All language subtitles for [AnimeRG] Naruto Shippuden - S01E30 [1080p] [x265] [pseudo]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,270 --> 00:00:32,030 What is...that...? 2 00:00:50,830 --> 00:00:53,630 That's...what Master Jiraiya was talking about... 3 00:01:08,000 --> 00:01:09,700 The Nine-Tail's Cloak...huh...? 4 00:01:36,700 --> 00:01:38,570 So that's the Jinchuriki's... 5 00:01:53,370 --> 00:01:58,170 No wonder... his punches were so hard... 6 00:02:05,900 --> 00:02:07,230 It's so hot...! 7 00:02:24,170 --> 00:02:25,400 Listen carefully, Kakashi. 8 00:02:26,030 --> 00:02:27,400 At some point... 9 00:02:27,430 --> 00:02:30,870 the Nine-Tail's Chakra may leak out of Naruto's body... 10 00:02:31,130 --> 00:02:34,370 and take the form of the Fox Spirit. 11 00:02:35,000 --> 00:02:37,330 The Chakra will turn into the Fox Spirit?! 12 00:02:38,130 --> 00:02:40,430 You can refer to it as the Nine-Tail's Cloak. 13 00:02:41,930 --> 00:02:44,600 The Nine-Tail's Cloak...? 14 00:02:45,930 --> 00:02:49,370 If the Nine-Tail's Cloak appears, you must be careful! 15 00:02:50,500 --> 00:02:51,300 Listen carefully... 16 00:02:51,870 --> 00:02:54,200 You must stop it while there's still only one tail... 17 00:02:54,830 --> 00:02:56,200 If you don't... 18 00:02:57,370 --> 00:02:59,900 you'll end up seeing something frightening... 19 00:04:56,300 --> 00:05:02,630 Aesthetics of an Instant 20 00:05:14,500 --> 00:05:15,500 Right from the start... 21 00:05:25,030 --> 00:05:26,230 Calm down, Naruto! 22 00:05:39,030 --> 00:05:41,070 He's lost his ability to think calmly and rationally. 23 00:05:41,930 --> 00:05:43,930 It's dangerous to approach him carelessly... 24 00:05:47,500 --> 00:05:50,800 If the need arises...use this. 25 00:05:55,070 --> 00:05:58,200 With this, you can immediately suppress the Chakra. 26 00:06:36,670 --> 00:06:38,530 I'm saved... 27 00:06:49,800 --> 00:06:51,970 Have you calmed down, Naruto? 28 00:07:01,100 --> 00:07:04,000 What in the world did Master Jiraiya see? 29 00:07:06,130 --> 00:07:08,330 I got to see something pretty cool. 30 00:07:12,170 --> 00:07:13,670 Someone's...coming... 31 00:07:24,170 --> 00:07:25,300 We finally meet up. 32 00:07:25,930 --> 00:07:27,500 S-Sakura... 33 00:07:28,170 --> 00:07:29,570 You did well to find us here. 34 00:07:30,670 --> 00:07:32,970 We felt a huge tremor earlier... 35 00:07:33,870 --> 00:07:36,970 You guys...did it, huh? 36 00:07:37,470 --> 00:07:38,400 Yeah... 37 00:07:39,400 --> 00:07:42,770 It looks like you're still... having some trouble here... 38 00:07:43,700 --> 00:07:44,570 Unfortunately... 39 00:07:46,730 --> 00:07:48,930 What happened with Gaara...? 40 00:08:01,300 --> 00:08:02,100 All right... 41 00:08:05,700 --> 00:08:07,030 Don't tell me... 42 00:08:08,300 --> 00:08:10,030 I can't believe my man Sasori 43 00:08:10,070 --> 00:08:12,130 got beaten by a little girl and that old hag... 44 00:08:13,030 --> 00:08:16,330 Eternal beauty that remains long into the future, my butt. 45 00:08:16,370 --> 00:08:18,000 He goes and dies just like that... 46 00:08:18,870 --> 00:08:23,400 He was too confident in that form with its weakness in full view! 47 00:08:26,700 --> 00:08:29,000 Well, from my standpoint, 48 00:08:29,030 --> 00:08:31,130 it was an ending befitting of an artist. 49 00:08:37,230 --> 00:08:38,830 Good work, Neji. 50 00:08:48,630 --> 00:08:50,400 Good work, Neji! 51 00:08:52,530 --> 00:08:53,730 I haven't worked at all. 52 00:08:56,100 --> 00:08:57,030 I see... 53 00:08:58,100 --> 00:09:01,270 That must be the Byakugan that's passed down through the Leaf... 54 00:09:01,300 --> 00:09:03,130 along with the Sharingan. 55 00:09:05,400 --> 00:09:09,230 You used those eyes to approach me from my blind spot, huh...? 56 00:09:09,700 --> 00:09:12,300 It's the first time I've seen the real deal... 57 00:09:13,870 --> 00:09:17,170 I'd like to see how it's different from Itachi's Sharingan. 58 00:09:18,230 --> 00:09:21,100 But I think escaping from this situation comes first now. 59 00:09:22,430 --> 00:09:27,000 Heh! Now that Team Guy, the strongest in all the Leaf is here... 60 00:09:27,570 --> 00:09:29,130 you can't escape! 61 00:09:31,530 --> 00:09:32,600 Exactly! 62 00:09:33,400 --> 00:09:34,670 Prepare yourself! 63 00:09:47,900 --> 00:09:48,870 Team Guy, huh? 64 00:10:03,100 --> 00:10:04,370 Not bad. 65 00:10:05,800 --> 00:10:08,400 Severe Leaf Hurricane! 66 00:10:10,630 --> 00:10:13,730 Looks like it's impossible to get away by foot... 67 00:10:16,030 --> 00:10:16,970 Here I go! 68 00:10:22,570 --> 00:10:23,370 8 Trigrams! 69 00:10:27,570 --> 00:10:28,370 Air Palm! 70 00:10:48,200 --> 00:10:49,830 These guys are sure pesky...! 71 00:10:51,530 --> 00:10:53,230 I'm sure it's around here... 72 00:10:58,000 --> 00:10:59,100 Down there, huh?! 73 00:11:02,630 --> 00:11:03,570 He went down! 74 00:11:03,970 --> 00:11:06,000 We don't know what he's planning. 75 00:11:06,770 --> 00:11:07,630 Don't lower your guard! 76 00:11:08,000 --> 00:11:08,900 - Roger! - Roger! 77 00:11:09,570 --> 00:11:10,570 Be careful, everyone! 78 00:11:11,030 --> 00:11:13,970 He's a long-range type who uses explosives! 79 00:11:35,970 --> 00:11:38,830 I'll show you my ultimate work of art... 80 00:11:54,300 --> 00:11:57,430 He's concentrating his Chakra in one spot all at once! 81 00:11:59,330 --> 00:12:00,300 Don't tell me... 82 00:12:00,600 --> 00:12:02,530 Get back quickly, everyone! 83 00:12:06,630 --> 00:12:08,930 Art is explosive! 84 00:12:15,800 --> 00:12:16,870 We won't make it in time! 85 00:13:04,970 --> 00:13:05,900 What's going on?! 86 00:13:57,770 --> 00:13:59,000 I somehow made it in time... 87 00:14:22,300 --> 00:14:24,470 You okay, Kakashi Sensei? 88 00:14:26,630 --> 00:14:28,900 I'd expect no less from my rival... 89 00:14:30,330 --> 00:14:32,570 What in the world... did you do? 90 00:14:38,970 --> 00:14:42,530 I blew the explosion... into another dimension. 91 00:14:44,000 --> 00:14:45,770 Another dimension?! 92 00:14:47,230 --> 00:14:50,030 This is...a Sharingan Vision Jutsu... 93 00:14:50,970 --> 00:14:53,070 I don't really get what happened, 94 00:14:53,330 --> 00:14:56,730 but the enemy has been defeated, right, Tenten? 95 00:14:57,500 --> 00:15:00,870 Hey! Don't ask me that. 96 00:15:02,400 --> 00:15:04,730 More importantly... Is everyone okay? 97 00:15:12,600 --> 00:15:13,700 Sakura... 98 00:15:55,400 --> 00:15:56,670 Sakura... 99 00:16:51,870 --> 00:16:56,700 Why...? Why did... Why is it always Gaara? 100 00:16:57,730 --> 00:16:59,570 Did he have to die like this...?! 101 00:17:04,230 --> 00:17:05,530 He's the Kazekage... 102 00:17:07,030 --> 00:17:09,500 He just became the Kazekage... 103 00:17:11,370 --> 00:17:14,470 Calm down, Naruto Uzumaki... 104 00:17:15,070 --> 00:17:16,230 Shut up! 105 00:17:24,000 --> 00:17:26,530 This wouldn't have happened 106 00:17:26,830 --> 00:17:31,600 if you Sand Shinobi hadn't put a monster inside Gaara! 107 00:17:32,270 --> 00:17:38,230 Did you even ask Gaara at all about how he felt?! 108 00:17:44,800 --> 00:17:46,530 Jinchuriki, my butt! 109 00:17:48,530 --> 00:17:51,830 You've no right to act so self-important by labeling us... 110 00:17:51,870 --> 00:17:53,630 with that word you created! 111 00:18:18,730 --> 00:18:19,770 Naruto... 112 00:18:21,800 --> 00:18:23,530 I can't save Sasuke... 113 00:18:24,500 --> 00:18:26,800 And I can't save...Gaara... 114 00:18:28,570 --> 00:18:30,770 I trained so hard for three years. 115 00:18:32,230 --> 00:18:35,570 Nothing's changed since three years ago... 116 00:19:42,230 --> 00:19:44,870 Granny Chiyo... That Jutsu will...! 117 00:19:52,300 --> 00:19:53,600 Granny Chiyo... 118 00:21:39,300 --> 00:21:43,400 Everything I've done until now was wrong. 119 00:21:44,070 --> 00:21:48,530 However, it looks like I'll finally be able to do something right at the end. 120 00:21:49,200 --> 00:21:55,830 The world of the Sand and the Leaf created by foolish old people is finished. 121 00:21:56,300 --> 00:22:00,100 I'm sure the future you build from here on out 122 00:22:00,130 --> 00:22:03,670 will be much different than ours. 123 00:22:04,600 --> 00:22:07,770 Next episode: "The Legacy" 8149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.