All language subtitles for Wilderness.S01E06.GalaxyTV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:39,540 --> 00:00:41,740 If you want your attorney present, 3 00:00:42,790 --> 00:00:44,080 we can arrange it. 4 00:00:49,200 --> 00:00:50,410 You don't want one? 5 00:00:50,990 --> 00:00:53,830 No, I don't have one. Will deals with the, erm... 6 00:00:56,290 --> 00:00:59,540 We're working to a pretty clear picture of events 7 00:01:00,580 --> 00:01:03,990 between the statements of the first responders and your husband. 8 00:01:06,160 --> 00:01:09,040 For me, there are just two bits that aren't quite adding up. 9 00:01:09,540 --> 00:01:11,080 Why did he go to your apartment? 10 00:01:13,450 --> 00:01:17,310 Man gets his freedom, and pretty much the first thing he does 11 00:01:17,510 --> 00:01:20,540 is track down two people he only met a few weeks back. 12 00:01:22,040 --> 00:01:23,950 Let's face it, under far from ideal circumstances. 13 00:01:29,700 --> 00:01:31,410 I guess we have that in common. 14 00:01:32,700 --> 00:01:33,700 That, em... 15 00:01:36,580 --> 00:01:38,410 We, the three of us, 16 00:01:39,450 --> 00:01:40,660 the last to see her. 17 00:01:41,290 --> 00:01:45,240 So he wanted to what... reminisce? 18 00:01:49,370 --> 00:01:51,990 Yet somehow that ends up with a gun in your face. 19 00:01:57,240 --> 00:01:58,790 A person can only take so much. 20 00:02:01,450 --> 00:02:02,450 Yeah. 21 00:02:04,080 --> 00:02:05,080 A person can. 22 00:02:12,950 --> 00:02:16,790 The first blow you dealt Mr. Lanahan was... significant. 23 00:02:20,080 --> 00:02:21,540 Yet there were four further blows. 24 00:02:23,580 --> 00:02:24,580 Why is that? 25 00:02:26,410 --> 00:02:27,660 He was on top of me. 26 00:02:29,660 --> 00:02:31,160 I thought I was gonna die. 27 00:02:32,160 --> 00:02:33,540 No, of course, just... 28 00:02:34,990 --> 00:02:36,370 when you realised you weren't, 29 00:02:38,620 --> 00:02:39,620 why keep hitting him? 30 00:02:44,740 --> 00:02:45,740 I didn't... 31 00:02:49,080 --> 00:02:50,080 I didn't... 32 00:02:50,740 --> 00:02:52,450 I didn't realise I was. 33 00:03:10,740 --> 00:03:12,490 Are you gonna charge me? 34 00:03:13,540 --> 00:03:15,200 Have you ever heard of Castle Doctrine? 35 00:03:16,740 --> 00:03:19,160 It's a man's right to defend himself in his property. 36 00:03:19,990 --> 00:03:23,640 Article 35 New York Penal Law allows the use of force for self defence 37 00:03:23,840 --> 00:03:25,270 when the person has a reasonable belief 38 00:03:25,271 --> 00:03:26,910 that they are in immediate danger. 39 00:03:27,580 --> 00:03:33,580 So you know, the million-dollar question becomes... define reasonable. 40 00:03:43,700 --> 00:03:45,830 Poor girl, getting caught up in this. 41 00:03:48,740 --> 00:03:51,410 It's like she wanted to have the book thrown at her. 42 00:05:01,620 --> 00:05:04,200 DA called it. Criminally negligent homicide. 43 00:05:05,120 --> 00:05:06,350 And the crime scene boys have finished up 44 00:05:06,351 --> 00:05:08,080 so your apartment's good to go. 45 00:05:13,740 --> 00:05:15,490 Got yourself a loyal one there. 46 00:05:51,830 --> 00:05:55,370 Liv, Liv, I don't... I don't want you around any of this. 47 00:05:57,410 --> 00:05:59,370 Look, I'll sort us a room at work, 48 00:05:59,371 --> 00:06:01,950 and get a cleaning company in first thing. 49 00:06:07,410 --> 00:06:08,490 This is my home. 50 00:06:23,180 --> 00:06:25,390 Liv you can't... you can't be serious. 51 00:06:25,590 --> 00:06:27,370 Help or don't help, it's up to you. 52 00:07:29,200 --> 00:07:30,660 Liv, can we please just... 53 00:08:26,830 --> 00:08:27,830 I've got news. 54 00:08:32,200 --> 00:08:34,580 I've err, I've done what I said I'd do. 55 00:08:35,950 --> 00:08:39,270 I've put in for a transfer, with compassionate leave. 56 00:08:39,470 --> 00:08:41,660 Means we'll be ready to go by the end of the week. 57 00:08:46,330 --> 00:08:47,370 Liv. 58 00:08:49,580 --> 00:08:50,580 What? 59 00:08:50,630 --> 00:08:52,990 I've... I've put in for a transfer. 60 00:08:56,040 --> 00:08:58,290 - Transfer? - Yes. 61 00:08:58,990 --> 00:09:01,850 Yep, err, back to, back to the London branch. 62 00:09:02,050 --> 00:09:05,020 I'm gonna speak to my parents. I'm gonna ask if we can have the flat. 63 00:09:05,220 --> 00:09:07,440 And we'll dress the whole thing up as a promotion. 64 00:09:07,630 --> 00:09:10,560 We stop-gap there for a while, we look for a bigger place. 65 00:09:10,760 --> 00:09:12,085 But I mean, it won't be too long before 66 00:09:12,086 --> 00:09:14,160 we'll be needing the extra bedroom. 67 00:09:17,620 --> 00:09:19,020 I've spoken to the shipping company. 68 00:09:19,220 --> 00:09:20,600 They're gonna drop off all the boxes tomorrow. 69 00:09:20,800 --> 00:09:22,980 So all we have to do is fill them and then... 70 00:09:23,180 --> 00:09:25,120 Well, I mean, they do... they do the rest. 71 00:09:30,120 --> 00:09:31,450 You have been busy. 72 00:09:34,620 --> 00:09:36,870 Liv, I'm err... I'm trying here. 73 00:09:40,240 --> 00:09:42,490 I mean, there's been enough talk. 74 00:09:43,580 --> 00:09:45,560 You know, this is... this is action. 75 00:09:45,760 --> 00:09:48,080 I'm acting to try and save our marriage. 76 00:09:51,990 --> 00:09:53,350 Listen, I know that there's err... 77 00:09:53,550 --> 00:09:56,490 I mean, there's still a shitload to process. 78 00:09:57,410 --> 00:09:59,620 You know, even before, but... 79 00:10:00,490 --> 00:10:04,230 Liv, I mean the very fact that we could get through this. 80 00:10:04,430 --> 00:10:06,980 I mean, that only shows just how strong we are. 81 00:10:07,180 --> 00:10:08,310 I mean, the two of us. 82 00:10:08,510 --> 00:10:14,120 And once we get back home, and then away from all this mess, 83 00:10:15,290 --> 00:10:16,810 we'll find each other again. 84 00:10:17,010 --> 00:10:19,120 Look, I know, I know we will. 85 00:10:19,830 --> 00:10:21,390 I know we will, and then we can put... 86 00:10:21,590 --> 00:10:23,350 we can put all of this, I mean, everything, 87 00:10:23,550 --> 00:10:25,410 we can just put it behind us. 88 00:10:48,620 --> 00:10:49,620 New start. 89 00:10:51,080 --> 00:10:52,080 Yes? 90 00:10:54,120 --> 00:10:55,120 Yes. 91 00:10:56,660 --> 00:10:57,660 New start. 92 00:11:05,160 --> 00:11:06,200 I want a divorce. 93 00:11:16,760 --> 00:11:20,290 Well good riddance... to shitty rubbish. 94 00:11:25,700 --> 00:11:27,290 And do you wanna talk about it? 95 00:11:29,620 --> 00:11:30,830 Like any of it? 96 00:11:36,950 --> 00:11:39,950 Well at the very least... we celebrate 97 00:12:04,660 --> 00:12:07,290 ♪ With your feet on the air ♪ ♪ And your head on the ground ♪ 98 00:12:12,700 --> 00:12:18,480 ♪ Try this trick and spin it, yeah ♪ 99 00:12:18,680 --> 00:12:22,350 ♪ Your head will collapse ♪ ♪ But there's nothing in it ♪ 100 00:12:22,550 --> 00:12:24,520 ♪ And you'll ask yourself ♪ 101 00:12:24,720 --> 00:12:27,850 ♪ Where is my mind? ♪ 102 00:12:28,050 --> 00:12:33,990 ♪ Where is my mind? ♪ ♪ Where is my mind? ♪ 103 00:12:37,740 --> 00:12:42,890 ♪ Where is my mind? ♪ ♪ Where is my mind? ♪ 104 00:12:43,090 --> 00:12:47,390 ♪ Way out in the water ♪ 105 00:12:47,590 --> 00:12:49,620 ♪ See it swimmin'? ♪ 106 00:13:03,410 --> 00:13:06,790 ♪ I was swimmin' in the Caribbean ♪ 107 00:13:09,830 --> 00:13:13,040 ♪ Animals were hiding behind the rock ♪ 108 00:13:16,700 --> 00:13:20,600 ♪ Except a little fish ♪ ♪ But they told me it swears ♪ 109 00:13:20,800 --> 00:13:23,060 ♪ Tryna talk to me coy-koi ♪ 110 00:13:23,260 --> 00:13:28,390 ♪ Where is my mind? ♪ ♪ Where is my mind? ♪ 111 00:13:28,590 --> 00:13:32,290 ♪ Where is my mind? ♪ 112 00:13:36,200 --> 00:13:41,230 ♪ Where is my mind? ♪ ♪ Where is my mind? ♪ 113 00:13:41,430 --> 00:13:46,060 ♪ Way out in the water ♪ 114 00:13:46,260 --> 00:13:48,270 ♪ See it swimmin'? ♪ 115 00:13:48,470 --> 00:13:52,620 ♪ With your feet on the air ♪ ♪ And your head on the ground ♪ 116 00:13:56,160 --> 00:14:00,890 ♪ Try this trick and spin it, yeah ♪ 117 00:14:01,090 --> 00:14:02,090 ♪ Yeah ♪ 118 00:14:45,790 --> 00:14:47,230 Look, I don't wanna make this 119 00:14:47,231 --> 00:14:49,450 any more hateful than it already is, so... 120 00:14:52,410 --> 00:14:54,770 We both draw up a list for what we want out of the divorce 121 00:14:54,970 --> 00:14:56,140 I'll get a lawyer, you speak to yours. 122 00:14:56,340 --> 00:14:57,990 We're not getting a divorce. 123 00:14:59,160 --> 00:15:00,330 Great, you're drunk. 124 00:15:01,450 --> 00:15:02,450 I'm not drunk. 125 00:15:02,950 --> 00:15:05,270 And we're not getting a divorce. 126 00:15:05,470 --> 00:15:07,770 No, you can't stop this, Will. Even you in your infinite power. 127 00:15:07,970 --> 00:15:09,640 Yes, I can. 128 00:15:09,840 --> 00:15:11,140 You're my wife. 129 00:15:11,340 --> 00:15:12,910 And it's staying that way. 130 00:15:17,200 --> 00:15:18,450 Do you wanna know where I've been? 131 00:15:24,080 --> 00:15:25,120 I've been with Ash. 132 00:15:25,830 --> 00:15:26,830 Good for you. 133 00:15:26,880 --> 00:15:30,410 With her, with her. 134 00:15:33,580 --> 00:15:34,730 Bullshit. 135 00:15:34,930 --> 00:15:37,200 Why, because it can only be you, right? 136 00:15:39,290 --> 00:15:43,160 Doing what you want, fucking who you want. 137 00:15:47,120 --> 00:15:48,200 And you... 138 00:15:49,040 --> 00:15:50,240 You're my wife. 139 00:15:50,950 --> 00:15:51,950 Yeah, not for long. 140 00:15:53,120 --> 00:15:55,100 Look, I'm clearly not gonna get any sense out of you, 141 00:15:55,300 --> 00:15:57,100 so I'll grab a bag and get out of your way. 142 00:15:57,300 --> 00:15:59,730 Liv, Liv, Liv, please. 143 00:15:59,930 --> 00:16:03,140 Please, please, please, please. 144 00:16:03,340 --> 00:16:04,980 Please, please don't do this. 145 00:16:05,180 --> 00:16:08,310 - No you did this. - No, please, I love you. 146 00:16:08,510 --> 00:16:11,980 - I really do, and I'm gonna change. - No, but you haven't! 147 00:16:12,180 --> 00:16:13,640 But I will! I will. 148 00:16:13,840 --> 00:16:14,840 I will, Liv. 149 00:16:14,840 --> 00:16:16,100 What are you holding on for, Will? 150 00:16:16,300 --> 00:16:17,480 What could you possibly, 151 00:16:17,481 --> 00:16:20,330 possibly think is left of this marriage to save? 152 00:16:22,870 --> 00:16:24,160 Do us both a favor. 153 00:16:25,200 --> 00:16:26,540 Let it go. 154 00:16:41,120 --> 00:16:42,660 I can't go home without you. 155 00:16:46,040 --> 00:16:48,790 I can't face my... I can't face my father like that. 156 00:16:50,990 --> 00:16:53,230 That's what matters after all this? 157 00:16:53,430 --> 00:16:56,080 - I won't fail, Liv. - No, but you have. 158 00:16:59,120 --> 00:17:00,730 As a husband, you already have. 159 00:17:00,930 --> 00:17:03,040 Oh, and as a wife you've been perfect have you? 160 00:17:03,740 --> 00:17:05,160 I'm not doing this dance. 161 00:17:06,620 --> 00:17:10,740 You don't get to be the one who ends this marriage, Liv. 162 00:17:11,330 --> 00:17:13,230 Fucking look at me when I'm talking to you! 163 00:17:23,740 --> 00:17:27,120 You have no idea how much I regret not leaving when I first found out. 164 00:17:31,080 --> 00:17:33,410 Everything from this point on is on you. 165 00:17:35,370 --> 00:17:37,740 This is you pushing me into a corner... 166 00:17:40,700 --> 00:17:42,160 I didn't want to have to do this. 167 00:17:45,910 --> 00:17:48,910 But it's my word that keeps you safe. 168 00:17:51,540 --> 00:17:52,790 What are you talking about? 169 00:17:56,450 --> 00:17:58,080 I'll say it wasn't self-defence. 170 00:18:00,450 --> 00:18:01,910 I'll say you meant to kill him. 171 00:18:06,370 --> 00:18:07,370 Like I said... 172 00:18:09,950 --> 00:18:11,410 we're not getting a divorce. 173 00:18:19,720 --> 00:18:21,190 - Morning guys! - Morning. 174 00:18:21,380 --> 00:18:22,950 Please, come on in, it's through here. 175 00:18:26,950 --> 00:18:30,520 Now if err, if you could keep it down. 176 00:18:30,720 --> 00:18:33,200 My wife's still sleeping, I'd so appreciate it. 177 00:18:53,580 --> 00:18:55,490 We both know that you're not actually asleep. 178 00:18:59,870 --> 00:19:00,990 The shippers are here. 179 00:19:02,040 --> 00:19:04,370 I'll help you finish up packing when I'm back from work. 180 00:19:07,080 --> 00:19:08,135 You know, maybe we could have 181 00:19:08,136 --> 00:19:10,950 one nice last dinner out, just the two of us. 182 00:19:17,450 --> 00:19:18,830 Love you, wife. 183 00:19:54,910 --> 00:19:56,440 - Hello? - Hi. 184 00:19:56,630 --> 00:19:57,740 It's Marissa. 185 00:20:07,290 --> 00:20:08,700 Thank you so much for this. 186 00:20:10,490 --> 00:20:12,520 He'll hate it, just so you know. 187 00:20:12,720 --> 00:20:14,080 You guys, come on over. 188 00:20:15,700 --> 00:20:16,790 Okay. 189 00:20:22,120 --> 00:20:25,390 Surprise! 190 00:20:25,590 --> 00:20:27,310 Whose idea was it? I didn't want a fuss. 191 00:20:27,510 --> 00:20:28,790 Oh, Marissa. 192 00:20:31,740 --> 00:20:33,790 - Thank you. - Thank you. 193 00:20:41,290 --> 00:20:44,940 I really shouldn't be saying this, HR would crucify me, 194 00:20:45,130 --> 00:20:47,760 but compassionate leave? Seriously? 195 00:20:47,930 --> 00:20:50,350 Well, we were attacked in our own home, Bonnie. 196 00:20:50,550 --> 00:20:54,440 Yes, I know. Yeah, so, move apartment, 197 00:20:54,630 --> 00:20:57,310 not job, city, life. 198 00:20:57,510 --> 00:21:01,700 because optics wise, looks like shit's got real, 199 00:21:02,330 --> 00:21:05,080 and Cara and the rest of it, and you can't deal. 200 00:21:06,660 --> 00:21:08,520 Well, we miss England. 201 00:21:08,720 --> 00:21:10,870 Okay, well, now I know you're lying. 202 00:21:12,080 --> 00:21:13,540 Please don't tell me what I think. 203 00:21:14,830 --> 00:21:16,730 I learnt this years ago. 204 00:21:16,930 --> 00:21:19,910 Never talk about crown and country. 205 00:21:21,120 --> 00:21:22,910 He's an unironic defender of both. 206 00:21:25,430 --> 00:21:27,790 Well, I prefer 'unapologetic'. 207 00:21:28,660 --> 00:21:30,730 Well, weather and people aside, 208 00:21:30,930 --> 00:21:33,160 I guess it's not the worst place in the world. 209 00:21:36,790 --> 00:21:39,310 - Are you happy about this? - Oh, you know me, Bonnie. 210 00:21:39,510 --> 00:21:40,810 I'm happy if Will's happy. 211 00:21:41,010 --> 00:21:43,600 What does you in the UK look like? 212 00:21:43,800 --> 00:21:47,980 Work, play, more work, and then... 213 00:21:48,180 --> 00:21:52,240 You know, before long, the obvious next step... a baby. 214 00:21:53,580 --> 00:21:55,435 Never a better way to signal 215 00:21:55,436 --> 00:21:57,910 you're on a sinking ship than to procreate, eh? 216 00:22:04,470 --> 00:22:06,080 Didn't I tell you she was funny. 217 00:22:06,660 --> 00:22:10,980 Ah, listen, we really shouldn't monopolise you, Bonnie, we've... 218 00:22:11,180 --> 00:22:12,180 Monopolise away. 219 00:22:15,870 --> 00:22:17,740 Something's... different. 220 00:22:18,540 --> 00:22:20,370 Besides, you know... 221 00:22:23,040 --> 00:22:25,120 Yeah, I guess it wasn't a smooth ride after all. 222 00:22:31,950 --> 00:22:33,350 Sorry, excuse me. 223 00:22:33,550 --> 00:22:35,140 - Sorry everyone. - Liv. Liv! 224 00:22:35,340 --> 00:22:37,160 Can I just, erm... 225 00:22:38,790 --> 00:22:41,560 My husband is far too self-effacing to do this himself 226 00:22:41,760 --> 00:22:44,140 so it feels only right and proper 227 00:22:44,340 --> 00:22:49,080 to say a few words about the man, the legend that is... 228 00:22:49,990 --> 00:22:51,350 Will Taylor. 229 00:22:52,680 --> 00:22:54,100 What the fuck are you doing? 230 00:22:54,300 --> 00:22:55,940 You see, he's just the picture of modesty. 231 00:22:56,130 --> 00:22:57,330 Hey, but don't worry, darling. 232 00:22:58,080 --> 00:22:59,700 Everyone in this room loves you. 233 00:23:06,370 --> 00:23:07,990 Because the minute you pitched up here, 234 00:23:08,950 --> 00:23:10,810 you know, the proverbial fish out of water. 235 00:23:11,010 --> 00:23:12,290 You set about making them. 236 00:23:13,950 --> 00:23:16,890 I'm sure we can all agree, we've all been bulldozed by Will's charm. 237 00:23:17,090 --> 00:23:18,090 One way or another. 238 00:23:19,660 --> 00:23:21,330 Here, here. 239 00:23:22,830 --> 00:23:25,040 Will was born to do this job. 240 00:23:26,330 --> 00:23:27,330 Sell. 241 00:23:28,160 --> 00:23:29,600 Because it's all about making people swallow 242 00:23:29,800 --> 00:23:31,020 whatever shit it is you're shovelling. 243 00:23:31,220 --> 00:23:32,600 He doesn't need to believe in it. 244 00:23:32,800 --> 00:23:33,953 He doesn't need to believe in anything, 245 00:23:33,954 --> 00:23:36,910 beyond, let's be honest... himself. 246 00:23:38,240 --> 00:23:41,440 It's all about making you believe. 247 00:23:43,040 --> 00:23:45,270 We should, err, we should let the people drink. 248 00:23:45,470 --> 00:23:47,580 Ha! For fear of what she'll say next. 249 00:23:49,660 --> 00:23:50,740 To William. 250 00:23:52,620 --> 00:23:54,160 Oh, my darling husband. 251 00:23:56,080 --> 00:24:01,120 The world, and everyone in it, is yours for the taking. 252 00:24:05,290 --> 00:24:06,450 - Cheers. - To Will! 253 00:24:24,580 --> 00:24:26,450 I would say sorry but it sounds kind of... 254 00:24:27,910 --> 00:24:28,910 shitty. 255 00:24:33,370 --> 00:24:34,370 I just... 256 00:24:35,660 --> 00:24:36,870 I mean, honestly? 257 00:24:38,830 --> 00:24:40,120 I never thought of you. 258 00:24:41,790 --> 00:24:42,790 Why would you? 259 00:24:44,160 --> 00:24:45,160 I'm the wife. 260 00:24:46,660 --> 00:24:49,200 You're the other woman... well, one of. 261 00:24:53,580 --> 00:24:55,790 You know, he never even let me know he was leaving? 262 00:24:57,120 --> 00:24:58,910 I just found out from Bonnie. 263 00:25:04,080 --> 00:25:05,410 What are you doing out here? 264 00:25:06,200 --> 00:25:07,370 Comparing notes. 265 00:25:11,240 --> 00:25:12,240 We're leaving. 266 00:25:12,580 --> 00:25:15,040 Oh, are you having fun? 267 00:25:15,790 --> 00:25:18,100 Don't push me, Olivia. 268 00:25:18,300 --> 00:25:19,450 I'm talking to my friend. 269 00:25:26,950 --> 00:25:29,790 I'd like a word with my wife alone, please. 270 00:25:30,830 --> 00:25:31,910 I can stay. 271 00:25:32,950 --> 00:25:33,950 If you don't feel safe. 272 00:25:40,200 --> 00:25:42,450 I stopped feeling safe a long time ago. 273 00:25:52,370 --> 00:25:53,620 I said I'd come back. 274 00:25:54,740 --> 00:25:56,490 Didn't say I'd do it with any grace. 275 00:25:59,910 --> 00:26:01,950 Well, I hope you had fun. 276 00:26:02,700 --> 00:26:06,790 Because this, all of this, is not coming with us. 277 00:26:08,330 --> 00:26:09,350 I... 278 00:26:09,550 --> 00:26:11,990 We, are moving on. 279 00:26:12,580 --> 00:26:13,910 From the Marissas of the world. 280 00:26:14,580 --> 00:26:15,580 And the Caras. 281 00:26:18,700 --> 00:26:21,830 I don't want to hear her name ever again. 282 00:26:22,910 --> 00:26:24,540 Like she never existed. 283 00:26:28,540 --> 00:26:30,120 From this moment on she doesn't. 284 00:26:36,040 --> 00:26:37,480 - Liv? - Drive. Drive. 285 00:26:37,680 --> 00:26:38,790 - Liv! - Just drive. 286 00:26:51,740 --> 00:26:56,120 ♪ If we're calling off the funeral ♪ 287 00:26:57,830 --> 00:27:02,740 ♪ Then I'm calling for a hitching ♪ 288 00:27:03,830 --> 00:27:08,160 ♪ Just when I thought that it was over ♪ 289 00:27:10,120 --> 00:27:15,580 ♪ It was only just beginning ♪ 290 00:27:16,410 --> 00:27:19,560 ♪ I know you've been here ♪ ♪ Time and time again ♪ 291 00:27:19,760 --> 00:27:23,140 ♪ Every man wants his name on a mountain ♪ 292 00:27:23,340 --> 00:27:29,080 ♪ How many thought they'd be ♪ ♪ The one to keep your love? ♪ 293 00:27:30,490 --> 00:27:36,490 ♪ I'm not promising forever's ♪ ♪ Not your thing ♪ 294 00:27:37,540 --> 00:27:43,330 ♪ But now if you don't want me ♪ ♪ To go dreaming ♪ 295 00:27:44,080 --> 00:27:50,080 ♪ Don't spend your mornings ♪ ♪ And your evenings in my bed ♪ 296 00:27:51,540 --> 00:27:54,390 ♪ If you don't want me believing that ♪ 297 00:27:54,590 --> 00:27:58,390 ♪ You're never gonna leave me, darling ♪ 298 00:27:58,590 --> 00:28:03,040 ♪ Don't go puttin' wishes in my head ♪ 299 00:28:26,450 --> 00:28:27,450 You've packed. 300 00:28:34,830 --> 00:28:36,660 Yeah, well, we're going, aren't we? 301 00:28:54,540 --> 00:28:56,040 Do you remember that first day? 302 00:28:58,950 --> 00:29:03,120 We were so upside down from jet lag and everything was in boxes. 303 00:29:05,700 --> 00:29:06,910 It felt like... 304 00:29:07,450 --> 00:29:09,200 like we had everything in front of us. 305 00:29:10,830 --> 00:29:12,950 How did we get so far away from that? 306 00:29:15,490 --> 00:29:16,490 I don't know. 307 00:29:17,700 --> 00:29:19,410 No, I do know. 308 00:29:24,410 --> 00:29:25,990 I broke it. 309 00:29:43,830 --> 00:29:47,740 I need... I need you to know that I'm not a bad guy. 310 00:29:48,450 --> 00:29:51,330 I'm... I'm not, I just, em... 311 00:29:53,910 --> 00:29:57,160 You saw what Garth did to me. What he was gonna to do to me. 312 00:29:58,370 --> 00:30:01,140 You saw it was self-defence. 313 00:30:01,340 --> 00:30:02,690 Don't you get it? 314 00:30:02,880 --> 00:30:04,330 It should have been me. 315 00:30:05,410 --> 00:30:07,620 It should have been me saving you. 316 00:30:08,660 --> 00:30:10,830 Not you having to save yourself. I... 317 00:30:16,410 --> 00:30:18,580 Fuck. 318 00:31:35,740 --> 00:31:37,870 This'll be good. Promise. 319 00:31:43,330 --> 00:31:45,020 Mr. and Mrs. Taylor. 320 00:31:45,220 --> 00:31:46,910 Would you come with me? 321 00:31:56,040 --> 00:31:58,850 I get that you're just doing your job here 322 00:31:59,050 --> 00:32:01,480 and that whatever mix-up that's gone on is not your fault, 323 00:32:01,680 --> 00:32:04,490 but we cannot, I mean, cannot miss our flight. 324 00:32:05,660 --> 00:32:07,200 Please remain seated, sir. 325 00:32:08,790 --> 00:32:10,200 This is ridiculous. 326 00:32:16,540 --> 00:32:17,990 Mr. and Mrs. Taylor. 327 00:32:18,580 --> 00:32:20,740 Oh, for fuck's sake. Right. 328 00:32:22,040 --> 00:32:24,330 We can skip the introductions part, right? 329 00:32:25,040 --> 00:32:26,700 What is this about, exactly? 330 00:32:27,160 --> 00:32:29,420 Because we have been nothing but accommodating 331 00:32:29,421 --> 00:32:31,230 to you both for weeks now. 332 00:32:31,430 --> 00:32:34,310 - We're just trying to go home. - Who can blame you? 333 00:32:34,510 --> 00:32:35,602 Thought you might be interested 334 00:32:35,603 --> 00:32:38,330 in a video we received last night. 335 00:32:55,580 --> 00:32:56,870 Will, what is this? 336 00:33:08,790 --> 00:33:09,910 No, I... 337 00:33:23,330 --> 00:33:24,545 William Taylor I'm arresting you 338 00:33:24,546 --> 00:33:26,640 on suspicion of the murder of Cara Parker. 339 00:33:26,840 --> 00:33:27,840 Come on up... 340 00:33:29,290 --> 00:33:30,640 You have the right to remain silent... 341 00:33:30,840 --> 00:33:31,840 - Liv. - Anything you say 342 00:33:31,970 --> 00:33:33,230 can be used against you in court. 343 00:33:33,430 --> 00:33:34,440 You have the right to an attorney. 344 00:33:34,630 --> 00:33:36,290 Liv, look at me. Liv! 345 00:33:37,120 --> 00:33:38,120 Liv, look at me! 346 00:33:38,260 --> 00:33:40,440 You know I wouldn't do this. I wouldn't do it. 347 00:33:40,630 --> 00:33:41,680 If you cannot afford an attorney, 348 00:33:41,680 --> 00:33:43,640 - one will be provided for you. - Liv, I didn't do it! 349 00:33:43,840 --> 00:33:45,790 Do you understand these rights as I have read them to you... 350 00:34:14,370 --> 00:34:17,790 Look, whether or not it even is me in the video... 351 00:34:19,660 --> 00:34:21,580 Come on, we're not going down that road, are we? 352 00:34:22,330 --> 00:34:24,520 Your watch, your face, you. 353 00:34:24,720 --> 00:34:26,350 No. It's defamatory. 354 00:34:26,550 --> 00:34:27,600 That's what it is. 355 00:34:27,800 --> 00:34:30,370 And I've been advised that in a court of law it wouldn't stand up. 356 00:34:31,700 --> 00:34:33,980 Who sent it to you? It was Marissa, wasn't it? 357 00:34:34,180 --> 00:34:35,910 She sent it to incriminate me. 358 00:34:36,830 --> 00:34:38,390 But if it's not you in the video, 359 00:34:38,590 --> 00:34:40,660 then how could it possibly incriminate you? 360 00:34:45,240 --> 00:34:50,620 If it is me in the video, it proves nothing. 361 00:34:51,740 --> 00:34:54,560 Besides that you've been willfully obstructing the course of justice 362 00:34:54,760 --> 00:34:56,020 ever since our first meeting. 363 00:34:56,220 --> 00:34:58,870 Which you'll no doubt also have been advised 364 00:34:59,830 --> 00:35:01,620 carries a custodial sentence. 365 00:35:07,040 --> 00:35:09,450 I wouldn't say you're doing yourself any favors here. 366 00:35:10,870 --> 00:35:11,870 Fine. 367 00:35:13,450 --> 00:35:15,200 Sure. It is me in the video. 368 00:35:18,950 --> 00:35:22,990 I had a relationship with Miss Parker, which ended mutually. 369 00:35:24,950 --> 00:35:26,730 But I am in no way, 370 00:35:26,930 --> 00:35:30,290 and I mean no way, involved in her death. 371 00:35:34,200 --> 00:35:35,640 Do most of your mutual breakups 372 00:35:35,840 --> 00:35:39,120 result in the other party following you halfway across the country? 373 00:35:40,790 --> 00:35:42,700 She must have liked you a lot. 374 00:35:45,990 --> 00:35:46,990 And you? 375 00:35:48,830 --> 00:35:50,040 I'm a married man. 376 00:36:00,200 --> 00:36:01,200 I liked her. 377 00:36:01,950 --> 00:36:04,677 Enough to deny the existence of any kind of connection 378 00:36:04,678 --> 00:36:07,870 - between the two of you. - Because I knew how it would look. 379 00:36:10,870 --> 00:36:12,200 The night in question. 380 00:36:14,330 --> 00:36:15,330 Humour me. 381 00:36:24,240 --> 00:36:26,290 I refer you to my previous statement. 382 00:36:27,660 --> 00:36:30,950 - You're sticking with your alibi? - No, I'm sticking with the truth. 383 00:36:34,950 --> 00:36:36,770 It's okay, just take your time. 384 00:36:36,970 --> 00:36:40,450 This has all been... a headfuck. 385 00:36:41,080 --> 00:36:43,950 - Excuse my French. - I don't understand. 386 00:36:45,290 --> 00:36:46,440 He wouldn't... 387 00:36:46,630 --> 00:36:48,700 He would never hurt anyone. 388 00:36:54,370 --> 00:36:55,830 Just like he wouldn't cheat. 389 00:36:59,660 --> 00:37:02,350 Which you were totally blindsided by? 390 00:37:02,550 --> 00:37:03,870 Of course. 391 00:37:06,410 --> 00:37:08,410 Look, I can see that you're a good wife. 392 00:37:09,290 --> 00:37:10,290 Loyal. 393 00:37:11,080 --> 00:37:12,740 That you take things on trust. 394 00:37:13,240 --> 00:37:14,520 So your man he says to you, 395 00:37:14,720 --> 00:37:16,910 "Tell them I was with you from X to Y to Z". 396 00:37:17,700 --> 00:37:19,060 You don't question it. 397 00:37:19,260 --> 00:37:21,120 Even though you're giving a false alibi. 398 00:37:21,660 --> 00:37:23,580 Maybe you were too scared to question it. 399 00:37:24,950 --> 00:37:26,160 Maybe you're in a relationship 400 00:37:26,161 --> 00:37:29,140 that's moved so far beyond what it began as, 401 00:37:29,340 --> 00:37:31,240 you don't know black from white anymore. 402 00:37:32,580 --> 00:37:34,330 Maybe we're looking at coercive control. 403 00:37:36,200 --> 00:37:38,690 Trust me when I say this to you. 404 00:37:38,880 --> 00:37:40,870 The only way he can hurt you anymore 405 00:37:42,450 --> 00:37:44,160 is if you keep lying for him. 406 00:38:00,200 --> 00:38:02,080 It really was longer. 407 00:38:05,740 --> 00:38:06,740 Him... 408 00:38:07,910 --> 00:38:09,160 being out of the room. 409 00:38:13,700 --> 00:38:16,790 You're doing great. Really great. 410 00:38:18,200 --> 00:38:19,660 I woke up, 411 00:38:20,910 --> 00:38:25,580 and it was light outside but he still wasn't there. 412 00:38:27,790 --> 00:38:30,160 Can you put a time on that? 413 00:38:31,580 --> 00:38:33,330 Close to 6:30, I think. 414 00:38:34,910 --> 00:38:35,910 And um... 415 00:38:39,660 --> 00:38:42,620 How was he, when he finally returned? 416 00:38:43,410 --> 00:38:44,730 No, he couldn't. 417 00:38:44,930 --> 00:38:47,390 He couldn't do this thing. 418 00:38:47,590 --> 00:38:50,620 Just answer the question, Mrs. Taylor. 419 00:38:59,450 --> 00:39:01,080 He was distant. 420 00:39:04,040 --> 00:39:05,540 You know, like he wasn't there. 421 00:39:08,240 --> 00:39:09,870 I asked him where he'd been. 422 00:39:12,080 --> 00:39:13,660 He shut me down. 423 00:39:16,790 --> 00:39:18,660 He was soaked through his shirt, so I... 424 00:39:19,740 --> 00:39:21,790 I ran him a bath and then he slept. 425 00:39:23,410 --> 00:39:24,490 His shirt? 426 00:39:26,040 --> 00:39:27,410 In a storm like that? 427 00:39:33,830 --> 00:39:35,290 And then at some point, 428 00:39:36,120 --> 00:39:40,190 the news comes out about Miss Parker being missing, 429 00:39:40,380 --> 00:39:42,990 and he asks you to lie for him. 430 00:39:46,620 --> 00:39:48,370 It's this, for me. 431 00:39:50,490 --> 00:39:51,700 It's why lie? 432 00:39:59,990 --> 00:40:01,290 You'll think it's pathetic. 433 00:40:08,120 --> 00:40:09,660 Because he asked me to. 434 00:40:37,830 --> 00:40:39,940 We all know it's circumstantial at best. 435 00:40:40,130 --> 00:40:41,505 You've nothing that ties my client 436 00:40:41,506 --> 00:40:43,370 to Miss Parker on the night in question. 437 00:40:44,290 --> 00:40:47,690 The only thing you can prove is that he broke his wedding vows. 438 00:40:47,880 --> 00:40:51,640 Which, yes of course, rocks my moral foundations to their core, 439 00:40:51,840 --> 00:40:54,870 but sadly is hardly going to pique the interest of the DA. 440 00:40:59,240 --> 00:41:01,580 Wiseman, if you wouldn't mind. 441 00:41:04,040 --> 00:41:06,270 For the benefit of the tape, 442 00:41:06,470 --> 00:41:10,730 I am showing Mr. Taylor voucher number ending 3624. 443 00:41:10,930 --> 00:41:12,910 Partial fragments of a red windbreaker. 444 00:41:19,370 --> 00:41:21,660 It belongs to you, doesn't it? 445 00:41:24,290 --> 00:41:25,910 We're running your DNA against it. 446 00:41:27,290 --> 00:41:28,870 Better not to further obstruct us. 447 00:41:36,580 --> 00:41:39,790 Again, for the benefit of the tape, Mr. Taylor is nodding his assent. 448 00:41:42,040 --> 00:41:43,240 Quite the journey it's had. 449 00:41:44,200 --> 00:41:45,860 Cut off by the paramedics 450 00:41:45,861 --> 00:41:48,890 in the course of their preservation of life duty 451 00:41:49,090 --> 00:41:51,440 bagged up, very nearly went to the incinerator, 452 00:41:51,630 --> 00:41:56,370 but the stars were aligned, and the next of kin took receipt. 453 00:41:59,990 --> 00:42:02,531 Quite unaware that it did not in fact 454 00:42:02,532 --> 00:42:04,190 belong to his daughter, Cara Parker. 455 00:42:04,380 --> 00:42:09,370 No, as you just admitted, it belonged to you. 456 00:42:20,120 --> 00:42:22,200 So he's looking at 25 years to life. 457 00:42:22,790 --> 00:42:26,600 Now, I don't go in for the talky stuff myself. 458 00:42:26,800 --> 00:42:29,740 But there are people who can help. 459 00:42:30,700 --> 00:42:32,730 It's a lot, all this that you're going through. 460 00:42:32,930 --> 00:42:34,120 Especially so far from home. 461 00:42:39,990 --> 00:42:40,990 Thanks. 462 00:42:45,790 --> 00:42:46,870 I see you. 463 00:43:09,410 --> 00:43:11,480 This is the time to visit Central Park. 464 00:43:13,260 --> 00:43:14,560 I'm telling you. 465 00:43:14,760 --> 00:43:16,580 Stick with me I'll show you all the spots. 466 00:43:18,200 --> 00:43:20,580 You make it sound so easy, staying here. 467 00:43:21,790 --> 00:43:22,830 It can be. 468 00:43:29,990 --> 00:43:31,730 This is a call from Rikers Prison. 469 00:43:31,930 --> 00:43:33,690 An inmate has requested to talk to you. 470 00:43:33,880 --> 00:43:38,290 To return this call, please dial the main switchboard, then press 3. 471 00:44:05,540 --> 00:44:07,410 Remember, keep your hands to yourself, don't touch. 472 00:44:50,410 --> 00:44:51,410 I'm here. 473 00:44:52,490 --> 00:44:53,490 So. 474 00:45:03,450 --> 00:45:05,240 Listen, I have to ask you. 475 00:45:12,370 --> 00:45:14,080 Will you... will you wait for me? 476 00:45:19,160 --> 00:45:22,330 I know I don't have any right, but... 477 00:45:24,160 --> 00:45:27,950 It's just this place doesn't exactly traffic in hope. 478 00:45:31,620 --> 00:45:33,580 I just need something to hold on for. 479 00:45:37,740 --> 00:45:39,330 I need you, Liv. 480 00:45:44,620 --> 00:45:45,910 Why would you... 481 00:45:46,910 --> 00:45:48,870 - Why would I? - You know I didn't kill her. 482 00:45:49,790 --> 00:45:51,040 You know I didn't kill Cara. 483 00:45:53,240 --> 00:45:54,740 How... how do I know? 484 00:45:59,870 --> 00:46:01,290 Because you did. 485 00:46:07,990 --> 00:46:09,490 Don't worry, darling. 486 00:46:11,160 --> 00:46:13,490 I couldn't get my head around it at first either. 487 00:46:15,080 --> 00:46:19,540 You, my biddable, pliable wife. 488 00:46:20,620 --> 00:46:23,290 As if you had it in you. 489 00:46:26,950 --> 00:46:28,740 And then I remembered. 490 00:46:30,990 --> 00:46:34,060 Right before everything with Garth, you said the strangest thing. 491 00:46:34,260 --> 00:46:37,410 You said, "I'm sorry". 492 00:46:40,120 --> 00:46:41,540 That's your evidence? 493 00:46:42,870 --> 00:46:45,120 Well, you may as well get them to uncuff you now. 494 00:46:46,580 --> 00:46:48,230 Start plotting what to do with your freedom, 495 00:46:48,430 --> 00:46:51,120 where you'll be getting all the fucks you've been missing out on. 496 00:46:58,870 --> 00:47:01,740 You've won. I say enjoy it. 497 00:47:03,410 --> 00:47:05,390 So that's what this is, is it? 498 00:47:05,590 --> 00:47:08,040 This is why you called me here, you want a confession? 499 00:47:10,740 --> 00:47:13,200 The thing is, to kill her, you... 500 00:47:14,830 --> 00:47:17,580 You must have known. So when did you see it? 501 00:47:20,740 --> 00:47:21,950 The video. 502 00:47:30,950 --> 00:47:33,790 Right about the time you were pledging your undying devotion to me. 503 00:47:35,160 --> 00:47:37,870 Promising me over and over that she was a one-off. 504 00:47:40,790 --> 00:47:41,790 Right about then. 505 00:47:51,790 --> 00:47:52,950 Wow. 506 00:47:56,450 --> 00:47:58,370 So that whole trip, you were lying? 507 00:48:03,160 --> 00:48:04,660 You were doing something different, were you? 508 00:48:08,990 --> 00:48:12,190 This, fucking me over now. 509 00:48:12,380 --> 00:48:15,140 I mean, I don't get it. 510 00:48:15,340 --> 00:48:17,240 It was done with. 511 00:48:19,450 --> 00:48:21,190 We could've been home. I mean we nearly were. 512 00:48:21,380 --> 00:48:22,580 Why? 513 00:48:25,870 --> 00:48:28,290 Because you hadn't learnt. 514 00:48:33,410 --> 00:48:36,810 Do you honestly think that you're gonna get away with this? 515 00:48:37,010 --> 00:48:38,040 Get away with what? 516 00:48:43,490 --> 00:48:45,940 I can afford the best lawyers, Liv. 517 00:48:46,130 --> 00:48:49,140 Private detectives. Whatever resources I need. 518 00:48:49,340 --> 00:48:51,850 And what do you have in your corner? 519 00:48:52,050 --> 00:48:53,050 You have nothing. 520 00:48:53,220 --> 00:48:57,100 You are nothing. All you ever were, was me. 521 00:48:57,300 --> 00:49:00,020 That's what you do. You find a warm body to lose yourself in. 522 00:49:00,220 --> 00:49:01,600 So you don't have to spend a moment 523 00:49:01,601 --> 00:49:04,120 looking at your miserable shell of a self. 524 00:49:05,950 --> 00:49:08,870 Is that any way to speak to the mother of your child? 525 00:49:15,790 --> 00:49:17,620 Nice try. You're not pregnant. 526 00:49:19,290 --> 00:49:20,790 We ate at Chez Georges. 527 00:49:22,660 --> 00:49:24,690 You had the pâté, I had the tartare. 528 00:49:24,880 --> 00:49:26,390 We both had the lobster. 529 00:49:26,590 --> 00:49:28,230 Guess we must have known it was the end of days. 530 00:49:28,430 --> 00:49:29,950 Then we came home and we fucked. 531 00:49:33,580 --> 00:49:34,640 You're on the pill. 532 00:49:37,080 --> 00:49:39,330 So much you seem to know about my body. 533 00:49:44,540 --> 00:49:46,790 Now, I thought that you would be happy. 534 00:49:48,160 --> 00:49:50,140 It's what you decreed after all. 535 00:49:50,340 --> 00:49:51,520 A baby. 536 00:49:51,720 --> 00:49:54,870 A legacy beyond your own shitty deeds. 537 00:49:56,160 --> 00:49:57,410 You're lying. 538 00:49:59,370 --> 00:50:00,540 William. 539 00:50:02,120 --> 00:50:03,490 How can you be so sure? 540 00:50:08,660 --> 00:50:10,330 Guess you'll just have to wait and see. 541 00:50:15,660 --> 00:50:17,200 I know what you doing. You're trying... 542 00:50:18,540 --> 00:50:20,240 You're trying to drive me insane. 543 00:50:20,990 --> 00:50:23,410 Sucks, doesn't it? 544 00:50:27,620 --> 00:50:31,700 Why? Just answer me that. Why kill her? 545 00:50:38,410 --> 00:50:39,700 Because I thought it was you. 546 00:50:44,470 --> 00:50:45,470 Hey! 547 00:50:50,330 --> 00:50:52,160 Who are you? 548 00:50:53,080 --> 00:50:54,620 I'm who you made me. 549 00:51:16,830 --> 00:51:18,540 The wronged wife. 550 00:51:20,830 --> 00:51:22,700 The irrational woman. 551 00:51:24,870 --> 00:51:25,870 The harpy. 552 00:51:29,080 --> 00:51:30,330 The bunny boiler. 553 00:51:47,700 --> 00:51:49,290 I am all of these things. 554 00:51:53,580 --> 00:51:56,290 And all of these things are me. 555 00:52:15,910 --> 00:52:17,330 I am your everywoman. 556 00:52:32,120 --> 00:52:33,370 I am your heroine. 557 00:52:36,620 --> 00:52:37,620 I am your villain. 558 00:52:39,990 --> 00:52:41,740 I am whoever you want me to be. 559 00:52:43,950 --> 00:52:44,950 Or I was. 560 00:54:19,330 --> 00:54:21,290 Whoa, whoa, whoa. Careful there, honey. 561 00:54:22,160 --> 00:54:23,950 Someone went over not long back. 562 00:54:25,540 --> 00:54:27,950 What she was doing out on her own I'll never understand. 563 00:54:28,740 --> 00:54:29,910 Silly girl. 564 00:54:45,290 --> 00:54:48,120 Would have to be her fault, wouldn't it? 565 00:54:49,720 --> 00:54:51,520 Too much makeup. 566 00:54:51,720 --> 00:54:52,870 Too flirty. 567 00:54:53,620 --> 00:54:54,790 Too available. 568 00:54:56,160 --> 00:54:58,310 Walking home without a man to protect her. 569 00:54:58,510 --> 00:55:01,290 Of course she was asking for trouble, haven't we always been? 570 00:55:01,790 --> 00:55:03,410 Does it ever occur to you 571 00:55:04,830 --> 00:55:06,450 where any of this ends? 572 00:55:09,370 --> 00:55:11,600 It ends with us reaching the end. 573 00:55:11,800 --> 00:55:15,450 The end, the end, the end of our tether. 574 00:55:17,870 --> 00:55:19,240 And where does that leave us? 575 00:55:25,240 --> 00:55:26,990 We become the thing to be scared of. 576 00:55:29,620 --> 00:55:31,290 We become the fucking wolves. 577 00:55:50,491 --> 00:55:55,491 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 42227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.