All language subtitles for Wilderness.S01E04.GalaxyTV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:18,950 --> 00:00:21,200 To have and to hold. 3 00:00:22,150 --> 00:00:23,530 For better, for worse. 4 00:00:25,820 --> 00:00:27,320 For richer, for poorer. 5 00:00:31,030 --> 00:00:32,450 Easy to say. 6 00:00:32,650 --> 00:00:34,200 Harder to stand by. 7 00:00:36,360 --> 00:00:37,610 But this. 8 00:00:38,860 --> 00:00:41,860 If you cheat and I kill. 9 00:00:44,530 --> 00:00:46,030 Now, that's a vow. 10 00:00:48,530 --> 00:00:52,700 Making my very survival dependent on one person. 11 00:00:54,900 --> 00:00:55,900 Him. 12 00:01:57,950 --> 00:01:58,988 You know, if we're going to do this, 13 00:01:58,989 --> 00:02:01,200 there is one pretty fucking basic rule. 14 00:02:03,030 --> 00:02:06,070 Any more lies and I will walk out of here. 15 00:02:06,700 --> 00:02:08,240 And I'll go to the nearest police station 16 00:02:08,440 --> 00:02:10,740 and I'll tell them I made a mistake with my alibi. 17 00:02:10,940 --> 00:02:12,070 Okay. Okay. 18 00:02:12,270 --> 00:02:13,270 Okay. 19 00:02:14,400 --> 00:02:16,900 We met on my initiation week. 20 00:02:17,740 --> 00:02:21,240 She let it be known, you know, in the way that women do, that... 21 00:02:22,400 --> 00:02:25,110 well, that it could be more than just... 22 00:02:28,740 --> 00:02:29,860 Anyway, I... 23 00:02:30,990 --> 00:02:33,640 I kept her at bay, I told her about you, 24 00:02:33,840 --> 00:02:37,490 about us and how happy we are, until one night. 25 00:02:38,740 --> 00:02:40,320 Too much booze and not enough sense. 26 00:02:41,110 --> 00:02:43,240 Hmm. When? What night? 27 00:02:46,070 --> 00:02:47,680 The night before the launch. 28 00:02:49,530 --> 00:02:51,050 And where was I? 29 00:02:51,250 --> 00:02:52,400 What, still unpacking? 30 00:02:53,110 --> 00:02:54,870 Ironing the creases in your trousers, 31 00:02:54,871 --> 00:02:56,220 cutting off the crusts of your sandwiches? 32 00:02:56,420 --> 00:02:59,550 You know what that time was like, Liv. 33 00:02:59,750 --> 00:03:01,300 It was insane. 34 00:03:01,500 --> 00:03:03,220 I was just trying not to fuck everything up 35 00:03:03,420 --> 00:03:05,430 and then I'd come home and you'd be asleep. 36 00:03:08,030 --> 00:03:09,970 Oh, unconsciousness, that is a new one. 37 00:03:10,170 --> 00:03:13,140 You know, if you had told me that you were looking to stray, 38 00:03:13,340 --> 00:03:16,780 - then I would've hit the caffeine harder. - I wasn't looking to stray, Liv. 39 00:03:17,530 --> 00:03:19,195 In all the years that we've been together, 40 00:03:19,196 --> 00:03:20,680 and I never, ever would again. 41 00:03:20,880 --> 00:03:22,150 This was a... 42 00:03:23,150 --> 00:03:24,530 It was a mistake. 43 00:03:25,820 --> 00:03:27,390 Cara, she... she was a one-off. 44 00:03:27,590 --> 00:03:32,280 A one-off that you went back to, how many times, exactly? 45 00:03:34,030 --> 00:03:35,510 And your go-to position? 46 00:03:35,710 --> 00:03:36,710 No, Liv. 47 00:03:37,990 --> 00:03:39,550 I'm not asking for diagrams. 48 00:03:39,750 --> 00:03:42,200 Look, the sex was, erm... 49 00:03:43,070 --> 00:03:45,180 It... It was different. 50 00:03:45,380 --> 00:03:47,100 - Better? - No. 51 00:03:47,290 --> 00:03:48,680 No, I didn't say that. Different. 52 00:03:48,880 --> 00:03:50,850 If this is you being an open book, then... 53 00:03:51,040 --> 00:03:52,040 Fine. 54 00:03:52,820 --> 00:03:54,030 You're my wife. 55 00:03:55,240 --> 00:04:00,140 There's certain things that I would... I would never ask you to do. 56 00:04:00,340 --> 00:04:03,180 Oh, I see, you're protecting my virtue. 57 00:04:03,380 --> 00:04:05,220 Please don't make this any harder than it already is. 58 00:04:05,320 --> 00:04:06,375 After you fucked her in all the ways 59 00:04:06,376 --> 00:04:08,950 you deemed not appropriate for me, then what? 60 00:04:09,860 --> 00:04:14,650 Small talk, compare orgasms or just rolled out from underneath her? 61 00:04:17,070 --> 00:04:19,070 - I came home. - To your wife. 62 00:04:19,900 --> 00:04:22,070 Like the respectable man that you are. 63 00:04:24,650 --> 00:04:27,860 The thing I cannot get my head around is how then you could just sleep. 64 00:04:30,820 --> 00:04:32,490 Because a guilty conscience... 65 00:04:36,030 --> 00:04:37,820 Yeah, sure, you can... 66 00:04:38,820 --> 00:04:41,450 push it down with a boatload of whisky but the thing is... 67 00:04:44,740 --> 00:04:46,780 come bedtime it's there, it's... 68 00:04:49,700 --> 00:04:51,150 it's waiting for you. 69 00:04:51,820 --> 00:04:53,280 The thing you've done. 70 00:05:01,490 --> 00:05:03,240 We can get through this. 71 00:05:07,400 --> 00:05:08,450 How? 72 00:05:11,530 --> 00:05:12,780 No more lies. 73 00:05:14,450 --> 00:05:15,610 Says the liar. 74 00:05:21,990 --> 00:05:23,360 Liv, I need you. 75 00:05:27,860 --> 00:05:29,400 To keep you out of prison. 76 00:05:35,860 --> 00:05:37,610 As good a reason as any. 77 00:05:40,530 --> 00:05:42,360 I love you, Liv. 78 00:05:49,400 --> 00:05:50,780 So you love me. 79 00:05:53,860 --> 00:05:55,070 Do you love her? 80 00:05:55,700 --> 00:05:57,740 I don't... I don't love her. 81 00:05:59,950 --> 00:06:02,360 I didn't... I didn't love her. 82 00:06:07,500 --> 00:06:09,150 She loved you. 83 00:06:11,740 --> 00:06:13,400 She loved you. 84 00:06:23,070 --> 00:06:24,140 Shit. 85 00:06:24,340 --> 00:06:25,900 You guys okay? 86 00:06:26,780 --> 00:06:28,100 Your drinks are dead. 87 00:06:43,460 --> 00:06:44,550 ♪ I've never been to jail ♪ 88 00:06:44,750 --> 00:06:46,010 ♪ Tell a nigga that I'm in here like gel ♪ 89 00:06:46,210 --> 00:06:47,470 ♪ I just want the paper ♪ ♪ Can I read the mail? ♪ 90 00:06:47,670 --> 00:06:49,970 ♪ Tell them it's a fee without the male ♪ ♪ Do tell, do tell ♪ 91 00:06:50,170 --> 00:06:51,828 ♪ You dig it like a ditch, if I paid you some attention ♪ 92 00:06:51,829 --> 00:06:52,829 ♪ You'd probably be rich ♪ 93 00:06:52,880 --> 00:06:54,100 ♪ Sucks to be you ♪ ♪ Ol' gold digging bitch ♪ 94 00:06:54,290 --> 00:06:55,640 ♪ Shit, I'm running this shit like Drake with the 6 ♪ 95 00:06:55,840 --> 00:06:56,850 ♪ Let's go, let's get it, I'm committed ♪ 96 00:06:57,040 --> 00:06:58,550 ♪ It's survival of the fittest and I'll only take a minute ♪ 97 00:06:58,750 --> 00:07:00,010 ♪ Life is short I compare it to a midget ♪ 98 00:07:00,210 --> 00:07:01,430 ♪ Shovel in the trunk of the '06 Civic ♪ 99 00:07:01,630 --> 00:07:03,220 ♪ I'm with it, I'm with it ♪ ♪ There's no way out ♪ 100 00:07:03,420 --> 00:07:04,890 ♪ You're stuck in the mud, snow, rain, drought ♪ 101 00:07:05,090 --> 00:07:06,430 ♪ Like tits no bra ♪ ♪ You should go hang out ♪ 102 00:07:06,630 --> 00:07:08,470 ♪ Body like a shotgun just don't bang out, woo, woo! ♪ 103 00:07:08,670 --> 00:07:11,180 ♪ Let's start a fire, baby ♪ ♪ I'm so inspired maybe ♪ 104 00:07:19,570 --> 00:07:21,600 ♪ Don't try to fight it ♪ 105 00:07:21,790 --> 00:07:25,600 ♪ I know you like it, yeah, yeah, yeah ♪ 106 00:07:25,790 --> 00:07:27,800 ♪ Taking over like a virus ♪ 107 00:07:28,000 --> 00:07:31,680 ♪ Let's start a riot, yeah, yeah, yeah ♪ 108 00:07:31,880 --> 00:07:34,050 ♪ Don't try to fight it ♪ 109 00:07:34,250 --> 00:07:37,930 ♪ I know you like it, yeah, yeah, yeah ♪ 110 00:07:38,130 --> 00:07:40,140 ♪ Taking over like a virus ♪ 111 00:07:40,340 --> 00:07:43,720 ♪ Let's start a riot, yeah, yeah, yeah ♪ 112 00:07:43,920 --> 00:07:45,180 ♪ Black or white, you are my type ♪ 113 00:07:45,380 --> 00:07:46,800 ♪ Like a keyboard, baby ♪ ♪ You earned your stripes ♪ 114 00:07:47,000 --> 00:07:48,350 ♪ I'm on your bike, we ride together... ♪ 115 00:07:48,540 --> 00:07:50,010 Shots! 116 00:07:50,210 --> 00:07:51,470 ♪ Jungle fever, a firm believer ♪ 117 00:07:51,670 --> 00:07:53,100 ♪ Lacking on rest but I'm still a dreamer ♪ 118 00:07:53,290 --> 00:07:54,830 ♪ We can show out like Martin, Gina ♪ 119 00:07:54,831 --> 00:07:56,220 ♪ Offer a ring and I'll say yes eager ♪ 120 00:07:56,420 --> 00:07:59,430 ♪ Let's start a fire, baby ♪ ♪ I'm so inspired maybe ♪ 121 00:07:59,630 --> 00:08:02,720 ♪ We can get old together ♪ ♪ It is our time like Brady ♪ 122 00:08:02,920 --> 00:08:05,600 ♪ Let's start a fire, baby ♪ ♪ I'm so inspired maybe ♪ 123 00:08:05,790 --> 00:08:08,550 ♪ We can get old together ♪ ♪ It is our time like Brady ♪ 124 00:08:21,400 --> 00:08:25,640 ♪ Don't try to fight it ♪ ♪ I know you like it, yeah ♪ 125 00:08:38,570 --> 00:08:40,360 She won't leave me alone. 126 00:08:44,710 --> 00:08:46,320 Because she knows the truth. 127 00:08:53,860 --> 00:08:55,320 Are you a real priest? 128 00:09:03,150 --> 00:09:04,430 I'm listening. 129 00:09:08,280 --> 00:09:09,610 It was me. 130 00:09:15,530 --> 00:09:16,990 I killed her. 131 00:09:23,740 --> 00:09:26,320 Come on, then do something. Smite me down! 132 00:09:27,280 --> 00:09:29,740 That's not quite how it works. 133 00:09:38,960 --> 00:09:40,610 Then what am I meant to do? 134 00:09:46,200 --> 00:09:47,530 Because this... 135 00:09:48,820 --> 00:09:50,450 Living like this, I can't. 136 00:10:01,360 --> 00:10:02,700 That's it, isn't it? 137 00:10:06,700 --> 00:10:08,200 I'm not meant to. 138 00:10:12,820 --> 00:10:14,200 An eye for an eye. 139 00:10:15,240 --> 00:10:17,030 All that shit. I'll just... 140 00:10:22,610 --> 00:10:24,110 I won't be here anymore. 141 00:10:25,450 --> 00:10:28,320 You're clearly torturing yourself. 142 00:10:29,570 --> 00:10:31,450 But intention is everything. 143 00:10:32,400 --> 00:10:33,680 Was it there? 144 00:10:33,880 --> 00:10:35,030 To hurt this woman? 145 00:10:40,530 --> 00:10:42,140 So... 146 00:10:42,340 --> 00:10:44,530 the thing becomes an accident. 147 00:10:49,950 --> 00:10:51,150 An accident. 148 00:10:59,490 --> 00:11:01,530 If it wasn't for the storm... 149 00:11:03,990 --> 00:11:06,990 and him fucking with my mind over and over and over. 150 00:11:09,900 --> 00:11:11,450 And she was close to the edge. 151 00:11:13,530 --> 00:11:16,450 With the insane wind and the rain. 152 00:11:17,650 --> 00:11:20,030 She could never have known how close she was. 153 00:11:25,860 --> 00:11:27,110 It was an accident. 154 00:11:32,070 --> 00:11:33,450 It was an accident. 155 00:11:35,070 --> 00:11:36,360 It was an accident. 156 00:11:38,610 --> 00:11:40,300 It was an accident. 157 00:11:40,500 --> 00:11:41,820 It was an accident. 158 00:11:42,740 --> 00:11:44,510 It was an accident. 159 00:11:44,710 --> 00:11:46,110 It was an accident. 160 00:12:00,950 --> 00:12:02,240 What the fuck? 161 00:12:03,780 --> 00:12:05,180 It's time to go home. 162 00:12:20,420 --> 00:12:22,100 ♪ Riots on the TV ♪ 163 00:12:22,290 --> 00:12:23,930 ♪ Freeway dirt bike popping wheelies ♪ 164 00:12:24,130 --> 00:12:25,640 ♪ They want to keep it PG ♪ 165 00:12:25,840 --> 00:12:27,260 ♪ All their daughters wanna be me ♪ 166 00:12:27,460 --> 00:12:29,300 ♪ I'm Georgia peachy, believe me ♪ 167 00:12:29,500 --> 00:12:32,890 ♪ Head out the window, it's breezy ♪ ♪ They up my ass like bikinis ♪ 168 00:12:33,090 --> 00:12:34,720 ♪ I'm not nice, I'm a meanie ♪ 169 00:12:34,920 --> 00:12:38,390 ♪ Throw a tantrum, baby ♪ ♪ Doll me up 'cause I'm a brat ♪ 170 00:12:38,590 --> 00:12:41,140 ♪ I'm a handful, demi-devil pyromaniac ♪ 171 00:12:41,340 --> 00:12:42,610 Where have you been? 172 00:12:45,450 --> 00:12:48,450 Should I expect this every time I'm out of your sight for five minutes? 173 00:12:50,240 --> 00:12:52,240 I wa... I was worried, that's all. 174 00:12:52,990 --> 00:12:54,860 Worried I'd have a change of heart? 175 00:12:57,240 --> 00:12:58,450 Were you? 176 00:13:02,490 --> 00:13:04,450 That's for me to know and you to find out. 177 00:13:05,610 --> 00:13:07,530 Is this how it's going to be from now on? 178 00:13:11,150 --> 00:13:12,950 For your sake, I hope not. 179 00:13:22,710 --> 00:13:24,610 Yep. Bonnie, I'm on my way. 180 00:13:31,130 --> 00:13:32,130 Er... 181 00:13:32,210 --> 00:13:34,900 Well, don't you think it's a bit too soon? 182 00:13:38,650 --> 00:13:40,010 No, no. Er... 183 00:13:40,210 --> 00:13:41,860 Yes, of course. Er... 184 00:13:44,990 --> 00:13:46,700 Yes, I'll ask her. 185 00:13:48,150 --> 00:13:49,150 Okay, bye. 186 00:13:56,450 --> 00:13:58,490 Er, she... she wants to... 187 00:14:00,070 --> 00:14:01,740 She wants to raise a glass to... 188 00:14:03,320 --> 00:14:05,570 It... It'd be good if you could be there. 189 00:14:06,950 --> 00:14:10,970 As new starts go, toasting to your dead mistress really is up there. 190 00:14:30,030 --> 00:14:32,030 Will said you weren't coming. 191 00:14:35,450 --> 00:14:38,470 Here, take, drink, 192 00:14:38,670 --> 00:14:41,320 and drink some more. I intend to. 193 00:14:42,280 --> 00:14:43,280 Darling. 194 00:14:43,420 --> 00:14:44,780 Darling, you made it. 195 00:14:47,070 --> 00:14:50,240 I'm... I'm sorry about your friend. 196 00:14:53,200 --> 00:14:56,780 I guess you were one of the last to talk to her. 197 00:14:58,530 --> 00:15:01,430 Tell me she was having fun out there. 198 00:15:01,630 --> 00:15:05,360 No, no, no. Tell me she was having the best fucking time of her life. 199 00:15:06,610 --> 00:15:07,650 Well, she... 200 00:15:09,150 --> 00:15:10,150 She was. 201 00:15:10,290 --> 00:15:12,950 Well, you know Cara. She was life and soul. 202 00:15:14,200 --> 00:15:17,530 And anyone who got in her way, be damned. 203 00:15:19,110 --> 00:15:22,300 I think it's kind of a now or never situation. 204 00:15:22,500 --> 00:15:23,990 I vote never. 205 00:15:24,900 --> 00:15:28,320 No, no, you're right, you're right. It can't be chicken shit, so... 206 00:15:32,280 --> 00:15:34,300 Would you just quiet the rabble for me? 207 00:15:34,500 --> 00:15:35,530 Of course. Yes. 208 00:15:36,280 --> 00:15:39,720 Excuse me, everyone. Could you just all gather round, please? 209 00:15:39,920 --> 00:15:42,570 Er, Bonnie... Bonnie's going to say a few words. 210 00:15:43,530 --> 00:15:47,850 Just a few because Cara had to listen to me enough in life. 211 00:15:48,040 --> 00:15:52,320 And I've been thinking about beginnings a lot. 212 00:15:52,990 --> 00:15:55,470 You know where we were when we met, 213 00:15:55,670 --> 00:15:59,510 after a hideous day of interviewing girls 214 00:15:59,710 --> 00:16:01,930 with nothing between their ears and then... 215 00:16:05,150 --> 00:16:08,720 In she walked, looking the way that she looked, 216 00:16:08,920 --> 00:16:10,240 which was one thing. 217 00:16:11,200 --> 00:16:12,900 But then she opened her mouth. 218 00:16:13,990 --> 00:16:16,600 And sometimes you meet women like that in life, 219 00:16:16,790 --> 00:16:19,510 and, frankly, you want to hate them. 220 00:16:19,710 --> 00:16:21,350 It doesn't seem fair. 221 00:16:21,540 --> 00:16:24,010 Them at the front of the line when the big man 222 00:16:24,210 --> 00:16:26,740 was passing out all the goods and, er... 223 00:16:27,320 --> 00:16:29,550 Well, maybe I did for just a millisecond. 224 00:16:29,750 --> 00:16:34,860 But then she brought me in, which is what Cara did. 225 00:16:36,610 --> 00:16:40,930 So as being with her made you feel like your best self. 226 00:16:41,130 --> 00:16:43,820 Quicker, funnier, smarter. 227 00:16:47,990 --> 00:16:49,700 More alive. 228 00:16:50,780 --> 00:16:52,320 Which is just this, er... 229 00:16:53,490 --> 00:16:55,890 just a fucking joke in all of this. 230 00:16:56,090 --> 00:17:00,390 She really was the most alive person that I ever met, so... 231 00:17:02,200 --> 00:17:04,950 Here's to keeping her that way. 232 00:17:05,950 --> 00:17:06,950 To Cara. 233 00:17:07,150 --> 00:17:08,820 To Cara. 234 00:17:40,740 --> 00:17:42,030 Be right back. 235 00:17:42,530 --> 00:17:43,860 Come with me. 236 00:17:45,530 --> 00:17:47,070 We have to leave. 237 00:17:48,820 --> 00:17:51,550 You guilt-tripped me into coming, and now you've changed your mind? 238 00:17:51,750 --> 00:17:53,450 - They're saying she didn't fall. - What? 239 00:17:54,240 --> 00:17:55,550 Who said that? 240 00:17:55,750 --> 00:17:58,010 The police. The police are saying that. 241 00:17:58,210 --> 00:17:59,950 They're saying that she was pushed. 242 00:18:00,860 --> 00:18:02,240 She was murdered. 243 00:18:44,860 --> 00:18:47,050 You know I couldn't do this. 244 00:18:47,250 --> 00:18:48,450 Hurt anyone. 245 00:18:52,740 --> 00:18:55,150 If anything leads back to you and Cara then... 246 00:18:57,070 --> 00:18:58,070 we're done. 247 00:18:58,780 --> 00:19:00,030 Both of us. 248 00:19:00,610 --> 00:19:02,030 I know. 249 00:19:03,070 --> 00:19:04,570 So we cover our tracks. 250 00:19:05,070 --> 00:19:08,300 Make sure there is nothing, and I mean nothing, 251 00:19:08,500 --> 00:19:10,350 that connects you and Cara romantically. 252 00:19:10,540 --> 00:19:12,680 We... We can... We can do that. 253 00:19:12,880 --> 00:19:15,860 I mean, that's no problem. No one knew. 254 00:19:16,780 --> 00:19:18,530 Yeah, that's what you think, but... 255 00:19:20,530 --> 00:19:22,700 This is about being definite, so... 256 00:19:25,820 --> 00:19:27,610 We go over everything. 257 00:19:28,240 --> 00:19:31,360 Because I tell you one thing, your lies are not landing me in prison. 258 00:19:33,150 --> 00:19:34,320 Oh, Liv. 259 00:19:36,070 --> 00:19:37,110 Liv. 260 00:19:38,280 --> 00:19:39,280 Thank you. 261 00:19:40,700 --> 00:19:41,700 Thank you. 262 00:19:45,030 --> 00:19:46,950 How would the two of you communicate? 263 00:19:48,150 --> 00:19:50,740 We'd text, call if it was urgent. 264 00:19:52,070 --> 00:19:53,280 Wipe your phone. 265 00:19:53,820 --> 00:19:55,180 Hers. 266 00:19:55,380 --> 00:19:58,260 She... she was more on the paranoid side so she used a burner. 267 00:19:58,460 --> 00:19:59,850 Okay, good. 268 00:20:00,040 --> 00:20:02,010 The police won't know to check for that. 269 00:20:02,210 --> 00:20:03,210 Erm... 270 00:20:03,950 --> 00:20:06,100 - Emails? - Mostly sent from work. 271 00:20:06,290 --> 00:20:08,062 I mean, her desktop's company property. 272 00:20:08,063 --> 00:20:09,300 I just need some time with it, that's all. 273 00:20:09,500 --> 00:20:11,150 Well, yes, and her passwords. 274 00:20:12,320 --> 00:20:13,320 I... 275 00:20:13,500 --> 00:20:15,390 Wow, you know each other's passwords. 276 00:20:15,590 --> 00:20:17,200 Some, not all. 277 00:20:19,610 --> 00:20:21,900 And what about your actual meetings? 278 00:20:23,030 --> 00:20:25,180 I paid in cash. 279 00:20:25,380 --> 00:20:28,890 And apart from a joke trip to the Empire State, 280 00:20:29,090 --> 00:20:31,700 we chose pretty discreet locations, so... 281 00:20:32,700 --> 00:20:34,320 I'm sure you did. 282 00:20:35,900 --> 00:20:38,760 Are there any physical items that connect you? 283 00:20:38,960 --> 00:20:41,150 You know, ticket stubs, erm, gifts? 284 00:20:43,740 --> 00:20:44,820 Er... 285 00:20:50,740 --> 00:20:51,740 Will. 286 00:20:53,990 --> 00:20:55,530 Er, look... Erm... 287 00:20:59,700 --> 00:21:00,700 I... 288 00:21:02,570 --> 00:21:04,740 I gave her a key. 289 00:21:06,400 --> 00:21:08,050 You gave her a key to our home? 290 00:21:08,250 --> 00:21:11,510 I... I just... Liv, she wanted more and more from me 291 00:21:11,710 --> 00:21:12,866 and I didn't know what to do. 292 00:21:12,867 --> 00:21:14,950 I tried to get her off my back. It just... 293 00:21:15,950 --> 00:21:18,050 We only came here once, Liv. 294 00:21:18,250 --> 00:21:20,490 You didn't think you'd taken enough from me? 295 00:21:23,360 --> 00:21:24,740 She's everywhere. 296 00:21:26,780 --> 00:21:29,780 Do you get that? She's everywhere and now she's here. 297 00:21:30,570 --> 00:21:31,570 Liv. 298 00:21:34,150 --> 00:21:37,180 Well, I guess we have to go find the fucking key now, don't we? 299 00:23:03,030 --> 00:23:04,610 Are you... Are you okay? 300 00:23:05,280 --> 00:23:08,490 I just... I heard a sound and I came to check. 301 00:23:09,280 --> 00:23:12,070 Please tell me I'm not where I think I am. 302 00:23:14,150 --> 00:23:15,570 I'm afraid so. 303 00:23:19,990 --> 00:23:25,650 The last thing I remember, I was dancing to Pat Benatar. 304 00:23:26,490 --> 00:23:30,450 Quite possibly alone in the... I just like... I just, er... 305 00:23:31,110 --> 00:23:33,450 It all just went, pffff! 306 00:23:37,490 --> 00:23:39,110 Was that on when you got here? 307 00:23:41,450 --> 00:23:44,720 Er, I don't... I don't know. I only just... 308 00:23:44,920 --> 00:23:46,430 I meant, did you turn it on? 309 00:23:46,630 --> 00:23:48,600 No. I mean, that would be a weird thing to do. 310 00:23:48,790 --> 00:23:49,881 Because the police are coming 311 00:23:49,882 --> 00:23:52,140 and they're going to want access and ask questions. 312 00:23:52,340 --> 00:23:54,430 - I just... - Bonnie, I didn't touch the thing. 313 00:23:54,630 --> 00:23:55,860 I don't know but... 314 00:23:57,320 --> 00:23:58,740 Yeah. It's a lot. 315 00:23:59,820 --> 00:24:01,070 What they're saying. 316 00:24:01,780 --> 00:24:02,950 I know. 317 00:24:07,400 --> 00:24:08,400 Oh! 318 00:24:08,590 --> 00:24:12,360 God, I need caffeine and sugar. 319 00:24:13,490 --> 00:24:15,200 Fuck it, I need a Cronut. 320 00:24:16,700 --> 00:24:19,820 In the nicest possible way, Bonnie... 321 00:24:21,490 --> 00:24:23,300 you need a shower. 322 00:24:23,500 --> 00:24:25,610 I have fired people for less. 323 00:24:29,240 --> 00:24:31,200 You did well, yesterday. 324 00:24:37,860 --> 00:24:39,720 Oh, boy. Okay. 325 00:24:39,920 --> 00:24:40,920 God! 326 00:24:42,290 --> 00:24:43,640 You know what? 327 00:24:43,840 --> 00:24:45,450 You tell anyone about this, 328 00:24:46,320 --> 00:24:47,900 I'll cut off your balls. 329 00:25:42,700 --> 00:25:43,740 "Will, 330 00:25:44,740 --> 00:25:48,100 I know we said we weren't going to do feelings, so don't get mad. 331 00:25:48,290 --> 00:25:52,220 And, fuck it, maybe I won't even send this, 332 00:25:52,420 --> 00:25:54,860 so you won't even know how insane you make me feel. 333 00:25:55,490 --> 00:25:58,570 How many hours of every day I waste thinking about you. 334 00:25:59,360 --> 00:26:02,300 How terrifying it is to me that so fast 335 00:26:02,500 --> 00:26:04,400 you seem to know me better than anyone. 336 00:26:05,150 --> 00:26:07,600 And how much I wish you weren't just this thing that exists 337 00:26:07,790 --> 00:26:09,110 outside of real life. 338 00:26:10,570 --> 00:26:12,400 I want you to be my real life." 339 00:26:27,200 --> 00:26:30,570 Sorry. Sorry, I got stuck between stations. 340 00:26:32,400 --> 00:26:34,470 I don't want to be here any longer than we have to be. 341 00:26:34,670 --> 00:26:35,890 No, me neither. 342 00:26:36,090 --> 00:26:37,820 Are you clear on the plan? 343 00:27:02,450 --> 00:27:03,490 Yeah? 344 00:27:07,530 --> 00:27:08,570 Hey. 345 00:27:11,200 --> 00:27:12,200 Erm... 346 00:27:13,740 --> 00:27:15,530 Yeah, yeah. Come on in. 347 00:27:18,740 --> 00:27:19,740 Sorry. 348 00:27:20,490 --> 00:27:22,240 Take a pew. 349 00:27:25,900 --> 00:27:27,280 How, erm... 350 00:27:28,950 --> 00:27:30,650 How have you been? 351 00:27:31,530 --> 00:27:32,530 Er... 352 00:27:34,610 --> 00:27:36,860 Sorry. That was an idiotic question. 353 00:27:42,700 --> 00:27:45,740 Got any friends or family staying here, people you can talk to? 354 00:27:49,280 --> 00:27:50,860 What's there to say? 355 00:27:52,860 --> 00:27:53,900 Just... 356 00:27:54,450 --> 00:27:55,950 sometimes it helps. 357 00:27:58,950 --> 00:28:02,610 I take it you guys heard the news, yeah? 358 00:28:04,110 --> 00:28:05,360 - Yeah. - Yeah. 359 00:28:07,700 --> 00:28:09,200 I still can't believe it. 360 00:28:09,900 --> 00:28:11,030 No. 361 00:28:12,400 --> 00:28:15,180 No, it feels like the sort of thing that happens to other people. 362 00:28:15,380 --> 00:28:18,725 It is, that is unless the police showed up at your door 363 00:28:18,726 --> 00:28:20,070 asking you guys questions. 364 00:28:23,950 --> 00:28:26,720 Er, sorry. Look, I'm really not very good at this. 365 00:28:26,920 --> 00:28:27,920 Er... 366 00:28:30,450 --> 00:28:32,610 I brought you some chicken soup. 367 00:28:33,450 --> 00:28:34,530 Homemade. 368 00:28:36,950 --> 00:28:38,570 Figured you wouldn't have eaten. 369 00:28:40,030 --> 00:28:41,200 Thank you. 370 00:28:42,280 --> 00:28:43,650 It's just soup. 371 00:28:49,070 --> 00:28:51,820 Well, why don't... Why don't I heat it up for you? 372 00:28:53,200 --> 00:28:54,890 - Yeah? - Yeah. 373 00:28:55,090 --> 00:28:56,090 Yeah? 374 00:28:57,900 --> 00:28:59,720 I'll show you where the kitchen is. 375 00:29:08,240 --> 00:29:09,320 Erm... 376 00:29:10,860 --> 00:29:12,890 Do you mind if I use the restroom? 377 00:29:13,090 --> 00:29:14,700 Oh, yeah. It's just, er... 378 00:29:17,200 --> 00:29:18,240 Thanks. 379 00:30:03,740 --> 00:30:05,700 Where the fuck are you? 380 00:30:51,110 --> 00:30:52,900 What you doing in her closet? 381 00:30:58,030 --> 00:30:59,030 Oh... 382 00:31:01,610 --> 00:31:03,430 Oh, I didn't want to say. 383 00:31:03,630 --> 00:31:05,400 I should have done. Sorry. 384 00:31:07,740 --> 00:31:10,510 Er, Cara's clothes that she lent me in Yosemite. 385 00:31:10,710 --> 00:31:12,320 I was... I was returning them. 386 00:31:18,530 --> 00:31:19,570 Well... 387 00:31:21,360 --> 00:31:23,400 She doesn't need them anymore, does she? 388 00:31:26,820 --> 00:31:29,820 Well, if it was me, I'd want to know everything was in its place. 389 00:31:32,610 --> 00:31:34,950 And whoever was left behind had... 390 00:31:35,740 --> 00:31:37,820 as much as me as possible. 391 00:31:42,990 --> 00:31:44,570 I should have said. Sorry. 392 00:31:45,450 --> 00:31:46,990 Sorry. 393 00:31:50,860 --> 00:31:52,260 It's fine. 394 00:31:52,460 --> 00:31:53,490 Everything... 395 00:31:54,570 --> 00:31:56,110 Everything's fine. 396 00:32:11,400 --> 00:32:12,400 So? 397 00:32:25,860 --> 00:32:26,900 Thank you. 398 00:32:28,740 --> 00:32:30,680 You really came through for me. 399 00:32:30,880 --> 00:32:32,200 So, thank you. 400 00:32:39,450 --> 00:32:41,400 Mr. and Mrs. Taylor? 401 00:32:42,820 --> 00:32:43,890 Yes. 402 00:32:44,090 --> 00:32:46,220 Detective Rawlins. My colleague. 403 00:32:46,420 --> 00:32:47,450 Detective Wiseman. 404 00:32:47,900 --> 00:32:51,050 We're heading up the New York City part of the investigation 405 00:32:51,250 --> 00:32:54,320 into the murder of Ms. Cara Parker. 406 00:32:55,990 --> 00:32:58,100 First off, I know you knew the victim, 407 00:32:58,290 --> 00:33:00,740 so my sincerest condolences. 408 00:33:03,150 --> 00:33:06,180 That said, we'd really appreciate you coming down 409 00:33:06,380 --> 00:33:08,240 to the station to answer a few questions. 410 00:33:10,360 --> 00:33:11,740 Oh, yes, of course. 411 00:33:26,030 --> 00:33:28,260 You can imagine a lot of what we need to do 412 00:33:28,460 --> 00:33:30,510 is establish who's, where's, when's, 413 00:33:30,710 --> 00:33:32,460 much of which we have in your original statement 414 00:33:32,461 --> 00:33:33,990 to the Yosemite Park rangers. 415 00:33:34,900 --> 00:33:38,720 Nothing to scare the horses. You're at liberty to leave at any point. 416 00:33:38,920 --> 00:33:41,010 Of course, we hope our company is not that unbearable. 417 00:33:43,570 --> 00:33:46,780 Oh, well, anything you need to know, just... just ask. 418 00:33:47,610 --> 00:33:50,350 You and your husband were staying at the Majestic Hotel 419 00:33:50,540 --> 00:33:52,550 on the night of Ms. Parker's disappearance. 420 00:33:52,750 --> 00:33:54,350 Er, yes. Yes, that's right. 421 00:33:54,540 --> 00:33:56,950 And what was your relationship with the victim? 422 00:33:59,030 --> 00:34:01,490 Er... I liked her. 423 00:34:03,150 --> 00:34:06,320 Er... No, I mean, what was the nature of your relationship? 424 00:34:07,280 --> 00:34:10,700 - Were you colleagues or... ? - Oh, right. Yes, of course. 425 00:34:10,900 --> 00:34:13,490 Erm... Well, er, no. 426 00:34:13,690 --> 00:34:15,930 My... My husband, Will, erm... 427 00:34:16,130 --> 00:34:18,570 He worked with her at the Lowbeck. 428 00:34:19,490 --> 00:34:21,240 But you'd all become friendly? 429 00:34:21,950 --> 00:34:26,150 Well, we hiked together, took a drink. You know, nothing major. 430 00:34:27,860 --> 00:34:30,030 Had you met her before Yosemite? 431 00:34:30,860 --> 00:34:33,610 Er, no, that was the first time, that day. 432 00:34:34,320 --> 00:34:35,890 Your husband had never talked about her? 433 00:34:36,090 --> 00:34:39,450 There was no crossover at work functions or the like? 434 00:34:41,030 --> 00:34:43,200 Well, it's a... it's a big hotel. 435 00:34:43,900 --> 00:34:45,740 You know, he has a lot of colleagues. 436 00:34:47,700 --> 00:34:49,820 You must have bonded pretty hard and fast. 437 00:34:50,530 --> 00:34:52,390 We have a witness from the dining room that night, 438 00:34:52,590 --> 00:34:54,450 said he saw you and Ms. Parker locked in... 439 00:34:56,320 --> 00:34:57,700 "A tight embrace." 440 00:35:05,740 --> 00:35:08,820 Oh, what can I say? I'm a friendly drunk. 441 00:35:10,280 --> 00:35:11,280 Er... 442 00:35:11,990 --> 00:35:13,550 Good for you. 443 00:35:13,750 --> 00:35:17,350 And after this embrace, you returned to your room with your husband 444 00:35:17,540 --> 00:35:20,610 and that was the last you saw of Ms. Parker? 445 00:35:24,200 --> 00:35:25,950 Well, it was a... it was a long day. 446 00:35:27,240 --> 00:35:29,430 Will and I ducked out early from dinner. 447 00:35:29,630 --> 00:35:31,390 Went back to the room, had a nightcap. 448 00:35:31,590 --> 00:35:33,530 Well, he fancied a nightcap, I didn't. 449 00:35:34,570 --> 00:35:37,150 Er, and then he must have come back around... 450 00:35:38,570 --> 00:35:39,700 11.30. 451 00:35:41,320 --> 00:35:42,900 That was us for the rest of the night. 452 00:35:43,700 --> 00:35:45,720 We ducked out of dinner early. 453 00:35:45,920 --> 00:35:48,070 Went back to our room. I fancied a nightcap. 454 00:35:48,780 --> 00:35:50,820 She wisely didn't. 455 00:35:51,700 --> 00:35:53,320 And, er... 456 00:35:54,450 --> 00:35:56,550 I must have got back to the room, must have been about 11.30. 457 00:35:56,750 --> 00:35:57,860 And then... 458 00:35:59,780 --> 00:36:02,530 Yeah. I mean, that was us for the rest of the night. 459 00:36:05,280 --> 00:36:08,050 Very detailed, Mr. Taylor. Thank you. 460 00:36:08,250 --> 00:36:09,250 Of course. 461 00:36:10,280 --> 00:36:14,450 Erm, the part that's just a little bit sticky for me... 462 00:36:15,950 --> 00:36:17,570 is the coincidence of it. 463 00:36:19,780 --> 00:36:22,650 I mean, here's you and your wife... What is it, Wiseman? 464 00:36:23,400 --> 00:36:26,200 Just shy of 3,000 miles as the crow flies. 465 00:36:26,950 --> 00:36:29,650 So, a long way from home. 466 00:36:30,450 --> 00:36:33,350 And you only go and bump into your colleague from work, 467 00:36:33,540 --> 00:36:35,850 who just so happens to have stopped at the exact same trail 468 00:36:36,040 --> 00:36:40,030 you and your wife had planned to walk that day. 469 00:36:41,150 --> 00:36:43,390 Never mind that she's staying at the exact same hotel. 470 00:36:46,450 --> 00:36:48,680 Listen, I... I get it. 471 00:36:48,880 --> 00:36:50,490 Right. 472 00:36:51,450 --> 00:36:53,860 But that's not exactly an answer. 473 00:37:00,380 --> 00:37:02,490 Okay, look, I, erm... 474 00:37:06,320 --> 00:37:10,050 I... I really didn't want to do this because, well, 475 00:37:10,250 --> 00:37:13,570 you know, Cara... Cara was a great girl and... 476 00:37:14,820 --> 00:37:18,450 You know, I mean, what's happened, I mean, it's horrific, but, erm... 477 00:37:21,030 --> 00:37:22,570 But? 478 00:37:25,200 --> 00:37:26,200 Er... 479 00:37:28,700 --> 00:37:32,150 But this, this is Cara all over. 480 00:37:33,610 --> 00:37:36,200 You know, she was... she was obsessed with keeping up. 481 00:37:36,990 --> 00:37:38,990 You know, she heard a... 482 00:37:39,490 --> 00:37:41,930 hot new restaurant was the place to be, 483 00:37:42,130 --> 00:37:45,800 she'd be there ready to document the whole thing on Instagram. 484 00:37:46,000 --> 00:37:49,950 You know, it's the same with bars and clubs and... 485 00:37:51,610 --> 00:37:53,030 holidays. 486 00:37:53,650 --> 00:37:55,140 You think she followed you there? 487 00:37:55,340 --> 00:37:56,430 No! 488 00:37:56,630 --> 00:37:58,700 No, no, no, no. Not me. 489 00:37:59,570 --> 00:38:00,610 I think... 490 00:38:01,200 --> 00:38:03,240 she followed the experience of it. 491 00:38:06,280 --> 00:38:09,570 So not a woman who knew her own mind, then? 492 00:38:14,780 --> 00:38:15,860 Like I said... 493 00:38:17,780 --> 00:38:20,610 You know, I would never want to speak ill. 494 00:38:25,570 --> 00:38:26,650 Hmm. 495 00:38:33,570 --> 00:38:35,030 Thanks for coming in, guys. 496 00:38:36,570 --> 00:38:37,700 Thank you. 497 00:38:40,740 --> 00:38:42,050 Nice couple. 498 00:38:42,250 --> 00:38:44,320 If you can forgive the British part. 499 00:38:45,950 --> 00:38:46,970 What? 500 00:38:47,170 --> 00:38:51,030 The night she died and there's them saying almost the exact same thing. 501 00:38:52,820 --> 00:38:55,450 I'm pretty sure they won't call us in again. 502 00:38:56,450 --> 00:38:58,530 Because you made out Cara was mad? 503 00:39:00,820 --> 00:39:02,300 No, not mad. 504 00:39:02,500 --> 00:39:05,450 Just... impressionable. 505 00:39:10,070 --> 00:39:11,070 Right. 506 00:39:12,990 --> 00:39:14,740 A silly girl. 507 00:39:17,280 --> 00:39:18,490 Sure. 508 00:39:24,360 --> 00:39:27,180 A silly girl who you were sleeping with for months on end. 509 00:39:27,380 --> 00:39:29,140 A silly girl who you gave a key to our home. 510 00:39:29,340 --> 00:39:31,860 A silly girl who you made promises to. 511 00:39:33,490 --> 00:39:36,400 Promises that ended up getting her killed one way or another. 512 00:39:37,610 --> 00:39:38,610 Liv. 513 00:39:41,630 --> 00:39:42,740 Liv. 514 00:39:49,570 --> 00:39:50,900 Hey, neighbour. 515 00:39:54,210 --> 00:39:55,390 How you been? 516 00:39:58,570 --> 00:40:00,400 I don't even know where to start. 517 00:40:24,360 --> 00:40:26,360 He's nowhere near good enough for you. 518 00:41:51,360 --> 00:41:53,530 I don't want you to be sad. 519 00:41:55,610 --> 00:41:56,780 You deserve... 520 00:41:59,360 --> 00:42:01,150 Well, you deserve everything. 521 00:42:03,360 --> 00:42:05,450 But mostly a shit ton of happiness. 522 00:42:15,450 --> 00:42:17,200 You don't know what I deserve. 523 00:42:47,700 --> 00:42:50,320 ♪ Don't look ahead ♪ ♪ There's stormy weather ♪ 524 00:42:54,070 --> 00:42:56,450 ♪ Another roadblock in our way ♪ 525 00:43:00,360 --> 00:43:03,200 ♪ But if we go, we go together ♪ 526 00:43:05,900 --> 00:43:07,360 Was she happy? 527 00:43:08,700 --> 00:43:11,490 Is that a serious question? Who's happy in this life? 528 00:43:12,200 --> 00:43:14,150 Are you happy, Detective? 529 00:43:16,150 --> 00:43:17,610 Extra hour in bed. 530 00:43:18,240 --> 00:43:20,390 Baby sleeping through, wife letting me watch the game. 531 00:43:20,590 --> 00:43:22,860 Sure, wouldn't take much for me to be. 532 00:43:23,860 --> 00:43:25,180 No, I imagine not. 533 00:43:25,380 --> 00:43:28,550 We're trying to get a better picture of your friend 534 00:43:28,750 --> 00:43:31,430 and employee in the days leading up to her death. 535 00:43:31,630 --> 00:43:33,680 If she was happy, who was making her happy? 536 00:43:33,880 --> 00:43:35,110 If she was sad... 537 00:43:36,280 --> 00:43:38,050 who was coming for her? 538 00:43:38,250 --> 00:43:40,450 It's pretty basic stuff, Mrs. Sizemore. 539 00:43:42,900 --> 00:43:46,050 Some days she was happy, some days not so much. 540 00:43:46,250 --> 00:43:47,550 Why do you think that was? 541 00:43:47,750 --> 00:43:50,430 Well, anything I say that... It would be a guess. 542 00:43:50,630 --> 00:43:53,760 I mean, she made a point not to bring her private life into the office. 543 00:43:53,960 --> 00:43:55,820 Well, an educated guess. 544 00:43:56,780 --> 00:43:59,640 Given that you spent more time with her than anyone else here. 545 00:43:59,840 --> 00:44:01,260 Probably anyone else in her life. 546 00:44:01,460 --> 00:44:04,050 Barring Garth, who I assume you've talked to. 547 00:44:04,250 --> 00:44:07,820 Well, we're talking to you now, so... 548 00:44:09,150 --> 00:44:11,280 An educated guess, please. 549 00:44:14,200 --> 00:44:19,360 Last few months, she was first in, last to leave. 550 00:44:20,030 --> 00:44:23,390 And after work, no matter what the hour, 551 00:44:23,590 --> 00:44:26,570 she would go to the gym for a workout. 552 00:44:27,150 --> 00:44:28,950 Instead of going home? 553 00:44:29,860 --> 00:44:31,570 She called it her escape. 554 00:44:36,700 --> 00:44:38,800 Boxed up her stuff already. 555 00:44:39,000 --> 00:44:41,150 Apparently these lockers are like gold dust. 556 00:44:42,240 --> 00:44:43,700 Kinda cold, no? 557 00:44:44,700 --> 00:44:47,070 I can think of more fun ways to blow off steam. 558 00:44:53,530 --> 00:44:55,350 I mean, the woman was in great shape, but come on. 559 00:44:55,540 --> 00:44:58,010 Are you really gonna go there? Yeah. 560 00:44:58,210 --> 00:45:01,760 Objectively speaking and with absolutely no Me Too connotations. 561 00:45:01,960 --> 00:45:03,640 But please, she's working out close to midnight. 562 00:45:03,840 --> 00:45:05,390 It's on the sad side of things. 563 00:45:05,590 --> 00:45:07,680 Don't hate the player, hate the game. 564 00:45:07,880 --> 00:45:10,260 - Facts. Oh. - Ms. Parker's belongings. 565 00:45:10,460 --> 00:45:12,490 Much obliged. Thank you. 566 00:45:16,500 --> 00:45:17,550 Okay. 567 00:45:17,750 --> 00:45:19,400 What do we got, Cara? 568 00:45:30,950 --> 00:45:32,820 Why lie about knowing her? 569 00:47:00,280 --> 00:47:01,400 All right! 570 00:47:13,200 --> 00:47:15,680 Garth Lenihan, I have a warrant here for your arrest 571 00:47:15,880 --> 00:47:17,720 for the murder of Ms. Cara Parker. 572 00:47:17,920 --> 00:47:19,640 You have the right to remain silent. 573 00:47:19,840 --> 00:47:22,010 Anything you say can and will be used against you. 574 00:47:24,380 --> 00:47:29,380 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 41454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.