Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:39,540 --> 00:00:41,740
If you want your attorney present,
3
00:00:42,790 --> 00:00:44,080
we can arrange it.
4
00:00:49,200 --> 00:00:50,410
You don't want one?
5
00:00:50,990 --> 00:00:53,830
No, I don't have one.
Will deals with the, erm...
6
00:00:56,290 --> 00:00:59,540
We're working to a pretty
clear picture of events
7
00:01:00,580 --> 00:01:03,990
between the statements of the
first responders and your husband.
8
00:01:06,160 --> 00:01:09,040
For me, there are just two bits
that aren't quite adding up.
9
00:01:09,540 --> 00:01:11,080
Why did he go to your apartment?
10
00:01:13,450 --> 00:01:17,310
Man gets his freedom, and pretty
much the first thing he does
11
00:01:17,510 --> 00:01:20,540
is track down two people he
only met a few weeks back.
12
00:01:22,040 --> 00:01:23,950
Let's face it, under far
from ideal circumstances.
13
00:01:29,700 --> 00:01:31,410
I guess we have that in common.
14
00:01:32,700 --> 00:01:33,700
That, em...
15
00:01:36,580 --> 00:01:38,410
We, the three of us,
16
00:01:39,450 --> 00:01:40,660
the last to see her.
17
00:01:41,290 --> 00:01:45,240
So he wanted to what... reminisce?
18
00:01:49,370 --> 00:01:51,990
Yet somehow that ends up
with a gun in your face.
19
00:01:57,240 --> 00:01:58,790
A person can only take so much.
20
00:02:01,450 --> 00:02:02,450
Yeah.
21
00:02:04,080 --> 00:02:05,080
A person can.
22
00:02:12,950 --> 00:02:16,790
The first blow you dealt Mr.
Lanahan was... significant.
23
00:02:20,080 --> 00:02:21,540
Yet there were four further blows.
24
00:02:23,580 --> 00:02:24,580
Why is that?
25
00:02:26,410 --> 00:02:27,660
He was on top of me.
26
00:02:29,660 --> 00:02:31,160
I thought I was gonna die.
27
00:02:32,160 --> 00:02:33,540
No, of course, just...
28
00:02:34,990 --> 00:02:36,370
when you realised you weren't,
29
00:02:38,620 --> 00:02:39,620
why keep hitting him?
30
00:02:44,740 --> 00:02:45,740
I didn't...
31
00:02:49,080 --> 00:02:50,080
I didn't...
32
00:02:50,740 --> 00:02:52,450
I didn't realise I was.
33
00:03:10,740 --> 00:03:12,490
Are you gonna charge me?
34
00:03:13,540 --> 00:03:15,200
Have you ever heard of Castle Doctrine?
35
00:03:16,740 --> 00:03:19,160
It's a man's right to defend
himself in his property.
36
00:03:19,990 --> 00:03:23,640
Article 35 New York Penal Law allows
the use of force for self defence
37
00:03:23,840 --> 00:03:25,270
when the person has a reasonable belief
38
00:03:25,271 --> 00:03:26,910
that they are in immediate danger.
39
00:03:27,580 --> 00:03:33,580
So you know, the million-dollar
question becomes... define reasonable.
40
00:03:43,700 --> 00:03:45,830
Poor girl, getting caught up in this.
41
00:03:48,740 --> 00:03:51,410
It's like she wanted to
have the book thrown at her.
42
00:05:01,620 --> 00:05:04,200
DA called it. Criminally
negligent homicide.
43
00:05:05,120 --> 00:05:06,350
And the crime scene
boys have finished up
44
00:05:06,351 --> 00:05:08,080
so your apartment's good to go.
45
00:05:13,740 --> 00:05:15,490
Got yourself a loyal one there.
46
00:05:51,830 --> 00:05:55,370
Liv, Liv, I don't... I don't
want you around any of this.
47
00:05:57,410 --> 00:05:59,370
Look, I'll sort us a room at work,
48
00:05:59,371 --> 00:06:01,950
and get a cleaning
company in first thing.
49
00:06:07,410 --> 00:06:08,490
This is my home.
50
00:06:23,180 --> 00:06:25,390
Liv you can't... you can't be serious.
51
00:06:25,590 --> 00:06:27,370
Help or don't help, it's up to you.
52
00:07:29,200 --> 00:07:30,660
Liv, can we please just...
53
00:08:26,830 --> 00:08:27,830
I've got news.
54
00:08:32,200 --> 00:08:34,580
I've err, I've done what I said I'd do.
55
00:08:35,950 --> 00:08:39,270
I've put in for a transfer,
with compassionate leave.
56
00:08:39,470 --> 00:08:41,660
Means we'll be ready to
go by the end of the week.
57
00:08:46,330 --> 00:08:47,370
Liv.
58
00:08:49,580 --> 00:08:50,580
What?
59
00:08:50,630 --> 00:08:52,990
I've... I've put in for a transfer.
60
00:08:56,040 --> 00:08:58,290
- Transfer?
- Yes.
61
00:08:58,990 --> 00:09:01,850
Yep, err, back to, back
to the London branch.
62
00:09:02,050 --> 00:09:05,020
I'm gonna speak to my parents. I'm
gonna ask if we can have the flat.
63
00:09:05,220 --> 00:09:07,440
And we'll dress the whole
thing up as a promotion.
64
00:09:07,630 --> 00:09:10,560
We stop-gap there for a while,
we look for a bigger place.
65
00:09:10,760 --> 00:09:12,085
But I mean, it won't be too long before
66
00:09:12,086 --> 00:09:14,160
we'll be needing the extra bedroom.
67
00:09:17,620 --> 00:09:19,020
I've spoken to the shipping company.
68
00:09:19,220 --> 00:09:20,600
They're gonna drop off
all the boxes tomorrow.
69
00:09:20,800 --> 00:09:22,980
So all we have to do
is fill them and then...
70
00:09:23,180 --> 00:09:25,120
Well, I mean, they
do... they do the rest.
71
00:09:30,120 --> 00:09:31,450
You have been busy.
72
00:09:34,620 --> 00:09:36,870
Liv, I'm err... I'm trying here.
73
00:09:40,240 --> 00:09:42,490
I mean, there's been enough talk.
74
00:09:43,580 --> 00:09:45,560
You know, this is... this is action.
75
00:09:45,760 --> 00:09:48,080
I'm acting to try and save our marriage.
76
00:09:51,990 --> 00:09:53,350
Listen, I know that there's err...
77
00:09:53,550 --> 00:09:56,490
I mean, there's still
a shitload to process.
78
00:09:57,410 --> 00:09:59,620
You know, even before, but...
79
00:10:00,490 --> 00:10:04,230
Liv, I mean the very fact
that we could get through this.
80
00:10:04,430 --> 00:10:06,980
I mean, that only shows
just how strong we are.
81
00:10:07,180 --> 00:10:08,310
I mean, the two of us.
82
00:10:08,510 --> 00:10:14,120
And once we get back home, and
then away from all this mess,
83
00:10:15,290 --> 00:10:16,810
we'll find each other again.
84
00:10:17,010 --> 00:10:19,120
Look, I know, I know we will.
85
00:10:19,830 --> 00:10:21,390
I know we will, and then we can put...
86
00:10:21,590 --> 00:10:23,350
we can put all of this,
I mean, everything,
87
00:10:23,550 --> 00:10:25,410
we can just put it behind us.
88
00:10:48,620 --> 00:10:49,620
New start.
89
00:10:51,080 --> 00:10:52,080
Yes?
90
00:10:54,120 --> 00:10:55,120
Yes.
91
00:10:56,660 --> 00:10:57,660
New start.
92
00:11:05,160 --> 00:11:06,200
I want a divorce.
93
00:11:16,760 --> 00:11:20,290
Well good riddance... to shitty rubbish.
94
00:11:25,700 --> 00:11:27,290
And do you wanna talk about it?
95
00:11:29,620 --> 00:11:30,830
Like any of it?
96
00:11:36,950 --> 00:11:39,950
Well at the very least... we celebrate
97
00:12:04,660 --> 00:12:07,290
♪ With your feet on the air ♪
♪ And your head on the ground ♪
98
00:12:12,700 --> 00:12:18,480
♪ Try this trick and spin it, yeah ♪
99
00:12:18,680 --> 00:12:22,350
♪ Your head will collapse ♪
♪ But there's nothing in it ♪
100
00:12:22,550 --> 00:12:24,520
♪ And you'll ask yourself ♪
101
00:12:24,720 --> 00:12:27,850
♪ Where is my mind? ♪
102
00:12:28,050 --> 00:12:33,990
♪ Where is my mind? ♪
♪ Where is my mind? ♪
103
00:12:37,740 --> 00:12:42,890
♪ Where is my mind? ♪
♪ Where is my mind? ♪
104
00:12:43,090 --> 00:12:47,390
♪ Way out in the water ♪
105
00:12:47,590 --> 00:12:49,620
♪ See it swimmin'? ♪
106
00:13:03,410 --> 00:13:06,790
♪ I was swimmin' in the Caribbean ♪
107
00:13:09,830 --> 00:13:13,040
♪ Animals were hiding behind the rock ♪
108
00:13:16,700 --> 00:13:20,600
♪ Except a little fish ♪
♪ But they told me it swears ♪
109
00:13:20,800 --> 00:13:23,060
♪ Tryna talk to me coy-koi ♪
110
00:13:23,260 --> 00:13:28,390
♪ Where is my mind? ♪
♪ Where is my mind? ♪
111
00:13:28,590 --> 00:13:32,290
♪ Where is my mind? ♪
112
00:13:36,200 --> 00:13:41,230
♪ Where is my mind? ♪
♪ Where is my mind? ♪
113
00:13:41,430 --> 00:13:46,060
♪ Way out in the water ♪
114
00:13:46,260 --> 00:13:48,270
♪ See it swimmin'? ♪
115
00:13:48,470 --> 00:13:52,620
♪ With your feet on the air ♪
♪ And your head on the ground ♪
116
00:13:56,160 --> 00:14:00,890
♪ Try this trick and spin it, yeah ♪
117
00:14:01,090 --> 00:14:02,090
♪ Yeah ♪
118
00:14:45,790 --> 00:14:47,230
Look, I don't wanna make this
119
00:14:47,231 --> 00:14:49,450
any more hateful than
it already is, so...
120
00:14:52,410 --> 00:14:54,770
We both draw up a list for
what we want out of the divorce
121
00:14:54,970 --> 00:14:56,140
I'll get a lawyer, you speak to yours.
122
00:14:56,340 --> 00:14:57,990
We're not getting a divorce.
123
00:14:59,160 --> 00:15:00,330
Great, you're drunk.
124
00:15:01,450 --> 00:15:02,450
I'm not drunk.
125
00:15:02,950 --> 00:15:05,270
And we're not getting a divorce.
126
00:15:05,470 --> 00:15:07,770
No, you can't stop this, Will.
Even you in your infinite power.
127
00:15:07,970 --> 00:15:09,640
Yes, I can.
128
00:15:09,840 --> 00:15:11,140
You're my wife.
129
00:15:11,340 --> 00:15:12,910
And it's staying that way.
130
00:15:17,200 --> 00:15:18,450
Do you wanna know where I've been?
131
00:15:24,080 --> 00:15:25,120
I've been with Ash.
132
00:15:25,830 --> 00:15:26,830
Good for you.
133
00:15:26,880 --> 00:15:30,410
With her, with her.
134
00:15:33,580 --> 00:15:34,730
Bullshit.
135
00:15:34,930 --> 00:15:37,200
Why, because it can only be you, right?
136
00:15:39,290 --> 00:15:43,160
Doing what you want,
fucking who you want.
137
00:15:47,120 --> 00:15:48,200
And you...
138
00:15:49,040 --> 00:15:50,240
You're my wife.
139
00:15:50,950 --> 00:15:51,950
Yeah, not for long.
140
00:15:53,120 --> 00:15:55,100
Look, I'm clearly not
gonna get any sense out of you,
141
00:15:55,300 --> 00:15:57,100
so I'll grab a bag and
get out of your way.
142
00:15:57,300 --> 00:15:59,730
Liv, Liv, Liv, please.
143
00:15:59,930 --> 00:16:03,140
Please, please, please, please.
144
00:16:03,340 --> 00:16:04,980
Please, please don't do this.
145
00:16:05,180 --> 00:16:08,310
- No you did this.
- No, please, I love you.
146
00:16:08,510 --> 00:16:11,980
- I really do, and I'm gonna change.
- No, but you haven't!
147
00:16:12,180 --> 00:16:13,640
But I will! I will.
148
00:16:13,840 --> 00:16:14,840
I will, Liv.
149
00:16:14,840 --> 00:16:16,100
What are you holding on for, Will?
150
00:16:16,300 --> 00:16:17,480
What could you possibly,
151
00:16:17,481 --> 00:16:20,330
possibly think is left
of this marriage to save?
152
00:16:22,870 --> 00:16:24,160
Do us both a favor.
153
00:16:25,200 --> 00:16:26,540
Let it go.
154
00:16:41,120 --> 00:16:42,660
I can't go home without you.
155
00:16:46,040 --> 00:16:48,790
I can't face my... I can't
face my father like that.
156
00:16:50,990 --> 00:16:53,230
That's what matters after all this?
157
00:16:53,430 --> 00:16:56,080
- I won't fail, Liv.
- No, but you have.
158
00:16:59,120 --> 00:17:00,730
As a husband, you already have.
159
00:17:00,930 --> 00:17:03,040
Oh, and as a wife you've
been perfect have you?
160
00:17:03,740 --> 00:17:05,160
I'm not doing this dance.
161
00:17:06,620 --> 00:17:10,740
You don't get to be the one
who ends this marriage, Liv.
162
00:17:11,330 --> 00:17:13,230
Fucking look at me
when I'm talking to you!
163
00:17:23,740 --> 00:17:27,120
You have no idea how much I regret
not leaving when I first found out.
164
00:17:31,080 --> 00:17:33,410
Everything from this point on is on you.
165
00:17:35,370 --> 00:17:37,740
This is you pushing me into a corner...
166
00:17:40,700 --> 00:17:42,160
I didn't want to have to do this.
167
00:17:45,910 --> 00:17:48,910
But it's my word that keeps you safe.
168
00:17:51,540 --> 00:17:52,790
What are you talking about?
169
00:17:56,450 --> 00:17:58,080
I'll say it wasn't self-defence.
170
00:18:00,450 --> 00:18:01,910
I'll say you meant to kill him.
171
00:18:06,370 --> 00:18:07,370
Like I said...
172
00:18:09,950 --> 00:18:11,410
we're not getting a divorce.
173
00:18:19,720 --> 00:18:21,190
- Morning guys!
- Morning.
174
00:18:21,380 --> 00:18:22,950
Please, come on in, it's through here.
175
00:18:26,950 --> 00:18:30,520
Now if err, if you could keep it down.
176
00:18:30,720 --> 00:18:33,200
My wife's still sleeping,
I'd so appreciate it.
177
00:18:53,580 --> 00:18:55,490
We both know that you're
not actually asleep.
178
00:18:59,870 --> 00:19:00,990
The shippers are here.
179
00:19:02,040 --> 00:19:04,370
I'll help you finish up
packing when I'm back from work.
180
00:19:07,080 --> 00:19:08,135
You know, maybe we could have
181
00:19:08,136 --> 00:19:10,950
one nice last dinner
out, just the two of us.
182
00:19:17,450 --> 00:19:18,830
Love you, wife.
183
00:19:54,910 --> 00:19:56,440
- Hello?
- Hi.
184
00:19:56,630 --> 00:19:57,740
It's Marissa.
185
00:20:07,290 --> 00:20:08,700
Thank you so much for this.
186
00:20:10,490 --> 00:20:12,520
He'll hate it, just so you know.
187
00:20:12,720 --> 00:20:14,080
You guys, come on over.
188
00:20:15,700 --> 00:20:16,790
Okay.
189
00:20:22,120 --> 00:20:25,390
Surprise!
190
00:20:25,590 --> 00:20:27,310
Whose idea was it? I didn't want a fuss.
191
00:20:27,510 --> 00:20:28,790
Oh, Marissa.
192
00:20:31,740 --> 00:20:33,790
- Thank you.
- Thank you.
193
00:20:41,290 --> 00:20:44,940
I really shouldn't be saying
this, HR would crucify me,
194
00:20:45,130 --> 00:20:47,760
but compassionate leave? Seriously?
195
00:20:47,930 --> 00:20:50,350
Well, we were attacked
in our own home, Bonnie.
196
00:20:50,550 --> 00:20:54,440
Yes, I know. Yeah, so, move apartment,
197
00:20:54,630 --> 00:20:57,310
not job, city, life.
198
00:20:57,510 --> 00:21:01,700
because optics wise,
looks like shit's got real,
199
00:21:02,330 --> 00:21:05,080
and Cara and the rest of
it, and you can't deal.
200
00:21:06,660 --> 00:21:08,520
Well, we miss England.
201
00:21:08,720 --> 00:21:10,870
Okay, well, now I know you're lying.
202
00:21:12,080 --> 00:21:13,540
Please don't tell me what I think.
203
00:21:14,830 --> 00:21:16,730
I learnt this years ago.
204
00:21:16,930 --> 00:21:19,910
Never talk about crown and country.
205
00:21:21,120 --> 00:21:22,910
He's an unironic defender of both.
206
00:21:25,430 --> 00:21:27,790
Well, I prefer 'unapologetic'.
207
00:21:28,660 --> 00:21:30,730
Well, weather and people aside,
208
00:21:30,930 --> 00:21:33,160
I guess it's not the
worst place in the world.
209
00:21:36,790 --> 00:21:39,310
- Are you happy about this?
- Oh, you know me, Bonnie.
210
00:21:39,510 --> 00:21:40,810
I'm happy if Will's happy.
211
00:21:41,010 --> 00:21:43,600
What does you in the UK look like?
212
00:21:43,800 --> 00:21:47,980
Work, play, more work, and then...
213
00:21:48,180 --> 00:21:52,240
You know, before long, the
obvious next step... a baby.
214
00:21:53,580 --> 00:21:55,435
Never a better way to signal
215
00:21:55,436 --> 00:21:57,910
you're on a sinking ship
than to procreate, eh?
216
00:22:04,470 --> 00:22:06,080
Didn't I tell you she was funny.
217
00:22:06,660 --> 00:22:10,980
Ah, listen, we really shouldn't
monopolise you, Bonnie, we've...
218
00:22:11,180 --> 00:22:12,180
Monopolise away.
219
00:22:15,870 --> 00:22:17,740
Something's... different.
220
00:22:18,540 --> 00:22:20,370
Besides, you know...
221
00:22:23,040 --> 00:22:25,120
Yeah, I guess it wasn't
a smooth ride after all.
222
00:22:31,950 --> 00:22:33,350
Sorry, excuse me.
223
00:22:33,550 --> 00:22:35,140
- Sorry everyone.
- Liv. Liv!
224
00:22:35,340 --> 00:22:37,160
Can I just, erm...
225
00:22:38,790 --> 00:22:41,560
My husband is far too
self-effacing to do this himself
226
00:22:41,760 --> 00:22:44,140
so it feels only right and proper
227
00:22:44,340 --> 00:22:49,080
to say a few words about the
man, the legend that is...
228
00:22:49,990 --> 00:22:51,350
Will Taylor.
229
00:22:52,680 --> 00:22:54,100
What the fuck are you doing?
230
00:22:54,300 --> 00:22:55,940
You see, he's just
the picture of modesty.
231
00:22:56,130 --> 00:22:57,330
Hey, but don't worry, darling.
232
00:22:58,080 --> 00:22:59,700
Everyone in this room loves you.
233
00:23:06,370 --> 00:23:07,990
Because the minute you pitched up here,
234
00:23:08,950 --> 00:23:10,810
you know, the proverbial
fish out of water.
235
00:23:11,010 --> 00:23:12,290
You set about making them.
236
00:23:13,950 --> 00:23:16,890
I'm sure we can all agree, we've
all been bulldozed by Will's charm.
237
00:23:17,090 --> 00:23:18,090
One way or another.
238
00:23:19,660 --> 00:23:21,330
Here, here.
239
00:23:22,830 --> 00:23:25,040
Will was born to do this job.
240
00:23:26,330 --> 00:23:27,330
Sell.
241
00:23:28,160 --> 00:23:29,600
Because it's all about
making people swallow
242
00:23:29,800 --> 00:23:31,020
whatever shit it is you're shovelling.
243
00:23:31,220 --> 00:23:32,600
He doesn't need to believe in it.
244
00:23:32,800 --> 00:23:33,953
He doesn't need to believe in anything,
245
00:23:33,954 --> 00:23:36,910
beyond, let's be honest... himself.
246
00:23:38,240 --> 00:23:41,440
It's all about making you believe.
247
00:23:43,040 --> 00:23:45,270
We should, err, we should
let the people drink.
248
00:23:45,470 --> 00:23:47,580
Ha! For fear of what she'll say next.
249
00:23:49,660 --> 00:23:50,740
To William.
250
00:23:52,620 --> 00:23:54,160
Oh, my darling husband.
251
00:23:56,080 --> 00:24:01,120
The world, and everyone in
it, is yours for the taking.
252
00:24:05,290 --> 00:24:06,450
- Cheers.
- To Will!
253
00:24:24,580 --> 00:24:26,450
I would say sorry but
it sounds kind of...
254
00:24:27,910 --> 00:24:28,910
shitty.
255
00:24:33,370 --> 00:24:34,370
I just...
256
00:24:35,660 --> 00:24:36,870
I mean, honestly?
257
00:24:38,830 --> 00:24:40,120
I never thought of you.
258
00:24:41,790 --> 00:24:42,790
Why would you?
259
00:24:44,160 --> 00:24:45,160
I'm the wife.
260
00:24:46,660 --> 00:24:49,200
You're the other woman... well, one of.
261
00:24:53,580 --> 00:24:55,790
You know, he never even
let me know he was leaving?
262
00:24:57,120 --> 00:24:58,910
I just found out from Bonnie.
263
00:25:04,080 --> 00:25:05,410
What are you doing out here?
264
00:25:06,200 --> 00:25:07,370
Comparing notes.
265
00:25:11,240 --> 00:25:12,240
We're leaving.
266
00:25:12,580 --> 00:25:15,040
Oh, are you having fun?
267
00:25:15,790 --> 00:25:18,100
Don't push me, Olivia.
268
00:25:18,300 --> 00:25:19,450
I'm talking to my friend.
269
00:25:26,950 --> 00:25:29,790
I'd like a word with
my wife alone, please.
270
00:25:30,830 --> 00:25:31,910
I can stay.
271
00:25:32,950 --> 00:25:33,950
If you don't feel safe.
272
00:25:40,200 --> 00:25:42,450
I stopped feeling safe a long time ago.
273
00:25:52,370 --> 00:25:53,620
I said I'd come back.
274
00:25:54,740 --> 00:25:56,490
Didn't say I'd do it with any grace.
275
00:25:59,910 --> 00:26:01,950
Well, I hope you had fun.
276
00:26:02,700 --> 00:26:06,790
Because this, all of this,
is not coming with us.
277
00:26:08,330 --> 00:26:09,350
I...
278
00:26:09,550 --> 00:26:11,990
We, are moving on.
279
00:26:12,580 --> 00:26:13,910
From the Marissas of the world.
280
00:26:14,580 --> 00:26:15,580
And the Caras.
281
00:26:18,700 --> 00:26:21,830
I don't want to hear
her name ever again.
282
00:26:22,910 --> 00:26:24,540
Like she never existed.
283
00:26:28,540 --> 00:26:30,120
From this moment on she doesn't.
284
00:26:36,040 --> 00:26:37,480
- Liv?
- Drive. Drive.
285
00:26:37,680 --> 00:26:38,790
- Liv!
- Just drive.
286
00:26:51,740 --> 00:26:56,120
♪ If we're calling off the funeral ♪
287
00:26:57,830 --> 00:27:02,740
♪ Then I'm calling for a hitching ♪
288
00:27:03,830 --> 00:27:08,160
♪ Just when I thought that it was over ♪
289
00:27:10,120 --> 00:27:15,580
♪ It was only just beginning ♪
290
00:27:16,410 --> 00:27:19,560
♪ I know you've been here ♪
♪ Time and time again ♪
291
00:27:19,760 --> 00:27:23,140
♪ Every man wants his
name on a mountain ♪
292
00:27:23,340 --> 00:27:29,080
♪ How many thought they'd be ♪
♪ The one to keep your love? ♪
293
00:27:30,490 --> 00:27:36,490
♪ I'm not promising forever's ♪
♪ Not your thing ♪
294
00:27:37,540 --> 00:27:43,330
♪ But now if you don't want me ♪
♪ To go dreaming ♪
295
00:27:44,080 --> 00:27:50,080
♪ Don't spend your mornings ♪
♪ And your evenings in my bed ♪
296
00:27:51,540 --> 00:27:54,390
♪ If you don't want me believing that ♪
297
00:27:54,590 --> 00:27:58,390
♪ You're never gonna leave me, darling ♪
298
00:27:58,590 --> 00:28:03,040
♪ Don't go puttin' wishes in my head ♪
299
00:28:26,450 --> 00:28:27,450
You've packed.
300
00:28:34,830 --> 00:28:36,660
Yeah, well, we're going, aren't we?
301
00:28:54,540 --> 00:28:56,040
Do you remember that first day?
302
00:28:58,950 --> 00:29:03,120
We were so upside down from jet
lag and everything was in boxes.
303
00:29:05,700 --> 00:29:06,910
It felt like...
304
00:29:07,450 --> 00:29:09,200
like we had everything in front of us.
305
00:29:10,830 --> 00:29:12,950
How did we get so far away from that?
306
00:29:15,490 --> 00:29:16,490
I don't know.
307
00:29:17,700 --> 00:29:19,410
No, I do know.
308
00:29:24,410 --> 00:29:25,990
I broke it.
309
00:29:43,830 --> 00:29:47,740
I need... I need you to
know that I'm not a bad guy.
310
00:29:48,450 --> 00:29:51,330
I'm... I'm not, I just, em...
311
00:29:53,910 --> 00:29:57,160
You saw what Garth did to me.
What he was gonna to do to me.
312
00:29:58,370 --> 00:30:01,140
You saw it was self-defence.
313
00:30:01,340 --> 00:30:02,690
Don't you get it?
314
00:30:02,880 --> 00:30:04,330
It should have been me.
315
00:30:05,410 --> 00:30:07,620
It should have been me saving you.
316
00:30:08,660 --> 00:30:10,830
Not you having to save yourself. I...
317
00:30:16,410 --> 00:30:18,580
Fuck.
318
00:31:35,740 --> 00:31:37,870
This'll be good. Promise.
319
00:31:43,330 --> 00:31:45,020
Mr. and Mrs. Taylor.
320
00:31:45,220 --> 00:31:46,910
Would you come with me?
321
00:31:56,040 --> 00:31:58,850
I get that you're just
doing your job here
322
00:31:59,050 --> 00:32:01,480
and that whatever mix-up that's
gone on is not your fault,
323
00:32:01,680 --> 00:32:04,490
but we cannot, I mean,
cannot miss our flight.
324
00:32:05,660 --> 00:32:07,200
Please remain seated, sir.
325
00:32:08,790 --> 00:32:10,200
This is ridiculous.
326
00:32:16,540 --> 00:32:17,990
Mr. and Mrs. Taylor.
327
00:32:18,580 --> 00:32:20,740
Oh, for fuck's sake. Right.
328
00:32:22,040 --> 00:32:24,330
We can skip the
introductions part, right?
329
00:32:25,040 --> 00:32:26,700
What is this about, exactly?
330
00:32:27,160 --> 00:32:29,420
Because we have been
nothing but accommodating
331
00:32:29,421 --> 00:32:31,230
to you both for weeks now.
332
00:32:31,430 --> 00:32:34,310
- We're just trying to go home.
- Who can blame you?
333
00:32:34,510 --> 00:32:35,602
Thought you might be interested
334
00:32:35,603 --> 00:32:38,330
in a video we received last night.
335
00:32:55,580 --> 00:32:56,870
Will, what is this?
336
00:33:08,790 --> 00:33:09,910
No, I...
337
00:33:23,330 --> 00:33:24,545
William Taylor I'm arresting you
338
00:33:24,546 --> 00:33:26,640
on suspicion of the
murder of Cara Parker.
339
00:33:26,840 --> 00:33:27,840
Come on up...
340
00:33:29,290 --> 00:33:30,640
You have the right to remain silent...
341
00:33:30,840 --> 00:33:31,840
- Liv.
- Anything you say
342
00:33:31,970 --> 00:33:33,230
can be used against you in court.
343
00:33:33,430 --> 00:33:34,440
You have the right to an attorney.
344
00:33:34,630 --> 00:33:36,290
Liv, look at me. Liv!
345
00:33:37,120 --> 00:33:38,120
Liv, look at me!
346
00:33:38,260 --> 00:33:40,440
You know I wouldn't do
this. I wouldn't do it.
347
00:33:40,630 --> 00:33:41,680
If you cannot afford an attorney,
348
00:33:41,680 --> 00:33:43,640
- one will be provided for you.
- Liv, I didn't do it!
349
00:33:43,840 --> 00:33:45,790
Do you understand these rights
as I have read them to you...
350
00:34:14,370 --> 00:34:17,790
Look, whether or not it
even is me in the video...
351
00:34:19,660 --> 00:34:21,580
Come on, we're not going
down that road, are we?
352
00:34:22,330 --> 00:34:24,520
Your watch, your face, you.
353
00:34:24,720 --> 00:34:26,350
No. It's defamatory.
354
00:34:26,550 --> 00:34:27,600
That's what it is.
355
00:34:27,800 --> 00:34:30,370
And I've been advised that in a
court of law it wouldn't stand up.
356
00:34:31,700 --> 00:34:33,980
Who sent it to you? It
was Marissa, wasn't it?
357
00:34:34,180 --> 00:34:35,910
She sent it to incriminate me.
358
00:34:36,830 --> 00:34:38,390
But if it's not you in the video,
359
00:34:38,590 --> 00:34:40,660
then how could it
possibly incriminate you?
360
00:34:45,240 --> 00:34:50,620
If it is me in the
video, it proves nothing.
361
00:34:51,740 --> 00:34:54,560
Besides that you've been willfully
obstructing the course of justice
362
00:34:54,760 --> 00:34:56,020
ever since our first meeting.
363
00:34:56,220 --> 00:34:58,870
Which you'll no doubt
also have been advised
364
00:34:59,830 --> 00:35:01,620
carries a custodial sentence.
365
00:35:07,040 --> 00:35:09,450
I wouldn't say you're doing
yourself any favors here.
366
00:35:10,870 --> 00:35:11,870
Fine.
367
00:35:13,450 --> 00:35:15,200
Sure. It is me in the video.
368
00:35:18,950 --> 00:35:22,990
I had a relationship with Miss
Parker, which ended mutually.
369
00:35:24,950 --> 00:35:26,730
But I am in no way,
370
00:35:26,930 --> 00:35:30,290
and I mean no way,
involved in her death.
371
00:35:34,200 --> 00:35:35,640
Do most of your mutual breakups
372
00:35:35,840 --> 00:35:39,120
result in the other party following
you halfway across the country?
373
00:35:40,790 --> 00:35:42,700
She must have liked you a lot.
374
00:35:45,990 --> 00:35:46,990
And you?
375
00:35:48,830 --> 00:35:50,040
I'm a married man.
376
00:36:00,200 --> 00:36:01,200
I liked her.
377
00:36:01,950 --> 00:36:04,677
Enough to deny the existence
of any kind of connection
378
00:36:04,678 --> 00:36:07,870
- between the two of you.
- Because I knew how it would look.
379
00:36:10,870 --> 00:36:12,200
The night in question.
380
00:36:14,330 --> 00:36:15,330
Humour me.
381
00:36:24,240 --> 00:36:26,290
I refer you to my previous statement.
382
00:36:27,660 --> 00:36:30,950
- You're sticking with your alibi?
- No, I'm sticking with the truth.
383
00:36:34,950 --> 00:36:36,770
It's okay, just take your time.
384
00:36:36,970 --> 00:36:40,450
This has all been... a headfuck.
385
00:36:41,080 --> 00:36:43,950
- Excuse my French.
- I don't understand.
386
00:36:45,290 --> 00:36:46,440
He wouldn't...
387
00:36:46,630 --> 00:36:48,700
He would never hurt anyone.
388
00:36:54,370 --> 00:36:55,830
Just like he wouldn't cheat.
389
00:36:59,660 --> 00:37:02,350
Which you were totally blindsided by?
390
00:37:02,550 --> 00:37:03,870
Of course.
391
00:37:06,410 --> 00:37:08,410
Look, I can see that you're a good wife.
392
00:37:09,290 --> 00:37:10,290
Loyal.
393
00:37:11,080 --> 00:37:12,740
That you take things on trust.
394
00:37:13,240 --> 00:37:14,520
So your man he says to you,
395
00:37:14,720 --> 00:37:16,910
"Tell them I was with
you from X to Y to Z".
396
00:37:17,700 --> 00:37:19,060
You don't question it.
397
00:37:19,260 --> 00:37:21,120
Even though you're giving a false alibi.
398
00:37:21,660 --> 00:37:23,580
Maybe you were too
scared to question it.
399
00:37:24,950 --> 00:37:26,160
Maybe you're in a relationship
400
00:37:26,161 --> 00:37:29,140
that's moved so far
beyond what it began as,
401
00:37:29,340 --> 00:37:31,240
you don't know black from white anymore.
402
00:37:32,580 --> 00:37:34,330
Maybe we're looking at coercive control.
403
00:37:36,200 --> 00:37:38,690
Trust me when I say this to you.
404
00:37:38,880 --> 00:37:40,870
The only way he can hurt you anymore
405
00:37:42,450 --> 00:37:44,160
is if you keep lying for him.
406
00:38:00,200 --> 00:38:02,080
It really was longer.
407
00:38:05,740 --> 00:38:06,740
Him...
408
00:38:07,910 --> 00:38:09,160
being out of the room.
409
00:38:13,700 --> 00:38:16,790
You're doing great. Really great.
410
00:38:18,200 --> 00:38:19,660
I woke up,
411
00:38:20,910 --> 00:38:25,580
and it was light outside
but he still wasn't there.
412
00:38:27,790 --> 00:38:30,160
Can you put a time on that?
413
00:38:31,580 --> 00:38:33,330
Close to 6:30, I think.
414
00:38:34,910 --> 00:38:35,910
And um...
415
00:38:39,660 --> 00:38:42,620
How was he, when he finally returned?
416
00:38:43,410 --> 00:38:44,730
No, he couldn't.
417
00:38:44,930 --> 00:38:47,390
He couldn't do this thing.
418
00:38:47,590 --> 00:38:50,620
Just answer the question, Mrs. Taylor.
419
00:38:59,450 --> 00:39:01,080
He was distant.
420
00:39:04,040 --> 00:39:05,540
You know, like he wasn't there.
421
00:39:08,240 --> 00:39:09,870
I asked him where he'd been.
422
00:39:12,080 --> 00:39:13,660
He shut me down.
423
00:39:16,790 --> 00:39:18,660
He was soaked through his shirt, so I...
424
00:39:19,740 --> 00:39:21,790
I ran him a bath and then he slept.
425
00:39:23,410 --> 00:39:24,490
His shirt?
426
00:39:26,040 --> 00:39:27,410
In a storm like that?
427
00:39:33,830 --> 00:39:35,290
And then at some point,
428
00:39:36,120 --> 00:39:40,190
the news comes out about
Miss Parker being missing,
429
00:39:40,380 --> 00:39:42,990
and he asks you to lie for him.
430
00:39:46,620 --> 00:39:48,370
It's this, for me.
431
00:39:50,490 --> 00:39:51,700
It's why lie?
432
00:39:59,990 --> 00:40:01,290
You'll think it's pathetic.
433
00:40:08,120 --> 00:40:09,660
Because he asked me to.
434
00:40:37,830 --> 00:40:39,940
We all know it's circumstantial at best.
435
00:40:40,130 --> 00:40:41,505
You've nothing that ties my client
436
00:40:41,506 --> 00:40:43,370
to Miss Parker on the night in question.
437
00:40:44,290 --> 00:40:47,690
The only thing you can prove is
that he broke his wedding vows.
438
00:40:47,880 --> 00:40:51,640
Which, yes of course, rocks my
moral foundations to their core,
439
00:40:51,840 --> 00:40:54,870
but sadly is hardly going to
pique the interest of the DA.
440
00:40:59,240 --> 00:41:01,580
Wiseman, if you wouldn't mind.
441
00:41:04,040 --> 00:41:06,270
For the benefit of the tape,
442
00:41:06,470 --> 00:41:10,730
I am showing Mr. Taylor
voucher number ending 3624.
443
00:41:10,930 --> 00:41:12,910
Partial fragments of a red windbreaker.
444
00:41:19,370 --> 00:41:21,660
It belongs to you, doesn't it?
445
00:41:24,290 --> 00:41:25,910
We're running your DNA against it.
446
00:41:27,290 --> 00:41:28,870
Better not to further obstruct us.
447
00:41:36,580 --> 00:41:39,790
Again, for the benefit of the tape,
Mr. Taylor is nodding his assent.
448
00:41:42,040 --> 00:41:43,240
Quite the journey it's had.
449
00:41:44,200 --> 00:41:45,860
Cut off by the paramedics
450
00:41:45,861 --> 00:41:48,890
in the course of their
preservation of life duty
451
00:41:49,090 --> 00:41:51,440
bagged up, very nearly
went to the incinerator,
452
00:41:51,630 --> 00:41:56,370
but the stars were aligned, and
the next of kin took receipt.
453
00:41:59,990 --> 00:42:02,531
Quite unaware that it did not in fact
454
00:42:02,532 --> 00:42:04,190
belong to his daughter, Cara Parker.
455
00:42:04,380 --> 00:42:09,370
No, as you just admitted,
it belonged to you.
456
00:42:20,120 --> 00:42:22,200
So he's looking at 25 years to life.
457
00:42:22,790 --> 00:42:26,600
Now, I don't go in for
the talky stuff myself.
458
00:42:26,800 --> 00:42:29,740
But there are people who can help.
459
00:42:30,700 --> 00:42:32,730
It's a lot, all this
that you're going through.
460
00:42:32,930 --> 00:42:34,120
Especially so far from home.
461
00:42:39,990 --> 00:42:40,990
Thanks.
462
00:42:45,790 --> 00:42:46,870
I see you.
463
00:43:09,410 --> 00:43:11,480
This is the time to visit Central Park.
464
00:43:13,260 --> 00:43:14,560
I'm telling you.
465
00:43:14,760 --> 00:43:16,580
Stick with me I'll
show you all the spots.
466
00:43:18,200 --> 00:43:20,580
You make it sound so easy, staying here.
467
00:43:21,790 --> 00:43:22,830
It can be.
468
00:43:29,990 --> 00:43:31,730
This is a call from Rikers Prison.
469
00:43:31,930 --> 00:43:33,690
An inmate has requested to talk to you.
470
00:43:33,880 --> 00:43:38,290
To return this call, please dial
the main switchboard, then press 3.
471
00:44:05,540 --> 00:44:07,410
Remember, keep your hands
to yourself, don't touch.
472
00:44:50,410 --> 00:44:51,410
I'm here.
473
00:44:52,490 --> 00:44:53,490
So.
474
00:45:03,450 --> 00:45:05,240
Listen, I have to ask you.
475
00:45:12,370 --> 00:45:14,080
Will you... will you wait for me?
476
00:45:19,160 --> 00:45:22,330
I know I don't have any right, but...
477
00:45:24,160 --> 00:45:27,950
It's just this place doesn't
exactly traffic in hope.
478
00:45:31,620 --> 00:45:33,580
I just need something to hold on for.
479
00:45:37,740 --> 00:45:39,330
I need you, Liv.
480
00:45:44,620 --> 00:45:45,910
Why would you...
481
00:45:46,910 --> 00:45:48,870
- Why would I?
- You know I didn't kill her.
482
00:45:49,790 --> 00:45:51,040
You know I didn't kill Cara.
483
00:45:53,240 --> 00:45:54,740
How... how do I know?
484
00:45:59,870 --> 00:46:01,290
Because you did.
485
00:46:07,990 --> 00:46:09,490
Don't worry, darling.
486
00:46:11,160 --> 00:46:13,490
I couldn't get my head
around it at first either.
487
00:46:15,080 --> 00:46:19,540
You, my biddable, pliable wife.
488
00:46:20,620 --> 00:46:23,290
As if you had it in you.
489
00:46:26,950 --> 00:46:28,740
And then I remembered.
490
00:46:30,990 --> 00:46:34,060
Right before everything with
Garth, you said the strangest thing.
491
00:46:34,260 --> 00:46:37,410
You said, "I'm sorry".
492
00:46:40,120 --> 00:46:41,540
That's your evidence?
493
00:46:42,870 --> 00:46:45,120
Well, you may as well get
them to uncuff you now.
494
00:46:46,580 --> 00:46:48,230
Start plotting what to
do with your freedom,
495
00:46:48,430 --> 00:46:51,120
where you'll be getting all the
fucks you've been missing out on.
496
00:46:58,870 --> 00:47:01,740
You've won. I say enjoy it.
497
00:47:03,410 --> 00:47:05,390
So that's what this is, is it?
498
00:47:05,590 --> 00:47:08,040
This is why you called me
here, you want a confession?
499
00:47:10,740 --> 00:47:13,200
The thing is, to kill her, you...
500
00:47:14,830 --> 00:47:17,580
You must have known.
So when did you see it?
501
00:47:20,740 --> 00:47:21,950
The video.
502
00:47:30,950 --> 00:47:33,790
Right about the time you were
pledging your undying devotion to me.
503
00:47:35,160 --> 00:47:37,870
Promising me over and over
that she was a one-off.
504
00:47:40,790 --> 00:47:41,790
Right about then.
505
00:47:51,790 --> 00:47:52,950
Wow.
506
00:47:56,450 --> 00:47:58,370
So that whole trip, you were lying?
507
00:48:03,160 --> 00:48:04,660
You were doing something
different, were you?
508
00:48:08,990 --> 00:48:12,190
This, fucking me over now.
509
00:48:12,380 --> 00:48:15,140
I mean, I don't get it.
510
00:48:15,340 --> 00:48:17,240
It was done with.
511
00:48:19,450 --> 00:48:21,190
We could've been home.
I mean we nearly were.
512
00:48:21,380 --> 00:48:22,580
Why?
513
00:48:25,870 --> 00:48:28,290
Because you hadn't learnt.
514
00:48:33,410 --> 00:48:36,810
Do you honestly think that
you're gonna get away with this?
515
00:48:37,010 --> 00:48:38,040
Get away with what?
516
00:48:43,490 --> 00:48:45,940
I can afford the best lawyers, Liv.
517
00:48:46,130 --> 00:48:49,140
Private detectives.
Whatever resources I need.
518
00:48:49,340 --> 00:48:51,850
And what do you have in your corner?
519
00:48:52,050 --> 00:48:53,050
You have nothing.
520
00:48:53,220 --> 00:48:57,100
You are nothing. All
you ever were, was me.
521
00:48:57,300 --> 00:49:00,020
That's what you do. You find a
warm body to lose yourself in.
522
00:49:00,220 --> 00:49:01,600
So you don't have to spend a moment
523
00:49:01,601 --> 00:49:04,120
looking at your
miserable shell of a self.
524
00:49:05,950 --> 00:49:08,870
Is that any way to speak
to the mother of your child?
525
00:49:15,790 --> 00:49:17,620
Nice try. You're not pregnant.
526
00:49:19,290 --> 00:49:20,790
We ate at Chez Georges.
527
00:49:22,660 --> 00:49:24,690
You had the pâté, I had the tartare.
528
00:49:24,880 --> 00:49:26,390
We both had the lobster.
529
00:49:26,590 --> 00:49:28,230
Guess we must have known
it was the end of days.
530
00:49:28,430 --> 00:49:29,950
Then we came home and we fucked.
531
00:49:33,580 --> 00:49:34,640
You're on the pill.
532
00:49:37,080 --> 00:49:39,330
So much you seem to know about my body.
533
00:49:44,540 --> 00:49:46,790
Now, I thought that you would be happy.
534
00:49:48,160 --> 00:49:50,140
It's what you decreed after all.
535
00:49:50,340 --> 00:49:51,520
A baby.
536
00:49:51,720 --> 00:49:54,870
A legacy beyond your own shitty deeds.
537
00:49:56,160 --> 00:49:57,410
You're lying.
538
00:49:59,370 --> 00:50:00,540
William.
539
00:50:02,120 --> 00:50:03,490
How can you be so sure?
540
00:50:08,660 --> 00:50:10,330
Guess you'll just have to wait and see.
541
00:50:15,660 --> 00:50:17,200
I know what you doing. You're trying...
542
00:50:18,540 --> 00:50:20,240
You're trying to drive me insane.
543
00:50:20,990 --> 00:50:23,410
Sucks, doesn't it?
544
00:50:27,620 --> 00:50:31,700
Why? Just answer me that. Why kill her?
545
00:50:38,410 --> 00:50:39,700
Because I thought it was you.
546
00:50:44,470 --> 00:50:45,470
Hey!
547
00:50:50,330 --> 00:50:52,160
Who are you?
548
00:50:53,080 --> 00:50:54,620
I'm who you made me.
549
00:51:16,830 --> 00:51:18,540
The wronged wife.
550
00:51:20,830 --> 00:51:22,700
The irrational woman.
551
00:51:24,870 --> 00:51:25,870
The harpy.
552
00:51:29,080 --> 00:51:30,330
The bunny boiler.
553
00:51:47,700 --> 00:51:49,290
I am all of these things.
554
00:51:53,580 --> 00:51:56,290
And all of these things are me.
555
00:52:15,910 --> 00:52:17,330
I am your everywoman.
556
00:52:32,120 --> 00:52:33,370
I am your heroine.
557
00:52:36,620 --> 00:52:37,620
I am your villain.
558
00:52:39,990 --> 00:52:41,740
I am whoever you want me to be.
559
00:52:43,950 --> 00:52:44,950
Or I was.
560
00:54:19,330 --> 00:54:21,290
Whoa, whoa, whoa. Careful there, honey.
561
00:54:22,160 --> 00:54:23,950
Someone went over not long back.
562
00:54:25,540 --> 00:54:27,950
What she was doing out on
her own I'll never understand.
563
00:54:28,740 --> 00:54:29,910
Silly girl.
564
00:54:45,290 --> 00:54:48,120
Would have to be her fault, wouldn't it?
565
00:54:49,720 --> 00:54:51,520
Too much makeup.
566
00:54:51,720 --> 00:54:52,870
Too flirty.
567
00:54:53,620 --> 00:54:54,790
Too available.
568
00:54:56,160 --> 00:54:58,310
Walking home without
a man to protect her.
569
00:54:58,510 --> 00:55:01,290
Of course she was asking for
trouble, haven't we always been?
570
00:55:01,790 --> 00:55:03,410
Does it ever occur to you
571
00:55:04,830 --> 00:55:06,450
where any of this ends?
572
00:55:09,370 --> 00:55:11,600
It ends with us reaching the end.
573
00:55:11,800 --> 00:55:15,450
The end, the end, the end of our tether.
574
00:55:17,870 --> 00:55:19,240
And where does that leave us?
575
00:55:25,240 --> 00:55:26,990
We become the thing to be scared of.
576
00:55:29,620 --> 00:55:31,290
We become the fucking wolves.
577
00:55:50,491 --> 00:55:55,491
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
42227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.