All language subtitles for stargate.atlantis.s03e04.Sateda.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,500 www.tvsubtitles.net 2 00:00:14,971 --> 00:00:16,305 Something wrong? 3 00:00:16,639 --> 00:00:17,974 I have a bad feeling. 4 00:00:18,016 --> 00:00:19,308 I always feel like that. 5 00:00:19,434 --> 00:00:21,436 Like something horrible is about to happen. 6 00:00:21,477 --> 00:00:22,520 How do you live? 7 00:00:22,562 --> 00:00:25,815 I get used to it. Thing is, when someone else also has that feeling, 8 00:00:25,857 --> 00:00:27,483 mine gets worse. 9 00:00:28,151 --> 00:00:29,777 You recognize this place? 10 00:00:30,111 --> 00:00:31,404 I don't remember. 11 00:00:31,446 --> 00:00:34,490 You must have visited many planets when you were running from the Wraith. 12 00:00:34,574 --> 00:00:35,700 I didn't count. 13 00:00:37,368 --> 00:00:39,704 I don't know how you tell them apart. 14 00:00:41,622 --> 00:00:43,082 See? There you go. 15 00:00:43,124 --> 00:00:44,542 Nothing to worry about. 16 00:00:44,584 --> 00:00:49,130 Seems like a perfectly nice village to me, just like dozens of others we've visited. 17 00:00:49,672 --> 00:00:53,051 It appears to be the type of encampment my people trade with all the time. 18 00:00:53,092 --> 00:00:56,220 I see no evidence of threatening behavior or danger. 19 00:00:56,262 --> 00:00:59,474 I also see nothing we might be interested in trading for. 20 00:01:05,355 --> 00:01:07,648 Hi. How you doing? 21 00:01:08,024 --> 00:01:09,150 Wraithbringer! 22 00:01:09,859 --> 00:01:12,153 - Wraithbringer! - Wraithbringer! 23 00:01:13,071 --> 00:01:14,322 That can't be good. 24 00:01:14,405 --> 00:01:15,698 You don't have to be afraid! 25 00:01:15,740 --> 00:01:18,284 - Where are they going? - We need to get out of here now. 26 00:01:19,660 --> 00:01:21,662 I take it he was talking to you? 27 00:01:24,207 --> 00:01:25,875 That did not just happen! 28 00:01:25,917 --> 00:01:27,210 Warning fire only! 29 00:01:30,421 --> 00:01:31,214 Go! 30 00:01:34,217 --> 00:01:37,095 - Oh, my God, it hurts! I can't feel my leg! - Pain or numbness? 31 00:01:37,136 --> 00:01:37,929 Both! 32 00:01:42,100 --> 00:01:43,976 What the hell did you do to these people? 33 00:01:44,018 --> 00:01:44,977 Don't listen to him. 34 00:01:45,019 --> 00:01:47,397 How could he not recognize the Gate address? 35 00:01:47,522 --> 00:01:50,358 Do you know the symbols of every address of every planet we've been to? 36 00:01:50,400 --> 00:01:51,859 Yes, as a matter of fact! 37 00:01:53,236 --> 00:01:54,946 Go! Get to the Gate! 38 00:02:07,709 --> 00:02:09,544 Go on! We'll be right behind you. 39 00:02:34,444 --> 00:02:35,695 Oh, damn it! 40 00:02:51,753 --> 00:02:53,379 Oh, crap. 41 00:03:05,558 --> 00:03:06,601 Rodney! 42 00:03:06,893 --> 00:03:08,561 Medical team to the Gate room! 43 00:03:10,396 --> 00:03:11,356 Rodney? 44 00:03:11,773 --> 00:03:13,232 Hey, where are the others? 45 00:03:13,274 --> 00:03:14,859 They're right behind me. 46 00:03:36,172 --> 00:03:39,008 Season 3, Episode 4: Sateda 47 00:03:39,550 --> 00:03:41,678 Transcript by Callie Sullivan / sadgeezer.com 48 00:03:42,470 --> 00:03:45,223 Subtitles by Team SG-66 www.seriestele.net 49 00:04:35,440 --> 00:04:36,357 Well... 50 00:04:38,443 --> 00:04:40,236 I guess it could be worse. 51 00:04:41,863 --> 00:04:42,822 Look... 52 00:04:43,072 --> 00:04:45,616 I know you must be thinking this is your fault... 53 00:04:48,369 --> 00:04:50,788 I have already tried to console him. 54 00:04:54,417 --> 00:04:58,755 We were bound to run across a planet you'd been to sooner or later. 55 00:05:03,801 --> 00:05:05,428 It was night last time. 56 00:05:17,648 --> 00:05:18,691 Linor! 57 00:05:19,233 --> 00:05:20,151 Stay away. 58 00:05:20,193 --> 00:05:21,611 It's a man, father. 59 00:05:22,153 --> 00:05:23,363 He's near death. 60 00:05:23,529 --> 00:05:25,948 You think we would not remember you? 61 00:05:27,450 --> 00:05:29,869 We offered you food and shelter. 62 00:05:44,717 --> 00:05:45,760 Thank you. 63 00:05:46,886 --> 00:05:49,222 Maybe you did not remember our village. 64 00:05:49,430 --> 00:05:52,350 We were forced to rebuild after the Wraith came. 65 00:06:06,072 --> 00:06:08,408 Linor! No! 66 00:06:12,912 --> 00:06:15,373 They were not merely culling us as they had in the past. 67 00:06:15,415 --> 00:06:17,083 They were looking for you. 68 00:06:19,210 --> 00:06:20,837 - I'm sorry... - Sorry? 69 00:06:21,713 --> 00:06:23,214 I doubt that. 70 00:06:23,715 --> 00:06:27,385 You will not bring death and destruction on us again. 71 00:06:27,510 --> 00:06:28,594 Look... 72 00:06:29,095 --> 00:06:31,222 I can't say the Wraith won't be back here again, 73 00:06:31,264 --> 00:06:34,183 but I can promise you they're not coming back here because of him. 74 00:06:34,225 --> 00:06:35,309 No. 75 00:06:35,518 --> 00:06:39,063 Not once we've sacrificed the Wraithbringer to his masters. 76 00:06:39,105 --> 00:06:40,565 He prefers "Ronon". 77 00:06:40,898 --> 00:06:43,693 Probably also prefers not to be sacrificed to the Wraith. 78 00:06:43,735 --> 00:06:46,029 He is a victim of the Wraith, 79 00:06:46,112 --> 00:06:47,280 like all of us. 80 00:06:47,321 --> 00:06:51,659 His planet was destroyed. He was captured and made a runner, but he is not one anymore. 81 00:06:51,701 --> 00:06:54,078 They cannot track him as they once did. 82 00:06:54,120 --> 00:06:56,539 They did not feed on us all last time. 83 00:06:56,622 --> 00:06:59,709 They promised that if he ever came back, and we captured him, 84 00:07:00,084 --> 00:07:02,545 we would be forever free from culling in the future. 85 00:07:03,379 --> 00:07:05,131 They "promised"? 86 00:07:06,591 --> 00:07:08,009 They are Wraith! 87 00:07:08,468 --> 00:07:11,179 I promise you that killing Ronon will not change what happened. 88 00:07:11,220 --> 00:07:13,639 And it will not protect you in the future. 89 00:07:13,681 --> 00:07:15,433 I said nothing of killing. 90 00:07:16,017 --> 00:07:17,852 Isn't that what "sacrifice" means? 91 00:07:18,144 --> 00:07:21,898 I know not what his masters will do to him once we turn him over. 92 00:07:22,065 --> 00:07:24,067 You're giving him to the Wraith? 93 00:07:24,108 --> 00:07:25,777 They left this behind... 94 00:07:25,860 --> 00:07:27,987 So that we could call them. 95 00:07:28,654 --> 00:07:30,323 He has already activated it. 96 00:07:30,365 --> 00:07:32,241 They're going to kill all of us... 97 00:07:32,283 --> 00:07:33,785 you included. 98 00:07:43,544 --> 00:07:45,672 So many colors... 99 00:07:46,047 --> 00:07:48,549 all the pretty horses. 100 00:07:48,591 --> 00:07:50,259 What's he talking about? 101 00:07:50,551 --> 00:07:52,845 I gave him some morphine for the pain. 102 00:07:54,055 --> 00:07:56,265 I need to know how many villagers. 103 00:07:56,349 --> 00:07:59,602 How far is the Gate from the village? 104 00:07:59,644 --> 00:08:02,772 Have you seen a guy around? 105 00:08:02,814 --> 00:08:06,359 He looks like you, but he's got messy hair. 106 00:08:06,693 --> 00:08:12,615 I think I lost him somewhere, and... and a pretty girl, and a caveman. 107 00:08:12,657 --> 00:08:16,786 I may have given him a wee bit too much, but he was making it impossible for me to treat him. 108 00:08:17,954 --> 00:08:19,580 Snap out of it, McKay. 109 00:08:19,622 --> 00:08:20,873 It's important. 110 00:08:21,958 --> 00:08:24,210 Come on. What kind of weapons did they have? 111 00:08:24,252 --> 00:08:26,587 I'd say something that shoots arrows is a good guess. 112 00:08:26,629 --> 00:08:27,630 Excuse me? 113 00:08:27,839 --> 00:08:29,007 Why am I lying here? 114 00:08:29,298 --> 00:08:33,428 You have an arrow, Rodney, in your gluteus maximus. 115 00:08:34,429 --> 00:08:36,806 Well, that sounds painful. 116 00:08:37,932 --> 00:08:40,560 Gluteus maximus... 117 00:08:40,810 --> 00:08:42,353 glootus... 118 00:08:42,395 --> 00:08:44,147 maa...ximus... 119 00:08:45,106 --> 00:08:46,190 Oh, my God. 120 00:08:46,232 --> 00:08:47,942 That's my ass, isn't it? 121 00:08:47,984 --> 00:08:49,110 Aye. 122 00:08:49,235 --> 00:08:51,446 Call me if he makes any sense. 123 00:08:51,988 --> 00:08:53,656 Get him back here, 124 00:08:55,241 --> 00:08:56,784 the leader of your village. 125 00:08:56,826 --> 00:08:58,077 Why? 126 00:08:58,786 --> 00:09:00,621 Because I need to talk to him. 127 00:09:01,372 --> 00:09:03,082 It's too late for you. 128 00:09:03,291 --> 00:09:05,209 The Wraith will be here soon. 129 00:09:09,714 --> 00:09:11,424 Shoot me with one of those darts, 130 00:09:11,466 --> 00:09:14,302 and I promise he'll be dead before I go down. 131 00:09:14,344 --> 00:09:15,178 Let him go. 132 00:09:15,511 --> 00:09:17,972 Hey, buddy, you want to fill me in on this plan? 133 00:09:18,014 --> 00:09:20,725 - Let him go now. - Get Keturah! 134 00:09:20,767 --> 00:09:22,060 I'm here. 135 00:09:22,602 --> 00:09:24,187 Unhand him now! 136 00:09:24,687 --> 00:09:26,898 I will not free you. 137 00:09:27,273 --> 00:09:29,817 These men will kill your friends first. 138 00:09:30,276 --> 00:09:32,779 I don't think that'll be necessary. 139 00:09:32,862 --> 00:09:35,073 Why don't we all put our weapons down and 140 00:09:35,114 --> 00:09:37,617 - talk about this nicely? - Let them go. 141 00:09:38,034 --> 00:09:39,577 It's me the Wraith want. 142 00:09:39,619 --> 00:09:41,662 They had nothing to do with what happened here. 143 00:09:41,704 --> 00:09:42,789 Ronon! 144 00:09:44,832 --> 00:09:45,875 Don't. 145 00:09:46,501 --> 00:09:47,919 They won't shoot me. 146 00:09:48,711 --> 00:09:51,172 They must know the Wraith still want me alive. 147 00:09:51,255 --> 00:09:54,258 I was a little more worried about them shooting us. 148 00:09:56,636 --> 00:09:58,304 Please, Keturah. 149 00:09:59,347 --> 00:10:00,765 Let him go now! 150 00:10:05,311 --> 00:10:07,063 What the hell are you doing? 151 00:10:07,105 --> 00:10:08,314 Back off, Sheppard. 152 00:10:09,273 --> 00:10:10,817 Drop the knife now! 153 00:10:10,983 --> 00:10:12,110 No. 154 00:10:13,736 --> 00:10:15,446 I didn't mean to bring the Wraith here, 155 00:10:15,488 --> 00:10:17,949 - but it was my fault. - That isn't true. 156 00:10:17,990 --> 00:10:19,409 You know it is. 157 00:10:20,118 --> 00:10:22,120 I should never have come here. 158 00:10:22,995 --> 00:10:24,831 I should never have stayed. 159 00:10:26,749 --> 00:10:29,919 I'm sorry about what happened to your village, 160 00:10:30,628 --> 00:10:33,589 but if you think turning me over to the Wraith will keep you safe, 161 00:10:33,673 --> 00:10:34,632 fine. 162 00:10:34,674 --> 00:10:35,842 Do it. 163 00:10:36,217 --> 00:10:39,178 I'll do whatever I have to to make up for what happened, 164 00:10:39,303 --> 00:10:41,681 but don't punish them for my mistake. 165 00:10:46,185 --> 00:10:47,854 They're good people. 166 00:10:48,813 --> 00:10:50,231 You let them go, 167 00:10:50,565 --> 00:10:54,610 or I'll be dead before the Wraith get here. I promise. 168 00:10:57,447 --> 00:10:59,741 Then see what the Wraith do to you. 169 00:11:02,160 --> 00:11:03,703 We're not leaving. 170 00:11:03,786 --> 00:11:05,163 Not without you. 171 00:11:05,955 --> 00:11:07,206 You let them go. 172 00:11:08,875 --> 00:11:10,877 We have no issue with the other two. 173 00:11:18,259 --> 00:11:19,635 Let them go. 174 00:11:22,305 --> 00:11:24,974 Resist and you will be killed. 175 00:11:39,697 --> 00:11:41,366 Incoming wormhole. 176 00:11:49,123 --> 00:11:51,292 It's Colonel Sheppard's IDC, Ma'am. 177 00:11:51,334 --> 00:11:52,877 Lower the shield. 178 00:11:54,214 --> 00:11:55,716 Someone get us some vests and guns. 179 00:11:55,757 --> 00:11:57,134 - Colonel, Teyla... - Major. 180 00:11:57,176 --> 00:11:58,677 We were just about to come get you guys. 181 00:11:58,719 --> 00:12:00,804 - Where, where's Ronon? - Still back there. 182 00:12:01,054 --> 00:12:02,139 McKay get through okay? 183 00:12:02,181 --> 00:12:04,016 Yeah, he's going to be fine. What happened? 184 00:12:04,141 --> 00:12:05,392 Ronon bargained for our freedom. 185 00:12:05,434 --> 00:12:08,103 By sticking a knife to his own throat. We're going back. 186 00:12:08,145 --> 00:12:08,937 Dial the Gate. 187 00:12:08,979 --> 00:12:10,731 It took us 15 minutes to get to the Gate. 188 00:12:10,772 --> 00:12:12,900 The place could be crawling with Wraith by now. 189 00:12:12,941 --> 00:12:14,276 Let's go get him. 190 00:12:55,400 --> 00:12:57,444 We couldn't have been gone for more than a half-hour. 191 00:12:57,486 --> 00:12:58,987 It doesn't take long. 192 00:13:02,282 --> 00:13:04,618 All right, everybody, fan out! 193 00:13:16,964 --> 00:13:20,217 As we suspected, the deal did not go as planned. 194 00:13:26,807 --> 00:13:28,976 There's a few dozen bodies here at most. 195 00:13:29,101 --> 00:13:30,644 The rest were culled. 196 00:13:30,811 --> 00:13:31,979 We found these. 197 00:13:37,234 --> 00:13:38,485 We'll find him. 198 00:13:51,874 --> 00:13:56,253 I once fed from the humans of your homeworld. 199 00:13:56,295 --> 00:13:58,463 That is where I will watch you 200 00:13:58,505 --> 00:13:59,715 die. 201 00:14:19,151 --> 00:14:22,321 All right, boys, let's go! Move, move, move! 202 00:15:21,421 --> 00:15:22,714 He's alive. 203 00:15:22,840 --> 00:15:25,259 Don't get me wrong. I hope he is. But how can you be certain? 204 00:15:25,300 --> 00:15:27,427 They made sport out of trying to kill him in the past. 205 00:15:27,469 --> 00:15:28,846 He was the one that got away. 206 00:15:28,887 --> 00:15:30,347 I believe they will try again. 207 00:15:30,389 --> 00:15:32,975 Ronon will not go down easily. 208 00:15:33,016 --> 00:15:35,185 But they must know how dangerous he can be. 209 00:15:35,394 --> 00:15:37,813 It's not like they're going to give him a fair chance. 210 00:15:38,063 --> 00:15:40,023 Well, obviously, we don't have much time. 211 00:15:40,524 --> 00:15:41,817 How do we find him? 212 00:15:42,067 --> 00:15:45,070 If the Wraith placed a tracking device in him the way they did last time... 213 00:15:45,112 --> 00:15:46,530 Can you pick up a signal? 214 00:15:47,406 --> 00:15:50,701 Oh, of course. If it sounds like it might be impossible, you look at me. 215 00:15:50,742 --> 00:15:52,703 We still have the tracking device we took out of him. 216 00:15:52,744 --> 00:15:56,665 Might be able to tune the long-range sensors to pick up any similarly generated transmissions. 217 00:15:56,707 --> 00:15:57,291 Good. 218 00:15:57,332 --> 00:16:01,003 But we are still assuming that the Wraith actually put another one in him. 219 00:16:01,044 --> 00:16:02,963 I'll take whatever odds I can get. 220 00:16:17,644 --> 00:16:18,937 Ronon! 221 00:17:47,568 --> 00:17:48,402 McKay? 222 00:17:48,944 --> 00:17:50,070 I'm here. 223 00:17:51,947 --> 00:17:52,990 You know... 224 00:17:53,073 --> 00:17:56,743 you really don't appreciate the simple things in life. Like... 225 00:17:56,785 --> 00:17:57,578 sitting. 226 00:17:57,619 --> 00:17:59,162 I don't envy you. 227 00:17:59,204 --> 00:18:01,248 It must be a real pain in the ass. 228 00:18:01,540 --> 00:18:02,875 How long did you work on that? 229 00:18:02,916 --> 00:18:05,294 Longer than I care to admit. How's it coming? 230 00:18:05,335 --> 00:18:06,837 Well, I think I'm almost there. 231 00:18:06,920 --> 00:18:08,672 - Is this thing active? - Don't worry, 232 00:18:08,714 --> 00:18:11,633 I limited the power so it won't transmit our location to the Wraith. 233 00:18:11,675 --> 00:18:13,594 I just needed enough juice to determine the... 234 00:18:13,719 --> 00:18:15,888 subspace frequency it broadcasts on, 235 00:18:16,054 --> 00:18:16,972 and now... 236 00:18:17,139 --> 00:18:21,059 I need to re-calibrate the city's long-range sensors to pick up on it. 237 00:18:21,101 --> 00:18:23,937 But these sensors only cover a small corner of the galaxy. 238 00:18:23,979 --> 00:18:27,858 Unless they're calibrated to pick up a signal being transmitted using subspace. 239 00:18:27,900 --> 00:18:31,987 How about I leave the bad jokes to you, and you leave the brilliant science stuff to me? 240 00:18:32,029 --> 00:18:33,697 So, what are we looking at? 241 00:18:34,448 --> 00:18:39,119 These dots represent transmitters broadcasting from various locations in the Pegasus galaxy. 242 00:18:39,161 --> 00:18:40,579 So there are... 243 00:18:40,871 --> 00:18:42,581 seven runners out there right now? 244 00:18:42,623 --> 00:18:44,291 We don't know for sure that they're runners, 245 00:18:44,708 --> 00:18:46,043 but I'll bet anything... 246 00:18:46,376 --> 00:18:47,669 that one's Ronon. 247 00:18:48,045 --> 00:18:49,630 Why? How do you know? 248 00:18:49,671 --> 00:18:50,923 That's Sateda. 249 00:18:51,965 --> 00:18:53,967 It's Ronon's home planet. 250 00:18:55,636 --> 00:18:57,721 That's a good enough place to start. 251 00:19:23,747 --> 00:19:24,998 We have no choice. 252 00:19:25,040 --> 00:19:28,001 We've been unable to dial in to Sateda's Stargate. 253 00:19:28,043 --> 00:19:29,711 The Wraith likely disabled it. 254 00:19:29,753 --> 00:19:31,463 Which means, if the Wraith are hunting Ronon, 255 00:19:31,505 --> 00:19:33,298 there's a very good chance that there's a hive in orbit. 256 00:19:33,340 --> 00:19:37,511 I shouldn't have to remind you the Daedalus has not done well in its last few engagements with Wraith hive ships. 257 00:19:37,553 --> 00:19:40,931 We drop out of hyperspace, we beam him onboard, we get out of there. 258 00:19:40,973 --> 00:19:46,603 You know damn well we can't come out of hyperspace and get close enough to a planet to beam someone off the surface. We'll be detected. 259 00:19:47,646 --> 00:19:48,730 Look... 260 00:19:49,398 --> 00:19:51,316 you know I want to help, 261 00:19:51,525 --> 00:19:55,988 but I will not put my crew and the only ship that we have in this galaxy at risk for one man. 262 00:19:56,029 --> 00:19:59,283 - One man who isn't a member of the U.S. Military... - I didn't say that! 263 00:19:59,324 --> 00:20:01,368 He's a member of my team... 264 00:20:01,660 --> 00:20:05,664 and he deserves the same respect as anyone on this expedition. 265 00:20:05,706 --> 00:20:07,666 We don't leave our people out there, Colonel. 266 00:20:08,125 --> 00:20:09,501 Not if there's any chance. 267 00:20:09,543 --> 00:20:13,005 Don't preach to me about not leaving people behind, Dr. Weir. 268 00:20:17,467 --> 00:20:21,638 I'm just saying it's a very bad risk-reward situation. 269 00:20:22,181 --> 00:20:23,599 Fine. 270 00:20:24,057 --> 00:20:25,350 Then just get us close. 271 00:20:25,392 --> 00:20:27,311 We'll take a cloaked Jumper the rest of the way. 272 00:20:27,352 --> 00:20:28,437 I'll go with them, 273 00:20:28,478 --> 00:20:31,106 remove the tracking device before we get back on board. 274 00:20:31,148 --> 00:20:33,609 We'll be out of there before the Wraith even know what happened. 275 00:20:33,817 --> 00:20:35,611 I won't bail you out if you get in trouble. 276 00:20:35,652 --> 00:20:38,572 You say that as if we're always getting in trouble. 277 00:21:34,211 --> 00:21:37,756 - I'm out of ammo! - There's a depot two blocks down. Go! 278 00:22:36,273 --> 00:22:38,442 You're gonna have to do better than that. 279 00:22:59,213 --> 00:23:02,674 Sateda will not bow to invaders. 280 00:23:02,716 --> 00:23:09,014 The time has come for us to put our bravery on the line and defend our nation, 281 00:23:09,056 --> 00:23:10,349 our planet. 282 00:23:10,390 --> 00:23:13,477 - What are you doing? - All we have built these past two centuries... 283 00:23:13,519 --> 00:23:15,938 - Since the last culling... - I'm listening to the chieftan's speech. 284 00:23:16,396 --> 00:23:17,773 Why aren't you packing? 285 00:23:19,066 --> 00:23:22,569 I traded every last thing we had to get you on Kell's personal staff. 286 00:23:22,611 --> 00:23:23,946 He's a criminal. 287 00:23:24,071 --> 00:23:26,990 - He's using people's fear for his own gain. - He's a commander, 288 00:23:27,032 --> 00:23:29,034 and his staff gets to go through the Gate. 289 00:23:29,326 --> 00:23:31,286 The hospital's gonna need me. 290 00:23:31,912 --> 00:23:34,748 There's not gonna be any need for hospitals, Melena! 291 00:23:34,873 --> 00:23:36,667 That's just a bunch of words 292 00:23:36,708 --> 00:23:39,294 meant to make the people who don't get to leave 293 00:23:40,087 --> 00:23:42,130 think there's a chance for them. 294 00:23:42,589 --> 00:23:45,050 We shot down two ships that came through the Gate. 295 00:23:45,217 --> 00:23:46,343 Two 296 00:23:46,635 --> 00:23:48,136 small ships. 297 00:23:48,387 --> 00:23:50,806 Do you really think that's all they're gonna send? 298 00:23:51,682 --> 00:23:53,183 Of course not. 299 00:23:53,725 --> 00:23:56,979 Ships as big as our city have attacked other planets. 300 00:23:57,688 --> 00:24:00,357 No one that stays here is gonna survive. 301 00:24:02,234 --> 00:24:04,027 Then why are you staying? 302 00:24:05,070 --> 00:24:06,363 I have no choice. 303 00:24:06,405 --> 00:24:07,906 Yes, you do. 304 00:24:08,156 --> 00:24:09,950 You believe in this fight! 305 00:24:09,992 --> 00:24:13,161 You know that they'll eventually find us no matter where we go. 306 00:24:13,245 --> 00:24:16,331 Our only hope is to show them that we're not worth the effort, 307 00:24:16,456 --> 00:24:20,252 to go feed on some other planet that won't fight back as hard as we will. 308 00:24:21,378 --> 00:24:22,588 Ronon! 309 00:24:23,964 --> 00:24:26,049 You can't run forever. 310 00:26:55,866 --> 00:26:57,201 Hey. 311 00:26:57,743 --> 00:26:59,411 Am I disturbing you? 312 00:26:59,453 --> 00:27:00,704 No. 313 00:27:01,622 --> 00:27:02,915 What's up? 314 00:27:04,541 --> 00:27:06,585 I just wanted to thank you. 315 00:27:06,627 --> 00:27:07,794 For what? 316 00:27:08,378 --> 00:27:10,672 For going after Ronon this way. 317 00:27:12,090 --> 00:27:13,800 Did you think we wouldn't? 318 00:27:14,968 --> 00:27:17,262 He is an outsider. 319 00:27:18,138 --> 00:27:19,806 Not to me. 320 00:27:22,309 --> 00:27:25,521 I have often felt like an outsider among your people. 321 00:27:26,438 --> 00:27:29,149 Well, maybe at first, but... 322 00:27:29,441 --> 00:27:31,360 well, you know I've always trusted you. 323 00:27:31,401 --> 00:27:32,653 Yes. 324 00:27:32,861 --> 00:27:36,740 You and Dr. Weir have been very accepting, 325 00:27:37,699 --> 00:27:40,077 but this has shown me how far you would go, 326 00:27:40,118 --> 00:27:43,080 even for someone who is not from your world. 327 00:27:48,544 --> 00:27:50,838 Look, Teyla... 328 00:27:50,879 --> 00:27:53,090 I'm not really good at... 329 00:27:54,007 --> 00:27:55,884 Actually, I'm... 330 00:27:56,009 --> 00:27:58,762 I'm terrible at expressing... 331 00:27:59,221 --> 00:28:01,473 I don't know what you'd call it... 332 00:28:02,015 --> 00:28:03,517 Feelings? 333 00:28:04,226 --> 00:28:05,978 Yeah, sure, okay. 334 00:28:06,103 --> 00:28:08,981 The point is, I don't really have good... 335 00:28:09,314 --> 00:28:10,774 Social skills. 336 00:28:12,401 --> 00:28:17,573 Well, that is why I enjoyed flying choppers in the most remote part of my world 337 00:28:17,614 --> 00:28:20,033 before all this craziness happened, but... 338 00:28:20,242 --> 00:28:21,577 you should know, 339 00:28:21,618 --> 00:28:23,662 I don't have... 340 00:28:24,454 --> 00:28:25,831 Friends? 341 00:28:26,498 --> 00:28:27,457 No. 342 00:28:27,499 --> 00:28:28,876 I have friends. 343 00:28:32,963 --> 00:28:33,881 You... 344 00:28:34,006 --> 00:28:35,257 Elizabeth... 345 00:28:36,341 --> 00:28:37,593 Ronon, 346 00:28:37,885 --> 00:28:42,139 Carson, even Rodney, are the closest thing I have to a... 347 00:28:42,264 --> 00:28:43,932 A family? 348 00:28:45,058 --> 00:28:46,685 I'd do anything... 349 00:28:48,061 --> 00:28:49,980 for any one of you. 350 00:28:52,941 --> 00:28:56,278 If I had to give up my life the way Ronon was going to, 351 00:28:59,114 --> 00:29:00,324 I would. 352 00:29:11,043 --> 00:29:12,336 Thank you. 353 00:29:13,962 --> 00:29:15,506 For everything you... 354 00:29:15,672 --> 00:29:17,132 meant to say. 355 00:29:50,541 --> 00:29:52,167 Son of a... you're killing me! 356 00:29:52,209 --> 00:29:55,838 I'm not even touching you. Seriously, Rodney, I've never treated a bigger baby in my life. 357 00:29:55,879 --> 00:29:57,047 Just... are we done? 358 00:29:57,297 --> 00:29:58,173 Yes. 359 00:29:58,215 --> 00:29:59,299 It looks fine, 360 00:29:59,341 --> 00:30:00,467 considering. 361 00:30:06,056 --> 00:30:07,182 Why did you come? 362 00:30:07,349 --> 00:30:08,350 What do you mean? 363 00:30:08,392 --> 00:30:09,476 On this mission. 364 00:30:09,560 --> 00:30:10,435 You're injured. 365 00:30:10,477 --> 00:30:12,145 You can't even sit down. 366 00:30:12,312 --> 00:30:13,564 People wouldn't think any less of you. 367 00:30:13,605 --> 00:30:16,191 What, you think that's all I care about, what people think of me? 368 00:30:16,275 --> 00:30:19,444 - Well, actually... - Hey, I am a very caring person. 369 00:30:21,530 --> 00:30:23,866 Okay, maybe it's not always obvious to everyone, but... 370 00:30:23,907 --> 00:30:25,409 You care about what happens to Ronon? 371 00:30:25,450 --> 00:30:26,785 Yes, of course I do. 372 00:30:26,827 --> 00:30:27,911 What makes you think i wouldn't? 373 00:30:28,036 --> 00:30:30,706 Oh, I don't know, the fact that you refer to him as "the caveman" 374 00:30:30,747 --> 00:30:33,166 - behind his back. - That is a nickname. 375 00:30:33,208 --> 00:30:35,460 Buddies have nicknames for each other. 376 00:30:35,627 --> 00:30:36,170 Buddies? 377 00:30:36,211 --> 00:30:37,588 Oh, you're buddies now, are you? 378 00:30:37,629 --> 00:30:40,048 Yeah, more than that. He saved my life. He's like a brother to me. 379 00:30:40,090 --> 00:30:41,175 Aye... 380 00:30:41,216 --> 00:30:42,801 a brother who got every gene you didn't, 381 00:30:42,843 --> 00:30:43,927 and vice-versa. 382 00:30:43,969 --> 00:30:46,388 You are just jealous of our relationship. 383 00:30:46,430 --> 00:30:47,639 Am I? 384 00:30:48,390 --> 00:30:50,434 In the year or so he's been with us, 385 00:30:50,517 --> 00:30:53,520 have you ever had a conversation with the man? 386 00:30:55,397 --> 00:30:57,065 We have an unspoken bond. 387 00:30:57,107 --> 00:30:59,818 I mean, there are things that go deeper than words, my friend, deeper than words, but you.. 388 00:30:59,860 --> 00:31:03,864 wouldn't know anything about that because you never look past the surface of anyone, do you? 389 00:31:32,434 --> 00:31:34,978 Melena! Melena! 390 00:31:37,564 --> 00:31:38,649 Melena! 391 00:32:08,595 --> 00:32:09,805 Melena! 392 00:32:12,975 --> 00:32:14,017 Melena! 393 00:32:29,575 --> 00:32:30,617 Where's your squad? 394 00:32:30,659 --> 00:32:31,618 They're all dead. 395 00:32:31,702 --> 00:32:33,620 Kell used us to ensure his own escape. 396 00:32:33,704 --> 00:32:35,539 But there's still a chance. I can get us out of here. 397 00:32:35,581 --> 00:32:37,666 I can get us to the Gate, and even if we can't, I know where to hide. 398 00:32:37,708 --> 00:32:38,792 Ronon! 399 00:32:46,049 --> 00:32:47,259 What about her? 400 00:32:47,551 --> 00:32:49,178 Her parents are both dead. 401 00:32:49,636 --> 00:32:50,596 Come here. 402 00:32:51,263 --> 00:32:52,222 Come on. 403 00:32:52,389 --> 00:32:53,974 Ronon, wait! 404 00:33:02,316 --> 00:33:04,109 What about all these people? 405 00:33:04,860 --> 00:33:06,236 They're all dead. 406 00:33:08,822 --> 00:33:10,157 I can't... 407 00:33:10,616 --> 00:33:13,035 I can't, Ronon. I can't go. 408 00:33:48,278 --> 00:33:49,613 You're a coward. 409 00:33:55,536 --> 00:33:57,371 Don't look so surprised. 410 00:34:00,916 --> 00:34:02,084 Are you okay? 411 00:34:04,711 --> 00:34:05,712 Come on. 412 00:34:05,838 --> 00:34:06,922 You can thank us later. 413 00:34:06,964 --> 00:34:09,758 McKay and Beckett are waiting for us in a Jumper on the roof. 414 00:34:10,008 --> 00:34:12,135 - Get out of here. - Oh, hey... 415 00:34:12,261 --> 00:34:16,265 - I know you've been through a lot, but... - I'm not going anywhere. 416 00:34:21,270 --> 00:34:22,312 What is going on down there? 417 00:34:22,354 --> 00:34:26,066 You have at least 25 Wraith closing in on your position from ground level. 418 00:34:26,650 --> 00:34:29,278 It seems Ronon doesn't want to leave. 419 00:34:29,486 --> 00:34:32,614 Well, too bad! You tell that ungrateful example of unevolved humanity 420 00:34:32,656 --> 00:34:34,658 that we came all this way to rescue him, so he'd better get off his... 421 00:34:34,783 --> 00:34:38,453 McKay says he's very hurt you won't come with us. 422 00:34:38,495 --> 00:34:39,830 I can't. 423 00:34:40,581 --> 00:34:42,332 Keturah and his people... 424 00:34:42,916 --> 00:34:44,209 they had a deal. 425 00:34:44,626 --> 00:34:46,879 They traded me for their freedom. 426 00:34:46,920 --> 00:34:48,881 Are you doing this for them? 427 00:34:48,922 --> 00:34:52,134 Those people, the ones on the planet who turned you over to the Wraith? 428 00:34:52,176 --> 00:34:54,136 It was my fault they were culled. 429 00:34:54,386 --> 00:34:55,596 Ronon... 430 00:34:56,471 --> 00:34:58,724 the Wraith didn't honor the deal. 431 00:34:58,765 --> 00:35:01,852 Keturah and his village, they're all dead. 432 00:35:04,438 --> 00:35:05,230 Now... 433 00:35:05,647 --> 00:35:06,940 can we go? 434 00:35:07,524 --> 00:35:08,358 No. 435 00:35:09,443 --> 00:35:10,444 Why not? 436 00:35:10,944 --> 00:35:14,114 Because I'm gonna kill the Wraith responsible for all this. 437 00:35:15,240 --> 00:35:19,828 I don't suppose he happens to be one of the ones out there that's about to come in here. 438 00:35:20,287 --> 00:35:21,330 No. 439 00:35:21,371 --> 00:35:23,957 He's probably still up on the hive. 440 00:35:24,374 --> 00:35:27,002 We can't take on a hive ship now. 441 00:35:28,712 --> 00:35:30,589 You won't have to. 442 00:35:34,927 --> 00:35:36,720 Why aren't you moving? 443 00:35:36,845 --> 00:35:39,473 Ronon wants to take care of a few things first. 444 00:35:39,640 --> 00:35:40,432 Oh, really? 445 00:35:40,474 --> 00:35:41,808 Like what? 446 00:35:44,394 --> 00:35:45,646 Come on. 447 00:35:46,980 --> 00:35:49,107 Let's go kill some Wraith. 448 00:35:55,781 --> 00:35:57,824 Just stay out of my way. 449 00:36:00,077 --> 00:36:01,036 Hey... 450 00:36:02,579 --> 00:36:04,206 thought you might want this. 451 00:36:08,669 --> 00:36:10,212 You're welcome. 452 00:36:11,588 --> 00:36:13,674 What the hell is going on down there? 453 00:36:13,715 --> 00:36:17,177 Ronon thinks he can get the head Wraith responsible for all this to come down and fight him if we 454 00:36:17,219 --> 00:36:19,263 kill all these Wraith first. 455 00:36:22,933 --> 00:36:25,811 That is the stupidest plan I have ever heard. 456 00:36:25,853 --> 00:36:26,478 I don't know, 457 00:36:26,520 --> 00:36:29,064 killing a bunch of Wraith always seems like a good idea to me. 458 00:36:29,106 --> 00:36:31,775 They outnumber you 25 to three. 459 00:36:31,817 --> 00:36:34,152 It's actually, 22 to three. 460 00:36:34,319 --> 00:36:35,404 21... 461 00:36:35,445 --> 00:36:37,781 And Ronon appears to be quite angry. 462 00:36:37,823 --> 00:36:38,907 Well, that evens it out. 463 00:36:38,949 --> 00:36:43,287 You do realize that there is a hive ship in orbit capable of blowing us all off the face of this planet. 464 00:36:55,132 --> 00:36:55,799 Where do you think you're going? 465 00:36:55,841 --> 00:36:56,842 I'm going to help them. 466 00:36:56,884 --> 00:36:58,302 What are you, crazy? You're a Doctor! 467 00:36:58,343 --> 00:37:00,262 What does that have to do with it? 468 00:37:02,264 --> 00:37:02,931 What are you doing? 469 00:37:02,973 --> 00:37:03,473 I'm going. 470 00:37:03,599 --> 00:37:04,558 You can barely walk. 471 00:37:04,600 --> 00:37:06,560 I can walk fine. I just can't sit. 472 00:37:06,602 --> 00:37:09,688 - And you're a terrible shot. - Oh, what and you're Rambo now? 473 00:37:13,192 --> 00:37:14,651 Oh, man... 474 00:37:56,818 --> 00:37:59,071 There's more than one bloody gun. We can both go. 475 00:37:59,112 --> 00:38:00,322 Well, someone has to stay with the Jumper... 476 00:38:00,364 --> 00:38:01,198 That's it. 477 00:38:01,240 --> 00:38:02,157 We got 'em all. 478 00:38:02,449 --> 00:38:03,742 McKay? 479 00:38:06,995 --> 00:38:08,664 Yeah, it's just you guys left. 480 00:38:09,081 --> 00:38:10,499 Well, that was quick. 481 00:38:10,916 --> 00:38:11,917 Well, I got six. 482 00:38:11,959 --> 00:38:12,918 Teyla got... 483 00:38:12,960 --> 00:38:14,044 Eight. 484 00:38:15,671 --> 00:38:18,507 I got nine, Teyla got eight, Ronon got the rest. 485 00:38:22,928 --> 00:38:25,055 If you want to watch me die up close, 486 00:38:25,097 --> 00:38:27,683 you're just going to have to come down here and do it yourself. 487 00:38:29,142 --> 00:38:30,602 You want me? 488 00:38:32,229 --> 00:38:33,981 Come get me! 489 00:38:34,606 --> 00:38:35,983 I'll be waiting. 490 00:38:40,696 --> 00:38:42,781 You kill him before I do, 491 00:38:42,823 --> 00:38:44,241 I kill you. 492 00:38:44,658 --> 00:38:46,577 What if he kills you first? 493 00:38:46,660 --> 00:38:48,120 Then you kill him. 494 00:38:48,912 --> 00:38:50,539 Got it. 495 00:39:44,134 --> 00:39:45,844 I could shoot him right now. 496 00:39:50,057 --> 00:39:51,433 I wouldn't. 497 00:39:55,938 --> 00:39:57,898 You really think Ronon would kill me? 498 00:39:57,981 --> 00:40:00,025 I think he wouldn't forgive you. 499 00:40:07,366 --> 00:40:08,867 I think he'd get over it. 500 00:40:08,992 --> 00:40:11,745 The hive has got to be watching. 501 00:40:12,120 --> 00:40:13,872 We shoot that Wraith, 502 00:40:13,914 --> 00:40:15,832 they blast us all from space. 503 00:40:55,747 --> 00:40:58,166 If he doesn't like it, he can sue me. 504 00:41:01,378 --> 00:41:02,754 I win. 505 00:41:31,325 --> 00:41:32,868 Go! 506 00:41:47,716 --> 00:41:48,842 Everyone okay? 507 00:41:49,176 --> 00:41:50,052 We are okay. 508 00:41:50,093 --> 00:41:52,054 Which one of you killed the Wraith? 509 00:41:52,888 --> 00:41:54,181 That would be me. 510 00:41:54,223 --> 00:41:55,307 My idea. 511 00:41:57,809 --> 00:41:59,228 Ronon... 512 00:41:59,603 --> 00:42:00,479 What? 513 00:42:00,854 --> 00:42:02,981 Don't tell me you're not happy that he's dead. 514 00:42:03,023 --> 00:42:04,399 I had him in my sights but... 515 00:42:04,441 --> 00:42:06,026 Ronon said he'd kill me if I shot him. 516 00:42:06,068 --> 00:42:07,569 It was all Beckett's idea. 517 00:42:11,323 --> 00:42:12,741 Thanks, Doc. 518 00:42:14,117 --> 00:42:15,911 What, him you thank? 519 00:42:16,662 --> 00:42:17,913 I could have killed him at any time, 520 00:42:17,955 --> 00:42:19,206 but Teyla wouldn't let me. 521 00:42:19,456 --> 00:42:20,749 Thank you. 522 00:42:21,083 --> 00:42:22,000 All of you. 523 00:42:22,042 --> 00:42:23,001 Oh, don't mention it. 524 00:42:23,043 --> 00:42:24,503 It's nothing, really. 525 00:42:24,545 --> 00:42:25,879 I only killed 11, 526 00:42:26,004 --> 00:42:27,589 12 Wraith. 527 00:42:27,631 --> 00:42:32,761 How about I get that tracking device out of you and de-activated before that hive ship gets a bead on us? 528 00:42:32,803 --> 00:42:36,515 I take it this time you won't mind if I give you a sedative? 529 00:42:39,226 --> 00:42:40,435 Or not. 530 00:42:45,524 --> 00:42:47,192 Who's flying the ship? 531 00:42:47,401 --> 00:42:48,569 Me. 38510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.