Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,500 --> 00:01:07,560
(Juli 1998, Perbatasan Barat Daya Tiongkok)
2
00:01:03,730 --> 00:01:07,110
BMKG mengeluarkan peringatan
banjir merah tiga hari yang lalu.
3
00:01:07,530 --> 00:01:11,070
Banyak wilayah di sepanjang perbatasan
kini terkena dampak banjir yang parah,
4
00:01:11,160 --> 00:01:13,940
kerugian ekonomi langsung
mencapai 18 miliar yuan.
5
00:01:14,020 --> 00:01:16,580
Pemerintah meminta semua masyarakat
agar dapat segera dievakuasi.
6
00:01:16,730 --> 00:01:19,126
Kepolisian provinsi meminta
seluruh prajurit bersenjata setempat,
7
00:01:19,150 --> 00:01:21,316
beserta anggota kepolisian
melakukan penanggulangan bencana,
8
00:01:21,340 --> 00:01:22,576
menyelamatkan penduduk yang terjebak
9
00:01:22,600 --> 00:01:25,870
dan melindungi masyarakat agar dapat
dievakuasi ke posko penanggulangan.
10
00:01:22,720 --> 00:01:26,170
(Berita CCTV)
11
00:01:26,500 --> 00:01:31,900
(Kota Meng)
12
00:01:33,450 --> 00:01:35,090
Hampir tidak ada kendaraan lagi,
cepat sedikit.
13
00:01:33,490 --> 00:01:35,465
(Terminal Kereta Dongfeng Kota Meng)
14
00:01:35,466 --> 00:01:36,670
Apakah masih ada tiket?
15
00:01:50,530 --> 00:01:52,130
Kak Daoba, aku takut sekali.
16
00:01:52,200 --> 00:01:53,840
Jangan takut, tidak akan terjadi apa-apa.
17
00:01:56,620 --> 00:01:59,030
Tolong! Rampok!
18
00:02:03,100 --> 00:02:07,550
(Kepolisian Kota Meng)
19
00:02:11,070 --> 00:02:13,070
(Kepolisian Kota Meng)
20
00:02:14,080 --> 00:02:14,880
Sedang apa kalian?
21
00:02:14,900 --> 00:02:15,980
Mencari BNN.
22
00:02:16,200 --> 00:02:17,200
Ingin menyerahkan diri.
23
00:02:30,670 --> 00:02:35,650
(Raid on the Lethal Zone)
24
00:03:04,040 --> 00:03:04,530
Halo.
25
00:03:04,700 --> 00:03:06,550
Kak Wei, beri tahu Guru Wang,
26
00:03:07,270 --> 00:03:08,670
sudah beres.
27
00:03:08,690 --> 00:03:09,970
Kalian segera kembali ke gunung,
28
00:03:10,070 --> 00:03:11,270
bersiap untuk pekerjaan besok.
29
00:03:17,890 --> 00:03:18,600
Guru Wang.
30
00:03:18,870 --> 00:03:20,040
Long menelepon dan berkata
31
00:03:20,070 --> 00:03:20,860
sudah beres.
32
00:03:20,990 --> 00:03:22,570
Ya, cobalah.
33
00:03:29,079 --> 00:03:31,836
Kereta tujuan Kota Meng yang mengangkut
tanah pasir untuk mengantisipasi banjir
34
00:03:31,860 --> 00:03:33,220
sudah masuk pegunungan.
35
00:03:33,540 --> 00:03:34,900
Akan berangkat besok pagi.
36
00:03:35,520 --> 00:03:38,060
Siapa yang mengenalkan
sopir pengangkut barang kali ini?
37
00:03:38,090 --> 00:03:40,550
Long, katanya itu kerabatnya.
38
00:03:41,230 --> 00:03:42,310
Kebetulan sekali punya
39
00:03:42,340 --> 00:03:45,860
lisensi kendaraan khusus membawa tanah pasir
untuk mengantisipasi banjir ke area bencana.
40
00:03:46,450 --> 00:03:49,250
Kemarin aku mengaturkan seorang gadis
untuk si sopir.
41
00:03:55,460 --> 00:03:57,170
Aku sudah memeriksa ponselnya.
42
00:03:57,190 --> 00:03:59,480
Dia mengirimkan rute jalan dan waktu
43
00:03:59,740 --> 00:04:01,280
berangkat kita besok ke nomor ini.
44
00:04:10,950 --> 00:04:14,390
Jangan biarkan seekor lalat
merusak sepanci bubur.
45
00:04:14,650 --> 00:04:17,050
Jangan gunakan orang
yang ada hubungannya dengan Long lagi.
46
00:04:17,490 --> 00:04:20,089
Minta semua orang mengikuti
rute masuk mobil barang itu ke Kota Meng.
47
00:04:20,110 --> 00:04:22,070
Aku sudah mencarikan satu mobil ambulans
48
00:04:22,100 --> 00:04:24,086
dengan beberapa sobat
bersiap menempuh rute lainnya,
49
00:04:24,110 --> 00:04:24,910
mengerti?
50
00:04:25,120 --> 00:04:26,210
Namun minggu lalu,
51
00:04:26,240 --> 00:04:28,316
aku memberikan kartu nama tempat kita ini
kepada Chong.
52
00:04:28,340 --> 00:04:29,400
Bukan masalah serius.
53
00:04:29,500 --> 00:04:30,710
Tunggu setelah banjir mereda,
54
00:04:30,830 --> 00:04:31,940
kita cari mereka lagi.
55
00:04:34,680 --> 00:04:35,680
Baik.
56
00:04:40,870 --> 00:04:43,149
(Stasiun Terminal,
Perjalanan timur, barat, selatan, utara)
57
00:04:43,150 --> 00:04:44,880
(Loket Tiket)
58
00:04:47,680 --> 00:04:50,180
- (Terminal Kereta Dongfeng)
- (Tidak ada kereta keluar kota hari ini)
59
00:05:05,630 --> 00:05:07,060
Sedang apa kamu, Long?
60
00:05:09,340 --> 00:05:11,760
Tidak ada kereta lagi,
kita naik kapal saja.
61
00:05:14,340 --> 00:05:19,400
(Pinggiran Kota Meng)
62
00:05:23,840 --> 00:05:25,970
(Patroli Perbatasan)
63
00:05:23,920 --> 00:05:27,200
Kabarnya, tiga prajurit yang terseret
banjir kemarin masih belum ditemukan.
64
00:05:27,201 --> 00:05:28,860
(Patroli Perbatasan)
65
00:05:27,790 --> 00:05:28,920
Apakah mereka prajurit perbatasan kita?
66
00:05:28,940 --> 00:05:29,940
Benar.
67
00:05:30,630 --> 00:05:32,776
Justru karena arus banjir
kawasan Lin tiba-tiba berubah.
68
00:05:32,800 --> 00:05:34,600
(Patroli Perbatasan)
69
00:05:33,430 --> 00:05:34,676
Sungguh tidak berdaya kalau seperti itu.
70
00:05:34,700 --> 00:05:36,660
Kita sama sekali tidak bisa
mengantisipasi duluan.
71
00:05:36,880 --> 00:05:39,560
Mereka mengevakuasi penduduk korban bencana
dari kawasan pegunungan.
72
00:05:40,390 --> 00:05:41,460
Mobil tidak bisa masuk,
73
00:05:41,560 --> 00:05:42,840
jalan juga sudah tidak ada lagi,
74
00:05:43,250 --> 00:05:44,546
semuanya merupakan lansia dan anak kecil,
75
00:05:44,570 --> 00:05:45,820
harus diangkat orang.
76
00:05:47,300 --> 00:05:51,909
(Patroli Perbatasan)
77
00:05:52,090 --> 00:05:53,090
Kapten.
78
00:06:01,870 --> 00:06:05,700
- Rekan, sebelah sini!
- Selamatkan aku!
79
00:06:06,890 --> 00:06:08,750
Kondisi banjir di perbatasan cukup parah.
80
00:06:07,250 --> 00:06:08,570
(Polisi Rakyat Bersenjata)
81
00:06:08,880 --> 00:06:11,340
Air banjir saat ini
sudah melanda 5-6 wilayah perkotaan.
82
00:06:11,440 --> 00:06:14,710
Sebagian besar korban penduduk memilih
Kota Meng yang daratannya jauh lebih tinggi
83
00:06:14,730 --> 00:06:16,356
sebagai tempat bernaung
untuk sementara waktu.
84
00:06:16,380 --> 00:06:19,650
Di belakangku, merupakan
salah satu jalur menuju Kota Meng.
85
00:06:19,770 --> 00:06:22,550
Kalian bisa melihat situasi kendaraan
yang keluar masuk Kota Meng.
86
00:06:22,551 --> 00:06:23,960
(Izin Masuk)
87
00:06:22,760 --> 00:06:24,736
Pihak polisi sudah mengutus
pasukan perbatasan bersenjata
88
00:06:24,760 --> 00:06:27,180
untuk mempertahankan
kelancaran transportasi.
89
00:06:34,720 --> 00:06:36,300
(Polisi Bersenjata)
90
00:06:42,100 --> 00:06:44,690
Hei, kalian sudah datang? Ada apa ini?
91
00:06:44,730 --> 00:06:46,670
Tidak apa-apa, kemari melihat-lihat saja.
92
00:06:46,830 --> 00:06:48,909
Tenang saja, kami mengawasi dengan ketat.
93
00:06:49,270 --> 00:06:50,560
Kami sungguh tidak berdaya.
94
00:06:50,760 --> 00:06:52,240
Setiap tahun, begitu banjir datang,
95
00:06:52,510 --> 00:06:54,856
bandar narkoba pegunungan akan
mengalihkan narkotika dalam kekacauan ini.
96
00:06:54,880 --> 00:06:56,010
Tahun ini,
97
00:06:56,120 --> 00:06:57,240
banjir besar, masalah berdatangan.
98
00:06:57,260 --> 00:06:58,566
Kepolisian BNN kita juga sedikit.
99
00:06:58,590 --> 00:07:01,070
Kamu lihat, sudah berapa hari
mereka tidak pulang beristirahat?
100
00:07:02,230 --> 00:07:04,510
Tadi pagi kantor kepolisian meledak,
apa yang terjadi?
101
00:07:04,640 --> 00:07:05,760
Kamu sudah mendengarnya?
102
00:07:06,660 --> 00:07:07,910
Ini bukanlah masalah kecil.
103
00:07:08,970 --> 00:07:11,060
Kenapa para pecandu narkoba itu
semakin merajalela?
104
00:07:12,600 --> 00:07:14,250
Bagian atas sudah membentuk tim khusus.
105
00:07:14,390 --> 00:07:16,070
Aku merupakan salah satu anggotanya.
106
00:07:16,090 --> 00:07:17,760
Cepat sekali.
107
00:07:17,870 --> 00:07:18,920
Tentu harus cepat.
108
00:07:23,480 --> 00:07:24,400
- (Apakah kamu insomnia?)
- (Apakah kamu bisa tiba-tiba emosi?)
109
00:07:23,480 --> 00:07:25,160
(Apakah mimpi burukmu terus menghantuimu?)
110
00:07:37,510 --> 00:07:40,520
Eh, kenapa kamu saat itu
mau putus dengan Kak Yaoyao?
111
00:07:44,060 --> 00:07:45,060
Kapten.
112
00:07:45,090 --> 00:07:48,030
Bisakah kamu membantu stasiun TV kami
melakukan wawancara singkat?
113
00:07:48,600 --> 00:07:49,760
Kalian jangan mewawancaraiku.
114
00:07:49,930 --> 00:07:50,946
Aku akan mencarikan orang untukmu.
115
00:07:50,970 --> 00:07:51,640
Liu Chunsheng.
116
00:07:51,690 --> 00:07:52,690
- Hadir.
- Kemari.
117
00:07:55,560 --> 00:07:56,560
Kalian naik ke mobil.
118
00:07:59,770 --> 00:08:00,310
Terima kasih.
119
00:08:00,340 --> 00:08:01,380
Aku ingin bertanya,
120
00:08:01,570 --> 00:08:04,650
kenapa kamu memilih menjadi
Polisi Perbatasan Bersenjata saat itu?
121
00:08:05,770 --> 00:08:08,590
Karena Kakekku merupakan seorang tentara.
122
00:08:11,590 --> 00:08:13,030
Mau bertaruh tidak? 10 batang rokok.
123
00:08:13,090 --> 00:08:15,970
Chunsheng pasti merupakan orang pertama
yang naik pangkat di antara kita.
124
00:08:17,280 --> 00:08:18,070
Terima kasih.
125
00:08:18,220 --> 00:08:19,220
Sama-sama.
126
00:08:21,290 --> 00:08:22,380
Ganti sif.
127
00:08:24,280 --> 00:08:25,280
Ayo.
128
00:08:27,520 --> 00:08:27,980
Gugup tidak?
129
00:08:28,020 --> 00:08:29,020
Lumayan.
130
00:08:29,770 --> 00:08:30,520
Baik, lewat.
131
00:08:30,560 --> 00:08:32,190
Cepat sedikit, ayo cepat sedikit.
132
00:08:33,799 --> 00:08:34,799
Itu,
133
00:08:37,350 --> 00:08:38,910
besok merupakan hari jadi pasukan kita.
134
00:08:40,020 --> 00:08:41,780
Besok adalah perpisahan
kita selama setahun.
135
00:08:45,560 --> 00:08:47,230
Apakah mau datang dan duduk sebentar?
136
00:08:50,020 --> 00:08:51,020
Lihat saja nanti.
137
00:09:05,400 --> 00:09:07,790
(Pos Pemeriksaan)
138
00:09:24,490 --> 00:09:25,490
Berhenti!
139
00:09:28,720 --> 00:09:29,940
Bahaya! Ayo!
140
00:09:29,990 --> 00:09:30,990
Matikan mesinnya! Turun!
141
00:09:31,160 --> 00:09:32,920
Segera matikan mesinnya
dan turun dari mobil!
142
00:09:44,520 --> 00:09:46,060
Sobat, nyawa lebih penting.
143
00:09:46,490 --> 00:09:47,949
Kakak iparmu sebentar lagi melahirkan.
144
00:09:47,950 --> 00:09:49,426
Bisakah membiarkanku
mengantarnya ke rumah sakit dulu?
145
00:09:49,450 --> 00:09:51,196
Berapa uang yang kamu inginkan?
Aku berikan padamu.
146
00:09:51,220 --> 00:09:51,940
Tolong lepaskanlah kami.
147
00:09:51,941 --> 00:09:53,136
Kami bantu kamu mengantarkannya.
148
00:09:53,160 --> 00:09:55,030
Kamu matikan mesinnya
dan turun sekarang juga!
149
00:09:55,190 --> 00:09:57,100
Kamu tidak meminta berhenti,
aku tidak akan berhenti.
150
00:09:57,120 --> 00:09:58,090
Matikan mesinnya dan turun dari mobil!
151
00:09:58,120 --> 00:09:58,830
Kamu dengar tidak?
152
00:09:58,850 --> 00:10:00,520
Baik, matikan mesin.
153
00:10:02,110 --> 00:10:03,110
Turun!
154
00:10:05,350 --> 00:10:06,350
Semuanya minggir!
155
00:10:06,980 --> 00:10:08,360
Berhenti!
156
00:10:08,450 --> 00:10:09,570
Hentikan dia!
157
00:10:11,690 --> 00:10:12,690
Berhenti!
158
00:10:21,700 --> 00:10:23,380
Siapa yang menyuruhmu menembak?
159
00:10:24,040 --> 00:10:26,200
Periksa Luo Qi! Cepat panggil ambulans!
160
00:10:27,210 --> 00:10:28,740
Turun! Tiarap!
161
00:10:28,810 --> 00:10:30,670
Kedua tangan di atas!
162
00:10:30,820 --> 00:10:31,640
Aku turun!
163
00:10:31,680 --> 00:10:33,100
Luo Qi!
164
00:10:33,120 --> 00:10:33,780
Tiarap!
165
00:10:33,990 --> 00:10:37,210
Antarkan istriku ke rumah sakit.
166
00:10:56,330 --> 00:10:58,400
Long, cepat sedikit.
167
00:10:58,730 --> 00:10:59,840
Halo.
168
00:11:01,290 --> 00:11:03,710
Kak Long, Kak Chong sudah kembali.
169
00:11:04,990 --> 00:11:06,280
Kak Chong, Kak Long.
170
00:11:23,950 --> 00:11:27,990
(Markas Tim 8077)
171
00:11:29,470 --> 00:11:30,870
Malam ini istirahatlah dengan baik.
172
00:11:31,110 --> 00:11:33,070
Siapa pun tidak boleh mengungkit
soal Luo Qi lagi.
173
00:11:51,080 --> 00:11:52,580
Besok
174
00:11:53,350 --> 00:11:54,630
adalah hari jadi pasukan.
175
00:11:56,330 --> 00:11:57,720
Para anggota keluarga akan datang kemari.
176
00:11:57,730 --> 00:12:00,429
(Dokumen)
177
00:12:00,430 --> 00:12:02,230
Untuk sampai ke sini, keluarga Luo Qi
178
00:12:02,231 --> 00:12:03,889
(Dokumen)
179
00:12:03,890 --> 00:12:06,800
harus naik kereta api
selama 70 jam lebih dari Jilin.
180
00:12:10,950 --> 00:12:11,950
Ayahnya...
181
00:12:12,900 --> 00:12:14,980
Ayahnya sudah berangkat dari kemarin lusa.
182
00:12:26,700 --> 00:12:28,370
Guo Lailai ini.
183
00:12:28,390 --> 00:12:30,186
Wajar baginya menembakkan pistol
pada kondisi seperti itu!
184
00:12:30,210 --> 00:12:31,376
Yang kumaksud adalah masalah psikis!
185
00:12:31,400 --> 00:12:32,900
Dia memiliki masalah psikis!
186
00:12:33,090 --> 00:12:34,530
Masalah psikis apa yang dideritanya?
187
00:12:35,090 --> 00:12:37,490
Aku pernah bicara dengannya,
dia memiliki masalah psikis apa?
188
00:12:38,970 --> 00:12:41,210
Sekarang tidak ada gunanya
bagi kita untuk melindunginya.
189
00:12:49,760 --> 00:12:50,830
Instruktur,
190
00:12:51,510 --> 00:12:53,550
bisakah membicarakannya
dengan pimpinan bagian atas?
191
00:12:53,860 --> 00:12:56,456
Lakukanlah pemeriksaan setelah
semua anggota keluarga sudah pulang.
192
00:12:56,480 --> 00:12:57,680
Jika tidak bisa,
193
00:12:57,830 --> 00:12:59,266
mereka boleh memeriksaku terlebih dahulu.
194
00:12:59,290 --> 00:13:00,740
Sebagai kapten,
195
00:13:02,380 --> 00:13:04,010
sudah seharusnya aku bertanggung jawab.
196
00:13:07,200 --> 00:13:10,370
Pasukan cadangan akan mengutus prajurit
untuk menggantikan posisi Luo Qi.
197
00:13:15,290 --> 00:13:16,290
Di mana Erlai?
198
00:13:16,410 --> 00:13:17,410
Lapangan.
199
00:13:17,530 --> 00:13:18,530
Kak.
200
00:13:18,580 --> 00:13:20,350
Bukankah kapten sudah bilang kita jangan...
201
00:13:20,390 --> 00:13:21,390
Aku tahu.
202
00:13:23,080 --> 00:13:24,080
Wang Jinhao!
203
00:13:24,750 --> 00:13:25,750
Teleponmu.
204
00:13:28,640 --> 00:13:29,390
Siapa?
205
00:13:29,420 --> 00:13:31,270
Tim BNN Provinsi, namanya Yaoyao.
206
00:13:34,870 --> 00:13:35,870
Halo.
207
00:13:35,950 --> 00:13:36,950
Ini aku.
208
00:13:39,880 --> 00:13:40,980
Kamu membuat janji denganku hari ini,
209
00:13:41,000 --> 00:13:42,120
apakah ada masalah?
210
00:13:42,140 --> 00:13:45,119
(Patroli Perbatasan)
211
00:13:45,120 --> 00:13:46,260
Tidak apa-apa.
212
00:13:46,840 --> 00:13:48,480
Lupakan saja kalau kamu tidak mau kemari.
213
00:13:48,930 --> 00:13:50,000
Wang Jinhao,
214
00:13:50,440 --> 00:13:52,680
aku tahu hatimu sekarang
tidak bisa menerimanya.
215
00:13:54,090 --> 00:13:56,630
Kasus pos inspeksi hari ini
tiba-tiba dialihkan ke kami,
216
00:13:56,690 --> 00:13:58,980
jadi aku sepertinya
tidak akan bisa keluar besok.
217
00:13:59,650 --> 00:14:01,340
Jika ada yang ingin kamu katakan,
218
00:14:01,640 --> 00:14:02,860
katakanlah sekarang.
219
00:14:05,430 --> 00:14:07,960
Tidak ada yang ingin aku katakan,
lanjutkan saja kesibukanmu.
220
00:14:08,950 --> 00:14:09,950
Kamu yakin?
221
00:14:09,990 --> 00:14:10,990
Ya.
222
00:14:12,320 --> 00:14:14,000
Baik, kalau begitu janjian lain kali saja.
223
00:14:18,310 --> 00:14:22,670
(Kantor)
224
00:14:23,130 --> 00:14:24,730
Wajah hantu, nama aslinya Zhang Yongshun.
225
00:14:24,750 --> 00:14:27,256
Orang Sichuan, wilayah Qianfo, sekarang
merupakan personil di bawah kendali.
226
00:14:27,280 --> 00:14:28,230
Ada riwayat mencuri.
227
00:14:28,250 --> 00:14:30,170
Setelah bebas dari lapas pada tahun 1996,
228
00:14:30,340 --> 00:14:31,900
dia bergabung dengan komplotan perampok
229
00:14:31,990 --> 00:14:33,710
yang ditugaskan khusus di garis perbatasan,
230
00:14:33,770 --> 00:14:35,536
merampok mobil barang
yang lewat secara paksa.
231
00:14:35,560 --> 00:14:37,160
Ada satu hal yang sangat menarik.
232
00:14:37,410 --> 00:14:39,590
Target perampokan mereka
mengangkut barang larangan.
233
00:14:39,780 --> 00:14:42,100
Jadi, orang yang dirampok
juga tidak berani melapor polisi.
234
00:14:42,170 --> 00:14:44,836
Pihak kepolisian selama ini hanya tahu mereka
bersembunyi di dalam hutan perbatasan,
235
00:14:44,860 --> 00:14:47,150
tapi tidak pernah menemukan
titik lokasi markas mereka.
236
00:14:47,800 --> 00:14:49,220
Lalu, untuk apa mengantarkannya
ke tim BNN kita?
237
00:14:49,240 --> 00:14:51,566
Dia bersikeras mencari divisi BNN
untuk menyampaikan masalah,
238
00:14:51,590 --> 00:14:54,566
katanya, dengan begitu besar kemungkinan
mendapatkan keringanan hukum dari pemerintah.
239
00:14:54,590 --> 00:14:56,260
Ternyata paham juga.
240
00:15:03,260 --> 00:15:07,019
(Luo Qi)
241
00:15:07,020 --> 00:15:09,020
(Anggota partai bekerja
dan belajar, buku catatan)
242
00:15:39,120 --> 00:15:41,780
Mari, kita mandi bersama.
243
00:15:43,690 --> 00:15:44,800
Sudah jam 9 lebih, Kapten.
244
00:15:44,870 --> 00:15:45,720
Tidak ada air panas lagi.
245
00:15:45,740 --> 00:15:47,450
Pas sekali, mandi air dingin.
246
00:15:48,660 --> 00:15:50,160
Kapten, kami...
247
00:15:51,030 --> 00:15:52,270
Kami baru saja selesai mandi.
248
00:15:52,300 --> 00:15:53,560
Banyak sekali omong kosongmu.
249
00:15:53,561 --> 00:15:54,819
(Patroli Perbatasan)
250
00:15:54,820 --> 00:15:55,920
Mandi sekali lagi.
251
00:16:19,370 --> 00:16:20,320
Persalinan lancar.
252
00:16:20,360 --> 00:16:21,810
Ibu dan anak selamat.
253
00:16:22,360 --> 00:16:23,820
Berat anaknya enam pon tiga ons.
254
00:16:29,630 --> 00:16:30,670
Geng Sembilan Naga.
255
00:16:32,710 --> 00:16:34,991
Ketiga huruf ini cukup
untuk menyelamatkan hidupku, bukan?
256
00:16:35,440 --> 00:16:36,440
Tergantung sikapmu.
257
00:16:38,890 --> 00:16:41,920
Mereka akan memindahkan barang
dari pegunungan ke Kota Meng besok,
258
00:16:41,950 --> 00:16:42,790
telah kami targetkan.
259
00:16:42,890 --> 00:16:43,670
Barang apa?
260
00:16:43,690 --> 00:16:44,370
Heroin.
261
00:16:44,410 --> 00:16:45,110
Berapa banyak?
262
00:16:45,130 --> 00:16:46,130
Seribu kilogram.
263
00:16:46,620 --> 00:16:48,076
Mereka secara khusus
menyelundupkan sejumlah senjata api,
264
00:16:48,100 --> 00:16:49,456
berencana mengirimkannya
bersama barang itu.
265
00:16:49,480 --> 00:16:51,416
Bagaimana kamu bisa tahu
mereka akan mengirimkannya besok?
266
00:16:51,440 --> 00:16:54,230
Kami yang bergelut di bidang ini mengutus
mata-mata lebih banyak daripada kalian.
267
00:16:54,250 --> 00:16:56,430
Harga dari informasi itu
tiga kali lipat dari kalian.
268
00:16:56,530 --> 00:16:58,580
Namanya ekonomi pasar, apa boleh buat.
269
00:16:59,220 --> 00:17:00,190
Dua minggu sebelumnya,
270
00:17:00,210 --> 00:17:03,830
mereka sengaja mencari satu truk besar yang
mengangkut tanah dan pasir ke Kota Meng.
271
00:17:03,870 --> 00:17:05,369
Yang memiliki perizinan semacamnya.
272
00:17:05,390 --> 00:17:07,200
Kebetulan aku kenal dengan sopir itu.
273
00:17:07,230 --> 00:17:09,646
Mereka bersiap menyembunyikan
obat-obatan itu di dalam kantong pasir.
274
00:17:09,670 --> 00:17:13,560
Aku rasa hanya truk yang dilengkapi perizinan
yang tidak akan mungkin diperiksa.
275
00:17:13,579 --> 00:17:17,456
Bukankah terus ada pengiriman tanah dan pasir dari
daerah sekitar ke Kota Meng dalam seminggu ini?
276
00:17:17,480 --> 00:17:18,650
Apakah tanah pasir
untuk mengantisipasi banjir?
277
00:17:18,670 --> 00:17:19,170
Benar.
278
00:17:19,300 --> 00:17:22,700
Sopir itu sudah mengirimkan
rute dan waktu pengirimannya padaku.
279
00:17:22,740 --> 00:17:24,595
Saat itu aku sedang menemani istriku,
tidak bisa pergi,
280
00:17:24,619 --> 00:17:26,780
jadi aku meneruskan informasi ini
kepada sobatku.
281
00:17:30,610 --> 00:17:31,240
Kapten,
282
00:17:31,410 --> 00:17:32,410
apakah bisa dipercaya?
283
00:17:32,440 --> 00:17:33,780
Jika dia membohongi kita,
284
00:17:34,040 --> 00:17:35,560
maka hukumannya akan jauh lebih berat.
285
00:17:36,490 --> 00:17:37,490
Masuk.
286
00:17:40,340 --> 00:17:40,990
Kapten,
287
00:17:41,300 --> 00:17:42,616
yang mau menyerahkan diri siang tadi
288
00:17:42,640 --> 00:17:43,640
sudah sadar.
289
00:17:45,680 --> 00:17:46,840
Kak Daoba.
290
00:17:49,160 --> 00:17:50,380
Sudah mati belum?
291
00:17:52,280 --> 00:17:52,790
Ya.
292
00:17:53,020 --> 00:17:54,020
Tidak apa-apa.
293
00:17:59,280 --> 00:18:00,530
Dia bilang,
294
00:18:01,870 --> 00:18:03,630
asalkan menyerahkan diri,
295
00:18:05,510 --> 00:18:07,630
maka bisa terus hidup.
296
00:18:07,770 --> 00:18:09,256
Kamu bekerja sama secara aktif dengan kami,
297
00:18:09,280 --> 00:18:11,110
kami akan menyelesaikannya sesuai keadaan.
298
00:18:12,740 --> 00:18:15,950
Kabarnya, para bandar narkoba itu
akan menghabisiku besok.
299
00:18:16,470 --> 00:18:19,140
Kemudian,
membawa dan membuangku di pegunungan.
300
00:18:19,160 --> 00:18:20,710
Kenapa mereka hendak menghabisimu?
301
00:18:21,720 --> 00:18:23,400
Aku juga tidak tahu.
302
00:18:24,990 --> 00:18:32,930
(Posko sementara pengendalian
dan penyelamatan banjir Kota Meng)
303
00:18:25,110 --> 00:18:26,150
Jangan mencari alasan.
304
00:18:26,830 --> 00:18:28,086
Kamu harus melaksanakan perintah.
305
00:18:28,110 --> 00:18:29,650
Sekarang hal yang paling penting
306
00:18:29,670 --> 00:18:31,430
adalah soal mengantisipasi
banjir Kota Meng.
307
00:18:31,550 --> 00:18:34,190
Jika sampai terjadi sesuatu di luar dugaan,
kalian semua aku pecat.
308
00:18:42,650 --> 00:18:44,860
Kota Meng, apakah kamu yakin?
309
00:18:45,950 --> 00:18:47,900
Begitulah informasi yang kami dapatkan.
310
00:18:47,940 --> 00:18:49,020
Demi menghemat waktu,
311
00:18:49,060 --> 00:18:50,880
asalkan memiliki
perizinan divisi antisipasi banjir,
312
00:18:50,900 --> 00:18:52,896
setiap truk yang mengangkut pasir
menuju Kota Meng,
313
00:18:52,920 --> 00:18:54,600
langsung masuk tanpa harus diperiksa lagi.
314
00:18:54,640 --> 00:18:57,586
Geng Sembilan Naga selama ini terus
bersembunyi di area pegunungan perbatasan.
315
00:18:57,610 --> 00:18:58,850
Sudah sekian tahun,
316
00:18:58,970 --> 00:19:01,416
aksi penggeledahan gunung oleh tim kita
selama beberapa kali semuanya gagal.
317
00:19:01,440 --> 00:19:03,270
Banjir ini sebaliknya
memaksa mereka keluar.
318
00:19:03,590 --> 00:19:05,160
Kita harus memanfaatkan
saat ini dan beraksi.
319
00:19:05,180 --> 00:19:06,800
Narkoba dan senjata api sebanyak itu,
320
00:19:06,830 --> 00:19:09,266
begitu mereka berhasil menyelundupkannya
dan beredar di dalam Tiongkok,
321
00:19:09,290 --> 00:19:10,880
maka akibatnya akan sangat fatal.
322
00:19:12,360 --> 00:19:14,120
Bagaimana kalau informasi ini tidak tepat?
323
00:19:17,210 --> 00:19:18,710
Serahkan saja hal ini padaku.
324
00:19:19,770 --> 00:19:21,850
Antisipasi banjir penting,
325
00:19:22,330 --> 00:19:24,370
menangkap pengedar narkoba dan senjata
juga penting.
326
00:19:37,250 --> 00:19:38,580
BMKG mengingatkan semuanya,
327
00:19:38,710 --> 00:19:40,960
hujan seminggu ke depan
tidak akan ada perubahan.
328
00:19:41,080 --> 00:19:42,919
Di sebagian area pegunungan,
berkemungkinan besar
329
00:19:42,920 --> 00:19:45,681
terjadinya tanah longsor, banjir lumpur
dan banjir bandang yang besar.
330
00:19:45,750 --> 00:19:47,110
Pusat pengendalian banjir provinsi
331
00:19:47,160 --> 00:19:50,289
meminta penduduk setempat menghindari
dan tidak melewati jalan gunung.
332
00:19:50,290 --> 00:19:52,870
Bersiap mengambil rute lain bila terjadi
banjir yang mendadak sewaktu-waktu.
333
00:19:50,340 --> 00:19:51,575
(Berita CCTV)
334
00:19:51,576 --> 00:19:52,810
(Peringatan longsor)
335
00:19:57,640 --> 00:19:58,810
Halo, aku Song Qiu.
336
00:19:58,840 --> 00:20:00,590
Song Qiu, ada misi darurat.
337
00:20:00,620 --> 00:20:02,946
Aku sekarang memerintah 8077
agar siap menerima arahan kapan pun,
338
00:20:02,970 --> 00:20:04,316
kamu akan menerima fax 10 menit kemudian.
339
00:20:04,340 --> 00:20:05,640
Baik, mengerti.
340
00:20:05,660 --> 00:20:06,860
Dijamin menyelesaikan misi.
341
00:20:10,170 --> 00:20:12,780
(Kantor Instruktur)
342
00:20:17,550 --> 00:20:18,550
Erlai!
343
00:20:21,940 --> 00:20:22,950
Di sini!
344
00:20:30,950 --> 00:20:31,950
Kak.
345
00:20:34,080 --> 00:20:34,830
Lapor.
346
00:20:34,831 --> 00:20:37,369
(Kantor Instruktur)
347
00:20:37,370 --> 00:20:38,370
Instruktur,
348
00:20:39,240 --> 00:20:40,330
Ayah Luo Qi sudah sampai.
349
00:20:43,790 --> 00:20:50,020
(Kantor Instruktur)
350
00:20:53,330 --> 00:20:54,910
Semuanya ayo berbaris.
351
00:20:55,750 --> 00:20:59,220
Menerima persediaan bantuan bencana
secara berurutan.
352
00:20:59,880 --> 00:21:01,800
Jangan berdesakan, antre yang baik.
353
00:21:01,840 --> 00:21:03,210
Bagaimana dengan kondisimu di sana?
354
00:21:03,230 --> 00:21:05,060
Apakah mereka sudah melihat datanya?
355
00:21:05,150 --> 00:21:06,190
Baik.
356
00:21:06,230 --> 00:21:07,330
Aku akan segera tiba.
357
00:21:07,370 --> 00:21:11,250
(Pos Pengendalian Keamanan Kota Meng)
358
00:21:13,460 --> 00:21:14,730
Apakah semuanya sudah tiba?
359
00:21:14,910 --> 00:21:15,940
Sudah tiba.
360
00:21:16,050 --> 00:21:17,580
Wali Kota Meng juga sudah datang,
361
00:21:17,620 --> 00:21:19,360
semuanya sudah membaca datanya.
362
00:21:19,670 --> 00:21:21,916
Berapa banyak lagi anggota
yang bisa kita kumpulkan sekarang?
363
00:21:21,940 --> 00:21:24,220
Yan dari Patroli Perbatasan
memberikan perintah siap mati pada 8077,
364
00:21:24,240 --> 00:21:25,560
berangkat dalam waktu 1 jam lagi.
365
00:21:26,300 --> 00:21:27,300
8077?
366
00:21:27,800 --> 00:21:31,310
Hari ini merupakan
hari jadi pasukan 8077 yang ke-10,
367
00:21:31,670 --> 00:21:34,670
sebulan yang lalu, sudah memberi tahu
keluarga dan rekan untuk melewatinya bersama.
368
00:21:32,060 --> 00:21:34,060
(Tugas Utama
Pusat Layanan Pengaduan Administratif)
369
00:21:35,100 --> 00:21:37,160
Yan juga sangat dipusingkan
akan masalah ini.
370
00:21:37,320 --> 00:21:40,000
Apa boleh buat, terpaksa memberikan
perintah siap mati untuk mereka.
371
00:21:40,520 --> 00:21:43,920
Rencana saat ini adalah meminta 8077
kooperatif dengan tim BNN,
372
00:21:44,210 --> 00:21:46,580
memasang perangkap dan bertempur
di area pegunungan.
373
00:21:46,920 --> 00:21:48,480
Apakah masih ada perencanaan lain?
374
00:21:48,860 --> 00:21:50,710
Untuk saat ini, kita sudah mengetahui
375
00:21:49,420 --> 00:21:50,845
(Kolom Publik Kantor Kepolisian)
376
00:21:50,846 --> 00:21:53,070
tujuan dari pengedar narkoba
memindahkan barangnya,
377
00:21:53,100 --> 00:21:55,180
sudah menugaskan orang
untuk berjaga pagi tadi.
378
00:21:56,390 --> 00:21:57,800
Intinya, apa pun yang terjadi,
379
00:21:57,830 --> 00:22:00,120
tidak boleh menunda
pekerjaan mengantisipasi banjir kita.
380
00:21:58,540 --> 00:22:00,420
(Sistem Tanggung Jawab
Pengurusan Barang Bukti)
381
00:22:00,470 --> 00:22:01,910
Yang aku khawatirkan sekarang adalah
382
00:22:02,390 --> 00:22:04,110
saat melaksanakan tugas di area pegunungan,
383
00:22:04,350 --> 00:22:05,980
apakah mungkin akan ada
bencana alam lainnya?
384
00:22:05,981 --> 00:22:08,240
(Tugas Komite Mediasi Rakyat)
385
00:22:06,640 --> 00:22:08,550
Rekan biro geologi sudah menyusul.
386
00:22:08,580 --> 00:22:11,130
Bila ada masalah,
mereka akan langsung memberi tahu kita.
387
00:22:11,150 --> 00:22:12,750
Baik, kita bicarakan lagi setelah masuk.
388
00:22:14,050 --> 00:22:15,050
Direktur Wu.
389
00:22:17,390 --> 00:22:18,390
Baik, duduklah.
390
00:22:20,620 --> 00:22:22,090
Siapa orang divisi geologi?
391
00:22:22,120 --> 00:22:22,750
Di sini.
392
00:22:22,780 --> 00:22:23,780
Baik.
393
00:22:24,590 --> 00:22:32,240
(Ruang Rapat)
394
00:22:34,880 --> 00:22:35,880
Luo Qi.
395
00:22:36,040 --> 00:22:37,905
Pahlawan, istirahatlah dengan tenang.
396
00:22:37,906 --> 00:22:39,560
(Ruang Rapat)
397
00:22:46,910 --> 00:22:48,110
Hormat.
398
00:22:58,560 --> 00:23:02,639
(Ruang Rapat)(Kantor Instruktur)
399
00:23:02,640 --> 00:23:09,969
(Ruang Rapat)(Ruang Arsip)
400
00:23:09,970 --> 00:23:11,310
Rekan Sun Ji.
401
00:23:11,380 --> 00:23:12,130
Kedatanganku kali ini
402
00:23:12,300 --> 00:23:15,810
adalah untuk memahami kronologi
dari pengorbanan rekan Luo Qi denganmu.
403
00:23:16,170 --> 00:23:18,470
Aku harap kamu bisa kooperatif
dengan pekerjaan kami.
404
00:23:19,560 --> 00:23:20,560
Baik.
405
00:23:22,660 --> 00:23:23,660
Hei.
406
00:23:36,680 --> 00:23:38,070
Ayah tidak di sisimu,
407
00:23:38,071 --> 00:23:44,010
(Merayakan Hari Jadi
Pasukan 8077 yang ke-10)
408
00:23:38,100 --> 00:23:39,950
apakah ada teman yang menindasmu?
409
00:23:40,050 --> 00:23:43,440
Tidak, aku memberi tahu mereka
kalau kamu adalah pahlawan tempur,
410
00:23:43,480 --> 00:23:45,490
tapi sudah berkorban dengan berani.
411
00:23:45,510 --> 00:23:48,260
Jadi, mereka sangat mengagumiku.
412
00:23:50,860 --> 00:23:52,560
Apakah kalian tadi melihat Ayah Luo Qi?
413
00:23:52,910 --> 00:23:53,910
Ada apa?
414
00:23:56,950 --> 00:23:58,450
Barusan saat aku ke toilet,
415
00:23:59,260 --> 00:24:00,580
aku bertemu dengan Ayahnya.
416
00:24:00,710 --> 00:24:02,380
Pria tua itu berdiri di depan wastafel
417
00:24:02,490 --> 00:24:03,780
sambil berlinang air mata.
418
00:24:05,060 --> 00:24:06,620
Jika aku yang tewas,
419
00:24:07,560 --> 00:24:09,760
Ayahku sepertinya
juga akan merasa sedih, 'kan?
420
00:24:14,430 --> 00:24:16,240
Aku bermimpi tentangmu kemarin malam,
421
00:24:16,450 --> 00:24:17,830
bermimpi kita menikah.
422
00:24:18,130 --> 00:24:20,020
Namun, kita bertengkar hebat,
423
00:24:20,150 --> 00:24:22,320
karena kamu juga terlambat
di hari penting kita.
424
00:24:22,340 --> 00:24:22,920
Lalu?
425
00:24:23,030 --> 00:24:25,320
Lalu saat terbangun, aku sangat membencimu.
426
00:24:25,390 --> 00:24:26,976
Siapa suruh kamu begitu galak
denganku di dalam mimpi?
427
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
Kamu salah tidak?
428
00:24:29,400 --> 00:24:30,400
Aku salah.
429
00:24:30,980 --> 00:24:32,270
Semua salahku.
430
00:24:35,330 --> 00:24:37,200
Bukan itu maksudku.
431
00:24:39,090 --> 00:24:39,930
Ada tugas, tidak berbicara lagi.
432
00:24:39,950 --> 00:24:40,950
Aku pergi dulu.
433
00:24:43,490 --> 00:24:45,070
Hei, tunggu aku.
434
00:24:48,350 --> 00:24:49,840
Kamu pergi saja dulu, tugas lebih penting.
435
00:24:49,860 --> 00:24:50,740
Kita bicarakan lagi setelah pulang nanti.
436
00:24:50,820 --> 00:24:51,820
Baik.
437
00:24:54,440 --> 00:24:56,126
Tunggu aku di kamp,
sampai jumpa lagi nanti.
438
00:24:56,150 --> 00:24:56,900
Apakah kakakku juga mau keluar?
439
00:24:56,940 --> 00:24:57,530
Benar.
440
00:24:57,870 --> 00:24:59,040
Kamu harus hati-hati.
441
00:24:59,060 --> 00:25:00,060
Tunggu aku pulang.
442
00:25:01,270 --> 00:25:02,270
Kak.
443
00:25:02,930 --> 00:25:04,080
Erlai akan pergi bertugas.
444
00:25:04,100 --> 00:25:05,100
Baik, aku sudah mengerti.
445
00:25:05,520 --> 00:25:07,720
Aku pasti akan menjaganya dengan baik,
kamu tenang saja.
446
00:25:07,810 --> 00:25:08,910
Tunggu kami pulang.
447
00:25:10,110 --> 00:25:11,600
Jaga diri kalian.
448
00:25:12,730 --> 00:25:17,360
(Ruang Rapat Pasukan 8077)
449
00:25:13,090 --> 00:25:15,970
Atasan memerintah kita untuk
kooperatif dengan pasukan BNN Provinsi,
450
00:25:16,090 --> 00:25:19,300
menangkap komplotan bandar narkoba
dan kawanan perampok lainnya
451
00:25:19,510 --> 00:25:20,946
yang melakukan penyergapan merampok narkoba
452
00:25:20,970 --> 00:25:24,050
di dataran tinggi C2
dalam jarak 230 km dari batas negara.
453
00:25:24,240 --> 00:25:26,700
Atasan memberi instruksi pada kita,
begitu pelaku memberontak,
454
00:25:26,701 --> 00:25:29,070
(Memulai Rapat)
455
00:25:26,730 --> 00:25:28,690
tidak usah ragu,
langsung tembak mati di tempat.
456
00:25:28,970 --> 00:25:31,100
Kawasan dataran tinggi
C tidak ada jaringan.
457
00:25:31,160 --> 00:25:32,320
Selain itu, lokasi penyergapan kita
458
00:25:32,321 --> 00:25:37,760
(Memulai Rapat)
459
00:25:32,360 --> 00:25:34,570
berjarak tidak sampai 200 m
dari titik penyergapan perampok.
460
00:25:34,590 --> 00:25:37,596
Jika kita membuka ponsel, akan sangat mudah
menangkap sinyal dan membeberkan posisi kita.
461
00:25:37,620 --> 00:25:39,926
Jadi, aksi kita kali ini tidak diizinkan
menggunakan ponsel.
462
00:25:39,950 --> 00:25:40,640
Kapten 1.
463
00:25:40,680 --> 00:25:41,140
Hadir!
464
00:25:41,170 --> 00:25:42,370
Setelah tiba di lokasi,
465
00:25:42,371 --> 00:25:43,900
(Memulai Rapat)
466
00:25:42,660 --> 00:25:45,300
ikuti apa kata pasukan BNN
dan rencanakan jalan operasional kalian.
467
00:25:45,570 --> 00:25:47,330
Dua kelas lainnya,
kooperatif dalam beraksi.
468
00:25:47,410 --> 00:25:48,180
Baik.
469
00:25:48,240 --> 00:25:50,130
Siap untuk berangkat dalam 20 menit lagi.
470
00:25:50,160 --> 00:25:51,570
Harap perhatikan keselamatan kalian.
471
00:25:51,571 --> 00:25:55,890
(Memulai Rapat)
472
00:25:51,890 --> 00:25:55,730
Aku menunggu kepulangan kalian
untuk makan hotpot bersama keluarga kalian.
473
00:25:55,770 --> 00:25:56,770
Baik.
474
00:25:57,530 --> 00:25:58,020
Wang Lie.
475
00:25:58,070 --> 00:25:58,620
Hadir.
476
00:25:58,640 --> 00:25:59,180
Guo Lailai.
477
00:25:59,220 --> 00:25:59,760
Hadir.
478
00:25:59,790 --> 00:26:00,400
Liu Chunsheng.
479
00:26:00,430 --> 00:26:01,140
Hadir.
480
00:26:01,170 --> 00:26:02,170
Sun Ji.
481
00:26:03,960 --> 00:26:05,886
Wu Zhifeng,
dia juga merupakan seorang penembak jitu.
482
00:26:05,910 --> 00:26:08,150
Rekomendasi pasukan cadangan,
menggantikan posisi Luo Qi,
483
00:26:08,950 --> 00:26:09,580
Wu Zhifeng.
484
00:26:09,600 --> 00:26:10,340
Hadir.
485
00:26:10,380 --> 00:26:10,840
Berbaris.
486
00:26:10,860 --> 00:26:11,520
Baik.
487
00:26:11,640 --> 00:26:13,890
Ini merupakan satu-satunya mahasiswa
di pasukan cadangan,
488
00:26:13,910 --> 00:26:14,700
lindungi dia dengan baik.
489
00:26:14,740 --> 00:26:15,270
Baik.
490
00:26:15,290 --> 00:26:17,390
Semangat,
kamu sekarang masih seorang kapten.
491
00:26:17,900 --> 00:26:20,420
Berapa yang kamu bawa pergi,
kembalilah dengan jumlah yang sama.
492
00:26:20,750 --> 00:26:21,750
Mengerti.
493
00:26:23,500 --> 00:26:24,760
Semuanya lengkap.
494
00:26:25,710 --> 00:26:26,710
Berangkat!
495
00:26:27,020 --> 00:26:28,020
Kelas 1 ikuti aku.
496
00:26:28,580 --> 00:26:29,760
Kelas 2 berangkat.
497
00:26:30,390 --> 00:26:31,710
Kelas 3 belok kanan.
498
00:26:52,230 --> 00:26:53,350
Tarik tirainya.
499
00:27:01,660 --> 00:27:03,660
(Perizinan)
500
00:27:14,810 --> 00:27:17,070
(Bantuan medis silakan tekan 120)
501
00:27:17,530 --> 00:27:18,680
Ikut aku masuk.
502
00:27:21,710 --> 00:27:23,170
(Telepon darurat)
503
00:27:23,440 --> 00:27:25,470
Kak Chong,
kamu sungguh memberiku 30.000 yuan?
504
00:27:26,260 --> 00:27:28,190
Tentu saja, untuk apa aku membohongimu?
505
00:27:30,490 --> 00:27:31,520
Duduk.
506
00:27:33,470 --> 00:27:35,220
Jangan membawa uang-uang ini di sisimu.
507
00:27:35,240 --> 00:27:36,140
Tidak aman.
508
00:27:36,160 --> 00:27:37,920
Aku akan meminta mereka
mengirimkan ke rumah.
509
00:27:38,250 --> 00:27:39,250
Baik.
510
00:27:56,330 --> 00:27:58,336
Ini obat oles yang diracik
oleh Ayah mertua Kak Zhu sendiri,
511
00:27:58,360 --> 00:27:59,360
menawarkan panas dalam.
512
00:27:59,660 --> 00:28:00,766
Setiap kali sebelum kami beraksi,
513
00:28:00,790 --> 00:28:02,266
selalu menempelkan satu di belakang leher.
514
00:28:02,290 --> 00:28:03,000
Apakah manjur?
515
00:28:03,030 --> 00:28:04,660
Tenang saja, manjur sekali.
516
00:28:04,661 --> 00:28:07,760
(Patroli Perbatasan)
517
00:28:04,950 --> 00:28:06,320
Seluruh badan terasa sejuk nanti.
518
00:28:17,220 --> 00:28:19,970
Apa yang harus kukatakan
saat bertemu orang nanti?
519
00:28:20,880 --> 00:28:22,050
Dia adalah kakak sulungmu,
520
00:28:22,560 --> 00:28:23,760
aku ini kakak keduamu.
521
00:28:24,550 --> 00:28:25,550
Baik.
522
00:28:49,370 --> 00:28:50,820
Kenapa ambulansnya tidak pergi?
523
00:28:51,380 --> 00:28:53,946
Kak Wei bilang, menyuruh mereka berangkat
lebih lambat setengah jam dari kita.
524
00:28:53,970 --> 00:28:56,106
Barang angkutnya cukup banyak,
meminta kita mengikuti truknya.
525
00:28:56,130 --> 00:28:58,076
Kamu tidak dapat bertemu
dengan Guru Wang lagi kali ini.
526
00:28:58,100 --> 00:28:59,030
Aku punya ini.
527
00:28:59,090 --> 00:29:01,670
(Bengkel Kendaraan Mengshun)
528
00:28:59,470 --> 00:29:02,190
Kak Wei yang memberikannya padaku,
aku bisa mencari mereka kapan pun.
529
00:29:04,730 --> 00:29:07,106
Kali ini kita berdua sudah mendapatkan uang
lebih banyak 50.000 yuan dari yang lainnya.
530
00:29:07,130 --> 00:29:07,830
Benarkah?
531
00:29:07,850 --> 00:29:10,016
Kak Wei yang bilang,
katanya Guru Wang tidak tega dengan kita.
532
00:29:10,040 --> 00:29:11,670
Sepertinya uang itu dikirimkan ke rumah.
533
00:29:19,950 --> 00:29:22,240
Kapan kita terakhir kali masuk pegunungan?
534
00:29:22,710 --> 00:29:24,120
Minggu lalu.
535
00:29:24,740 --> 00:29:27,190
Kenapa sudah berubah?
Aku bahkan tidak bisa mengenalinya lagi.
536
00:29:27,660 --> 00:29:29,770
(Polisi Bersenjata)
537
00:29:42,630 --> 00:29:44,960
Hei, siapa namamu?
538
00:29:45,490 --> 00:29:46,540
Wu Zhifeng.
539
00:30:14,850 --> 00:30:15,850
Mundur!
540
00:30:26,210 --> 00:30:27,960
Berhenti!
541
00:30:30,510 --> 00:30:31,520
Semuanya turun!
542
00:30:33,410 --> 00:30:34,180
Cepat!
543
00:30:34,180 --> 00:30:34,970
Ada longsor! Ayo turun!
544
00:30:34,971 --> 00:30:38,180
(Polisi Bersenjata)
545
00:30:35,090 --> 00:30:36,680
Cepat, turun!
546
00:30:37,470 --> 00:30:40,220
Turun! Mundur ke belakang! Cepat!
547
00:30:40,470 --> 00:30:43,410
Cepat!
548
00:30:43,470 --> 00:30:46,500
(Polisi Bersenjata)
549
00:30:59,870 --> 00:31:02,750
(Keamanan Kota Meng)
550
00:31:02,910 --> 00:31:04,050
Posisi longsor ada di sini,
551
00:31:04,220 --> 00:31:06,190
berjarak 4 km dari lokasi penyergapan kita.
552
00:31:06,630 --> 00:31:08,130
Jika berjalan kaki ke sana,
553
00:31:08,150 --> 00:31:09,470
perlu waktu sekitar setengah jam.
554
00:31:12,730 --> 00:31:14,320
Kondisi banjir sudah segawat ini,
555
00:31:14,520 --> 00:31:16,560
sekarang longsor, apa lagi selanjutnya?
556
00:31:16,770 --> 00:31:18,330
Apa lagi yang akan terjadi selanjutnya?
557
00:31:18,610 --> 00:31:19,610
Kelas satu, dua, tiga,
558
00:31:19,750 --> 00:31:21,170
kita berlari maju ke depan.
559
00:31:21,250 --> 00:31:22,220
Baik.
560
00:31:22,270 --> 00:31:23,696
Semua sopir bergerak kembali ke kamp.
561
00:31:23,720 --> 00:31:24,300
Baik.
562
00:31:24,680 --> 00:31:25,680
Ikuti aku.
563
00:31:29,880 --> 00:31:32,230
Mereka menghubungi kita
setelah tertimpa longsor,
564
00:31:32,480 --> 00:31:33,690
sudah 10 menit.
565
00:31:34,160 --> 00:31:36,320
Sekarang ponsel mereka
sama sekali tidak ada jaringan.
566
00:31:36,530 --> 00:31:38,580
Hanya pasukan BNN
yang memiliki telepon satelit.
567
00:31:41,120 --> 00:31:42,860
Telepon dari biro geologi kita.
568
00:31:43,530 --> 00:31:44,570
Halo.
569
00:31:48,770 --> 00:31:53,070
(Pesan penting, putra dari direktur, Wu
Zhifeng, juga ikut pada misi kali ini)
570
00:31:53,090 --> 00:31:54,090
Baik.
571
00:31:54,140 --> 00:31:54,940
Direktur Wu.
572
00:31:54,970 --> 00:31:57,230
Waduk Yanlong akan mulai meluap
dalam waktu 4 jam lagi.
573
00:31:58,020 --> 00:32:00,489
(Waduk Yanlong)
574
00:32:00,490 --> 00:32:01,320
Berapa lubang yang terbuka?
575
00:32:01,360 --> 00:32:02,900
Sembilan lubang, semuanya terbuka.
576
00:32:03,480 --> 00:32:05,046
Lalu, risiko apa yang akan menimpa
orang kita?
577
00:32:05,070 --> 00:32:05,810
Jika
578
00:32:06,000 --> 00:32:08,266
mereka bisa menyelesaikan misi ini
dengan lancar dalam waktu 4 jam,
579
00:32:08,290 --> 00:32:09,296
semuanya akan baik-baik saja.
580
00:32:09,320 --> 00:32:10,320
Jika tidak...
581
00:32:11,830 --> 00:32:12,830
Beri tahu pasukan BNN,
582
00:32:12,870 --> 00:32:14,740
harus menyelesaikan misi dalam waktu 4 jam.
583
00:32:15,110 --> 00:32:16,110
Baik.
584
00:32:24,650 --> 00:32:25,440
Sudah bekerja keras.
585
00:32:25,600 --> 00:32:26,600
Tidak apa-apa.
586
00:32:28,070 --> 00:32:29,660
Rekanku sekalian, mari berbaris.
587
00:32:29,680 --> 00:32:30,760
Waktunya sudah hampir tiba,
588
00:32:31,490 --> 00:32:32,020
hati-hati.
589
00:32:32,040 --> 00:32:32,750
- Baik.
- Oke.
590
00:32:32,790 --> 00:32:33,370
Istirahat.
591
00:32:33,490 --> 00:32:35,000
Kapten dua dan tiga, berbaris.
592
00:32:35,150 --> 00:32:36,150
Baik.
593
00:32:36,630 --> 00:32:37,630
Ikuti aku.
594
00:32:39,300 --> 00:32:40,606
Barusan menerima info dari pusat,
595
00:32:40,630 --> 00:32:43,380
waduk Yanlong yang berjarak 6 km
dari posisi kita sekarang ini
596
00:32:43,440 --> 00:32:44,980
akan mengalami peluapan 4 jam lagi.
597
00:32:45,060 --> 00:32:46,780
Sekarang pukul 14:20 waktu Beijing.
598
00:32:46,880 --> 00:32:48,080
Mari, semuanya cocokkan waktu.
599
00:32:48,130 --> 00:32:50,380
Kita harus menyelesaikan misi kita
sebelum pukul 18:20,
600
00:32:50,410 --> 00:32:51,210
kemudian meninggalkan lokasi.
601
00:32:51,360 --> 00:32:51,870
Baik.
602
00:32:52,050 --> 00:32:53,050
Berdasarkan informasi,
603
00:32:53,150 --> 00:32:55,570
mobil pengangkut narkoba seharusnya
merupakan truk empat ton.
604
00:32:58,510 --> 00:33:00,506
Sementara komplotan
yang hendak merebut truk narkoba itu,
605
00:33:00,530 --> 00:33:01,890
semuanya mengendarai sepeda motor.
606
00:33:06,160 --> 00:33:07,916
Saat bandar narkoba
melewati pernyergapan perampok itu,
607
00:33:07,940 --> 00:33:09,460
kemungkinan besar tidak akan berhenti.
608
00:33:09,610 --> 00:33:10,790
Jika mereka menyerbu kemari,
609
00:33:10,930 --> 00:33:12,810
maka harus melewati
jalan berliku di depan sana.
610
00:33:13,010 --> 00:33:15,650
Akan ada orang yang mengendalikan
penyergapan di jalan berliku itu.
611
00:33:16,090 --> 00:33:17,790
Jika kalian melihat jip barusan,
612
00:33:17,820 --> 00:33:19,660
Meng X09947
613
00:33:19,750 --> 00:33:20,756
mengitari jalan berliku itu,
614
00:33:20,780 --> 00:33:21,650
maka itu merupakan kodenya.
615
00:33:21,740 --> 00:33:22,740
Kalau begitu,
616
00:33:22,830 --> 00:33:25,426
kita, kelas 1, turun ke aliran sungai
untuk melakukan penyergapan.
617
00:33:25,450 --> 00:33:28,110
Kelas 2 dan pasukan BNN,
melakukan penyergapan di lereng gunung.
618
00:33:28,200 --> 00:33:31,416
Kelas 3, tiba saatnya nanti, memanfaatkan
mobil jip dan menghalaunya di tengah jalan.
619
00:33:31,440 --> 00:33:32,520
- Baik.
- Mengerti.
620
00:33:32,540 --> 00:33:32,920
Laksanakan!
621
00:33:33,040 --> 00:33:34,820
Huft, pertempuran yang sulit.
622
00:33:35,070 --> 00:33:37,296
Jika bukan pertempuran sulit,
kamu juga tidak akan mencariku.
623
00:33:37,320 --> 00:33:38,660
Kelas 1, kita turun dulu.
624
00:33:38,680 --> 00:33:39,680
Baik.
625
00:33:43,790 --> 00:33:45,660
Berhenti!
626
00:34:01,520 --> 00:34:03,960
Long, apa maksudmu?
627
00:34:04,520 --> 00:34:05,520
Cari jalan.
628
00:34:06,870 --> 00:34:07,730
Cari jalan.
629
00:34:07,760 --> 00:34:09,340
Menurutmu, apakah ada yang tidak beres?
630
00:34:10,030 --> 00:34:12,030
Ya, ada yang tidak beres.
631
00:34:12,699 --> 00:34:14,859
Nanti bawa kendaraannya
lebih cepat lagi, Kakak sepupu.
632
00:34:14,909 --> 00:34:16,239
Long.
633
00:34:16,550 --> 00:34:18,190
Sebenarnya apa yang tidak beres?
634
00:34:18,800 --> 00:34:21,639
Kakak sepupu, apakah kamu masih ingat
dengan nama lengkapku?
635
00:34:24,550 --> 00:34:27,659
Setelah Ibumu melahirkan adikmu,
dia kabur bersama orang lain.
636
00:34:27,699 --> 00:34:29,540
Ayahmu hanya tahu minum, tidak bicara.
637
00:34:29,560 --> 00:34:31,110
Kami hanya tahu
kamu sejak kecil dipanggil Long.
638
00:34:31,130 --> 00:34:32,880
Juga tidak tahu siapa nama adikmu.
639
00:34:32,949 --> 00:34:34,370
Kenapa kamu tiba-tiba kepikiran?
640
00:34:34,409 --> 00:34:35,409
Apa maksudmu?
641
00:34:35,620 --> 00:34:36,620
Kakak sepupu,
642
00:34:36,790 --> 00:34:38,280
aku ingin membuat kartu ATM,
643
00:34:38,360 --> 00:34:40,409
ingin menyimpan sedikit uang di dalamnya.
644
00:34:40,989 --> 00:34:44,210
Namun, aku merasa bukankah membuat ATM
perlu nama lengkap?
645
00:34:44,350 --> 00:34:45,600
Kartu ATM?
646
00:34:47,080 --> 00:34:48,969
Kartu ATM wajib punya KTP.
647
00:34:49,719 --> 00:34:50,719
Baik.
648
00:34:51,949 --> 00:34:52,949
Baik.
649
00:34:58,000 --> 00:34:59,670
Tidak ada burung di hutan depan sana.
650
00:35:01,460 --> 00:35:03,070
Ponsel sudah ada jaringan tidak?
651
00:35:03,600 --> 00:35:05,560
(China Mobile)
652
00:35:03,680 --> 00:35:04,840
Tidak.
653
00:35:10,460 --> 00:35:11,880
Kakak sepupu sedikit aneh.
654
00:35:12,630 --> 00:35:14,340
Aku ingin menelepon Ayahku.
655
00:35:15,320 --> 00:35:16,000
Kamu tenang saja.
656
00:35:16,030 --> 00:35:18,030
Uang itu pasti sudah ditransfer
ke rekening Ayahmu.
657
00:35:18,120 --> 00:35:21,040
Uangnya lebih 50.000 yuan,
kebetulan pas untuk biaya operasi adikmu.
658
00:35:23,670 --> 00:35:25,240
Apakah kamu punya KTP?
659
00:35:25,650 --> 00:35:27,600
KTP itu seperti apa?
660
00:35:37,910 --> 00:35:38,630
Liu Chunsheng.
661
00:35:38,660 --> 00:35:39,150
Hadir.
662
00:35:39,170 --> 00:35:40,426
Bersembunyilah di bawah pohon itu,
663
00:35:40,450 --> 00:35:41,716
halau bandar narkoba yang mencoba kabur.
664
00:35:41,740 --> 00:35:42,740
Baik.
665
00:35:42,940 --> 00:35:45,070
Sisanya ikuti aku,
siapkan pertahanan di sepanjang jalan ini.
666
00:35:45,090 --> 00:35:46,090
Laksanakan.
667
00:35:50,210 --> 00:35:51,170
Wang Jinhao, Erlai.
668
00:35:51,190 --> 00:35:52,190
Hadir.
669
00:35:54,220 --> 00:35:55,780
Jangan melaksanakan tugas dengan beban.
670
00:35:58,470 --> 00:35:59,100
Baik.
671
00:35:59,180 --> 00:36:00,180
Baik.
672
00:36:19,280 --> 00:36:20,530
Aku datang, bersiap.
673
00:36:30,830 --> 00:36:32,720
Kenapa berhenti?
674
00:36:38,960 --> 00:36:41,300
Bagaimana kalau dia hanya mau kencing saja?
675
00:36:44,110 --> 00:36:45,260
Kakak sepupu.
676
00:36:47,130 --> 00:36:48,850
Apakah kamu mau pergi kencing?
677
00:36:50,250 --> 00:36:51,730
Lalu, untuk apa memberhentikan mobil?
678
00:36:55,580 --> 00:36:56,950
Bawa mobilnya kemari.
679
00:36:57,380 --> 00:36:59,180
Long, jalan!
680
00:38:18,040 --> 00:38:19,600
Kendaraan di depan hati-hati.
681
00:38:19,640 --> 00:38:21,250
Kami adalah Patroli Perbatasan Tiongkok.
682
00:38:21,270 --> 00:38:23,356
Kami perintahkan kalian
hentikan kendaraannya sekarang juga!
683
00:38:23,380 --> 00:38:26,080
Turunkan senjata kalian,
kalau tidak, tembak...
684
00:38:26,100 --> 00:38:27,110
Maju!
685
00:38:40,630 --> 00:38:41,630
Xiaopeng!
686
00:38:52,360 --> 00:38:54,070
Hentikan kendaraannya! Jangan bergerak!
687
00:39:00,430 --> 00:39:02,400
(Patroli Perbatasan)
688
00:39:32,020 --> 00:39:33,120
Tiarap!
689
00:39:44,900 --> 00:39:47,010
Cepat jalan, cepat sedikit!
690
00:40:17,410 --> 00:40:18,850
(Patroli Perbatasan)
691
00:40:29,270 --> 00:40:30,610
Mundur! Cepat!
692
00:40:31,010 --> 00:40:32,530
Mundur! Mundur ke bawah!
693
00:40:34,730 --> 00:40:36,510
Airnya datang! Mundur!
694
00:40:36,660 --> 00:40:38,310
Airnya datang! Cepat mundur!
695
00:40:38,410 --> 00:40:39,780
Mundur!
696
00:41:20,220 --> 00:41:21,270
Erlai!
697
00:41:57,200 --> 00:41:59,086
Keluarga sekalian, silakan ke asrama
yang sudah diaturkan.
698
00:41:59,110 --> 00:42:00,656
Aku anggota keluarga Dazhu dari kelas 1.
699
00:42:00,680 --> 00:42:01,910
Halo, ini kunci Anda.
700
00:42:02,030 --> 00:42:02,650
Anda...
701
00:42:02,680 --> 00:42:04,180
Liu Chunsheng dari kelas 1.
702
00:42:04,200 --> 00:42:05,890
Liu Chunsheng adalah cucu sulungku.
703
00:42:05,970 --> 00:42:07,260
Ambil kunci kamarnya di sini.
704
00:42:12,000 --> 00:42:12,820
Kak Wei.
705
00:42:12,850 --> 00:42:15,810
Beri tahu Guru Wang,
kami sedang dalam perjalanan.
706
00:42:16,120 --> 00:42:17,540
Baik, ada aku di sini.
707
00:42:17,600 --> 00:42:18,380
Kamu tenang saja.
708
00:42:17,760 --> 00:42:19,080
(Bantuan medis silakan tekan 120)
709
00:42:28,390 --> 00:42:29,640
Kapten!
710
00:42:31,770 --> 00:42:32,810
Kapten!
711
00:43:19,990 --> 00:43:20,990
Erlai!
712
00:43:23,750 --> 00:43:24,750
Erlai!
713
00:43:29,450 --> 00:43:30,450
Erlai!
714
00:44:04,320 --> 00:44:05,480
Baguslah kalau tidak apa-apa.
715
00:44:05,910 --> 00:44:07,080
Baguslah kalau tidak apa-apa.
716
00:44:07,990 --> 00:44:10,690
Kamu tidak terluka, 'kan? Mari aku lihat.
717
00:44:13,210 --> 00:44:14,840
Kapten Zhang sudah berkorban.
718
00:44:15,390 --> 00:44:17,220
Tidak ada narkoba di dalam truknya.
719
00:44:18,480 --> 00:44:19,960
Jangan memikirkan begitu banyak dulu.
720
00:44:20,820 --> 00:44:21,916
Mungkin masih ada orang yang hidup.
721
00:44:21,940 --> 00:44:22,890
Kita cari mereka dulu.
722
00:44:22,920 --> 00:44:24,540
Kita pergi selamatkan mereka dulu, oke?
723
00:44:26,670 --> 00:44:27,670
Baik.
724
00:44:28,280 --> 00:44:29,280
Cari dengan berpencar.
725
00:44:37,710 --> 00:44:38,920
Erlai!
726
00:44:40,080 --> 00:44:40,750
Erlai!
727
00:44:40,770 --> 00:44:41,770
Chunsheng!
728
00:44:41,800 --> 00:44:42,800
Erlai!
729
00:44:43,060 --> 00:44:44,060
Erlai!
730
00:44:44,360 --> 00:44:45,360
Chunsheng!
731
00:44:45,700 --> 00:44:46,700
Chunsheng!
732
00:45:10,760 --> 00:45:11,610
Wu Zhifeng!
733
00:45:11,770 --> 00:45:12,770
Wu Zhifeng!
734
00:45:17,830 --> 00:45:18,470
Mari.
735
00:45:18,500 --> 00:45:19,690
Minum air dulu.
736
00:45:22,600 --> 00:45:24,600
Bertahanlah.
737
00:45:24,620 --> 00:45:25,700
Cepat kemari dan bantu!
738
00:45:26,040 --> 00:45:27,040
Cepat gali!
739
00:45:30,190 --> 00:45:31,020
Wang Lie!
740
00:45:31,050 --> 00:45:32,210
Wang Lie, bertahanlah!
741
00:45:32,250 --> 00:45:33,920
- Bertahanlah!
- Bertahanlah, Wang Lie!
742
00:45:34,060 --> 00:45:35,350
Minum airnya.
743
00:45:37,520 --> 00:45:38,910
Bertahanlah, Wang Lie!
744
00:45:39,750 --> 00:45:40,750
Bagaimana?
745
00:45:42,470 --> 00:45:44,090
Kita lewat sini!
746
00:45:48,420 --> 00:45:49,370
Masih ada berapa amunisi lagi?
747
00:45:49,390 --> 00:45:49,990
Delapan.
748
00:45:50,020 --> 00:45:51,020
Tidak cukup.
749
00:45:53,200 --> 00:45:53,910
Sudah cukup.
750
00:45:53,950 --> 00:45:54,950
Kejar!
751
00:46:10,750 --> 00:46:12,250
Di sini!
752
00:46:21,920 --> 00:46:23,100
Senjatanya sudah diambil!
753
00:46:23,120 --> 00:46:24,266
Amunisi mereka seharusnya
sudah tidak cukup lagi.
754
00:46:24,290 --> 00:46:25,376
Di tempatmu seharusnya masih ada empat.
755
00:46:25,400 --> 00:46:25,960
Benar.
756
00:46:26,240 --> 00:46:27,240
Kejar!
757
00:46:36,280 --> 00:46:38,320
Erlai!
758
00:46:38,920 --> 00:46:39,920
Chunsheng!
759
00:46:40,090 --> 00:46:41,090
Chunsheng!
760
00:46:44,610 --> 00:46:46,160
Berikan tanganmu, Chunsheng!
761
00:46:46,780 --> 00:46:48,750
Jangan bergerak!
762
00:46:48,780 --> 00:46:49,940
Genggam tanganku dengan erat!
763
00:46:53,880 --> 00:46:55,560
Lepaskan saja!
Kamu akan ikut terseret nanti!
764
00:46:55,580 --> 00:46:56,470
Jangan dilepas!
765
00:46:56,580 --> 00:46:58,160
Cepat pergilah!
766
00:46:58,180 --> 00:47:00,200
Genggam tanganku dengan erat!
Jangan dilepas!
767
00:47:00,230 --> 00:47:01,230
Pergilah!
768
00:47:01,790 --> 00:47:03,436
Jangan pedulikan aku!
Kita akan mati bersama!
769
00:47:03,460 --> 00:47:04,090
Cepat pergilah!
770
00:47:04,110 --> 00:47:05,366
- Jangan dilepaskan, Liu Chunsheng!
- Tidak bisa ditarik!
771
00:47:05,390 --> 00:47:06,150
Lepaskan!
772
00:47:06,170 --> 00:47:07,410
Jangan dilepas!
773
00:47:08,420 --> 00:47:09,420
Genggam yang erat!
774
00:47:09,450 --> 00:47:11,946
Erlai, jangan katakan pada orang lain
kalau aku tewas dengan seperti ini.
775
00:47:11,970 --> 00:47:12,970
Liu Chunsheng!
776
00:47:13,120 --> 00:47:14,780
- Liu Chunsheng!
- Berjanjilah padaku.
777
00:47:16,440 --> 00:47:18,270
Liu Chunsheng!
778
00:47:33,770 --> 00:47:35,650
Sebentar lagi akan meluap,
jangan gali lagi!
779
00:47:35,730 --> 00:47:36,900
Berkumpul!
780
00:47:43,280 --> 00:47:44,280
Kapten.
781
00:47:44,370 --> 00:47:45,836
Hanya menemukan ini
yang masih bisa dipakai.
782
00:47:45,860 --> 00:47:47,426
Semua peralatan komunikasi
sudah rusak tertimpa.
783
00:47:47,450 --> 00:47:48,520
Ada beberapa ponsel,
784
00:47:48,560 --> 00:47:50,306
tapi semua sudah kemasukan air,
tidak bisa dipakai lagi.
785
00:47:50,330 --> 00:47:51,530
Aku menemukan beberapa pistol,
786
00:47:51,670 --> 00:47:53,010
juga beberapa air putih.
787
00:47:53,860 --> 00:47:55,070
Yang lainnya?
788
00:47:58,530 --> 00:48:00,150
Aku sudah memeriksa truknya.
789
00:48:01,140 --> 00:48:02,780
Tidak ada satu pun narkotika di dalamnya.
790
00:48:03,290 --> 00:48:04,710
Ada yang salah dengan informasinya.
791
00:48:04,800 --> 00:48:08,090
Namun, orang-orang itu dibekali senjata
dan bersiap untuk merebut tanah pasir itu,
792
00:48:08,390 --> 00:48:09,726
pasti ada yang tidak beres di sini.
793
00:48:09,750 --> 00:48:11,106
Kita tidak bicarakan soal itu dulu.
794
00:48:11,130 --> 00:48:12,510
Misi utama kita sekarang
795
00:48:12,530 --> 00:48:14,050
adalah menemukan peralatan komunikasi,
796
00:48:14,280 --> 00:48:15,690
segera hubungi pusat dan melapor.
797
00:48:15,730 --> 00:48:16,730
Hormat!
798
00:48:25,300 --> 00:48:26,300
Kapten.
799
00:48:26,950 --> 00:48:28,620
Arah utara, ada Desa Honggou.
800
00:48:28,650 --> 00:48:30,196
Beberapa hari yang lalu,
penduduk sudah dievakuasi,
801
00:48:30,220 --> 00:48:31,470
bisa jadi ada telepon di sana.
802
00:48:32,380 --> 00:48:33,380
Baik.
803
00:48:33,600 --> 00:48:34,600
Berangkat.
804
00:48:40,970 --> 00:48:41,970
Ayo jalan.
805
00:48:45,950 --> 00:48:47,030
Ayo.
806
00:49:15,490 --> 00:49:16,490
Terima kasih.
807
00:49:16,710 --> 00:49:17,920
Ini peralatan mandi Anda.
808
00:49:17,950 --> 00:49:19,160
Oh, baiklah.
809
00:49:19,820 --> 00:49:21,240
Kenapa kamu tidak ikut tugas?
810
00:49:21,270 --> 00:49:22,390
Aku ini pasukan cadangan.
811
00:49:22,550 --> 00:49:23,680
Apa itu pasukan cadangan?
812
00:49:23,710 --> 00:49:24,710
Menggantikan yang kosong.
813
00:49:25,040 --> 00:49:25,890
Menggantikan yang kosong?
814
00:49:26,000 --> 00:49:28,710
Siapa yang sudah berkorban,
kami bertugas menggantikan posisinya.
815
00:50:06,820 --> 00:50:08,220
Kakak!
816
00:50:08,350 --> 00:50:10,510
Kamu mau naik tidak? Aku bantu kamu.
817
00:50:10,530 --> 00:50:12,070
Hei, tidak usah!
818
00:50:12,090 --> 00:50:14,050
Sangat berbahaya di sini, cepat pergi!
819
00:50:14,200 --> 00:50:15,750
Kenapa kalian masih ada di gunung?
820
00:50:16,040 --> 00:50:17,390
Di mana orang tua kalian?
821
00:50:17,460 --> 00:50:19,440
Kami tinggal di dalam gunung.
822
00:50:19,680 --> 00:50:21,190
Ayah pergi berburu,
823
00:50:21,210 --> 00:50:22,710
tapi belum pulang sampai sekarang.
824
00:50:22,740 --> 00:50:24,790
Aku membawa adikku keluar mencarinya.
825
00:50:24,930 --> 00:50:26,380
Dengar apa kata kakak,
826
00:50:26,660 --> 00:50:28,870
cari tempat yang aman dan sembunyi!
827
00:50:29,150 --> 00:50:30,320
Pergilah!
828
00:50:31,760 --> 00:50:33,880
Kakak, apakah ini punyamu?
829
00:50:34,010 --> 00:50:35,010
Benar.
830
00:50:35,260 --> 00:50:36,740
Aku hadiahkan untukmu.
831
00:50:36,760 --> 00:50:39,590
Pakai di kepala, lindungi diri kalian.
832
00:50:40,230 --> 00:50:41,720
Cepat pergi!
833
00:50:44,670 --> 00:50:46,540
Adik, kupakaikan untukmu.
834
00:51:03,210 --> 00:51:04,810
Semua orang berpencar mencari telepon.
835
00:51:04,840 --> 00:51:05,840
Baik.
836
00:51:11,790 --> 00:51:12,570
Ayah.
837
00:51:12,600 --> 00:51:14,600
Apakah kamu sudah menerima
uang sebesar 50.000 yuan
838
00:51:14,670 --> 00:51:15,620
dari Guru Wang untukmu?
839
00:51:15,650 --> 00:51:16,700
Tidak ada.
840
00:51:16,970 --> 00:51:18,430
Uang dari mana?
841
00:51:21,350 --> 00:51:23,210
Long, aku katakan padamu.
842
00:51:23,230 --> 00:51:24,560
Uang sudah tidak penting,
843
00:51:24,660 --> 00:51:26,250
biaya operasi adikmu
844
00:51:26,270 --> 00:51:28,150
sudah dibantu oleh pemerintah.
845
00:51:28,180 --> 00:51:29,880
Kapan kamu pulang?
846
00:51:32,190 --> 00:51:33,640
Kapan kamu pulang?
847
00:51:33,680 --> 00:51:35,020
Kami merindukanmu.
848
00:51:35,850 --> 00:51:37,300
Aku sudah mengerti, Ayah.
849
00:51:38,460 --> 00:51:40,080
Aku juga merindukan kalian.
850
00:51:40,810 --> 00:51:41,940
Di mana Nenek?
851
00:51:42,270 --> 00:51:43,300
Dia pergi keluar.
852
00:51:43,870 --> 00:51:45,430
Di mana kamu?
853
00:53:06,390 --> 00:53:07,946
Kami sekarang sedang berada
di Desa Honggou
854
00:53:07,970 --> 00:53:10,090
yang berjarak 5 km
dari sisi utara lokasi penyergapan.
855
00:53:12,910 --> 00:53:14,350
(Desa Honggou)
856
00:53:15,200 --> 00:53:16,430
(Waduk Yanlong)
857
00:53:17,540 --> 00:53:19,960
Kamu bisa memastikan tidak ada
narkoba di dalam kendaraan?
858
00:53:21,350 --> 00:53:23,390
Rekan tim BNN Provinsi kami
sudah menggeledahnya,
859
00:53:23,420 --> 00:53:24,710
memang tidak ada narkoba di dalamnya.
860
00:53:24,730 --> 00:53:26,110
Aku Liu Zhiyuan dari biro geologi.
861
00:53:26,190 --> 00:53:27,790
Aku sekarang ingin bertanya pada Anda,
862
00:53:27,830 --> 00:53:29,490
jika kalian menghentikan misi sekarang,
863
00:53:29,510 --> 00:53:31,626
bisakah kalian mencapai waduk Yanlong
dalam waktu 90 menit?
864
00:53:31,650 --> 00:53:33,110
Berjarak sekitar 10 km garis lurus
865
00:53:33,140 --> 00:53:34,890
dari posisi kalian sekarang.
866
00:53:36,600 --> 00:53:37,690
Seharusnya tidak masalah.
867
00:53:37,730 --> 00:53:39,810
Masih ada waktu 90 menit lagi
sebelum waduk Yanlong meluap.
868
00:53:39,830 --> 00:53:41,660
Posisi kalian sekarang sangat berbahaya.
869
00:53:41,690 --> 00:53:43,980
Barusan kami tertimpa longsor
di lokasi penyergapan,
870
00:53:44,110 --> 00:53:46,776
sudah banyak rekan yang gugur,
ada sebagian bandar narkoba berhasil kabur.
871
00:53:46,800 --> 00:53:48,440
Kami meminta agar bisa terus mengejarnya.
872
00:53:48,880 --> 00:53:49,810
Rekan Sun Ji,
873
00:53:49,840 --> 00:53:51,090
tunggu sebentar.
874
00:53:52,220 --> 00:53:53,220
Direktur Wu.
875
00:53:54,640 --> 00:53:55,730
Katakan yang sejujurnya,
876
00:53:55,750 --> 00:53:58,620
berapa persen kemungkinan
bila kita mengutus tambahan orang sekarang?
877
00:54:02,800 --> 00:54:03,580
Nol.
878
00:54:03,610 --> 00:54:05,290
Begitu waduk Yanlong meluap,
879
00:54:05,330 --> 00:54:07,570
maka kawasan sekitarnya dan Desa Honggou
tempat mereka sekarang ini
880
00:54:07,590 --> 00:54:09,520
akan tenggelam oleh banjir
dalam setengah jam.
881
00:54:10,300 --> 00:54:11,720
Jalankan rencana awal.
882
00:54:11,750 --> 00:54:12,750
Baik.
883
00:54:15,800 --> 00:54:16,660
Rekan Sun Ji.
884
00:54:16,690 --> 00:54:17,240
Hadir.
885
00:54:17,260 --> 00:54:18,130
Sebelum air meluap,
886
00:54:18,160 --> 00:54:20,470
sudah tidak sempat menambah pasukan lagi.
887
00:54:20,500 --> 00:54:21,930
Aku sekarang memerintahkan kalian
888
00:54:22,320 --> 00:54:23,910
untuk segera pergi ke waduk Yanlong.
889
00:54:23,940 --> 00:54:25,890
Jangan ada korban yang tewas lagi.
890
00:54:34,520 --> 00:54:35,520
Rekan Sun Ji!
891
00:54:37,550 --> 00:54:38,550
Baik.
892
00:54:42,700 --> 00:54:44,310
Atasan memerintah kita
893
00:54:44,420 --> 00:54:47,660
untuk mencapai waduk Yanlong
dalam waktu 90 menit.
894
00:54:53,010 --> 00:54:54,010
Wakil Direktur Li.
895
00:54:54,160 --> 00:54:55,320
Anda lihat.
896
00:54:56,660 --> 00:55:00,649
(Pesan penting, putra dari direktur, Wu
Zhifeng, juga ikut pada misi kali ini)
897
00:55:00,650 --> 00:55:01,650
Liu Zhiyuan,
898
00:55:02,200 --> 00:55:03,840
jika air waduk Yanlong meluap,
899
00:55:03,870 --> 00:55:05,500
akan melewati kota mana saja?
900
00:55:05,660 --> 00:55:07,030
Totalnya ada 11 kota.
901
00:55:07,060 --> 00:55:09,180
Kota Taiyang, Kota Laojiang, Kota Chiyan.
902
00:55:09,181 --> 00:55:13,830
(Waduk Yanlong)
903
00:55:09,380 --> 00:55:11,800
Jarak garis lurus tidak sampai 100 km
dari waduk Yanlong,
904
00:55:11,820 --> 00:55:12,950
begitu airnya meluap,
905
00:55:12,980 --> 00:55:13,770
maka mereka.
906
00:55:13,790 --> 00:55:15,150
Ketiga tempat ini,
907
00:55:15,200 --> 00:55:18,000
pemerintah setempat sudah memberi tahu
seluruh penduduk untuk evakuasi.
908
00:55:18,420 --> 00:55:19,860
Narkoba tidak ada di dalam truk.
909
00:55:21,230 --> 00:55:23,410
Kalau begitu,
mereka pasti menyiapkan rute lainnya.
910
00:55:23,430 --> 00:55:24,760
Tujuannya bukan ke Kota Meng lagi.
911
00:55:23,560 --> 00:55:24,990
(Kota Meng)(Waduk Yanlong)
912
00:55:24,991 --> 00:55:27,620
Tujuannya seharusnya kota
yang tidak jauh dari kawasan gunung.
913
00:55:26,380 --> 00:55:27,560
(Peta Kawasan Kota Meng)
914
00:55:27,670 --> 00:55:30,660
Selain itu, berita luapan air
baru diberitakan beberapa jam yang lalu.
915
00:55:30,680 --> 00:55:31,720
Mereka awalnya tidak tahu.
916
00:55:33,050 --> 00:55:33,800
Aku perintahkan
917
00:55:33,950 --> 00:55:36,890
setiap pos pemeriksaan Kota Meng tetap
melakukan pemeriksaan sesuai rencana awal.
918
00:55:34,020 --> 00:55:35,500
(Peta Kawasan Kota Meng)
919
00:55:36,930 --> 00:55:38,930
Kota Taiyang, Kota Laojiang, Kota Chiyan.
920
00:55:37,140 --> 00:55:39,055
(Kota Taiyang)(Kota Laojiang)(Kota Chiyan)
921
00:55:39,056 --> 00:55:40,180
Sebelum air meluap,
922
00:55:40,200 --> 00:55:41,820
semua kendaraan hanya boleh keluar,
tidak boleh masuk.
923
00:55:41,840 --> 00:55:42,840
Baik.
924
00:55:43,730 --> 00:55:45,180
Kota Laojiang sudah ditutup.
925
00:55:45,760 --> 00:55:47,486
Sekarang hanya boleh keluar,
tidak boleh masuk.
926
00:55:47,510 --> 00:55:49,660
Kalau begitu, telepon dan beri tahu mereka.
927
00:55:49,850 --> 00:55:50,850
Sudah telepon.
928
00:55:50,900 --> 00:55:52,610
Takutnya tidak bisa begitu cepat sampai.
929
00:55:52,900 --> 00:55:53,990
Tunggu saat malam,
930
00:55:54,020 --> 00:55:55,836
begitu kota kosong,
tidak akan ada orang yang peduli lagi.
931
00:55:55,860 --> 00:55:57,670
Kita juga tidak perlu begitu khawatir lagi.
932
00:55:57,700 --> 00:55:58,820
Aku suka yang seperti ini.
933
00:55:59,100 --> 00:56:01,120
Melihat setiap orang begitu panik,
934
00:56:01,370 --> 00:56:03,000
aku baru merasa sangat tenang.
935
00:56:03,100 --> 00:56:07,460
Air sebentar lagi meluap, mohon untuk
meninggalkan kota dengan aman dan berurutan.
936
00:56:07,490 --> 00:56:08,490
Oh ya,
937
00:56:08,730 --> 00:56:10,606
aku sudah menyelidiki
siapa yang merampok barang kita.
938
00:56:10,630 --> 00:56:11,630
Siapa?
939
00:56:11,880 --> 00:56:14,870
Sekelompok perampok,
tidak ada hubungannya dengan kita.
940
00:56:15,580 --> 00:56:16,580
Salah.
941
00:56:17,350 --> 00:56:19,690
Sebenarnya kita sedang
dirampok setiap harinya.
942
00:56:19,720 --> 00:56:20,470
Maksudnya?
943
00:56:20,500 --> 00:56:21,840
Kita yang memproduksi,
944
00:56:21,950 --> 00:56:24,560
barang 1 kg kita jual ke bawahan kita
seharga 10.000 yuan.
945
00:56:24,650 --> 00:56:26,420
Namun, bawahan kita
sesukanya membalikkan harga
946
00:56:26,440 --> 00:56:27,440
menjadi 100.000 yuan.
947
00:56:27,600 --> 00:56:30,300
Menurutmu, jika bukan merampok,
apa yang disebut merampok?
948
00:56:30,870 --> 00:56:33,250
Kita ini tidak terlalu baik,
juga tidak terlalu buruk.
949
00:56:33,280 --> 00:56:34,280
Benar.
950
00:56:34,530 --> 00:56:39,310
(Bantuan medis silakan tekan 120)
951
00:56:40,350 --> 00:56:41,270
Ada apa ini?
952
00:56:41,290 --> 00:56:42,790
Ada satu anak kakinya terluka,
953
00:56:42,820 --> 00:56:44,020
mau membawanya ke rumah sakit.
954
00:56:44,210 --> 00:56:46,580
Kami periksa sebentar,
tidak akan menunda waktu kalian.
955
00:56:47,040 --> 00:56:49,370
Bilangnya tidak menunda, bagaimana mungkin?
956
00:56:50,120 --> 00:56:51,210
Cepat.
957
00:56:51,320 --> 00:56:52,330
Cepat periksa.
958
00:56:54,700 --> 00:56:56,160
Ya ampun.
959
00:56:56,770 --> 00:56:58,110
Sakit tidak?
960
00:56:58,600 --> 00:56:59,600
Polisi.
961
00:56:59,620 --> 00:57:01,580
Pelan sedikit, pelan-pelan.
962
00:57:05,990 --> 00:57:07,210
Bagaimana bisa terluka?
963
00:57:08,160 --> 00:57:10,760
Memotong pigweed,
anak kecil tidak pandai menggunakan pisau.
964
00:57:10,790 --> 00:57:12,490
Baik, aku mengerti.
965
00:57:12,660 --> 00:57:13,830
Terima kasih.
966
00:57:13,920 --> 00:57:15,086
Rumah sakit sudah mulai dievakuasi,
967
00:57:15,110 --> 00:57:16,370
kalian mau mengantar ke rumah sakit mana?
968
00:57:16,390 --> 00:57:18,600
Rumah sakit rakyat Kota Laojiang,
mereka bisa menerima.
969
00:57:18,630 --> 00:57:19,630
Baik.
970
00:57:19,890 --> 00:57:21,790
Cepat, biarkan ambulansnya pergi dulu.
971
00:57:24,740 --> 00:57:25,980
Aku tahu apa yang sedang kamu pikirkan.
972
00:57:26,000 --> 00:57:27,926
Ada kemungkinan bandar narkoba
menempuh rute lainnya.
973
00:57:27,950 --> 00:57:28,950
Tenang saja.
974
00:57:29,360 --> 00:57:31,680
Mereka tidak akan bisa kabur,
kita pasti bisa menemukannya.
975
00:57:32,780 --> 00:57:34,340
Sudah belajar memperhatikan orang lain?
976
00:57:34,560 --> 00:57:35,190
Bukan.
977
00:57:35,220 --> 00:57:37,370
Aku sedih melihatmu seperti ini.
978
00:57:39,110 --> 00:57:40,110
Mari.
979
00:57:43,860 --> 00:57:46,700
Lihat mulutku, ikut aku belajar.
980
00:57:47,120 --> 00:57:50,280
Nama Ayah, Fan Zhenkang.
981
00:57:50,860 --> 00:57:55,570
Nama Kakak, Fan Xiaobing.
982
00:57:55,700 --> 00:57:59,950
Namamu, Fan Beibei.
983
00:58:00,210 --> 00:58:02,610
Kalau sudah ingat, ayo cepat pergi.
984
00:58:02,640 --> 00:58:03,750
Helm kita.
985
00:58:04,040 --> 00:58:06,930
- Sana, kakak sudah mau mati.
- Aku pergi melihatnya.
986
00:58:07,290 --> 00:58:09,820
Cepat pergi, pergi dari sini.
987
00:58:09,840 --> 00:58:11,500
Cepat pergilah.
988
00:58:17,420 --> 00:58:18,800
Nak, kalian kesulitan?
989
00:58:17,950 --> 00:58:19,460
(Patroli Perbatasan)
990
00:58:19,461 --> 00:58:21,290
Paman, aku mohon padamu,
991
00:58:21,420 --> 00:58:23,370
aku menginjak ranjau darat.
992
00:58:23,371 --> 00:58:24,890
(Patroli Perbatasan)
993
00:58:24,891 --> 00:58:26,190
Tolong bawa pergi adikku.
994
00:58:26,230 --> 00:58:28,090
Adikku bernama Fan Beibei.
995
00:58:28,091 --> 00:58:29,370
(Patroli Perbatasan)
996
00:58:29,371 --> 00:58:31,820
Dia tidak suka bicara,
juga tidak bisa mendengar.
997
00:58:32,040 --> 00:58:33,250
Baik, jangan khawatir.
998
00:58:33,251 --> 00:58:34,650
(Patroli Perbatasan)
999
00:58:33,470 --> 00:58:34,500
Ada kami di sini.
1000
00:58:34,520 --> 00:58:36,800
Kamu lihat, di belakangmu
ada paman patroli perbatasan.
1001
00:58:36,830 --> 00:58:38,990
Kamu dengan adikmu pasti akan selamat.
1002
00:58:38,991 --> 00:58:40,169
(Patroli Perbatasan)
1003
00:58:40,170 --> 00:58:40,840
Wang Jinhao!
1004
00:58:40,870 --> 00:58:41,370
Hadir.
1005
00:58:41,390 --> 00:58:41,890
Kemari.
1006
00:58:41,920 --> 00:58:42,920
Baik.
1007
00:58:45,480 --> 00:58:46,480
Apakah hidup?
1008
00:58:46,600 --> 00:58:47,900
Seharusnya hidup.
1009
00:58:49,210 --> 00:58:50,596
Kamu bawa pergi anak kecil ini dulu.
1010
00:58:50,620 --> 00:58:51,620
Mari.
1011
00:58:56,750 --> 00:58:57,790
Ranjau darat, cepat.
1012
00:58:57,820 --> 00:58:58,820
Jangan takut.
1013
00:58:59,050 --> 00:59:01,110
Nak, kamu paling hebat.
1014
00:59:01,140 --> 00:59:02,020
Tidak apa-apa.
1015
00:59:02,040 --> 00:59:05,160
Kamu masih kecil,
tapi sudah tahu ini ranjau darat?
1016
00:59:05,161 --> 00:59:11,640
(Patroli Perbatasan)
1017
00:59:05,510 --> 00:59:06,780
Hebat sekali.
1018
00:59:07,210 --> 00:59:09,710
Ayahku yang mengajariku.
1019
00:59:13,070 --> 00:59:14,149
(Guo Lailai)
1020
00:59:14,150 --> 00:59:15,730
Wang Jinhao, punya Erlai.
1021
00:59:15,731 --> 00:59:22,450
(Patroli Perbatasan)
1022
00:59:22,920 --> 00:59:24,100
Wang Jinhao, kemari.
1023
00:59:24,130 --> 00:59:24,750
Hadir.
1024
00:59:24,860 --> 00:59:32,860
(Patroli Perbatasan)
1025
00:59:25,140 --> 00:59:25,970
Jangan bergerak.
1026
00:59:26,000 --> 00:59:27,000
Kapten.
1027
00:59:27,900 --> 00:59:29,140
Tunggu aku hitung sampai tiga,
1028
00:59:29,180 --> 00:59:30,440
kamu angkat dan bawa dia,
1029
00:59:30,810 --> 00:59:31,440
mengerti?
1030
00:59:31,480 --> 00:59:32,480
Baik.
1031
00:59:37,720 --> 00:59:39,110
Berdiri pelan-pelan.
1032
00:59:39,130 --> 00:59:40,000
Jangan takut.
1033
00:59:40,030 --> 00:59:41,030
Pelan-pelan.
1034
00:59:41,080 --> 00:59:42,080
Tidak apa-apa.
1035
00:59:59,730 --> 01:00:00,860
Bersiap.
1036
01:00:01,650 --> 01:00:03,760
Satu, dua,
1037
01:00:04,610 --> 01:00:05,800
tiga.
1038
01:00:09,250 --> 01:00:10,410
Jaga dia.
1039
01:00:10,860 --> 01:00:11,820
Mari.
1040
01:00:11,860 --> 01:00:12,600
Kapten.
1041
01:00:12,620 --> 01:00:14,630
Jangan kemari, kalian jangan kemari.
1042
01:00:23,090 --> 01:00:23,760
Wang Jinhao.
1043
01:00:23,790 --> 01:00:24,410
Hadir.
1044
01:00:24,411 --> 01:00:27,880
(Patroli Perbatasan)
1045
01:00:24,600 --> 01:00:25,810
Anak tadi sudah bilang,
1046
01:00:25,840 --> 01:00:27,100
1 km ke arah timur ada papan nisan.
1047
01:00:27,120 --> 01:00:29,930
Dia melihat orang kita bertengger
di dinding lembah.
1048
01:00:29,960 --> 01:00:32,160
Erlai, helm ini punya Erlai.
1049
01:00:32,161 --> 01:00:34,890
(Patroli Perbatasan)
1050
01:00:32,180 --> 01:00:33,980
Cepat, cepat selamatkan dia.
1051
01:00:34,130 --> 01:00:34,800
Kapten.
1052
01:00:34,830 --> 01:00:35,620
Cepat sedikit!
1053
01:00:35,640 --> 01:00:37,350
Dengarkan perintah, sana!
1054
01:00:38,510 --> 01:00:40,789
(Patroli Perbatasan)
1055
01:00:40,790 --> 01:00:41,790
Baik.
1056
01:00:42,840 --> 01:00:45,210
(Patroli Perbatasan)
1057
01:00:51,450 --> 01:00:51,980
Wang Lie!
1058
01:00:52,000 --> 01:00:52,590
Hadir.
1059
01:00:52,620 --> 01:00:54,130
Cari batu besar untukku.
1060
01:00:54,150 --> 01:00:55,150
Baik.
1061
01:00:55,420 --> 01:00:56,540
Jaga dia.
1062
01:01:00,070 --> 01:01:04,789
(Patroli Perbatasan)
1063
01:01:04,790 --> 01:01:05,790
Kamu prajurit senior.
1064
01:01:06,030 --> 01:01:07,280
Aku sekarang memerintahkanmu,
1065
01:01:07,690 --> 01:01:09,650
harus membawa kedua anak itu dan orang kita
1066
01:01:09,680 --> 01:01:11,600
ke waduk dengan selamat.
1067
01:01:16,340 --> 01:01:17,340
Kapten.
1068
01:01:18,690 --> 01:01:20,160
Masih ada 40-an menit lagi.
1069
01:01:20,980 --> 01:01:22,020
Cepat sedikit!
1070
01:01:24,270 --> 01:01:25,270
Cepat sedikit!
1071
01:01:27,010 --> 01:01:28,010
Baik.
1072
01:01:28,570 --> 01:01:30,530
Semuanya, ikut aku.
1073
01:01:31,330 --> 01:01:32,500
Ayo jalan.
1074
01:01:37,850 --> 01:01:40,060
Percaya padaku,
aku pasti bisa membereskannya.
1075
01:01:40,380 --> 01:01:41,380
Cepat jalan.
1076
01:01:41,920 --> 01:01:43,870
Ini perintah, tunggu aku di waduk.
1077
01:01:48,490 --> 01:01:50,710
Cepat jalan! Mau apa lagi kalian di sini?
1078
01:01:50,830 --> 01:01:51,870
Wu Zhifeng!
1079
01:01:51,910 --> 01:01:53,240
Cepat jalan ke depan!
1080
01:01:55,470 --> 01:01:56,550
Baik.
1081
01:02:18,150 --> 01:02:19,150
Erlai!
1082
01:02:19,970 --> 01:02:20,970
Aku di sini!
1083
01:02:22,300 --> 01:02:23,870
Erlai, apakah kamu ada di bawah?
1084
01:02:23,900 --> 01:02:24,600
Aku di sini!
1085
01:02:24,620 --> 01:02:25,250
Erlai!
1086
01:02:25,390 --> 01:02:26,280
Aku di sini!
1087
01:02:26,310 --> 01:02:27,190
Kamu bertahanlah,
1088
01:02:27,210 --> 01:02:28,596
aku mencari sesuatu untuk menarikmu.
1089
01:02:28,620 --> 01:02:29,620
Bertahanlah.
1090
01:02:39,650 --> 01:02:41,090
Aku lemparkan rotan untukmu,
1091
01:02:41,120 --> 01:02:41,980
kamu tangkaplah.
1092
01:02:42,010 --> 01:02:42,550
Baik.
1093
01:02:42,840 --> 01:02:43,840
Mari!
1094
01:02:45,030 --> 01:02:46,040
Pegang yang erat!
1095
01:02:46,720 --> 01:02:48,130
Genggam, Erlai!
1096
01:03:07,090 --> 01:03:08,090
Erlai!
1097
01:03:09,430 --> 01:03:10,720
Di sini!
1098
01:03:11,280 --> 01:03:12,380
Raih tanganku!
1099
01:03:14,970 --> 01:03:16,480
Genggam yang erat!
1100
01:04:18,960 --> 01:04:20,000
Sudah waktunya pergi.
1101
01:04:20,250 --> 01:04:22,120
Sebentar lagi air akan meluap, cepat jalan!
1102
01:04:22,320 --> 01:04:23,320
Bangun!
1103
01:04:27,420 --> 01:04:29,230
(Bantuan Medis Silakan Tekan 120)
1104
01:04:31,140 --> 01:04:32,460
(Bantuan Medis Silakan Tekan 120)
1105
01:04:43,560 --> 01:04:48,900
(Waduk Yanlong)
1106
01:04:51,180 --> 01:04:52,560
Ayo cari kakak.
1107
01:04:54,430 --> 01:04:56,330
Jalan kembali menyelamatkan kapten
sudah terendam banjir.
1108
01:04:56,350 --> 01:04:58,350
Kita harus segera menghubungi markas besar.
1109
01:04:58,380 --> 01:04:59,630
Apakah ada telepon di sini?
1110
01:04:59,650 --> 01:05:00,370
Ada.
1111
01:05:00,510 --> 01:05:01,886
Namun, kabel teleponnya terputus
karena angin kencang,
1112
01:05:01,910 --> 01:05:03,080
sedang berusaha diperbaiki.
1113
01:05:04,360 --> 01:05:05,796
Untunglah kalian tadi bertemu
dengan dua anak itu.
1114
01:05:05,820 --> 01:05:06,820
Benar.
1115
01:05:08,170 --> 01:05:10,130
Kalau tidak,
sungguh berencana menyerah tentangmu.
1116
01:05:10,180 --> 01:05:11,440
Meski kalian tidak datang,
1117
01:05:11,470 --> 01:05:12,600
aku juga bisa mengerti.
1118
01:05:13,300 --> 01:05:14,930
Anak itu menginjak ranjau darat,
1119
01:05:15,280 --> 01:05:16,990
kapten yang menggantikan posisinya.
1120
01:05:31,220 --> 01:05:33,180
Semoga kapten bisa membereskannya.
1121
01:05:49,170 --> 01:05:50,380
Berhenti! Jangan lari!
1122
01:05:50,990 --> 01:05:51,990
Siapa?
1123
01:05:52,170 --> 01:05:53,430
Siapa yang sedang bicara?
1124
01:05:53,670 --> 01:05:54,670
Keluar!
1125
01:05:54,760 --> 01:05:55,880
Jangan sembunyi!
1126
01:06:05,260 --> 01:06:06,900
Aku akan menembak kalau kalian lari lagi!
1127
01:06:46,350 --> 01:06:47,000
Baik-baik saja, 'kan?
1128
01:06:47,040 --> 01:06:47,910
Tidak apa-apa.
1129
01:06:47,930 --> 01:06:49,360
Ditarik dari dalam mulutnya.
1130
01:06:52,460 --> 01:06:56,710
Maaf, rekan polisi.
1131
01:07:35,460 --> 01:07:36,670
Kak Yaoyao.
1132
01:07:39,410 --> 01:07:40,910
Hanya tersisa kita saja,
1133
01:07:41,270 --> 01:07:43,120
jangan mengatakan
hal yang menyedihkan nanti.
1134
01:07:57,790 --> 01:07:58,790
Kakak.
1135
01:07:58,940 --> 01:08:00,870
Bisakah kamu katakan pada mereka
1136
01:08:00,900 --> 01:08:03,280
untuk memberikan helm ini padaku?
1137
01:08:09,990 --> 01:08:11,210
Aku berikan punyaku padamu.
1138
01:08:11,550 --> 01:08:12,620
Punyaku ini masih baru,
1139
01:08:12,780 --> 01:08:14,100
hari ini pertama kali memakainya.
1140
01:08:14,440 --> 01:08:16,979
Kamu kembalikan ini pada kakak itu.
1141
01:08:17,279 --> 01:08:18,279
Ya.
1142
01:08:19,680 --> 01:08:20,970
Ini kukembalikan padamu.
1143
01:08:21,180 --> 01:08:22,510
Aku sudah punya yang baru,
1144
01:08:23,420 --> 01:08:25,660
kakak itu yang memberikannya.
1145
01:09:16,029 --> 01:09:18,020
(Patroli Perbatasan)
1146
01:10:11,880 --> 01:10:15,460
(Patroli Perbatasan)
1147
01:10:25,450 --> 01:10:27,110
Sebaiknya kamu bawakan untuk Kapten.
1148
01:10:27,130 --> 01:10:28,720
Aku takut menghilangkannya.
1149
01:10:38,700 --> 01:10:40,640
Chunsheng sudah berkorban.
1150
01:10:41,550 --> 01:10:42,970
Demi menyelamatkanku.
1151
01:10:43,600 --> 01:10:45,390
Demi menyelamatkanku.
1152
01:10:59,200 --> 01:11:00,650
Tersisa satu lembar lagi.
1153
01:11:01,440 --> 01:11:02,770
Kamu simpan sendiri saja.
1154
01:11:03,260 --> 01:11:04,330
Ini punya Kak Zhu.
1155
01:11:12,040 --> 01:11:13,010
Kak Yaoyao,
1156
01:11:13,040 --> 01:11:14,660
ini aku dapatkan
dari dalam mulut bandar narkoba.
1157
01:11:14,661 --> 01:11:16,210
(Bengkel Kendaraan Mengshun)
1158
01:11:14,800 --> 01:11:16,190
Alamatnya Kota Laojiang.
1159
01:11:16,290 --> 01:11:18,250
Bisa jadi ini merupakan
alamat tujuan narkoba itu.
1160
01:11:18,360 --> 01:11:19,590
Kita harus menghubungi instruktur.
1161
01:11:19,610 --> 01:11:20,620
Tidak sempat lagi.
1162
01:11:21,210 --> 01:11:22,210
Airnya sudah meluap.
1163
01:11:22,640 --> 01:11:24,770
Sekitar Kota Laojiang
akan tenggelam tidak lama lagi.
1164
01:11:24,790 --> 01:11:26,626
Meskipun mengutus pasukan,
juga tidak mudah masuk.
1165
01:11:26,650 --> 01:11:29,411
Selain itu, komunikasi kita
dengan instruktur sekarang sudah terputus.
1166
01:11:30,420 --> 01:11:31,820
Kita bisa turun dari sini.
1167
01:11:31,860 --> 01:11:32,860
Melewati jalan air.
1168
01:11:33,150 --> 01:11:35,030
Dengan begitu,
kita pasti bisa sampai di Kota Laojiang.
1169
01:11:35,050 --> 01:11:37,900
Setelah memahami situasinya,
kita laporkan lagi pada instruktur.
1170
01:11:40,310 --> 01:11:41,190
Memangnya bisa?
1171
01:11:41,210 --> 01:11:42,210
Harus bisa.
1172
01:11:42,770 --> 01:11:44,990
Ini merupakan masalah 8077 kami juga.
1173
01:11:46,400 --> 01:11:47,900
Sudah berkorban begitu banyak orang,
1174
01:11:49,070 --> 01:11:50,780
kita harus bisa menangkap mereka.
1175
01:11:53,840 --> 01:11:56,050
Ini peta dari Kota Laojiang, protofon.
1176
01:11:56,080 --> 01:11:57,580
Kami hanya punya sepasang ini saja.
1177
01:11:57,870 --> 01:11:58,870
Terima kasih.
1178
01:11:59,740 --> 01:12:00,976
Tolong jaga mereka dengan baik.
1179
01:12:01,000 --> 01:12:02,000
Baik.
1180
01:12:02,270 --> 01:12:03,270
Berangkat.
1181
01:12:16,750 --> 01:12:18,320
Perutku lapar.
1182
01:12:19,900 --> 01:12:20,900
Pintar,
1183
01:12:21,370 --> 01:12:23,070
kita tunggu Ayah pulang baru makan.
1184
01:12:28,860 --> 01:12:29,600
Duduk.
1185
01:12:29,601 --> 01:12:34,080
(Merayakan Hari Jadi
Pasukan 8077 yang ke-10)
1186
01:12:30,610 --> 01:12:31,780
Seluruh anggota keluarga,
1187
01:12:32,130 --> 01:12:33,440
kami baru saja menerima kabar,
1188
01:12:33,490 --> 01:12:35,650
21 prajurit yang sedang melaksanakan tugas
1189
01:12:36,830 --> 01:12:39,940
berada dalam bahaya,
kondisi luka atau tewas masih belum jelas.
1190
01:12:40,050 --> 01:12:42,580
Kami sedang memikirkan cara
untuk menghubungi mereka.
1191
01:12:43,580 --> 01:12:45,990
Ini merupakan takdir seorang prajurit.
1192
01:12:46,470 --> 01:12:47,880
Bencana alam atau ulah manusia,
1193
01:12:48,200 --> 01:12:51,620
kapan pun bersiap berkorban untuk negara.
1194
01:13:07,480 --> 01:13:09,859
(Bantuan Medis Silakan Tekan 120)
1195
01:13:09,860 --> 01:13:10,860
Sudah bisa.
1196
01:14:22,460 --> 01:14:24,050
Kita sekarang ada di sini,
1197
01:14:24,070 --> 01:14:25,640
posisi bengkel ada di sini.
1198
01:14:25,670 --> 01:14:26,680
Sekitar 2 km.
1199
01:14:26,870 --> 01:14:29,710
Tempat yang mereka cari sebagai gudang
seharusnya lebih tinggi.
1200
01:14:30,370 --> 01:14:31,580
Arah ini.
1201
01:14:37,860 --> 01:14:39,000
Guru Wang.
1202
01:14:39,400 --> 01:14:42,520
Situasi seperti ini sama sekali
belum pernah dialami.
1203
01:14:42,650 --> 01:14:43,900
Tidak berani memikirkannya.
1204
01:14:44,240 --> 01:14:46,360
Sekarang kita-kita ini
1205
01:14:46,390 --> 01:14:48,710
seperti menjadi raja saja di tempat ini,
1206
01:14:48,760 --> 01:14:50,630
bisa mendapatkan apa yang kita inginkan.
1207
01:14:50,650 --> 01:14:51,650
Guru Wang.
1208
01:14:52,280 --> 01:14:54,660
Semua barang sudah ditaruh,
tidak ada masalah.
1209
01:14:54,750 --> 01:14:57,270
Lokasi penurunan barang
yang Anda pilih sungguh mantap sekali.
1210
01:14:57,300 --> 01:14:59,350
Banjir sebesar ini tidak menerjang kemari.
1211
01:15:15,820 --> 01:15:16,820
Sudah sampai.
1212
01:15:16,930 --> 01:15:18,860
(Bengkel Kendaraan Mengshun)
1213
01:15:20,300 --> 01:15:21,700
(Bengkel Kendaraan Mengshun)
1214
01:15:23,460 --> 01:15:25,660
(Bengkel Kendaraan Mengshun)
1215
01:15:25,680 --> 01:15:26,960
(Telepon Umum)
1216
01:15:33,900 --> 01:15:35,550
Wang Lie, jaga pintu depan.
1217
01:15:35,570 --> 01:15:36,570
Baik.
1218
01:15:46,100 --> 01:15:46,930
Atas aman.
1219
01:15:46,950 --> 01:15:47,650
Telepon bisa dipakai.
1220
01:15:47,690 --> 01:15:48,690
Atur sebentar.
1221
01:15:50,350 --> 01:15:51,350
Wu Zhifeng,
1222
01:15:51,550 --> 01:15:52,676
kita akan masuk sebentar lagi.
1223
01:15:52,700 --> 01:15:53,730
Kamu bertugas di luar.
1224
01:15:53,970 --> 01:15:55,386
Jika ada bandar narkoba yang keluar,
1225
01:15:55,410 --> 01:15:56,190
langsung tembak saja.
1226
01:15:56,210 --> 01:15:56,830
Baik.
1227
01:15:57,210 --> 01:15:58,506
Begitu kita menemukan narkobanya,
1228
01:15:58,530 --> 01:16:00,410
kamu langsung beri tahu pusat.
1229
01:16:00,570 --> 01:16:02,610
Amunisi bandar narkoba
tentu lebih banyak dari kita,
1230
01:16:02,820 --> 01:16:04,860
usahakan menepis mereka, hati-hati.
1231
01:16:24,140 --> 01:16:25,829
(Bantuan Medis Silakan Tekan 120)
1232
01:16:25,830 --> 01:16:27,300
(Bengkel Kendaraan Mengshun)
1233
01:16:28,730 --> 01:16:30,870
(Bengkel Kendaraan Mengshun)
1234
01:16:47,810 --> 01:16:49,660
(Bantuan Medis Silakan Tekan 120)
1235
01:18:10,170 --> 01:18:11,880
Kak Wei, ada masalah di sini.
1236
01:18:13,070 --> 01:18:15,060
Guru Wang, ada sedikit masalah di sana.
1237
01:18:15,100 --> 01:18:15,750
Aku ke sana sebentar.
1238
01:18:15,780 --> 01:18:16,400
Baik, pergilah.
1239
01:18:16,430 --> 01:18:17,430
Biao.
1240
01:18:17,490 --> 01:18:18,390
Bawa orang kemari.
1241
01:18:18,430 --> 01:18:19,430
Ayo.
1242
01:18:26,090 --> 01:18:27,660
Polisi, jangan bergerak!
1243
01:19:01,030 --> 01:19:02,150
(Bengkel Kendaraan Mengshun)
1244
01:19:08,740 --> 01:19:09,850
Panggil Wu Zhifeng.
1245
01:19:10,020 --> 01:19:10,570
Terima.
1246
01:19:10,590 --> 01:19:11,530
Kita menemukan narkobanya.
1247
01:19:11,560 --> 01:19:13,860
Segera beri tahu pusat,
minta bala bantuan.
1248
01:19:13,880 --> 01:19:14,880
Baik.
1249
01:19:16,920 --> 01:19:17,790
Divisi pusat,
1250
01:19:17,860 --> 01:19:19,710
aku pasukan khusus
patroli perbatasan 8077
1251
01:19:19,730 --> 01:19:20,780
kelas satu, Wu Zhifeng.
1252
01:19:20,830 --> 01:19:22,086
Kami sedang berada di Kota Laojiang,
1253
01:19:22,110 --> 01:19:23,856
sudah dipastikan narkobanya
ada di dalam bengkel.
1254
01:19:23,880 --> 01:19:25,090
Bandar narkoba bersenjata,
1255
01:19:25,120 --> 01:19:26,720
tapi tidak bisa memastikan jumlah orang.
1256
01:19:28,420 --> 01:19:29,570
Bagaimana kondisi kalian di sana?
1257
01:19:29,590 --> 01:19:31,590
Perlengkapan tidak cukup,
mohon kirim bala bantuan.
1258
01:19:39,370 --> 01:19:41,340
Ada orang datang, sekian sampai di sini.
1259
01:19:42,230 --> 01:19:43,230
Ada orang datang.
1260
01:19:50,740 --> 01:19:53,230
Berapa banyak pasukan lagi
yang bisa kita utus sekarang?
1261
01:19:53,260 --> 01:19:54,350
Yang bisa kita utus,
1262
01:19:54,380 --> 01:19:55,756
semuanya sudah ke garis depan
penanggulangan bencana.
1263
01:19:55,780 --> 01:19:57,190
Jika tidak ada cara lain lagi,
1264
01:19:57,220 --> 01:19:59,050
aku bisa mengutus pasukan cadangan 8077.
1265
01:19:59,280 --> 01:20:00,880
Baik, aku sudah mengerti.
1266
01:20:00,920 --> 01:20:02,796
Baik, aku akan beri tahu
kepada mereka sekarang juga!
1267
01:20:02,820 --> 01:20:03,990
Kota Laojiang sebagai porosnya,
1268
01:20:04,010 --> 01:20:05,260
dalam radius 10 km,
1269
01:20:05,290 --> 01:20:06,896
akan terjadi keruntuhan gunung
dalam skala besar.
1270
01:20:06,920 --> 01:20:08,210
Tanah longsor, gempa,
1271
01:20:08,240 --> 01:20:10,940
merupakan tanda yang jelas sekali
terjadinya banjir bandang.
1272
01:20:10,970 --> 01:20:13,686
Kota Laojiang akan menghadapi bencana banjir
yang belum pernah terjadi sebelumnya,
1273
01:20:13,710 --> 01:20:16,310
semua dataran rendah
akan tenggelam seketika.
1274
01:20:16,520 --> 01:20:18,190
Beri tahu ke pasukan cadangan 8077,
1275
01:20:18,230 --> 01:20:19,520
jemput kembali rekan prajurit mereka!
1276
01:20:19,540 --> 01:20:20,540
Baik!
1277
01:20:27,870 --> 01:20:29,216
Mohon perhatian semua pasukan cadangan!
1278
01:20:29,240 --> 01:20:29,910
Siap!
1279
01:20:29,911 --> 01:20:34,030
(Merayakan Hari Jadi
Pasukan 8077 yang ke-10)
1280
01:20:29,930 --> 01:20:31,476
Segera menuju Kota Laojiang
untuk memberi bantuan,
1281
01:20:31,500 --> 01:20:32,990
lekas kembali dan ambil
barang masing-masing,
1282
01:20:33,010 --> 01:20:34,960
- kita berangkat 5 menit lagi, cepat!
- Baik!
1283
01:20:36,880 --> 01:20:37,920
Instruktur,
1284
01:20:38,810 --> 01:20:41,060
kamu harus pastikan mereka akan kembali.
1285
01:20:41,061 --> 01:20:44,590
(Merayakan Hari Jadi
Pasukan 8077 yang ke-10)
1286
01:20:41,500 --> 01:20:44,400
Jangan sampai hilang atau berkorban lagi.
1287
01:20:50,570 --> 01:20:52,370
(Merayakan Hari Jadi
Pasukan 8077 yang ke-10)
1288
01:20:56,630 --> 01:20:57,320
Wang Jinhao,
1289
01:20:57,350 --> 01:20:58,590
datang segerombolan orang lagi.
1290
01:21:09,720 --> 01:21:10,680
Sosok berbaju putih itu,
1291
01:21:10,710 --> 01:21:12,206
merupakan bos dari Geng Sembilan Naga,
Wang Hejiu,
1292
01:21:12,230 --> 01:21:13,826
merupakan target utama
dari aksi kita kali ini.
1293
01:21:13,850 --> 01:21:15,230
Dia tidak bisa lari lagi.
1294
01:21:42,310 --> 01:21:44,010
Naik, cepat naik!
1295
01:21:45,740 --> 01:21:46,740
Naik!
1296
01:22:12,990 --> 01:22:13,990
Ayo naik!
1297
01:22:17,380 --> 01:22:18,500
Ada orang di seberang.
1298
01:22:22,750 --> 01:22:24,130
Aku tidak punya amunisi lagi.
1299
01:22:26,210 --> 01:22:27,270
Kita ke sana.
1300
01:23:33,550 --> 01:23:34,550
Naik!
1301
01:23:54,670 --> 01:23:55,670
Keluar!
1302
01:25:25,970 --> 01:25:26,420
Ambil senjata.
1303
01:25:26,440 --> 01:25:27,440
Baik.
1304
01:25:37,590 --> 01:25:39,060
(Bantuan Medis Silakan Tekan 120)
1305
01:25:54,100 --> 01:25:55,420
(Bantuan Medis Silakan Tekan 120)
1306
01:26:17,170 --> 01:26:18,430
Jangan biarkan dia lari lagi!
1307
01:28:18,400 --> 01:28:19,600
(Toko Perangkat Keras Jianguo)
1308
01:28:55,240 --> 01:28:56,340
Airnya sudah masuk.
1309
01:29:41,950 --> 01:29:42,950
Lompat dari mobil!
1310
01:30:06,410 --> 01:30:07,670
Berikan tanganmu padaku!
1311
01:30:11,040 --> 01:30:12,290
Peluk aku!
1312
01:30:12,950 --> 01:30:14,310
Injak pundakku!
1313
01:30:35,400 --> 01:30:36,500
Pegang yang erat!
1314
01:30:39,470 --> 01:30:41,210
Aku melihat mereka.
1315
01:30:41,230 --> 01:30:41,950
Turun!
1316
01:30:41,990 --> 01:30:44,340
Tidak bisa turun, banjirnya terlalu deras!
1317
01:30:44,610 --> 01:30:45,980
Ulurkan tanganmu.
1318
01:30:58,910 --> 01:31:00,510
Pegang yang erat.
1319
01:31:05,530 --> 01:31:06,690
Jangan dilepaskan!
1320
01:31:06,720 --> 01:31:08,130
Hati-hati, pegang yang erat.
1321
01:31:08,160 --> 01:31:09,960
Kamu tahu kenapa aku
putus denganmu saat itu?
1322
01:31:10,210 --> 01:31:13,210
Pekerjaan seperti kita ini,
hidup dan mati hanya sesaat.
1323
01:31:14,060 --> 01:31:15,480
Jika terjadi hal yang tidak diduga,
1324
01:31:15,670 --> 01:31:18,016
aku tidak ingin kamu menangis
terisak seharian hanya karenaku.
1325
01:31:18,040 --> 01:31:20,170
Bukan, bicara apa kamu ini?
1326
01:31:21,160 --> 01:31:23,520
Pegang yang erat! Jangan
bicara sembarangan!
1327
01:31:23,540 --> 01:31:24,100
Pegang yang erat!
1328
01:31:24,130 --> 01:31:25,180
Pegang yang erat!
1329
01:31:26,310 --> 01:31:27,420
Kamu dengarkan aku,
1330
01:31:27,840 --> 01:31:29,620
penyangga ini tidak bisa menahan dua orang.
1331
01:31:29,750 --> 01:31:31,840
Kamu jangan perhitungan lagi
denganku hari ini.
1332
01:31:32,460 --> 01:31:33,820
Apakah kamu mau menyesalinya?
1333
01:31:35,300 --> 01:31:36,560
Aku menyesalinya.
1334
01:31:36,580 --> 01:31:37,580
Tidak bisa!
1335
01:31:40,640 --> 01:31:41,640
Bertahanlah!
1336
01:31:41,670 --> 01:31:42,886
- Jangan menyerah!
- Tidak bisa.
1337
01:31:42,910 --> 01:31:44,920
Tidak bisa.
1338
01:31:45,030 --> 01:31:46,310
Lanjutkan hidupmu dengan baik.
1339
01:31:46,340 --> 01:31:48,240
Pegang! Pegang yang erat!
1340
01:31:48,310 --> 01:31:50,270
Pegang yang erat!
1341
01:31:51,420 --> 01:31:52,800
Wang Jinhao!
1342
01:32:00,790 --> 01:32:03,730
Wang Jinhao!
1343
01:32:11,340 --> 01:32:12,980
Kamu membuatku teringat dengan seseorang.
1344
01:32:15,190 --> 01:32:16,190
Siapa?
1345
01:32:18,090 --> 01:32:19,480
Mantan pacarku.
1346
01:32:23,720 --> 01:32:25,060
Menurutmu,
1347
01:32:25,930 --> 01:32:28,170
apakah kita masih bisa
mencoba bersama lagi?
1348
01:32:32,260 --> 01:32:34,530
Kenapa? Takut?
1349
01:32:35,690 --> 01:32:37,110
Aku saja tidak takut mati,
1350
01:32:37,440 --> 01:32:38,730
masih takut denganmu?
1351
01:32:42,710 --> 01:32:44,180
Tunggu setelah misi kita selesai,
1352
01:32:45,680 --> 01:32:47,130
jika kita masih bisa hidup,
1353
01:32:48,960 --> 01:32:50,430
aku akan menikahimu.
1354
01:33:43,120 --> 01:33:45,040
Narkoba dan senjata api
sudah berhasil diamankan.
1355
01:33:45,330 --> 01:33:47,250
Misi selesai.
1356
01:34:01,550 --> 01:34:02,550
Sudah,
1357
01:34:03,190 --> 01:34:04,460
semuanya sudah bekerja keras.
1358
01:34:05,730 --> 01:34:07,430
Pulang dan beristirahatlah dengan baik.
1359
01:34:17,920 --> 01:34:18,920
Halo.
1360
01:34:20,370 --> 01:34:21,370
Istriku.
1361
01:34:23,810 --> 01:34:25,680
Sudah pulang, kamu tenang saja,
1362
01:34:27,620 --> 01:34:29,210
Zhifeng sudah dewasa.
1363
01:34:38,140 --> 01:34:41,470
Saat itu, kenapa kamu memilih mendaftar
menjadi patroli perbatasan?
1364
01:34:41,471 --> 01:34:45,010
(Prajurit khusus pasukan patroli
perbatasan, Liu Chunsheng)
1365
01:34:42,480 --> 01:34:44,930
Karena Kakekku adalah seorang tentara.
1366
01:34:45,060 --> 01:34:46,920
Cepat lihat, Chunsheng masuk televisi.
1367
01:34:47,480 --> 01:34:48,650
Sebagai tentara,
1368
01:34:48,690 --> 01:34:50,000
harus memiliki 20% daya tempur,
1369
01:34:50,030 --> 01:34:51,330
20% pusat perhatian,
1370
01:34:51,331 --> 01:34:57,580
(Prajurit khusus pasukan patroli
perbatasan, Liu Chunsheng)
1371
01:34:51,910 --> 01:34:53,910
kemudian 60% kedisiplinan.
1372
01:34:55,220 --> 01:34:57,556
Aku sangat menikmati perasaan
yang diberikan kedisiplinan ini.
1373
01:34:57,580 --> 01:34:58,739
(Berita CCTV)
1374
01:34:58,740 --> 01:35:02,160
Tidak ada lagi? Kenapa sedikit sekali?
1375
01:35:03,480 --> 01:35:06,900
Anak ini hebat juga, sudah masuk televisi.
1376
01:35:08,490 --> 01:35:10,170
Siapa yang bisa menyangkanya?
1377
01:35:30,690 --> 01:35:31,690
Erlai!
1378
01:35:34,220 --> 01:35:36,110
Aku lihat, apakah kamu baik-baik saja?
1379
01:35:37,390 --> 01:35:38,390
Di mana kakakku?
1380
01:35:41,690 --> 01:35:43,190
Di mana kakakku?
1381
01:35:47,510 --> 01:35:51,420
(Polisi Bersenjata)
1382
01:36:00,210 --> 01:36:01,210
Di mana kakakku?
1383
01:36:02,010 --> 01:36:03,890
Aku tanya padamu, di mana kakakku?
1384
01:36:21,340 --> 01:36:28,390
(Polisi Bersenjata)
1385
01:36:32,560 --> 01:36:37,169
(Jendela 1)(Jendela 2)
1386
01:36:37,170 --> 01:36:40,240
(Jendela 2)(Jendela 3)
1387
01:36:40,250 --> 01:36:42,050
(Dilarang membawa barang
yang mudah terbakar)
1388
01:36:43,620 --> 01:36:44,620
Juan,
1389
01:36:45,530 --> 01:36:47,250
cari saat yang tepat untuk cerita.
1390
01:36:47,280 --> 01:36:48,710
Takutnya orang tuamu terlalu sedih.
1391
01:36:50,860 --> 01:36:51,930
Ambillah.
1392
01:36:52,080 --> 01:36:53,080
Jadikan kenangan.
1393
01:36:53,210 --> 01:36:54,250
Punya kakakku.
1394
01:36:58,150 --> 01:37:00,280
Bukankah dia selalu bilang
keberuntungannya besar?
1395
01:37:00,310 --> 01:37:02,770
Bisa saja suatu hari nanti
dia pulang sendiri.
1396
01:37:03,800 --> 01:37:05,060
Naiklah.
1397
01:37:06,230 --> 01:37:14,230
(Kota Meng, melewati Qiyan)
1398
01:37:38,840 --> 01:37:39,540
Guo Lailai.
1399
01:37:39,560 --> 01:37:40,310
Hadir.
1400
01:37:40,450 --> 01:37:41,090
Wu Zhifeng.
1401
01:37:41,110 --> 01:37:41,600
Hadir.
1402
01:37:42,040 --> 01:37:42,780
Zhou Kelan.
1403
01:37:42,820 --> 01:37:43,490
Hadir.
1404
01:37:43,720 --> 01:37:44,460
Tang Jiale.
1405
01:37:44,490 --> 01:37:45,070
Hadir.
1406
01:37:45,270 --> 01:37:45,950
Chen Zhu.
1407
01:37:45,970 --> 01:37:46,560
Hadir.
1408
01:37:46,780 --> 01:37:47,570
Chen Xiaobo.
1409
01:37:47,590 --> 01:37:48,590
Hadir.
1410
01:37:52,520 --> 01:37:54,140
Hormat!
1411
01:37:59,370 --> 01:38:02,750
Kapten kelas 1 prajurit khusus
patroli perbatasan 8077,
1412
01:38:03,010 --> 01:38:04,010
Sun Ji.
1413
01:38:04,110 --> 01:38:06,010
Hadir! Hadir! Hadir!
1414
01:38:06,390 --> 01:38:09,980
Prajurit khusus kelas 1
patroli perbatasan 8077,
1415
01:38:10,000 --> 01:38:11,170
Liu Chunsheng.
1416
01:38:11,370 --> 01:38:13,290
Hadir! Hadir! Hadir!
1417
01:38:13,380 --> 01:38:17,010
Prajurit khusus kelas 1
patroli perbatasan 8077,
1418
01:38:17,050 --> 01:38:18,090
Kong Zhuguo.
1419
01:38:18,240 --> 01:38:20,040
Hadir! Hadir! Hadir!
1420
01:38:20,130 --> 01:38:23,460
Prajurit khusus kelas 1
patroli perbatasan 8077,
1421
01:38:23,480 --> 01:38:24,270
Luo Qi.
1422
01:38:24,460 --> 01:38:26,090
Hadir! Hadir! Hadir!
1423
01:38:26,160 --> 01:38:29,630
Prajurit khusus kelas 1
patroli perbatasan 8077,
1424
01:38:29,680 --> 01:38:30,700
Wang Jinhao.
1425
01:38:30,830 --> 01:38:32,820
Hadir! Hadir! Hadir!
1426
01:38:47,170 --> 01:38:55,170
(Tidak ada orang yang terlahir berani,
melainkan memilih untuk tidak gentar)
1427
01:39:00,290 --> 01:39:08,290
(Wang Jinhao 25 tahun)
1428
01:39:09,110 --> 01:39:15,970
(Wang Jinhao 25 tahun)
1429
01:39:16,390 --> 01:39:24,390
(Sun Ji 27 tahun)
1430
01:39:24,900 --> 01:39:31,840
(Sun Ji 27 tahun)
1431
01:39:32,370 --> 01:39:40,370
(Kong Zhuguo 27 tahun)
1432
01:39:40,950 --> 01:39:47,840
(Kong Zhuguo 27 tahun)
1433
01:39:48,310 --> 01:39:55,850
(Liu Chunsheng 19 tahun)
1434
01:39:55,870 --> 01:40:03,600
(Liu Chunsheng 19 tahun)
1435
01:40:04,240 --> 01:40:12,240
(Luo Qi 22 tahun)
1436
01:40:12,870 --> 01:40:19,430
(Luo Qi 22 tahun)
1437
01:40:19,970 --> 01:40:27,730
(Guo Lailai 23 tahun)
1438
01:40:27,750 --> 01:40:35,310
(Guo Lailai 23 tahun)
1439
01:40:35,830 --> 01:40:43,830
(Wang Lie 24 tahun)
1440
01:40:44,090 --> 01:40:51,200
(Wang Lie 24 tahun)
1441
01:40:51,660 --> 01:40:59,660
(Wu Zhifeng 22 tahun)
1442
01:40:59,970 --> 01:41:07,170
(Wu Zhifeng 22 tahun)
99666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.