Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,000
Plu.
2
00:00:01,160 --> 00:00:02,170
Where is Kongkwan?
3
00:00:02,320 --> 00:00:04,000
What are you and your son planning to do?!
4
00:00:04,000 --> 00:00:06,520
Did you leave Kongkwan here on purpose?!
5
00:00:06,700 --> 00:00:09,570
Now, Phukao’s brother is gone,
6
00:00:09,570 --> 00:00:11,750
but he still has his other brother Plu.
7
00:00:11,750 --> 00:00:14,000
Can you go to school with Kongkwan tomorrow?
8
00:00:14,000 --> 00:00:15,940
Why don’t you take her yourself?
9
00:00:16,120 --> 00:00:18,070
You don’t have to drive Phukao every day.
10
00:00:29,370 --> 00:00:31,010
Kongkwan, are you ready?
11
00:00:32,280 --> 00:00:33,310
Yes, Mom.
12
00:00:33,310 --> 00:00:34,410
I’m ready.
13
00:00:42,410 --> 00:00:43,890
Let me see.
14
00:00:46,350 --> 00:00:48,680
You look ready.
15
00:00:49,900 --> 00:00:51,380
My new student.
16
00:00:52,030 --> 00:00:53,080
You look so pretty today.
17
00:00:56,500 --> 00:00:57,520
You’re my daughter.
18
00:01:00,630 --> 00:01:02,550
No matter what others say,
19
00:01:04,010 --> 00:01:07,400
do not keep your head down or turn your back.
20
00:01:09,490 --> 00:01:13,530
Remember that you’re not Luk.
21
00:01:14,310 --> 00:01:15,470
You’re not me.
22
00:01:17,070 --> 00:01:20,710
You don’t need to accept any of those insults.
23
00:01:24,560 --> 00:01:26,300
Don’t worry, Mom and Dad.
24
00:01:29,820 --> 00:01:31,420
I will not give up anymore.
25
00:01:35,290 --> 00:01:39,150
(This is not the first time I've seen Kongkwan’s effort.)
26
00:01:39,150 --> 00:01:41,450
I have something for you.
27
00:01:46,190 --> 00:01:47,110
What’s that?
28
00:01:47,480 --> 00:01:48,940
Your lunch.
29
00:01:48,940 --> 00:01:50,240
Wow.
30
00:01:50,540 --> 00:01:51,290
I will eat it up.
31
00:01:52,000 --> 00:01:52,840
It’s so yummy.
32
00:01:52,840 --> 00:01:53,800
Eat it up.
33
00:01:55,610 --> 00:01:57,470
I told you
34
00:01:57,730 --> 00:01:59,470
I would pick her up myself.
35
00:01:59,710 --> 00:02:01,740
Why did you let her go with someone else?
36
00:02:02,370 --> 00:02:03,410
I’m sorry.
37
00:02:03,410 --> 00:02:05,410
I won’t let that happen again.
38
00:02:05,920 --> 00:02:08,500
By the way, Kongkwan can’t get along with her friends at all.
39
00:02:08,500 --> 00:02:10,350
She keeps isolating herself from them.
40
00:02:10,830 --> 00:02:12,470
Let me take care of my daughter.
41
00:02:19,240 --> 00:02:20,250
Let’s go home.
42
00:02:34,620 --> 00:02:35,660
It’s alright.
43
00:02:36,750 --> 00:02:39,380
We’ll find another school.
44
00:02:39,400 --> 00:02:43,170
(For the past 10 years, she has been trying.)
45
00:02:47,970 --> 00:02:51,870
(I’m glad that this time)
46
00:02:53,690 --> 00:02:55,170
(she’s not fighting alone.)
47
00:02:59,960 --> 00:03:00,820
Let me help you.
48
00:03:03,570 --> 00:03:05,530
Food is here.
49
00:03:05,530 --> 00:03:07,300
We have fresh fruits and vegetables.
50
00:03:07,300 --> 00:03:10,340
We can also fix your bicycle and motorcycle.
51
00:03:10,340 --> 00:03:11,380
It’s me, Oh.
52
00:03:11,380 --> 00:03:12,810
Here I come.
53
00:03:14,480 --> 00:03:16,370
What is it now, Oh?
54
00:03:16,810 --> 00:03:18,370
What are you selling me this time?
55
00:03:18,370 --> 00:03:19,890
My fridge is still full of the fresh food you gave me.
56
00:03:20,150 --> 00:03:22,950
I don’t have any more space.
57
00:03:23,340 --> 00:03:25,880
I’m not here to sell you anything.
58
00:03:26,340 --> 00:03:28,400
I’m here to pick the beautiful Kongkwan up.
59
00:03:28,400 --> 00:03:30,400
You’re giving my daughter a ride in that car?
60
00:03:31,270 --> 00:03:32,030
Yeah.
61
00:03:32,360 --> 00:03:34,130
I tried to stop him.
62
00:03:36,130 --> 00:03:40,190
It’s my beautiful niece’s first day of school.
63
00:03:40,420 --> 00:03:42,020
I have to be extra.
64
00:03:43,230 --> 00:03:44,360
There’s no need.
65
00:03:44,540 --> 00:03:46,210
Come on, Lookzo, Kongkwan,
66
00:03:46,430 --> 00:03:47,280
let me drive you girls.
67
00:03:47,700 --> 00:03:48,430
Wait.
68
00:03:48,430 --> 00:03:49,300
Let’s go, Uncle.
69
00:03:49,740 --> 00:03:51,280
Bye, Oh.
70
00:03:51,280 --> 00:03:52,720
Hey!
71
00:03:55,950 --> 00:03:56,840
Dad.
72
00:03:59,230 --> 00:04:01,250
I’d rather Papa Oh drive me.
73
00:04:05,540 --> 00:04:07,030
Your daughter said it herself.
74
00:04:08,880 --> 00:04:10,740
Today you can sit in the front with me.
75
00:04:10,740 --> 00:04:12,520
We’re going.
76
00:04:12,520 --> 00:04:13,370
Fine.
77
00:04:14,140 --> 00:04:15,960
Are you going to make him drive you?
78
00:04:16,060 --> 00:04:16,730
Come here.
79
00:04:20,230 --> 00:04:21,520
Study hard.
80
00:04:26,080 --> 00:04:27,110
Drive safe.
81
00:04:28,150 --> 00:04:29,270
See you this evening.
82
00:04:29,290 --> 00:04:30,000
See you.
83
00:05:20,220 --> 00:05:22,970
DIRECTED BY KANITTHA KWUNYOO
84
00:05:28,000 --> 00:05:33,110
CHAPTER 3: FUEL TO THE TEARS
85
00:05:42,000 --> 00:05:43,210
[IT’S ME, OH.]
[HERE I COME.]
86
00:05:59,940 --> 00:06:01,510
Want some food?
87
00:06:01,830 --> 00:06:02,430
Thanks.
88
00:06:03,770 --> 00:06:05,130
Thank you, Papa oh.
89
00:06:05,130 --> 00:06:08,450
You’re welcome.
90
00:06:10,150 --> 00:06:11,910
Zo, be like her.
91
00:06:11,960 --> 00:06:12,840
No.
92
00:06:12,920 --> 00:06:13,770
Why not?
93
00:06:13,900 --> 00:06:15,170
Adults don’t hug each other.
94
00:06:15,170 --> 00:06:16,740
Why can’t adults hug each other?
95
00:06:16,740 --> 00:06:17,320
What’s your problem?
96
00:06:17,570 --> 00:06:18,440
Ugh.
97
00:06:32,440 --> 00:06:33,900
Don’t make me use force.
98
00:06:34,880 --> 00:06:36,340
You want me to kiss your cheek?
99
00:06:36,340 --> 00:06:37,980
I’d rather die.
100
00:06:38,160 --> 00:06:38,880
Come here.
101
00:06:38,880 --> 00:06:39,640
No way.
102
00:06:55,420 --> 00:06:56,400
You’re stunned.
103
00:06:56,570 --> 00:06:57,720
Who’s that?
104
00:06:59,720 --> 00:07:01,150
She’s the new director.
105
00:07:02,270 --> 00:07:04,360
I can’t believe the director is so pretty.
106
00:07:05,710 --> 00:07:06,350
Wow.
107
00:07:06,830 --> 00:07:09,730
Yes, she’s pretty and stylish,
108
00:07:09,971 --> 00:07:12,531
but it’s too bad that
her daughter is a pain in the neck.
109
00:07:12,560 --> 00:07:14,830
What? That bad?
110
00:07:14,830 --> 00:07:15,370
Yeah.
111
00:07:16,100 --> 00:07:16,940
Come on, Kongkwan.
112
00:07:17,360 --> 00:07:18,120
Let’s go to class.
113
00:07:18,600 --> 00:07:19,440
Off you go.
114
00:07:20,250 --> 00:07:22,880
Wait, do you want me to
pick you up this evening?
115
00:07:22,880 --> 00:07:24,300
No. Go sell your stuff.
116
00:07:24,300 --> 00:07:24,960
Oh.
117
00:07:24,960 --> 00:07:25,540
Bye, Dad.
118
00:07:25,540 --> 00:07:26,280
Alright.
119
00:07:26,280 --> 00:07:27,600
Study hard, Kongkwan.
120
00:07:27,940 --> 00:07:28,790
I will.
121
00:07:36,790 --> 00:07:39,120
This is my building.
122
00:07:40,380 --> 00:07:42,310
That’s yours.
123
00:07:42,560 --> 00:07:44,310
Grade 10 is on the second floor.
124
00:07:44,900 --> 00:07:46,030
But…
125
00:07:46,290 --> 00:07:47,540
Can you go there on your own?
126
00:07:48,020 --> 00:07:49,230
I need to finish my homework.
127
00:07:49,340 --> 00:07:50,480
It’s due in my first period.
128
00:07:50,480 --> 00:07:52,710
You can go.
129
00:07:52,710 --> 00:07:53,890
I’ll be alright on my own.
130
00:07:55,620 --> 00:07:57,620
See you on the lunch break.
131
00:07:57,620 --> 00:07:58,780
See you.
132
00:10:10,290 --> 00:10:11,520
Why didn’t you knock?
133
00:10:11,520 --> 00:10:12,210
Whatever.
134
00:10:13,130 --> 00:10:13,960
What is it?
135
00:10:14,870 --> 00:10:17,420
Why did you accept Uncle Somkiat’s daughter to our school?
136
00:10:18,280 --> 00:10:19,970
He asked you to, didn’t he?
137
00:10:20,960 --> 00:10:24,330
Do you know how that looks to other people?
138
00:10:27,700 --> 00:10:31,240
Kongkwan passed the admission exam, just like other students.
139
00:10:31,430 --> 00:10:33,130
She received no special treatment.
140
00:10:33,480 --> 00:10:35,000
Why are you making a big fuss about it?
141
00:10:35,170 --> 00:10:38,130
Mom, you know the history of that family
142
00:10:38,130 --> 00:10:40,130
and Phukao is studying here.
143
00:10:40,420 --> 00:10:43,010
Why did you let her come here to hurt another guy?
144
00:10:43,560 --> 00:10:46,930
Okay. I know what this is about now.
145
00:10:48,020 --> 00:10:50,650
If you’re worried about me being appropriate,
146
00:10:50,770 --> 00:10:51,500
don’t be.
147
00:10:51,500 --> 00:10:52,580
I’m fine.
148
00:10:52,580 --> 00:10:54,890
But if you’re worried about your boyfriend’s feelings,
149
00:10:55,090 --> 00:10:56,200
I can’t help you.
150
00:10:57,620 --> 00:10:59,620
Kongkwan hasn’t done anything wrong.
151
00:10:59,620 --> 00:11:02,070
If she violates the school rules, we can talk then.
152
00:11:02,070 --> 00:11:02,780
Mom!
153
00:11:02,780 --> 00:11:03,390
Nink!
154
00:11:07,280 --> 00:11:08,800
Stop being like this.
155
00:11:10,800 --> 00:11:12,290
Behave yourself.
156
00:11:12,290 --> 00:11:14,290
Stop worrying about other people.
157
00:11:18,870 --> 00:11:20,290
Go back to class already.
158
00:11:47,880 --> 00:11:49,700
No matter what others say,
159
00:11:50,240 --> 00:11:53,050
do not keep your head down or turn your back.
160
00:11:58,910 --> 00:11:59,390
Friends.
161
00:11:59,390 --> 00:12:00,540
Who’s the class leader?
162
00:12:00,540 --> 00:12:01,500
Help each other.
163
00:12:01,500 --> 00:12:02,890
May I come in?
164
00:12:06,890 --> 00:12:07,620
Please do.
165
00:12:14,140 --> 00:12:18,480
You’re very late for your first day.
166
00:12:19,520 --> 00:12:20,530
I’m sorry.
167
00:12:21,490 --> 00:12:22,790
Tomorrow,
168
00:12:23,740 --> 00:12:25,490
don’t be late again.
169
00:12:27,950 --> 00:12:28,820
Got it?
170
00:12:29,010 --> 00:12:29,870
Yes.
171
00:12:31,090 --> 00:12:34,820
Okay, everyone.
172
00:12:36,240 --> 00:12:37,360
This is Kongkwan,
173
00:12:38,560 --> 00:12:40,660
your new classmate.
174
00:12:41,090 --> 00:12:44,060
Kongkwan just got in
through the admission exam.
175
00:12:44,210 --> 00:12:46,820
She might be a bit slower than you.
176
00:12:47,080 --> 00:12:50,460
I want you all to take care of her,
177
00:12:50,460 --> 00:12:52,670
give her advice on what
you’ve been studying
178
00:12:52,670 --> 00:12:58,670
and help your new friend learn
along with you until you graduate.
179
00:12:58,670 --> 00:13:00,230
Got it.
180
00:13:01,360 --> 00:13:03,750
That’s your seat, Kongkwan.
181
00:13:09,930 --> 00:13:13,740
The last thing I want
to talk about today is
182
00:13:14,030 --> 00:13:15,740
the student president election.
183
00:13:16,510 --> 00:13:19,360
This year, the director won’t allow
184
00:13:19,610 --> 00:13:22,550
the candidates to run any canvass.
185
00:13:22,740 --> 00:13:26,740
You will have to get to
know them yourselves.
186
00:13:27,100 --> 00:13:30,800
You have to right to verify
them, organize activities,
187
00:13:30,800 --> 00:13:34,570
or ask them about
their ideas and attitudes.
188
00:13:34,910 --> 00:13:40,170
Most importantly, you will have
to be your teachers’ eyes and ears
189
00:13:40,250 --> 00:13:45,340
to see if there’s corruption
by the candidates.
190
00:13:46,740 --> 00:13:47,980
Okay.
191
00:13:48,330 --> 00:13:49,510
That’s all from me.
192
00:13:49,980 --> 00:13:50,810
See you next time.
193
00:13:50,810 --> 00:13:51,900
Don’t forget your homework.
194
00:14:00,590 --> 00:14:02,410
Um, Hi.
195
00:14:02,410 --> 00:14:02,960
My name is…
196
00:14:02,960 --> 00:14:04,000
Your name is Kongkwan.
197
00:14:04,190 --> 00:14:05,340
Your father’s name is Somkiat.
198
00:14:05,640 --> 00:14:07,160
He’s the former director of this school.
199
00:14:07,410 --> 00:14:09,340
Your sister, Teacher Sudteeluk,
200
00:14:09,530 --> 00:14:11,110
murdered this school’s student.
201
00:14:18,090 --> 00:14:19,670
We know all about your past story
202
00:14:21,050 --> 00:14:22,130
but don’t worry.
203
00:14:22,500 --> 00:14:23,950
We know you’re not your sister.
204
00:14:24,530 --> 00:14:25,630
Yes.
205
00:14:30,460 --> 00:14:33,260
Kongkwan, we have to make a
group of seven for the English class.
206
00:14:33,260 --> 00:14:35,090
Our group is missing one member.
207
00:14:35,480 --> 00:14:37,090
You can join us.
208
00:14:38,690 --> 00:14:40,910
Okay. Thank you.
209
00:14:48,730 --> 00:14:50,290
This is a summary sheet for physics.
210
00:14:50,290 --> 00:14:52,640
The orange highlighted parts are
what the teacher needs us to focus on.
211
00:14:52,640 --> 00:14:54,390
It will surely be in the exam.
212
00:14:55,630 --> 00:14:56,520
Thank you.
213
00:14:58,520 --> 00:14:59,330
Hey.
214
00:14:59,690 --> 00:15:02,130
Since you’re new, you
have to choose a club.
215
00:15:02,200 --> 00:15:04,130
The club period is tomorrow.
216
00:15:09,370 --> 00:15:12,540
My name is Bancha.
217
00:15:13,230 --> 00:15:14,710
Her name is Soda.
218
00:15:16,560 --> 00:15:18,980
You remember her, right?
219
00:15:29,150 --> 00:15:30,600
It was a long time ago.
220
00:15:31,030 --> 00:15:32,600
You might not remember it
221
00:15:34,600 --> 00:15:35,910
but I just want to apologize to you.
222
00:15:37,360 --> 00:15:38,680
I’m sorry, Kongkwan
223
00:15:39,450 --> 00:15:42,440
for saying you would turn into a devil.
224
00:15:42,900 --> 00:15:44,680
Can you take Kongkwan outside?
225
00:15:44,680 --> 00:15:46,000
I’m scared.
226
00:15:46,380 --> 00:15:47,570
My mom told me that
227
00:15:47,570 --> 00:15:49,370
Kongkwan is a devil’s younger sister.
228
00:15:49,370 --> 00:15:52,010
One day, she will turn into a devil too.
229
00:15:56,150 --> 00:15:58,860
You’re Soda who went to Daranporn with me?
230
00:15:59,920 --> 00:16:00,560
Yes.
231
00:16:01,650 --> 00:16:04,670
I feel so bad every
time I look back on that.
232
00:16:05,540 --> 00:16:06,390
Why?
233
00:16:06,690 --> 00:16:08,390
It was a very long time ago.
234
00:16:08,560 --> 00:16:10,390
I almost couldn’t remember it.
235
00:16:11,500 --> 00:16:15,330
Since that day, you left Daranporn.
236
00:16:16,810 --> 00:16:19,720
I wanted to apologize, but I
wasn’t able to get hold of you.
237
00:16:21,000 --> 00:16:22,740
It’s not your fault, Soda.
238
00:16:23,360 --> 00:16:25,930
I left Daranporn for other reasons.
239
00:16:26,520 --> 00:16:27,150
See?
240
00:16:27,800 --> 00:16:28,660
That wasn’t so bad.'
241
00:16:29,230 --> 00:16:30,330
You know what, Kongkwan?
242
00:16:30,660 --> 00:16:33,970
This girl has been stressed out
since finding out you’re moving here.
243
00:16:35,670 --> 00:16:37,670
Well, I was worried
244
00:16:39,190 --> 00:16:40,270
but I’m okay now.
245
00:16:41,110 --> 00:16:42,270
Kongkwan,
246
00:16:42,900 --> 00:16:44,600
from now on, I will take care of you
247
00:16:45,000 --> 00:16:47,220
to make up for what I
did to you in kindergarten.
248
00:16:47,460 --> 00:16:48,070
Sounds good?
249
00:16:48,880 --> 00:16:51,100
Very good.
250
00:16:51,210 --> 00:16:52,950
I’d really appreciate that.
251
00:16:53,230 --> 00:16:54,270
Okay.
252
00:16:57,650 --> 00:16:58,770
Are you done?
253
00:16:58,770 --> 00:16:59,850
Is it my turn yet?
254
00:17:04,450 --> 00:17:05,130
Zo.
255
00:17:06,070 --> 00:17:08,260
You knew from the start that Kongkwan
would move to this school, didn’t you?
256
00:17:13,090 --> 00:17:14,590
Yes, so what?
257
00:17:15,970 --> 00:17:18,060
When will you stop doing this?
258
00:17:22,340 --> 00:17:23,490
What did I do?
259
00:17:24,110 --> 00:17:25,730
Kongkwan is my sister.
260
00:17:25,950 --> 00:17:27,160
You’re my friend.
261
00:17:27,330 --> 00:17:29,860
Do I have to pick a side
because you don’t like each other?
262
00:17:33,630 --> 00:17:37,910
You’re the one who should stop
making others feel uncomfortable.
263
00:17:39,390 --> 00:17:41,720
If you hate Kongkwan that much,
264
00:17:42,170 --> 00:17:43,470
then stop your feelings.
265
00:17:44,290 --> 00:17:45,390
Stop giving her the time of day.
266
00:17:47,020 --> 00:17:48,720
She didn’t kill anyone.
267
00:17:51,570 --> 00:17:55,850
It’s unfair of you to keep
being ridiculous like this.
268
00:17:58,280 --> 00:18:01,760
Was what happened to Mai fair?
269
00:18:03,950 --> 00:18:09,420
Is what my family is going
through right now fair?
270
00:18:13,180 --> 00:18:13,590
Zo,
271
00:18:15,400 --> 00:18:16,700
how could you say that?
272
00:18:25,320 --> 00:18:26,460
Phukao.
273
00:18:27,000 --> 00:18:28,260
I’m sorry.
274
00:18:31,790 --> 00:18:32,480
Shit.
275
00:18:37,720 --> 00:18:40,860
I think the library club,
the Buddhism club,
276
00:18:41,040 --> 00:18:44,210
the Thai dance club, and the
prayer club still have some places left.
277
00:18:46,120 --> 00:18:47,700
I want to join this club.
278
00:18:48,290 --> 00:18:49,470
I like libraries.
279
00:18:50,770 --> 00:18:52,220
Okay, I’ll ask the teacher.
280
00:19:02,950 --> 00:19:04,370
You seem to like libraries.
281
00:19:06,610 --> 00:19:11,660
Libraries were my refuge.
282
00:19:16,590 --> 00:19:19,310
Did you have any friends at all?
283
00:19:23,540 --> 00:19:24,270
No.
284
00:19:24,930 --> 00:19:25,910
I only have my seniors.
285
00:19:26,910 --> 00:19:29,690
You and Bancha are my first friends.
286
00:19:40,950 --> 00:19:45,130
You’re the one who should stop
making others feel uncomfortable.
287
00:19:54,120 --> 00:19:55,130
Where are you going?
288
00:19:55,420 --> 00:19:56,840
I’m asking where you’re going!
289
00:19:57,840 --> 00:19:58,720
Leave me alone.
290
00:19:59,960 --> 00:20:01,090
Stop!
291
00:20:01,400 --> 00:20:02,380
Don’t go anywhere! Stay here together!
292
00:20:02,380 --> 00:20:03,320
Let go of me!
293
00:20:05,500 --> 00:20:06,950
I said, don’t go anywhere.
294
00:20:06,950 --> 00:20:08,030
Stay here together!
295
00:20:08,730 --> 00:20:09,520
Stay here?
296
00:20:09,880 --> 00:20:11,060
Where should I stay?
297
00:20:11,890 --> 00:20:13,410
Is there any place for me to stay?
298
00:20:13,990 --> 00:20:14,870
Tell me!
299
00:20:16,080 --> 00:20:19,550
Then you stay here because it’s your house.
300
00:20:20,290 --> 00:20:21,380
I will leave.
301
00:20:23,590 --> 00:20:24,690
Where are you going, Dad?
302
00:20:27,000 --> 00:20:27,580
Dad?
303
00:20:38,000 --> 00:20:39,020
Stay here with your mom.
304
00:20:42,260 --> 00:20:43,030
Dad!
305
00:20:43,690 --> 00:20:44,200
Dad!
306
00:20:44,200 --> 00:20:44,500
Let go!
307
00:20:44,500 --> 00:20:44,960
No!
308
00:20:44,990 --> 00:20:45,450
Dad!
309
00:20:45,980 --> 00:20:47,100
Please stay here with us.
310
00:20:48,120 --> 00:20:48,620
Let go!
311
00:20:48,620 --> 00:20:49,220
Dad!
312
00:20:51,710 --> 00:20:52,680
I said, let go!
313
00:20:52,680 --> 00:20:53,660
Let go!
314
00:21:03,750 --> 00:21:04,580
Mom.
315
00:21:30,770 --> 00:21:33,110
I knew the club would
still have some places left.
316
00:21:33,880 --> 00:21:35,350
The seniors left the application form.
317
00:21:35,350 --> 00:21:38,140
Fill it up and drop it here at lunchtime.
318
00:21:39,040 --> 00:21:39,470
Okay.
319
00:21:40,200 --> 00:21:41,210
Thanks, Bancha.
320
00:21:43,120 --> 00:21:45,470
Do you want to walk around this library?
321
00:21:46,820 --> 00:21:48,220
Won’t we be late for class?
322
00:21:49,000 --> 00:21:49,800
It’s okay.
323
00:21:50,000 --> 00:21:50,890
We’ll be late together.
324
00:21:51,310 --> 00:21:53,000
Go. We’ll wait here.
325
00:21:54,180 --> 00:21:55,960
I’ll hurry back.
326
00:22:50,260 --> 00:22:51,450
When did you get here?
327
00:23:01,930 --> 00:23:03,240
How did you get in here?
328
00:23:09,880 --> 00:23:11,240
This is a library.
329
00:23:15,680 --> 00:23:16,520
Phukao.
330
00:23:26,760 --> 00:23:31,720
If you feel so uncomfortable
because I moved to this school,
331
00:23:33,720 --> 00:23:34,780
I’m sorry,
332
00:23:36,930 --> 00:23:38,870
but I can’t help you with that
333
00:23:41,520 --> 00:23:42,980
because I won’t go anywhere.
334
00:23:47,350 --> 00:23:48,350
I won’t move.
335
00:23:51,670 --> 00:23:53,110
I won’t run anymore.
336
00:23:56,040 --> 00:23:57,470
I will study here until I graduate.
337
00:24:33,470 --> 00:24:35,840
[This family is a murderer.]
338
00:24:37,030 --> 00:24:38,720
Stop!
339
00:24:38,720 --> 00:24:39,850
Stop it, Phukao!
340
00:24:42,370 --> 00:24:43,850
What right have you to slap me?
341
00:24:43,960 --> 00:24:46,130
Your family is a murderer!
342
00:24:46,620 --> 00:24:47,720
Get out!
343
00:24:47,720 --> 00:24:48,900
Go away!
344
00:24:49,060 --> 00:24:50,580
Stop it already, Phukao!
345
00:24:50,700 --> 00:24:53,080
How much more will it
take for you to be satisfied?
346
00:24:53,490 --> 00:24:55,300
We’ve already moved out of our house!
347
00:24:55,620 --> 00:24:56,980
What else do you want us to do?
348
00:24:56,980 --> 00:24:58,430
Can you bring Mai back?
349
00:24:58,430 --> 00:25:01,300
Luk is paying for what she did.
350
00:25:02,960 --> 00:25:05,510
Do you think we don’t feel anything?
351
00:25:05,550 --> 00:25:06,920
Do you think it doesn’t hurt us?
352
00:25:07,300 --> 00:25:08,920
We all hurt just the same!
353
00:25:09,250 --> 00:25:10,160
It’s not the same.
354
00:25:12,160 --> 00:25:13,890
My brother is dead.
355
00:25:14,530 --> 00:25:15,650
He’s not here anymore.
356
00:25:16,330 --> 00:25:17,450
He’s gone.
357
00:25:17,680 --> 00:25:18,740
Don’t you understand that?
358
00:25:19,860 --> 00:25:21,430
But your family is still alive.
359
00:25:22,220 --> 00:25:23,650
Your daughter is still alive.
360
00:25:24,200 --> 00:25:25,600
Your sister is still alive.
361
00:25:26,760 --> 00:25:28,670
When Luk is released from prison,
362
00:25:28,670 --> 00:25:30,810
your family will be back together.
363
00:25:31,420 --> 00:25:32,920
What about my family?
364
00:25:33,440 --> 00:25:34,850
It’s all broken up!
365
00:25:37,630 --> 00:25:38,390
Get out!
366
00:25:38,390 --> 00:25:39,670
Stay away from me!
367
00:25:39,670 --> 00:25:40,880
Get further away!
368
00:25:41,120 --> 00:25:42,250
Get lost if you can!
369
00:25:42,250 --> 00:25:43,480
Or die already!
370
00:25:48,780 --> 00:25:54,140
I promise to take my
family further away from you
371
00:25:55,460 --> 00:25:57,240
but I won’t go anywhere.
372
00:25:59,750 --> 00:26:04,520
My sister is paying for
what she did to your brother
373
00:26:07,330 --> 00:26:09,330
but my family won’t go anywhere,
374
00:26:12,500 --> 00:26:14,500
and we won’t die either!
375
00:26:15,740 --> 00:26:16,920
We will fight
376
00:26:19,280 --> 00:26:21,720
until we’re back together.
377
00:26:23,290 --> 00:26:24,380
Get this into your head.
378
00:26:26,710 --> 00:26:29,500
No matter how many of my houses you spray,
379
00:26:30,970 --> 00:26:33,390
no matter how many times you
leave trash in front of my house,
380
00:26:35,700 --> 00:26:37,300
I will remove it!
381
00:26:39,110 --> 00:26:43,870
And I will not let you
insult my family again!
382
00:26:47,280 --> 00:26:48,390
Thank you so much
383
00:26:52,620 --> 00:26:54,740
for being a nice brother to me in the past,
384
00:26:58,800 --> 00:27:00,380
but from now on,
385
00:27:01,040 --> 00:27:03,400
I will only have my sister!
386
00:27:08,900 --> 00:27:14,170
You can get lost!
387
00:29:02,700 --> 00:29:03,710
Hey, Lookzo.
388
00:29:04,300 --> 00:29:05,260
Have you seen Phukao?
389
00:29:07,580 --> 00:29:09,260
I don’t know where he’s gone.
390
00:29:09,620 --> 00:29:10,800
His phone is off.
391
00:29:12,800 --> 00:29:13,980
Maybe he’s sick of you.
392
00:29:14,080 --> 00:29:16,160
Don’t get on my nerves.
393
00:29:16,430 --> 00:29:17,660
I’m serious.
394
00:29:17,970 --> 00:29:19,220
Me too.
395
00:29:21,460 --> 00:29:22,150
Fine.
396
00:29:24,630 --> 00:29:25,560
Wait.
397
00:29:25,560 --> 00:29:26,380
Where are you going?
398
00:29:27,950 --> 00:29:29,430
I’m going to see that girl.
399
00:29:30,520 --> 00:29:31,280
Which girl?
400
00:29:31,760 --> 00:29:32,740
Kongkwan.
401
00:29:40,350 --> 00:29:41,470
Why are you going to see Kongkwan?
402
00:29:41,980 --> 00:29:45,260
That girl is the reason
Phukao is acting like this.
403
00:29:46,530 --> 00:29:47,490
Listen, Nink.
404
00:29:47,490 --> 00:29:48,870
I’m going to tell you something.
405
00:29:49,530 --> 00:29:51,170
I really want to jump kick your face
406
00:29:51,740 --> 00:29:54,630
but I can stop myself because
you’re my friend’s girlfriend,
407
00:29:55,350 --> 00:29:57,390
but if you bother my sister,
408
00:29:57,920 --> 00:30:00,020
I’ll definitely do it.
409
00:30:26,440 --> 00:30:29,639
(I’ll remember the Milky Way.)
410
00:30:31,240 --> 00:30:34,260
(That place is full of happiness)
411
00:30:35,610 --> 00:30:36,900
(and peace.)
412
00:30:44,600 --> 00:30:45,590
Did you skip your class?
413
00:30:50,920 --> 00:30:53,510
If you get caught, you won’t
become student president.
414
00:30:55,820 --> 00:30:56,570
I’ll be fine.
415
00:30:56,890 --> 00:30:57,890
I don’t do this often.
416
00:31:14,060 --> 00:31:14,790
Sorry.
417
00:31:15,140 --> 00:31:15,980
I forgot to eat that.
418
00:31:21,500 --> 00:31:22,480
(I’ll probably be back late.)
419
00:31:23,670 --> 00:31:24,990
(I’ll have to be an interpreter.)
420
00:31:25,190 --> 00:31:26,230
Mom will cook it again.
421
00:31:36,660 --> 00:31:37,950
Why do you only watch that?
422
00:31:38,950 --> 00:31:39,830
Don’t you get bored of it?
423
00:31:41,030 --> 00:31:42,720
The film is so old already.
424
00:31:44,420 --> 00:31:46,570
It was remade in 1995.
425
00:31:51,330 --> 00:31:53,000
The year I met your mom.
426
00:31:55,360 --> 00:32:01,010
Pin came to deliver this film to the
movie department with your mom.
427
00:32:06,020 --> 00:32:07,540
Then I showed it,
428
00:32:11,200 --> 00:32:13,700
but my eyes weren’t on
Kobori and Angsumalin.
429
00:32:16,620 --> 00:32:18,040
I was only staring at your mom.
430
00:32:19,530 --> 00:32:25,220
(I love our baby so much. Do you know why?)
431
00:32:29,220 --> 00:32:30,880
(Because I love its mother.)
432
00:32:31,950 --> 00:32:33,190
(I love her the most in my life.)
433
00:32:35,950 --> 00:32:37,810
And it happened to be
the last movie I showed
434
00:32:40,760 --> 00:32:45,390
before your brother was gone.
435
00:32:52,110 --> 00:32:53,650
When will you come back to our home?
436
00:32:57,650 --> 00:32:59,360
I wouldn’t know where to stay.
437
00:33:02,120 --> 00:33:03,440
It’s best that I stay here.
438
00:33:38,760 --> 00:33:39,680
Hi, Uncle.
439
00:33:43,250 --> 00:33:44,710
Go. I’ll take care of it.
440
00:34:11,490 --> 00:34:12,660
What did you make my nephew do?
441
00:34:15,420 --> 00:34:17,210
He wanted money to pay for
his grandmother’s medicine.
442
00:34:18,740 --> 00:34:19,510
Damn it!
443
00:34:20,680 --> 00:34:22,100
How long has he been doing this?
444
00:34:22,550 --> 00:34:23,950
Why are you mad?
445
00:34:23,950 --> 00:34:25,280
Why are you mad, Oh?
446
00:34:25,280 --> 00:34:26,570
Because I know you’re an asshole!
447
00:34:26,570 --> 00:34:29,630
How many of my children
have you messed up already?
448
00:34:30,470 --> 00:34:31,060
Right.
449
00:34:31,280 --> 00:34:32,140
I’m an asshole.
450
00:34:32,140 --> 00:34:35,160
I admit I’m an asshole but listen to me!
451
00:34:35,160 --> 00:34:36,060
Listen to me!
452
00:34:38,060 --> 00:34:40,110
Your children were messed
up even before they met me.
453
00:34:40,780 --> 00:34:43,200
You were once too and asked for my help.
454
00:34:43,200 --> 00:34:44,750
Don’t you remember that?
455
00:34:44,750 --> 00:34:45,180
You bastard!
456
00:34:45,180 --> 00:34:46,460
That was me!
457
00:34:46,990 --> 00:34:48,300
Plu is still young.
458
00:34:48,460 --> 00:34:50,470
You can’t use him like you did me.
459
00:34:50,470 --> 00:34:51,840
I never use anyone.
460
00:34:51,840 --> 00:34:53,840
You blindly optimistic fool.
461
00:34:54,680 --> 00:34:56,870
Plu is only young in you guys’ eyes.
462
00:34:57,950 --> 00:34:59,530
He chose not to continue his studies
463
00:34:59,900 --> 00:35:01,550
so he could work and earn
money to cure his grandmother.
464
00:35:02,270 --> 00:35:04,030
Did any of you know that?
465
00:35:05,830 --> 00:35:07,720
Before you scold me,
466
00:35:08,090 --> 00:35:09,830
how about you evaluate yourself?
467
00:35:10,640 --> 00:35:14,700
If you guys raised them well, why
did he come to an asshole like me?
468
00:35:17,020 --> 00:35:18,350
Go away, Oh.
469
00:35:18,645 --> 00:35:20,765
My cinema doesn’t welcome
a good person like you.
470
00:35:59,470 --> 00:36:01,200
Being a teenager is tough, isn’t it?
471
00:36:04,600 --> 00:36:06,310
I don’t like what you said.
472
00:36:08,960 --> 00:36:11,620
Did Phukao skip class today?
473
00:36:13,430 --> 00:36:14,260
How did you know?
474
00:36:14,260 --> 00:36:15,500
Because his bag is here.
475
00:36:18,490 --> 00:36:22,650
By the way, I felt really bad today.
476
00:36:24,050 --> 00:36:25,650
How?
477
00:36:26,950 --> 00:36:30,990
Phukao got so mad when
he saw Kongkwan at school.
478
00:36:32,230 --> 00:36:33,670
He snapped at me
479
00:36:34,430 --> 00:36:36,400
and I said rude things to him.
480
00:36:36,960 --> 00:36:38,630
I’m such a bad-mouth.
481
00:36:39,010 --> 00:36:41,170
What happened next?
482
00:36:42,240 --> 00:36:43,730
What had to happen?
483
00:36:44,450 --> 00:36:45,760
I couldn’t choose a side, of course.
484
00:36:46,620 --> 00:36:48,140
I really don’t understand.
485
00:36:48,570 --> 00:36:51,960
Why is Phukao making things
so difficult for people around him?
486
00:36:55,260 --> 00:36:56,570
Why do you have to choose
487
00:36:57,110 --> 00:36:58,370
when you love them both?
488
00:36:59,660 --> 00:37:02,210
Don’t choose if it makes you upset.
489
00:37:03,760 --> 00:37:05,620
Let love choose you.
490
00:37:06,060 --> 00:37:07,620
You don’t have to choose love.
491
00:37:08,100 --> 00:37:08,770
Got it?
492
00:37:09,530 --> 00:37:13,280
Oh, your words are too deep.
493
00:37:13,420 --> 00:37:14,640
Of course.
494
00:37:14,970 --> 00:37:19,080
Hearing your compliment
makes me feel like drinking.
495
00:37:19,320 --> 00:37:21,360
Wanna have some beer?
496
00:37:22,650 --> 00:37:23,530
You’re so generous.
497
00:37:23,530 --> 00:37:24,460
Let’s do it, Oh.
498
00:37:24,780 --> 00:37:25,220
You got it.
499
00:37:32,570 --> 00:37:33,300
Who's there?
500
00:37:35,650 --> 00:37:36,310
Hey, Phukao.
501
00:37:36,310 --> 00:37:37,090
Hi, Papa Oh.
502
00:37:37,090 --> 00:37:37,800
Hey, kid.
503
00:37:37,930 --> 00:37:38,960
I came to get my bag.
504
00:37:39,480 --> 00:37:40,200
Oh.
505
00:37:47,130 --> 00:37:50,360
I told the teacher you had
to run home for errands.
506
00:37:50,940 --> 00:37:51,430
Okay.
507
00:37:51,850 --> 00:37:52,700
Thanks a lot.
508
00:37:55,000 --> 00:37:55,870
I have to go.
509
00:37:56,680 --> 00:37:57,340
Bye.
510
00:38:03,620 --> 00:38:04,330
Phukao.
511
00:38:07,770 --> 00:38:09,410
Come eat with me.
512
00:38:09,820 --> 00:38:10,850
What’s the rush?
513
00:38:10,850 --> 00:38:12,410
I was about to start drinking beer with Zo.
514
00:38:12,720 --> 00:38:14,610
It wouldn’t be fun with just the two of us.
515
00:38:19,870 --> 00:38:22,320
I’m sorry I was a bad-mouth today.
516
00:38:24,140 --> 00:38:24,870
Are we good?
517
00:38:25,940 --> 00:38:26,540
Harder.
518
00:38:27,920 --> 00:38:28,360
What?
519
00:38:30,870 --> 00:38:31,670
Are we good?
520
00:38:32,210 --> 00:38:32,760
Yeah.
521
00:38:35,910 --> 00:38:37,000
Open the bottle, Oh.
522
00:38:43,320 --> 00:38:44,450
Come on, Oh!
523
00:38:44,450 --> 00:38:45,400
I’m thirsty.
524
00:38:46,780 --> 00:38:48,860
You got it.
525
00:39:00,120 --> 00:39:02,600
I have a lot of homework, Brother Uncle.
526
00:39:02,980 --> 00:39:05,390
I started only a week
later than other people.
527
00:39:07,390 --> 00:39:10,040
[Plu]
528
00:39:13,740 --> 00:39:14,810
Hello, Plu.
529
00:39:22,400 --> 00:39:23,360
Come down to eat.
530
00:39:28,240 --> 00:39:28,940
Which one do you want?
531
00:39:31,330 --> 00:39:32,730
This one? Okay.
532
00:39:33,280 --> 00:39:33,800
Here.
533
00:39:34,230 --> 00:39:34,730
Thanks.
534
00:39:38,730 --> 00:39:42,570
Zo told me you already formed
a gang on your first day of school.
535
00:39:44,860 --> 00:39:45,680
Yes.
536
00:39:46,490 --> 00:39:48,490
With Soda and Bancha.
537
00:39:52,600 --> 00:39:55,110
I was so nervous at first
538
00:39:56,720 --> 00:39:58,780
but my classmates were so nice to me.
539
00:40:00,330 --> 00:40:02,100
I didn’t expect that.
540
00:40:03,490 --> 00:40:07,070
I didn’t expect to see your smile either.
541
00:40:07,840 --> 00:40:10,270
It’s been such a long
time since I last saw it.
542
00:40:20,980 --> 00:40:23,810
Now that you have friends,
don’t rush to get a boyfriend.
543
00:40:26,100 --> 00:40:27,400
How will I get a boyfriend?
544
00:40:28,340 --> 00:40:29,990
Even finding friends is hard for me.
545
00:40:31,990 --> 00:40:33,280
I’m serious.
546
00:40:47,660 --> 00:40:48,120
Alright.
547
00:40:58,790 --> 00:41:00,990
Plu is only young in you guys’ eyes.
548
00:41:01,680 --> 00:41:05,540
If you guys raised them well, why
did he come to an asshole like me?
549
00:41:24,880 --> 00:41:25,780
Papa Oh, hi.
550
00:41:26,600 --> 00:41:27,450
Were you waiting for me?
551
00:41:28,660 --> 00:41:29,680
I brought you some eggs.
552
00:41:31,100 --> 00:41:32,030
Thank you.
553
00:41:32,750 --> 00:41:34,520
I haven’t even finished the
ones you gave me last time.
554
00:41:36,100 --> 00:41:38,100
How was school today?
555
00:41:39,240 --> 00:41:39,910
Are you tired?
556
00:41:40,530 --> 00:41:41,370
You’re back late.
557
00:41:42,630 --> 00:41:43,590
Not at all.
558
00:41:44,180 --> 00:41:46,060
My friends and I had some
activities after school today.
559
00:41:46,060 --> 00:41:46,900
That’s why I’m back late.
560
00:41:48,390 --> 00:41:49,570
Is something wrong?
561
00:41:52,100 --> 00:41:53,380
No.
562
00:41:54,790 --> 00:41:58,150
Phukao came to eat at my
house, so I walked him home.
563
00:41:58,930 --> 00:42:00,250
I stopped here on my
way because I missed you.
564
00:42:03,230 --> 00:42:04,250
I’d better go.
565
00:42:17,470 --> 00:42:17,940
Plu.
566
00:42:18,230 --> 00:42:18,670
Yes?
567
00:42:23,030 --> 00:42:24,820
Your life is not all about
your grandpa and grandma.
568
00:42:27,150 --> 00:42:30,640
Whatever makes you
tired, you have to fight for it,
569
00:42:32,570 --> 00:42:33,950
but you’re not fighting alone.
570
00:42:35,780 --> 00:42:37,230
You also have me as your papa.
571
00:42:39,230 --> 00:42:41,500
Even though I’m not your real father.
572
00:42:43,740 --> 00:42:49,310
I hope you’ll be less
tired at school tomorrow.
573
00:42:53,430 --> 00:42:53,810
Yeah.
574
00:42:59,890 --> 00:43:00,650
I have to go.
575
00:43:12,520 --> 00:43:13,170
Plu.
576
00:43:14,110 --> 00:43:14,610
Grandpa.
577
00:43:14,610 --> 00:43:15,560
You’re back.
578
00:43:18,280 --> 00:43:19,160
Are you hungry?
579
00:43:19,490 --> 00:43:20,900
I kept some food for you.
580
00:43:21,580 --> 00:43:22,310
I’m hungry.
581
00:43:22,310 --> 00:43:23,920
Then let’s go eat.
582
00:43:24,280 --> 00:43:25,180
Come on.
583
00:43:26,640 --> 00:43:28,280
Come on.
584
00:43:28,560 --> 00:43:30,670
[SANTI MOVIES]
585
00:43:31,180 --> 00:43:33,840
Why did you lie about Plu this morning?
586
00:43:34,740 --> 00:43:36,090
Are you guys fighting?
587
00:43:36,350 --> 00:43:38,200
You’ve been going to
school with him every day.
588
00:43:38,390 --> 00:43:40,610
Why did you choose not to this morning?
589
00:43:43,400 --> 00:43:48,140
I just…wanted to rely on myself.
590
00:43:50,140 --> 00:43:53,080
Sometimes I think I’m a
burden to other people.
591
00:43:57,610 --> 00:43:58,480
Good.
592
00:43:58,630 --> 00:43:59,650
I agree with your idea.
593
00:44:00,790 --> 00:44:03,980
If you think you’re becoming
a burden, remove yourself.
594
00:44:04,780 --> 00:44:06,640
Even though you’ve been
brothers for a long time,
595
00:44:06,640 --> 00:44:08,360
you shouldn’t bother him too much.
596
00:44:09,670 --> 00:44:12,920
Explain it to Plu and make him understand.
597
00:44:13,960 --> 00:44:16,330
Don’t wait for him to bring it up first,
598
00:44:16,330 --> 00:44:17,750
or you won’t be able to
face each other anymore.
599
00:44:25,750 --> 00:44:26,490
Come here.
600
00:44:31,060 --> 00:44:32,010
Remember this.
601
00:44:32,890 --> 00:44:35,040
Don’t let anyone call you a burden.
602
00:44:36,120 --> 00:44:39,060
The weaker you are, the
more disgraced you will be.
603
00:44:39,950 --> 00:44:42,720
Don’t care if anyone loves or hates you.
604
00:44:43,480 --> 00:44:44,970
Just go forward.
605
00:44:46,390 --> 00:44:50,740
Don’t let anyone stop you from getting
what you want or reaching your dreams.
606
00:44:52,500 --> 00:44:54,500
Don’t make the same mistakes in life I did.
607
00:44:59,840 --> 00:45:00,280
Okay?
608
00:45:11,150 --> 00:45:14,000
[SANTI MOVIES]
609
00:46:21,640 --> 00:46:22,980
Were you angry at me yesterday?
610
00:46:25,180 --> 00:46:26,980
Are you still thinking about what Zo said?
611
00:46:28,050 --> 00:46:29,080
Don’t mind her.
612
00:46:29,530 --> 00:46:30,740
I don’t think like that.
613
00:46:32,850 --> 00:46:34,310
We’re brothers.
614
00:46:35,310 --> 00:46:36,880
If we’re not okay with something,
615
00:46:37,490 --> 00:46:38,620
we have to talk to each other.
616
00:46:40,400 --> 00:46:41,720
I wasn’t angry at you.
617
00:46:42,700 --> 00:46:45,680
I just feel like I should
start doing things myself.
618
00:46:49,250 --> 00:46:51,460
Actually, Zo was right.
619
00:46:55,900 --> 00:46:56,890
You should take a break.
620
00:46:59,470 --> 00:47:01,610
Instead of taking care of me, use
that time to take care of yourself.
621
00:47:02,180 --> 00:47:03,640
Do what you want to do.
622
00:47:09,960 --> 00:47:11,520
Your life is all about
taking care of other people.
623
00:47:12,780 --> 00:47:14,500
Grandpa Yo, Grandma Pum.
624
00:47:16,130 --> 00:47:18,130
You also have to split your time for me.
625
00:47:19,500 --> 00:47:23,940
There’s not a day you
don’t keep your promises.
626
00:47:28,870 --> 00:47:30,270
You’re my brother no matter what.
627
00:47:38,780 --> 00:47:42,780
I’ve always relied on you
628
00:47:46,460 --> 00:47:47,870
since I was a kid until now.
629
00:47:49,870 --> 00:47:51,050
I should grow up,
630
00:47:53,050 --> 00:47:54,130
do things myself
631
00:47:56,740 --> 00:47:57,800
and bother you less.
632
00:48:00,740 --> 00:48:01,680
I’m proud of you.
633
00:48:12,120 --> 00:48:13,550
Can you do me a favor?
634
00:48:17,740 --> 00:48:18,440
What is it?
635
00:48:24,130 --> 00:48:29,490
I want to have at least one
person in my life I can trust.
636
00:48:36,850 --> 00:48:38,230
Can you stay away from Kongkwan?
637
00:49:03,370 --> 00:49:08,850
DIRECTED BY KANITTHA KWUNYOO
638
00:49:09,070 --> 00:49:12,100
You had a chance to get your freedom,
639
00:49:12,330 --> 00:49:14,100
why did you throw it away?
640
00:49:14,500 --> 00:49:16,100
Why are you doing this?
641
00:49:16,100 --> 00:49:18,330
You can never hurt as much as I do.
642
00:49:18,620 --> 00:49:20,630
I’m thinking about Phukao’s words,
643
00:49:20,630 --> 00:49:22,390
that I can never replace Mai.
644
00:49:22,390 --> 00:49:23,800
Don’t be such a good guy.
645
00:49:23,920 --> 00:49:26,420
Someone like you can’t replace anyone.
42608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.