Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,870
Kongkwan moved to this school.
2
00:00:01,870 --> 00:00:03,620
Why didn’t you tell me about it?
3
00:00:03,840 --> 00:00:04,470
Phukao.
4
00:00:04,470 --> 00:00:05,720
Why are you doing this?
5
00:00:05,720 --> 00:00:07,900
You can never hurt as much as I do.
6
00:00:07,900 --> 00:00:09,310
But watch out
7
00:00:09,310 --> 00:00:11,090
because some of them are scum.
8
00:00:11,090 --> 00:00:13,810
You’re put in jail not because you killed someone,
9
00:00:13,810 --> 00:00:15,960
but you’re in here because you’re in love.
10
00:00:16,440 --> 00:00:19,210
[SANTI MOVIES]
11
00:00:32,670 --> 00:00:35,320
If you don’t use this motorbike anymore, can I have it?
12
00:00:38,900 --> 00:00:40,340
I see it’s been parked here for a long time.
13
00:00:43,170 --> 00:00:44,180
What will you use it for?
14
00:00:48,440 --> 00:00:49,670
That motorbike is in my name.
15
00:00:50,750 --> 00:00:54,070
If you hit someone, I will be the one in trouble.
16
00:01:32,240 --> 00:01:33,630
I’ll ask Oh to try and fix it.
17
00:01:36,050 --> 00:01:37,630
You can only ride it on weekends.
18
00:01:38,790 --> 00:01:39,780
Don’t ride it to school.
19
00:01:45,400 --> 00:01:46,120
Okay, Dad.
20
00:02:22,670 --> 00:02:23,080
Phukao.
21
00:02:24,930 --> 00:02:26,420
What is it, Mai?
22
00:02:29,910 --> 00:02:30,780
Do you want to go to the movies?
23
00:02:31,100 --> 00:02:31,770
Yes!
24
00:02:31,770 --> 00:02:33,440
Keep it down.
25
00:02:35,770 --> 00:02:37,470
[MARCUS THEATER]
26
00:02:50,920 --> 00:02:51,930
Give me one of your cigarettes.
27
00:03:06,040 --> 00:03:07,500
So you’ll be able to come here every day now.
28
00:03:09,380 --> 00:03:12,310
Yes, but I have to wait until my parents fall asleep.
29
00:03:15,410 --> 00:03:16,510
The dads are weird.
30
00:03:17,720 --> 00:03:20,000
They and Uncle Piak used to love each other so much.
31
00:03:20,850 --> 00:03:23,660
What made them fall out and become so hostile to each other?
32
00:03:24,180 --> 00:03:25,510
Why don’t you ask Uncle Piak?
33
00:03:26,560 --> 00:03:27,500
I did.
34
00:03:28,680 --> 00:03:33,410
Not only did he not tell me, but he also ordered me not to talk about it again.
35
00:03:36,020 --> 00:03:38,730
(Why did you turn it off? It’s a good song.)
36
00:03:39,330 --> 00:03:42,960
Hey, why did you bring Phukao?
37
00:03:43,890 --> 00:03:46,400
If your dad finds out, you will be in trouble.
38
00:03:49,180 --> 00:03:50,400
My brother loves watching movies.
39
00:03:51,150 --> 00:03:51,990
Look at his face.
40
00:03:58,740 --> 00:03:59,640
He looks so into it.
41
00:04:06,480 --> 00:04:11,620
But I won’t bring him on the nights I’m on the run.
42
00:04:13,280 --> 00:04:14,530
You and Uncle Piak don’t have to worry.
43
00:04:15,860 --> 00:04:16,680
Okay.
44
00:04:16,990 --> 00:04:18,030
Understood.
45
00:05:20,030 --> 00:05:22,910
DIRECTED BY KANITTHA KWUNYOO
46
00:05:29,940 --> 00:05:33,880
CHAPTER 5: NEVER NOT LOVE
47
00:05:39,500 --> 00:05:41,500
I’ll ask Oh to try and fix it.
48
00:05:42,040 --> 00:05:44,020
It should still work
49
00:05:44,020 --> 00:05:46,770
after some hardware replacement.
50
00:05:49,750 --> 00:05:50,510
Thank you, Mom.
51
00:05:52,280 --> 00:05:53,990
Bear with the bus for now.
52
00:05:54,790 --> 00:05:56,790
When the repair is done, you can ride it to school.
53
00:06:55,880 --> 00:06:56,580
Alright.
54
00:06:57,050 --> 00:06:57,990
Let me help.
55
00:07:00,200 --> 00:07:00,640
Let’s go.
56
00:07:23,950 --> 00:07:25,070
Please take my seat.
57
00:07:33,970 --> 00:07:34,910
Thanks.
58
00:07:55,920 --> 00:07:58,170
Can I talk to my sister a bit?
59
00:08:01,480 --> 00:08:06,010
Your dad and I will wait outside.
60
00:08:13,890 --> 00:08:17,910
Take care of yourself while you’re here.
61
00:08:18,380 --> 00:08:20,140
Don’t get sick.
62
00:08:25,160 --> 00:08:26,510
You and Dad take care as well.
63
00:08:46,150 --> 00:08:46,920
Kongkwan,
64
00:08:50,340 --> 00:08:53,540
at Pathit Wittaya’s library,
65
00:08:55,440 --> 00:08:57,440
on the T shelf,
66
00:09:00,930 --> 00:09:02,930
there’s a wooden rack that can be opened.
67
00:09:05,680 --> 00:09:10,660
Inside, there’s a novel
68
00:09:14,520 --> 00:09:18,790
called The Previous Love Film.
69
00:09:23,440 --> 00:09:26,050
I don’t know if it’s still kept where it was,
70
00:09:27,790 --> 00:09:29,510
or if it has already disappeared
71
00:09:33,510 --> 00:09:34,860
but I miss it.
72
00:09:36,860 --> 00:09:38,200
It’s always on my mind.
73
00:09:41,940 --> 00:09:43,250
Though it has already disappeared,
74
00:09:46,920 --> 00:09:48,630
I’ll find it.
75
00:10:00,350 --> 00:10:02,250
Don’t cry, Luk.
76
00:10:08,250 --> 00:10:09,490
I’m sorry.
77
00:10:13,010 --> 00:10:15,870
I should be the one giving you emotional support.
78
00:10:20,440 --> 00:10:22,830
You passed the admission exam to the school,
79
00:10:24,120 --> 00:10:25,110
but I…
80
00:10:25,500 --> 00:10:26,780
Don’t worry, Luk.
81
00:10:34,620 --> 00:10:40,680
You’ll get out of here just as I graduate.
82
00:10:48,030 --> 00:10:49,830
Then we can move somewhere else.
83
00:11:15,830 --> 00:11:17,990
I still can’t come up with a topic for the questions.
84
00:11:19,310 --> 00:11:21,820
They should be attitude questions, right?
85
00:11:22,360 --> 00:11:26,280
I researched the seniors’ election campaigns from last year.
86
00:11:26,570 --> 00:11:29,340
They all promised to make the school clean, get rid of the trash,
87
00:11:29,340 --> 00:11:30,550
and improve the school’s environment.
88
00:11:30,760 --> 00:11:32,220
I agree.
89
00:11:32,555 --> 00:11:36,705
The student president should
have a good vision and not be all talk.
90
00:11:37,900 --> 00:11:41,120
Improving the school’s environment
is an interesting topic though.
91
00:11:42,170 --> 00:11:42,730
How?
92
00:11:43,860 --> 00:11:48,500
Instead of asking the nominees how
to improve the school’s environment,
93
00:11:48,500 --> 00:11:52,770
we can ask if they think the
current environment is good.
94
00:11:55,760 --> 00:11:57,430
Hey, is that the grade 10 girl?
95
00:11:58,540 --> 00:12:00,070
Yes, it is.
96
00:12:14,380 --> 00:12:18,260
It’ll be fun if we ask
Phukao that question.
97
00:12:41,050 --> 00:12:42,460
Please take my seat.
98
00:12:46,940 --> 00:12:48,110
Thanks, dear.
99
00:12:48,670 --> 00:12:50,360
Let me hold the bag for you.
100
00:12:50,790 --> 00:12:51,670
Thank you.
101
00:13:05,440 --> 00:13:06,070
Please move inside.
102
00:13:07,060 --> 00:13:07,820
Let’s go.
103
00:13:14,070 --> 00:13:16,450
Young man, give me your bag.
104
00:13:16,450 --> 00:13:17,450
I’ll hold it.
105
00:13:20,860 --> 00:13:21,290
Thank you.
106
00:13:27,290 --> 00:13:29,290
I’ll get off at the next stop.
107
00:13:29,680 --> 00:13:31,290
Thanks for letting me take your seat.
108
00:13:31,700 --> 00:13:32,630
You’re welcome.
109
00:13:33,210 --> 00:13:34,390
Don’t worry.
110
00:13:34,390 --> 00:13:35,210
I’m alright.
111
00:13:35,930 --> 00:13:39,990
You’re so small but so strong.
112
00:13:43,460 --> 00:13:45,680
Here, eat this snack at school.
113
00:13:46,420 --> 00:13:49,070
Take one. I have two.
114
00:13:50,190 --> 00:13:51,430
Thank you.
115
00:14:15,840 --> 00:14:16,510
Ouch!
116
00:14:43,910 --> 00:14:44,760
Are you hurt?
117
00:14:46,550 --> 00:14:47,670
Just a bit.
118
00:14:48,440 --> 00:14:50,290
I was too worried about the snack.
119
00:15:06,040 --> 00:15:07,220
This is my stop.
120
00:15:07,220 --> 00:15:08,070
Come sit down.
121
00:15:08,870 --> 00:15:09,830
Thank you.
122
00:15:53,790 --> 00:15:54,950
Left hand.
123
00:15:55,550 --> 00:15:56,560
That hand.
124
00:15:56,560 --> 00:15:57,820
Give me that hand.
125
00:15:57,820 --> 00:16:00,080
Okay, no need to be the left hand.
126
00:16:00,200 --> 00:16:02,080
This hand is okay too.
127
00:16:02,620 --> 00:16:04,080
Wipe your right hand like this.
128
00:16:04,210 --> 00:16:04,880
Like this.
129
00:16:04,880 --> 00:16:05,680
Here.
130
00:16:05,680 --> 00:16:07,980
Hold the plate with your
left hand, not your right hand.
131
00:16:08,120 --> 00:16:09,030
Here.
132
00:16:09,510 --> 00:16:10,820
This hand.
133
00:16:10,820 --> 00:16:11,780
Put this hand here.
134
00:16:12,090 --> 00:16:14,210
Like this.
135
00:16:14,590 --> 00:16:17,780
Wash the dish by
moving your hand in circles
136
00:16:17,880 --> 00:16:21,340
like when you were flirting with
me while doing that Thai folk dance.
137
00:16:21,570 --> 00:16:22,120
Like this.
138
00:16:22,490 --> 00:16:24,100
Do you remember that time?
139
00:16:25,690 --> 00:16:26,810
Wash it.
140
00:16:26,910 --> 00:16:28,180
Practice.
141
00:16:28,600 --> 00:16:29,940
What are you doing, Grandpa?
142
00:16:29,940 --> 00:16:30,740
Teach me.
143
00:16:30,740 --> 00:16:31,910
We’re washing the dishes.
144
00:16:31,910 --> 00:16:33,620
Here.
145
00:16:33,620 --> 00:16:35,790
Watch your grandson.
146
00:16:35,920 --> 00:16:38,270
♪ Ja Ting Ja Ting Ja Ting Ting ♪
147
00:16:38,490 --> 00:16:42,960
♪ Ja Ting Ja Ting Ja Ting Ting ♪
148
00:16:42,989 --> 00:16:43,779
We have to move our legs too?
149
00:16:45,470 --> 00:16:46,353
What are you guys doing?
150
00:16:46,690 --> 00:16:49,740
What brings you here?
Don’t you have to go to school?
151
00:16:50,000 --> 00:16:51,740
Dad asked me to bring
Grandpa and Grandma fresh food.
152
00:16:51,850 --> 00:16:54,860
Please thank your dad for me.
153
00:16:55,280 --> 00:16:56,010
I will.
154
00:16:56,800 --> 00:16:58,100
So what are you guys doing?
155
00:16:58,100 --> 00:17:00,340
I’m teaching Grandma
Pum how to wash the dishes.
156
00:17:02,670 --> 00:17:03,770
You can do it now?
157
00:17:06,140 --> 00:17:08,370
Good job.
158
00:17:09,120 --> 00:17:11,400
♪ Ja Ting Ja Ting Ja Ting Ting ♪
159
00:17:12,430 --> 00:17:13,650
Do you need a ride to school?
160
00:17:13,890 --> 00:17:14,660
That’d be great.
161
00:17:15,530 --> 00:17:17,650
Grandpa, I’m off to school.
162
00:17:18,180 --> 00:17:19,720
The money is on the table.
163
00:17:20,500 --> 00:17:22,350
Don’t forget to take Grandma to the doctor.
164
00:17:22,710 --> 00:17:24,350
Don’t worry.
165
00:17:24,670 --> 00:17:25,770
Go study.
166
00:17:26,750 --> 00:17:27,340
I’m off then.
167
00:17:28,740 --> 00:17:29,780
Bye, Grandpa.
168
00:17:30,390 --> 00:17:31,280
Thanks, kids.
169
00:18:06,090 --> 00:18:06,770
Plu.
170
00:18:07,940 --> 00:18:08,480
Yeah?
171
00:18:10,300 --> 00:18:12,080
When will you stop lying?
172
00:18:13,560 --> 00:18:17,000
If you keep doing this, you’ll be unhappy.
173
00:18:19,940 --> 00:18:21,400
I didn’t want to lie
174
00:18:22,310 --> 00:18:25,050
but I can’t stand seeing
my grandparents unhappy.
175
00:18:28,460 --> 00:18:29,350
Oh well.
176
00:18:31,130 --> 00:18:32,850
You love sighing, don’t you?
177
00:18:33,560 --> 00:18:37,320
Yeah, it’s becoming my health problem now.
178
00:18:41,620 --> 00:18:44,030
By the way, do you have
to hurry to work today?
179
00:18:46,880 --> 00:18:49,330
I can hurry or not hurry.
180
00:18:50,110 --> 00:18:50,870
What do you want?
181
00:18:54,870 --> 00:18:56,340
I'm too lazy to take the morning class.
182
00:18:58,470 --> 00:19:00,090
Let’s go.
183
00:19:00,160 --> 00:19:00,660
Yay!
184
00:19:01,400 --> 00:19:02,960
Where do you think you’re going?
185
00:19:02,960 --> 00:19:04,090
You’re in such a hurry for this.
186
00:19:04,090 --> 00:19:05,150
Hurry up.
187
00:19:07,960 --> 00:19:10,850
(Amid everyone’s complicated relationship,)
188
00:19:12,050 --> 00:19:16,770
(Lookzo is a little girl I’ve
always kept an eye on.)
189
00:19:18,770 --> 00:19:20,050
124.
190
00:19:25,060 --> 00:19:26,590
I’ll try 624.
191
00:19:33,050 --> 00:19:34,590
Hey, Zo. Have you eaten?
192
00:19:34,990 --> 00:19:36,230
Do you want some red pork?
193
00:19:38,720 --> 00:19:40,890
Why didn’t you tell me
I’d be on period today?
194
00:19:45,580 --> 00:19:47,920
It’s a mess.
195
00:19:48,220 --> 00:19:49,300
I’m embarrassed.
196
00:19:49,540 --> 00:19:50,740
Do you understand?
197
00:19:57,350 --> 00:20:01,970
(She grew up while Papa
Oh tried to be a father.)
198
00:20:01,970 --> 00:20:02,430
Shit!
199
00:20:02,890 --> 00:20:04,700
Yui, where can I get sanitary napkins?
200
00:20:04,700 --> 00:20:05,630
Over there.
201
00:20:09,670 --> 00:20:11,020
There are so many.
202
00:20:19,020 --> 00:20:21,430
Why are you buying so many of these?
203
00:20:21,790 --> 00:20:23,430
They’re for my daughter.
204
00:20:24,250 --> 00:20:26,050
- I'm back.
- This is how you wear it
205
00:20:26,240 --> 00:20:27,590
and you can throw it away by…
206
00:20:28,420 --> 00:20:29,170
Veena.
207
00:20:29,930 --> 00:20:30,740
What brings you here?
208
00:20:32,310 --> 00:20:35,280
Your daughter called me
crying, saying she’s on period.
209
00:20:35,590 --> 00:20:36,560
Are these enough?
210
00:20:37,910 --> 00:20:39,100
Always overreacting.
211
00:20:39,940 --> 00:20:41,100
More than enough.
212
00:20:43,950 --> 00:20:49,900
(Even though her family has
flaws, she grew up beautifully.)
213
00:20:50,320 --> 00:20:51,460
Chocolate chip or coconut milk?
214
00:20:51,640 --> 00:20:52,280
Coconut milk.
215
00:20:52,450 --> 00:20:53,790
Okay, I’ll get the chocolate chip.
216
00:20:54,500 --> 00:20:55,500
How do you want it?
217
00:20:55,840 --> 00:20:57,500
On bread.
218
00:20:57,990 --> 00:20:58,820
Then I’ll get a cone.
219
00:20:59,060 --> 00:21:01,190
Auntie Yui, come sell your ice cream!
220
00:21:01,520 --> 00:21:02,800
Okay. Give me a minute.
221
00:21:03,680 --> 00:21:04,600
Which flavor would you like?
222
00:21:05,120 --> 00:21:06,880
Chocolate chip in a cone
223
00:21:07,290 --> 00:21:09,050
and coconut milk in a bread roll.
224
00:21:09,560 --> 00:21:11,820
Hey, you’re Director Somkiat’s daughter.
225
00:21:11,910 --> 00:21:12,480
Go away.
226
00:21:12,480 --> 00:21:13,040
I won’t sell you anything.
227
00:21:13,040 --> 00:21:14,180
Go buy from somewhere else.
228
00:21:14,500 --> 00:21:16,170
Auntie, why did you say that?
229
00:21:16,370 --> 00:21:17,970
If you don’t want to sell your stuff, fine.
230
00:21:17,970 --> 00:21:18,810
No need for an excuse.
231
00:21:18,810 --> 00:21:20,470
We have money. We can buy from anywhere.
232
00:21:20,470 --> 00:21:22,260
You can buy from me. I will sell to you
233
00:21:22,460 --> 00:21:23,950
but I won’t sell to this girl.
234
00:21:25,370 --> 00:21:27,610
What kind of seller are
you to pick a customer?
235
00:21:28,220 --> 00:21:29,180
I won’t buy from you anymore.
236
00:21:29,340 --> 00:21:31,440
You’re way too old and don’t
know what’s right or wrong.
237
00:21:31,760 --> 00:21:33,010
You bitch.
238
00:21:33,480 --> 00:21:34,600
I could slap you right now.
239
00:21:34,600 --> 00:21:35,940
Do it. I’ll fight back.
240
00:21:35,940 --> 00:21:37,390
Go away! I won’t sell to you!
241
00:21:37,410 --> 00:21:38,770
I wish you would go out of business!
242
00:21:38,770 --> 00:21:41,360
I will tell Dad to stop coming here!
(She learned to be a good sister.)
243
00:21:44,810 --> 00:21:47,750
Zo, you shouldn’t have said that.
244
00:21:48,100 --> 00:21:49,380
Now I can’t get ice cream anymore.
245
00:21:49,680 --> 00:21:51,130
That woman is rude.
246
00:21:51,130 --> 00:21:52,280
Don’t buy from her.
247
00:21:52,280 --> 00:21:54,840
Here I come.
248
00:21:55,710 --> 00:21:57,520
You’re late. I’m angry.
249
00:21:57,910 --> 00:21:58,760
I’m in a bad mood.
250
00:21:58,930 --> 00:21:59,460
What?
251
00:22:00,280 --> 00:22:02,900
Dad, let’s open our own store.
252
00:22:03,130 --> 00:22:05,430
Let’s sell everything to everyone.
253
00:22:05,590 --> 00:22:07,910
We’ll not pick our customers
or discriminate against anyone.
254
00:22:08,070 --> 00:22:09,170
If they don’t have money,
we’ll give them a discount.
255
00:22:09,170 --> 00:22:10,390
If they don’t bargain,
we’ll give them free items.
256
00:22:10,390 --> 00:22:12,220
Let’s treat everyone like family
257
00:22:13,190 --> 00:22:15,910
so we don’t have to buy
from gullible sellers again.
258
00:22:16,810 --> 00:22:18,040
Let’s go home, Kongkwan.
259
00:22:18,510 --> 00:22:18,900
Okay.
260
00:22:21,880 --> 00:22:22,920
Hurry, Dad!
261
00:22:22,920 --> 00:22:23,870
I’m mad!
262
00:22:24,140 --> 00:22:25,210
What did Yui do to you?
263
00:22:25,540 --> 00:22:27,290
She won’t sell ice cream to Kongkwan.
264
00:22:27,460 --> 00:22:28,020
That’s it?
265
00:22:28,260 --> 00:22:30,020
That’s not it. She’s a bad mouth.
266
00:22:30,020 --> 00:22:32,380
You’re a kid. How could
you call her a bad mouth?
267
00:22:32,380 --> 00:22:34,230
There’s no use for a
seller who picks customers.
268
00:22:34,230 --> 00:22:36,390
Close your repair shop and
open a food truck instead.
269
00:22:37,940 --> 00:22:41,380
(She also learned to be a good friend.)
270
00:23:29,200 --> 00:23:29,630
Zo.
271
00:23:31,010 --> 00:23:32,130
Aren’t you eating too much in one bite?
272
00:23:33,660 --> 00:23:34,900
Won’t you save some for me?
273
00:23:51,330 --> 00:23:52,840
Why are you eating like this?
274
00:23:57,340 --> 00:24:02,660
(And she learned to
look after her love well.)
275
00:24:30,330 --> 00:24:31,840
I’d appreciate your help.
276
00:24:32,330 --> 00:24:36,290
I’ll try submitting it.
277
00:24:37,170 --> 00:24:37,840
Thank you.
278
00:24:38,640 --> 00:24:39,090
Alright.
279
00:25:30,570 --> 00:25:33,290
(I guess my brother is not so different.)
280
00:25:34,640 --> 00:25:43,060
(But he chooses to
hide it, not look after it.)
281
00:25:57,060 --> 00:25:58,240
[T SHELF]
282
00:26:39,910 --> 00:26:40,900
Excuse me.
283
00:26:42,310 --> 00:26:46,510
Where can I find the novel called
“The Previous Love Film” on the shelf?
284
00:26:47,030 --> 00:26:49,240
Did someone borrow it?
285
00:26:49,950 --> 00:26:53,380
I tried looking on the T
shelf, but couldn’t find it.
286
00:26:54,230 --> 00:26:55,080
Wait a second.
287
00:27:03,210 --> 00:27:05,250
Our library never has that novel.
288
00:27:06,580 --> 00:27:07,290
Thank you.
289
00:27:11,290 --> 00:27:12,200
Hello, Soda.
290
00:27:14,580 --> 00:27:18,150
I’m in the library to find
something for my sister.
291
00:27:19,780 --> 00:27:21,500
I’ll hurry back soon.
292
00:27:26,100 --> 00:27:29,690
Ever since we got it back,
no one has touched it.
293
00:27:30,360 --> 00:27:32,920
It’s been parked here for almost 10 years.
294
00:27:35,020 --> 00:27:38,760
I don’t know if the key still works.
295
00:27:38,770 --> 00:27:40,150
If it doesn’t, you’ll
need to get a new one.
296
00:27:44,420 --> 00:27:45,480
It still works, Mom.
297
00:27:51,480 --> 00:27:54,030
[THE PREVIOUS LOVE FILM]
298
00:28:01,290 --> 00:28:02,790
This is my book.
299
00:28:04,060 --> 00:28:05,900
Hurry to school or you’ll be late.
300
00:28:28,800 --> 00:28:30,280
Why do you want that book?
301
00:28:42,500 --> 00:28:43,460
Move out of my way, Phukao.
302
00:28:44,250 --> 00:28:46,910
I asked, why do you want that book?
303
00:28:56,520 --> 00:28:57,640
I just want to read it.
304
00:28:58,080 --> 00:28:58,670
That’s not true.
305
00:29:02,040 --> 00:29:03,930
You said you’re getting it for your sister.
306
00:29:05,560 --> 00:29:06,560
How is it related to your sister?
307
00:29:07,570 --> 00:29:08,860
How is it related to you?
308
00:29:09,920 --> 00:29:11,520
Why does your sister want that novel?
309
00:29:11,900 --> 00:29:12,650
Tell me!
310
00:29:12,650 --> 00:29:13,220
Let go!
311
00:29:13,220 --> 00:29:13,600
Kongkwan!
312
00:29:13,970 --> 00:29:14,790
Kongkwan!
313
00:29:14,790 --> 00:29:15,290
Tell me!
314
00:29:15,290 --> 00:29:15,990
Let go!
315
00:29:15,990 --> 00:29:16,430
Hey!
316
00:29:16,550 --> 00:29:17,980
Why do you want it?
It hurts.
317
00:29:19,290 --> 00:29:19,830
Answer!
318
00:29:20,030 --> 00:29:21,780
Don’t do this to me.
319
00:29:25,960 --> 00:29:27,780
It hurts.
320
00:29:36,010 --> 00:29:38,080
It hurts.
321
00:30:11,660 --> 00:30:12,770
Please tell me.
322
00:30:21,130 --> 00:30:21,800
I beg you.
323
00:31:27,290 --> 00:31:28,190
What are you two doing?
324
00:31:33,930 --> 00:31:35,350
She just couldn’t find something.
325
00:31:43,460 --> 00:31:43,940
Let’s go.
326
00:33:02,781 --> 00:33:04,391
[Mom: Give me a big smile, daughter.]
327
00:33:04,420 --> 00:33:05,480
[Kongkwan: Okay ^^]
328
00:33:05,512 --> 00:33:06,661
[Kongkwan: Thank you]
329
00:33:06,690 --> 00:33:10,860
[Mom: Brother Uncle has
recovered now, so don’t frown again.]
330
00:33:10,900 --> 00:33:15,210
[Dad: I’m about to eat. Join me.]
331
00:33:15,210 --> 00:33:17,210
[Mom: Eat a lot, both of you.]
332
00:33:17,210 --> 00:33:21,230
[Mom: I need to get back to work.
I’m meeting a new client today.]
333
00:33:28,910 --> 00:33:30,620
I’m from a cleaning company.
334
00:33:31,310 --> 00:33:32,860
Let’s go meet the Master
before you start working.
335
00:33:33,610 --> 00:33:34,250
Follow me.
336
00:33:35,270 --> 00:33:35,700
Okay.
337
00:33:59,220 --> 00:34:00,330
Hello, sir.
338
00:34:02,170 --> 00:34:03,340
She’s the cleaner.
339
00:34:04,240 --> 00:34:05,170
It’s her first time here.
340
00:34:05,560 --> 00:34:06,890
Her company sent her to
replace the previous one.
341
00:34:14,190 --> 00:34:16,190
There’s nothing much in our house.
342
00:34:17,750 --> 00:34:20,620
I’m not sure if your company
has told you anything.
343
00:34:21,640 --> 00:34:25,310
They just told me to clean the house
344
00:34:25,310 --> 00:34:26,800
but not touch any clothes.
345
00:34:31,740 --> 00:34:33,970
Then allow me to tell you a little more.
346
00:34:38,330 --> 00:34:43,720
When they come to our
house, keep our house clean.
347
00:34:46,360 --> 00:34:51,610
But when they leave,
don’t make our house dirty.
348
00:34:53,930 --> 00:34:54,910
Got it.
349
00:34:57,080 --> 00:34:57,690
Follow me.
350
00:35:10,650 --> 00:35:11,450
Do you know her?
351
00:35:18,060 --> 00:35:18,820
Yes, sir.
352
00:35:22,930 --> 00:35:24,910
She’s the mother of Mai’s girlfriend.
353
00:37:21,130 --> 00:37:22,700
I came to give you something.
354
00:37:37,130 --> 00:37:37,770
Santi,
355
00:37:39,340 --> 00:37:41,440
if you left your home because of me,
356
00:37:44,370 --> 00:37:46,360
I think it’s been too long now.
357
00:37:49,600 --> 00:37:50,940
I want you to go home.
358
00:38:14,170 --> 00:38:17,720
I know that you’re still in love.
359
00:38:21,720 --> 00:38:22,910
I’m still in love too.
360
00:38:26,510 --> 00:38:28,030
If you want to become mad at me or hate me,
361
00:38:29,580 --> 00:38:31,270
feel free to do that as much as you want,
362
00:38:36,900 --> 00:38:38,510
but I want you to go home.
363
00:38:41,160 --> 00:38:42,080
I’m sorry.
364
00:38:45,350 --> 00:38:47,410
I should have told you a long time ago.
365
00:38:52,610 --> 00:38:54,110
You were gone for two years
366
00:38:58,110 --> 00:38:59,170
then you came to me
367
00:39:02,040 --> 00:39:03,520
to say only what you want to say.
368
00:39:08,650 --> 00:39:13,510
Have you ever considered if
I’d want to listen to your story?
369
00:39:19,310 --> 00:39:20,610
You’re telling me to go home.
370
00:39:22,430 --> 00:39:24,450
You’re lucky I haven’t sent you away.
371
00:39:28,850 --> 00:39:34,760
I’ve been thinking every day
that if I see you one more time,
372
00:39:36,980 --> 00:39:38,140
what should I do?
373
00:39:42,960 --> 00:39:44,030
But since you’re here,
374
00:39:46,160 --> 00:39:47,750
I’ll give you as much space as you want.
375
00:39:50,680 --> 00:39:51,490
Make yourself at home.
376
00:39:52,590 --> 00:39:53,350
I’m not mad at you.
377
00:40:02,570 --> 00:40:03,840
I only ask one thing.
378
00:40:07,840 --> 00:40:09,730
Don’t hurt Phukao’s feelings.
379
00:40:13,560 --> 00:40:14,650
At this point in my life,
380
00:40:16,650 --> 00:40:17,740
I can lose anything,
381
00:40:21,650 --> 00:40:22,870
except my son.
382
00:40:55,910 --> 00:40:58,710
[SANTI MOVIES]
383
00:40:58,980 --> 00:41:00,020
Well, I think it should work now.
384
00:41:00,610 --> 00:41:02,020
Try starting the engine.
385
00:41:05,510 --> 00:41:08,080
Hey!
386
00:41:08,080 --> 00:41:10,340
You should’ve looked at my neck
before throwing your legs over!
387
00:41:10,340 --> 00:41:12,050
Your neck was in my legs’ way.
388
00:41:12,050 --> 00:41:12,760
Start it.
389
00:41:12,870 --> 00:41:13,740
I’m confident in my skills.
390
00:41:14,550 --> 00:41:17,190
If it can’t be started, you can kick me.
391
00:41:17,730 --> 00:41:18,730
Can I kick you first?
392
00:41:18,730 --> 00:41:20,350
Start it first!
393
00:41:20,610 --> 00:41:21,110
Hurry.
394
00:41:21,720 --> 00:41:22,690
I’m confident.
395
00:41:26,870 --> 00:41:28,720
It works!
396
00:41:29,320 --> 00:41:30,200
See?
397
00:41:30,520 --> 00:41:32,230
It works now, Sai!
398
00:41:34,770 --> 00:41:36,040
It’s revving up again.
399
00:41:36,040 --> 00:41:36,820
Oh, it works now?
400
00:41:37,380 --> 00:41:37,990
Yes.
401
00:41:39,820 --> 00:41:40,870
Thank you so much.
402
00:41:42,490 --> 00:41:44,140
Stay for dinner.
403
00:41:44,140 --> 00:41:45,810
I’ll cook whatever you want to eat.
404
00:41:46,310 --> 00:41:47,380
Well…
405
00:41:48,980 --> 00:41:52,590
Do you know how to
make Korean fried chicken?
406
00:41:54,050 --> 00:41:56,600
I can just watch how-to on YouTube.
407
00:41:56,600 --> 00:41:57,490
Why? Do you want to eat it?
408
00:41:57,630 --> 00:41:59,690
It’s Zo’s favorite, so
I’d like to make it for her.
409
00:42:00,210 --> 00:42:01,920
I have some chickens at home.
410
00:42:02,990 --> 00:42:03,560
Go bring them here.
411
00:42:03,560 --> 00:42:04,220
I’ll make it for you.
412
00:42:04,220 --> 00:42:06,060
Make some for Plu and Phukao too.
413
00:42:06,290 --> 00:42:07,710
I’ll be right back.
414
00:42:07,710 --> 00:42:09,520
Watch your face.
415
00:42:22,190 --> 00:42:23,660
She can just fall asleep while sitting.
416
00:42:26,240 --> 00:42:28,530
Please let her stay
like this for a while, Sai.
417
00:42:29,880 --> 00:42:31,610
I’ll get a pillow for her.
418
00:42:32,040 --> 00:42:32,760
No, it’s okay.
419
00:42:34,650 --> 00:42:37,450
Let her sleep like this so she’ll know
what she did when she wakes up.
420
00:42:47,300 --> 00:42:51,100
Is it normal for her to fall
asleep this often, Grandpa Yo?
421
00:42:51,670 --> 00:42:53,250
Have you ever consulted
a doctor about this?
422
00:42:54,550 --> 00:42:58,800
She falls asleep often because
she forgets that she already slept.
423
00:43:03,090 --> 00:43:08,010
Sometimes she eats often because
she forgets that she already ate.
424
00:43:11,280 --> 00:43:14,480
Sometimes, she’d remember old stories,
425
00:43:18,060 --> 00:43:20,170
but on the days she
can’t remember anything,
426
00:43:22,060 --> 00:43:23,410
she feels uncomfortable with herself.
427
00:43:26,400 --> 00:43:30,020
Luckily, she still remembers me,
428
00:43:32,290 --> 00:43:33,160
you,
429
00:43:35,860 --> 00:43:37,160
Oh,
430
00:43:37,850 --> 00:43:39,430
Santi,
431
00:43:42,920 --> 00:43:45,830
and our children when they were young.
432
00:43:48,580 --> 00:43:52,290
Is there a way she can get her memory back?
433
00:43:57,550 --> 00:43:58,180
No.
434
00:44:01,890 --> 00:44:03,330
She forgets more as time goes by.
435
00:44:08,070 --> 00:44:15,620
Eventually, there will come
a day when she forgets me
436
00:44:18,990 --> 00:44:20,080
and herself.
437
00:44:27,900 --> 00:44:33,110
I thought we would
grow old and die together.
438
00:44:37,040 --> 00:44:39,070
Death is not scary.
439
00:44:41,830 --> 00:44:48,720
Now what’s scarier than death is
440
00:44:54,210 --> 00:45:04,500
her losing all memory of me.
441
00:45:33,510 --> 00:45:39,390
[THE PREVIOUS LOVE FILM]
442
00:46:00,370 --> 00:46:04,600
[You’ll always be my new film,
my film, our film.] [14 February 2002]
443
00:46:08,470 --> 00:46:14,420
[You’ll always be my new film,
my film, our film.] [14 February 2002]
444
00:46:23,180 --> 00:46:27,530
[You’ll always be my new film,
my film, our film.] [14 February 2002]
445
00:47:06,180 --> 00:47:07,470
Can I borrow that book?
446
00:47:19,530 --> 00:47:25,260
DIRECTED BY KANITTHA KWUNYOO
447
00:47:25,290 --> 00:47:27,050
It’s my treasure.
448
00:47:27,050 --> 00:47:28,520
I don’t want to lose it again.
449
00:47:28,520 --> 00:47:29,560
Where did you get it?
450
00:47:29,560 --> 00:47:31,340
Why does your sister want it?
451
00:47:31,340 --> 00:47:31,810
Hey!
452
00:47:33,810 --> 00:47:34,930
Phukao!
453
00:47:34,930 --> 00:47:35,840
Stop it, Plu!
454
00:47:36,450 --> 00:47:38,990
Don’t do that to him again.
455
00:47:39,550 --> 00:47:41,470
There’s nothing in his
life I don’t know about.
456
00:47:41,470 --> 00:47:42,740
It’s just that one night
457
00:47:43,150 --> 00:47:44,300
that I slipped up.
458
00:47:44,670 --> 00:47:49,020
I swear I would have shot her before
she even raised the gun to shoot my friend.
31191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.