> 00:32:11,330 Your son is dead. 267 00:32:19,623 --> 00:32:24,010 Crimes, whether intentional or not, 268 00:32:25,727 --> 00:32:32,010 have devastating effects. 269 00:32:40,431 --> 00:32:41,758 Dad! 270 00:32:41,977 --> 00:32:42,727 - Let go! - No! 271 00:32:42,728 --> 00:32:43,755 Dad! 272 00:32:43,756 --> 00:32:45,610 Please stay here with us. 273 00:32:46,149 --> 00:32:47,610 I said, let go! 274 00:32:51,679 --> 00:32:56,372 Crimes are committed by criminals. 275 00:32:56,373 --> 00:32:57,668 Stop it, Phukao! 276 00:32:59,202 --> 00:33:00,327 Get out! 277 00:33:00,328 --> 00:33:01,629 Go away! 278 00:33:02,528 --> 00:33:03,205 Phukao. 279 00:33:03,206 --> 00:33:04,488 Phukao, don’t. 280 00:33:06,561 --> 00:33:08,680 - Enough, Plu! - Huh? 281 00:33:08,681 --> 00:33:09,810 Stop! 282 00:33:13,900 --> 00:33:17,090 Even though we can’t stop crimes from happening, 283 00:33:18,725 --> 00:33:24,250 we can remind ourselves not to become a criminal, 284 00:33:31,924 --> 00:33:34,250 learn from what happened, 285 00:33:39,525 --> 00:33:41,651 and fight 286 00:33:47,522 --> 00:33:49,648 to prevent them from happening again. 287 00:34:13,066 --> 00:34:14,850 It’s been a long time since we had this vibe. 288 00:34:15,951 --> 00:34:16,850 True, 289 00:34:18,497 --> 00:34:20,219 but we’re missing Zo. 290 00:34:21,103 --> 00:34:22,090 Yeah. 291 00:34:23,247 --> 00:34:25,096 Anyway, you gave a good answer earlier. 292 00:34:25,097 --> 00:34:26,820 You stunned the whole school. 293 00:34:28,715 --> 00:34:30,090 I said how I feel. 294 00:34:31,558 --> 00:34:32,770 I didn’t expect them to like it. 295 00:34:38,321 --> 00:34:44,770 So can you really tell who’s a criminal and who isn’t? 296 00:34:49,349 --> 00:34:50,770 I don’t know. 297 00:34:52,962 --> 00:34:59,450 I only know that not all prisoners might want to be criminals. 298 00:35:01,346 --> 00:35:05,450 Prison might not be just for prisoners. 299 00:35:14,236 --> 00:35:15,620 I have to go. 300 00:35:16,585 --> 00:35:17,530 Okay. 301 00:35:17,592 --> 00:35:19,530 See you on Monday. 302 00:36:32,182 --> 00:36:33,050 Hello. 303 00:36:35,420 --> 00:36:37,050 Are you waiting for someone? 304 00:36:45,219 --> 00:36:46,530 Are you Kongkwan? 305 00:36:48,404 --> 00:36:49,511 Yes. 306 00:36:53,050 --> 00:36:54,130 You grew up so fast. 307 00:36:57,528 --> 00:36:59,330 Get inside, Kongkwan. 308 00:37:02,036 --> 00:37:02,970 Go. 309 00:37:05,297 --> 00:37:07,420 Won’t you let me in? 310 00:37:08,549 --> 00:37:11,130 I’ve been waiting for a long time. Won’t you let me in? 311 00:37:11,525 --> 00:37:12,290 No. 312 00:37:12,291 --> 00:37:13,813 Let’s talk here. 313 00:37:16,485 --> 00:37:18,050 How did you find our place? 314 00:37:19,093 --> 00:37:21,490 Didn’t we agree not to see each other? 315 00:37:21,820 --> 00:37:23,410 Don’t let my daughter see you. 316 00:37:30,548 --> 00:37:33,850 You haven’t paid me for 3 months 317 00:37:34,663 --> 00:37:37,228 and you moved away from me. 318 00:37:37,229 --> 00:37:38,210 Did you want to cheat me? 319 00:37:40,108 --> 00:37:41,721 I’m getting money for you. 320 00:37:41,722 --> 00:37:43,234 My daughter just started school. 321 00:37:43,235 --> 00:37:44,039 Oh. 322 00:37:44,040 --> 00:37:45,267 Give me some time. 323 00:37:45,268 --> 00:37:46,653 I’ll pay you just like I always have. 324 00:37:49,285 --> 00:37:50,650 Don’t bullshit me. 325 00:37:51,044 --> 00:37:53,607 Do you think you can fool me? 326 00:37:54,715 --> 00:37:57,610 Your daughter killed my son. 327 00:37:58,571 --> 00:38:01,330 You must take responsibility. 328 00:38:01,641 --> 00:38:03,721 I need money to eat and live too. 329 00:38:04,939 --> 00:38:06,918 Did you try to cheat me? 330 00:38:07,551 --> 00:38:09,124 Give me the money. 331 00:38:09,125 --> 00:38:10,404 Come on. 332 00:38:12,740 --> 00:38:13,610 Pay me. 333 00:38:28,343 --> 00:38:29,413 This is all I have. 334 00:38:29,414 --> 00:38:29,937 Take it for now. 335 00:38:29,938 --> 00:38:31,130 I’ll transfer more to you later. 336 00:38:31,999 --> 00:38:33,129 Go away. 337 00:38:33,130 --> 00:38:33,891 Go. 338 00:39:21,832 --> 00:39:25,573 Was that Mai’s mother? 339 00:39:27,405 --> 00:39:28,416 Yes. 340 00:39:30,897 --> 00:39:33,970 How long have we been paying her? 341 00:39:35,970 --> 00:39:37,531 That’s enough, Kongkwan. 342 00:39:39,718 --> 00:39:42,330 Your responsibility is to focus on your studies. 343 00:39:42,331 --> 00:39:44,331 This is grown-up stuff. 344 00:39:45,020 --> 00:39:47,930 Besides, don’t make your parents worry again. 345 00:39:57,192 --> 00:40:01,650 But sometimes grown-up stuff affects a child like me. 346 00:40:14,396 --> 00:40:16,650 Have you ever thought 347 00:40:18,395 --> 00:40:23,973 that maybe Luk didn’t kill Mai? 348 00:40:26,949 --> 00:40:27,970 Kongkwan. 349 00:40:30,556 --> 00:40:37,971 There’s not a day your father and I can accept that our daughter is a murderer. 350 00:40:41,660 --> 00:40:47,610 But I’ve never seen you two ask Luk 351 00:40:53,826 --> 00:40:55,930 if she really did it. 352 00:41:01,693 --> 00:41:10,918 I accept that she did it because you and Dad did. 353 00:41:21,779 --> 00:41:24,131 That’s because she admitted it. 354 00:41:52,551 --> 00:41:55,801 [SANTI MOVIES] 355 00:42:09,894 --> 00:42:11,250 Can I talk to you? 356 00:42:22,333 --> 00:42:24,450 Today, the mother of that family came to see me. 357 00:42:26,730 --> 00:42:30,084 She said you made her daughter skip class. 358 00:42:30,085 --> 00:42:31,623 Is that true? 359 00:42:39,570 --> 00:42:40,890 Where did you two go? 360 00:42:43,586 --> 00:42:45,716 I made Kongkwan take me to see Luk. 361 00:42:52,628 --> 00:42:53,651 Why? 362 00:42:57,195 --> 00:42:59,650 I just wanted answers. 363 00:43:00,793 --> 00:43:03,650 There’s Mai’s handwriting in the book, 364 00:43:04,396 --> 00:43:06,690 saying Luk was his dearest love. 365 00:43:07,703 --> 00:43:09,985 I just wanted to know that if they loved each other, 366 00:43:09,986 --> 00:43:11,681 why did she kill him? 367 00:43:15,222 --> 00:43:16,690 And did you get any answer? 368 00:43:21,872 --> 00:43:23,450 Luk didn’t tell me anything, 369 00:43:28,756 --> 00:43:31,016 but I think I got my answer. 370 00:43:38,423 --> 00:43:40,651 What’s that answer? 371 00:43:42,970 --> 00:43:45,890 That book belongs to you 372 00:43:47,454 --> 00:43:49,890 and it has Mai’s handwriting in it. 373 00:43:52,278 --> 00:43:59,214 I’m waiting for you to give me my answer. 374 00:44:03,706 --> 00:44:05,890 I don’t know why Luk killed Mai, 375 00:44:07,716 --> 00:44:12,650 but if he loved her that much, I think I should forgive Kongkwan. 376 00:44:14,996 --> 00:44:16,651 She didn’t do anything wrong. 377 00:44:19,185 --> 00:44:20,970 I shouldn’t hate her anymore. 378 00:44:22,248 --> 00:44:22,970 Phukao. 379 00:44:28,265 --> 00:44:30,970 You’re falling in love with Kongkwan, right? 380 00:44:36,469 --> 00:44:37,475 Can’t I? 381 00:44:37,476 --> 00:44:39,213 No. 382 00:44:39,573 --> 00:44:40,568 Why not? 383 00:44:40,569 --> 00:44:42,128 Does she love you? 384 00:44:45,111 --> 00:44:48,130 Whether Kongkwan loves me or not is irrelevant, 385 00:44:49,777 --> 00:44:51,610 but I know that I love her 386 00:44:54,965 --> 00:44:57,490 and I’m done hating. 387 00:44:59,176 --> 00:45:01,194 You shouldn’t love her. 388 00:45:01,195 --> 00:45:03,981 You can love and forgive anyone, 389 00:45:03,982 --> 00:45:04,955 but not this family. 390 00:45:04,956 --> 00:45:06,144 Not this family! 391 00:45:06,145 --> 00:45:07,490 Why? 392 00:45:09,042 --> 00:45:10,293 What’s the reason? 393 00:45:10,294 --> 00:45:11,850 Because it’s not right. 394 00:45:12,011 --> 00:45:13,290 How is it not right? 395 00:45:14,478 --> 00:45:16,617 Do I have to hate her for the rest of my life? 396 00:45:17,050 --> 00:45:18,650 Is that what you think is right? 397 00:45:21,417 --> 00:45:23,921 I beg you, Phukao. 398 00:45:23,922 --> 00:45:25,539 Don’t make the same mistake your brother did. 399 00:45:25,540 --> 00:45:26,650 Please stop. 400 00:45:30,287 --> 00:45:31,961 There are so many other people to love. 401 00:45:31,962 --> 00:45:34,420 You will meet so many other people. 402 00:45:42,509 --> 00:45:43,570 Please stop. 403 00:45:44,155 --> 00:45:45,570 End it now. 404 00:45:47,570 --> 00:45:49,010 What’s that supposed to mean? 405 00:45:52,940 --> 00:45:55,010 Did you also do this to Mai? 406 00:45:57,999 --> 00:46:00,416 Did you try to stop them from being together? 407 00:46:02,841 --> 00:46:05,331 Stop talking about this. 408 00:46:05,862 --> 00:46:07,727 No one knew they were in love with each other. 409 00:46:07,728 --> 00:46:09,532 What’s wrong with them being in love with each other? 410 00:46:09,533 --> 00:46:11,370 Of course, it’s wrong! 411 00:46:12,355 --> 00:46:15,001 How could a teacher and a student be in love with each other? 412 00:46:17,136 --> 00:46:19,970 Then why didn’t you help make it right? 413 00:46:23,039 --> 00:46:24,745 Why didn’t you help Mai? 414 00:46:31,940 --> 00:46:34,050 Why didn’t you tell me? 415 00:46:37,016 --> 00:46:38,828 Stop it, Phukao. 416 00:46:38,829 --> 00:46:40,051 Stop it already. 417 00:46:41,334 --> 00:46:42,715 Enough! 418 00:47:18,191 --> 00:47:25,608 When the tree grew, it became ready to nourish 419 00:47:27,296 --> 00:47:29,610 and give shade to the mountain, 420 00:47:31,713 --> 00:47:36,650 but the tree was not as strong as the mountain. 421 00:47:38,309 --> 00:47:44,248 When hit by the rainstorm and strong winds, 422 00:47:45,632 --> 00:47:48,250 the tree lost its strength 423 00:47:49,688 --> 00:47:51,119 and its life. 424 00:48:22,751 --> 00:48:26,121 [TO CITY] 425 00:48:39,499 --> 00:48:46,678 There’s not a day your father and I can accept that our daughter is a murderer. 426 00:48:47,389 --> 00:48:50,155 You can love and forgive anyone, 427 00:48:50,156 --> 00:48:51,156 but not this family. 428 00:48:51,157 --> 00:48:53,210 Not this family! 429 00:50:41,844 --> 00:50:47,250 I want to know how my brother died. 430 00:51:04,751 --> 00:51:09,921 [DIRECTED BY KANITTHA KWUNYOO] 431 00:51:10,199 --> 00:51:12,083 Kongkwan and I want to know about Ranya. 432 00:51:12,084 --> 00:51:13,147 Why do you want to know? 433 00:51:13,148 --> 00:51:14,372 It has nothing to do with you. 434 00:51:14,373 --> 00:51:16,215 But it has something to do with Uncle Kiat and Aunt Veena. 435 00:51:16,216 --> 00:51:17,133 You must help them. 436 00:51:18,433 --> 00:51:19,795 Where did you take her? 437 00:51:19,796 --> 00:51:21,001 Do you want to be her brother or something else? 438 00:51:21,002 --> 00:51:22,730 What’s that supposed to mean? 439 00:51:22,842 --> 00:51:24,258 You think I’m such a child, don’t you? 440 00:51:24,259 --> 00:51:25,680 What the hell are you talking about? 441 00:51:25,681 --> 00:51:26,832 Hey! 442 00:51:26,991 --> 00:51:30,570 Do you really think that young woman teacher shot your best friend? 443 00:51:30,829 --> 00:51:33,650 Someone’s been sacrificing for the past 10 years. 444 00:51:34,044 --> 00:51:38,808 It’s time someone else did as well. 30794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.