Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,998 --> 00:00:41,542
-Please, let's sit down;
4
00:00:43,252 --> 00:00:44,419
I'm exhausted.
5
00:00:46,004 --> 00:00:46,672
This way.
6
00:00:48,090 --> 00:00:49,091
Excuse me.
7
00:01:12,573 --> 00:01:14,825
-Welcome to Puerto Rico,
my dear sister-in-law.
8
00:01:15,158 --> 00:01:15,492
-Thank you.
9
00:01:15,826 --> 00:01:16,535
-Cheers.
10
00:01:16,868 --> 00:01:17,077
-Cheers.
11
00:01:20,372 --> 00:01:23,292
- I guess you had
a lot of fun in Paris, naughty.
12
00:01:24,209 --> 00:01:26,420
-It all depends on what you call fun.
13
00:01:28,922 --> 00:01:30,924
-Hey, what about
the letters I wrote you?
14
00:01:31,258 --> 00:01:32,384
I didn't get your reply.
15
00:01:33,302 --> 00:01:35,137
-Daniel, how naive you are.
16
00:01:35,596 --> 00:01:38,432
Lisa must have been too busy
in the city of lights.
17
00:01:38,765 --> 00:01:40,601
She had no time for insignificant things.
18
00:01:40,934 --> 00:01:44,187
-Don' listen to her;
It's just that I was always traveling.
19
00:01:44,521 --> 00:01:45,272
-How do you feel?
20
00:01:45,606 --> 00:01:46,398
-Are you happy, honey?
21
00:01:46,732 --> 00:01:48,609
-Indeed, but it's a different time now.
22
00:01:49,943 --> 00:01:50,902
-Hey, I love that song.
23
00:01:51,236 --> 00:01:51,653
-Let's go.
24
00:01:52,195 --> 00:01:53,447
-Come on, honey, let's dance.
25
00:01:53,780 --> 00:01:55,365
-No, I won't dance like that.
26
00:01:55,699 --> 00:01:56,658
It's not my style.
27
00:02:02,456 --> 00:02:03,248
-Would you mind...
28
00:02:03,874 --> 00:02:04,625
dancing with me?
29
00:02:07,878 --> 00:02:08,420
-Go.
30
00:02:11,506 --> 00:02:12,382
-See you.
31
00:02:13,175 --> 00:02:14,426
-Thank you, brother-in-law.
32
00:02:42,496 --> 00:02:43,330
-Open channel M.
33
00:02:44,289 --> 00:02:44,956
Code, nine.
34
00:02:45,957 --> 00:02:47,167
Subject, top priority.
35
00:02:47,501 --> 00:02:47,876
Over.
36
00:02:48,669 --> 00:02:49,461
-What's going on?
37
00:02:50,796 --> 00:02:52,381
-Everything's fine, inspector.
38
00:02:52,714 --> 00:02:55,384
We've got Callaghan;
we'll turn him over and go to bed.
39
00:02:56,009 --> 00:02:57,803
I will deliver the report by tomorrow.
40
00:02:58,136 --> 00:03:00,138
-You'll deliver the report to me right now.
41
00:03:00,472 --> 00:03:02,432
We're going to have
a quiet night anyway.
42
00:03:02,766 --> 00:03:05,519
-Okay, inspector, whatever you say.
43
00:03:06,228 --> 00:03:07,062
Over and out.
44
00:03:41,471 --> 00:03:42,681
-14 red.
45
00:05:10,352 --> 00:05:10,560
-Freeze.
46
00:05:10,894 --> 00:05:11,144
-Freeze.
47
00:05:14,397 --> 00:05:14,981
-Freeze.
48
00:05:26,284 --> 00:05:26,660
-Freeze.
49
00:05:29,704 --> 00:05:30,831
-Everybody on the floor.
50
00:05:31,164 --> 00:05:31,790
Don't move.
51
00:05:34,000 --> 00:05:34,417
-Freeze.
52
00:05:37,546 --> 00:05:38,338
-Get down.
53
00:06:05,407 --> 00:06:06,491
-Stay where you are.
54
00:06:11,746 --> 00:06:12,330
Get in quickly.
55
00:06:12,664 --> 00:06:12,998
Let's go.
56
00:06:27,679 --> 00:06:28,555
-Where's my money?
57
00:06:29,139 --> 00:06:30,307
Please, don't shoot me.
58
00:06:31,725 --> 00:06:32,350
-Watch out.
59
00:06:33,518 --> 00:06:34,185
-Stop.
60
00:09:45,001 --> 00:09:46,127
-We're at home.
61
00:09:48,546 --> 00:09:49,547
-What a crazy night.
62
00:09:50,757 --> 00:09:52,342
Why don't we keep on partying?
63
00:09:55,804 --> 00:09:56,387
-Ciao.
64
00:09:56,721 --> 00:09:57,347
Bye.
Thank you.
65
00:09:57,680 --> 00:09:58,389
-Goodbye.
66
00:10:01,309 --> 00:10:02,143
-See you.
67
00:10:02,477 --> 00:10:03,561
-See you later.
68
00:10:04,395 --> 00:10:05,772
-Goodbye.
Keep having fun.
69
00:10:06,106 --> 00:10:06,815
-Bye.
70
00:10:07,148 --> 00:10:07,982
-Bye.
71
00:10:09,567 --> 00:10:11,069
-70 calling the command center.
72
00:10:11,402 --> 00:10:11,945
-1022.
73
00:10:12,403 --> 00:10:14,572
-We have lost the vehicle
we were pursuing.
74
00:10:14,906 --> 00:10:17,117
-10/4. Give a general alert.
75
00:10:17,450 --> 00:10:18,284
Search everyone.
76
00:10:18,827 --> 00:10:19,661
-10/4.
77
00:10:20,245 --> 00:10:24,457
-They split into several groups
and committed robberies simultaneously.
78
00:10:25,250 --> 00:10:27,460
They have an identified hostage
79
00:10:27,794 --> 00:10:30,130
and have fled,
leaving some of the loot behind.
80
00:10:30,922 --> 00:10:33,091
-Several of our colleagues were killed.
81
00:10:34,384 --> 00:10:38,054
-We have to investigate
and follow all the leads.
82
00:10:44,435 --> 00:10:46,521
-This is not good. We lost Mickey.
83
00:10:46,855 --> 00:10:50,358
-Okay, you, Paca, and Ricardo will go
for him. We'll come up with a plan.
84
00:10:59,909 --> 00:11:04,038
- I hope you're right;
I hate waiting here like a fool.
85
00:11:23,975 --> 00:11:24,851
-It's time.
86
00:13:03,908 --> 00:13:05,660
-Warn Franco that I've got him.
87
00:13:05,994 --> 00:13:06,577
-Okay.
88
00:13:11,749 --> 00:13:14,585
-24 here,
we are hunting the prey.
89
00:13:15,211 --> 00:13:17,630
We're waiting for him
to lead us to the others.
90
00:13:19,299 --> 00:13:22,302
-Keep me apprised of every move.
91
00:13:24,679 --> 00:13:26,931
-They already got him
and are coming.
92
00:13:30,893 --> 00:13:34,272
-Sorry, buddy,
but I can't risk you identifying us.
93
00:14:46,719 --> 00:14:48,429
-That's all we need.
94
00:14:51,933 --> 00:14:54,060
I hope we can fix this damn car.
95
00:14:57,897 --> 00:15:00,483
We don't have the key
and have to force the trunk.
96
00:15:04,654 --> 00:15:05,405
-No problem.
97
00:15:06,406 --> 00:15:08,908
It's the police helicopters
98
00:15:09,242 --> 00:15:10,493
watching the traffic.
99
00:15:11,994 --> 00:15:13,621
-They're probably looking for us.
100
00:15:13,996 --> 00:15:14,831
-It's possible.
101
00:15:15,415 --> 00:15:16,749
Let's leave the car here.
102
00:15:17,208 --> 00:15:19,293
The farther away we are, the better.
103
00:15:50,158 --> 00:15:51,951
-Look, we can go in that van.
104
00:16:21,022 --> 00:16:22,648
-I want more men in that area.
105
00:16:36,787 --> 00:16:38,164
-The party's already started.
106
00:16:38,498 --> 00:16:40,333
They found our friend too soon.
107
00:16:45,171 --> 00:16:46,130
-They're not coming.
108
00:16:46,923 --> 00:16:48,174
They should be here by now.
109
00:16:48,508 --> 00:16:52,428
-You're right; Franco is very punctual.
Something must have happened to them.
110
00:16:53,262 --> 00:16:54,055
-We're on the spot.
111
00:16:54,388 --> 00:16:54,680
-Thank you.
112
00:16:55,014 --> 00:16:57,266
-We're getting ready
to surround the site.
113
00:16:58,392 --> 00:16:59,227
-Got it.
114
00:17:01,312 --> 00:17:02,146
Good luck.
115
00:17:26,254 --> 00:17:28,047
-Police.
It's the police.
116
00:17:28,673 --> 00:17:29,382
Police.
117
00:17:43,396 --> 00:17:44,230
-Freeze.
118
00:18:07,545 --> 00:18:08,546
-Let's get out of here.
119
00:19:39,345 --> 00:19:40,262
-Bastards.
120
00:20:18,300 --> 00:20:20,344
-We've got to do something and soon.
121
00:20:22,555 --> 00:20:24,765
Look at that car;
why don't we get away in it?
122
00:20:25,099 --> 00:20:27,059
-Carlos is right.
Let's take that car
123
00:20:27,393 --> 00:20:28,561
before it's too late.
124
00:20:28,894 --> 00:20:30,896
Why? We'll have the helicopter on us.
125
00:20:31,522 --> 00:20:33,441
No, we won't let them trail us.
126
00:20:33,858 --> 00:20:34,775
-What do you suggest?
127
00:20:35,109 --> 00:20:38,529
-We'll hide around here somewhere
until things cool down.
128
00:20:38,863 --> 00:20:39,447
-Are you crazy?
129
00:20:39,780 --> 00:20:42,450
This whole place is going to be
crawling with cops soon.
130
00:20:43,451 --> 00:20:45,327
-No, they're following Paca.
131
00:20:46,495 --> 00:20:48,873
They probably don't know about us.
132
00:21:46,347 --> 00:21:50,392
-I'm still chasing the subjects
who stole the vehicle inside Phase D.
133
00:21:50,726 --> 00:21:52,353
We're heading to zone 2-2-3.
134
00:24:07,112 --> 00:24:08,781
-Did you see two men pass this way?
135
00:24:09,114 --> 00:24:10,157
-Yes, over there.
136
00:24:32,262 --> 00:24:32,721
-Hurry up.
137
00:24:46,694 --> 00:24:47,820
Get out of the car.
138
00:25:12,761 --> 00:25:14,096
-Quickly. Follow them.
139
00:25:17,474 --> 00:25:18,559
-I'm Sergeant Benitez.
140
00:25:18,892 --> 00:25:19,685
-1022.
141
00:25:20,185 --> 00:25:23,439
-Inspector, the suspects
are heading southbound
142
00:25:23,772 --> 00:25:25,858
on Fernandez Juncos Avenue
in a brown cab.
143
00:25:26,191 --> 00:25:26,984
-Okay, Benitez.
144
00:25:27,317 --> 00:25:29,236
We're going to surround the entire area.
145
00:25:29,862 --> 00:25:30,612
10/4.
146
00:26:26,960 --> 00:26:29,546
-Take it easy.
Nothing will happen to you if you obey.
147
00:26:29,880 --> 00:26:30,923
Whose house is this?
148
00:26:32,341 --> 00:26:33,884
-The Lombard family, sir.
149
00:26:34,218 --> 00:26:35,469
-Who else lives here?
150
00:26:35,928 --> 00:26:37,471
-Mr. Lombard and his wife,
151
00:26:37,805 --> 00:26:39,306
Miss Lisa, and Jessi.
152
00:26:39,640 --> 00:26:40,224
-Who else?
153
00:26:40,766 --> 00:26:42,518
-Sofia the cook and me.
154
00:26:42,851 --> 00:26:43,435
-No one else?
155
00:26:43,769 --> 00:26:45,479
-No, sir, no one else,
I swear to God.
156
00:26:46,939 --> 00:26:48,190
-Are they all in the house?
157
00:26:48,524 --> 00:26:50,400
-Yes, they're all upstairs,
in their rooms.
158
00:26:50,734 --> 00:26:53,904
I woke up the ladies.
I don't know if the man is out of bed yet.
159
00:26:54,530 --> 00:26:55,739
-Come on, walk.
160
00:26:56,240 --> 00:26:59,368
You know what will happen to you
if you try to do something.
161
00:27:04,414 --> 00:27:05,332
-Bye, daddy.
162
00:27:05,666 --> 00:27:06,500
-Bye, sweetheart.
163
00:27:10,212 --> 00:27:11,797
-Sofia?
164
00:27:12,923 --> 00:27:14,258
Sofia, my breakfast.
165
00:27:26,186 --> 00:27:26,770
-Jessi?
166
00:27:30,524 --> 00:27:31,191
Jessi,
167
00:27:32,568 --> 00:27:34,319
Jessi, what happened?
168
00:27:35,028 --> 00:27:35,571
Where are you?
169
00:27:35,904 --> 00:27:36,530
-Freeze.
170
00:27:36,864 --> 00:27:37,656
Don't move.
171
00:27:40,117 --> 00:27:42,077
-My daughter, where's my daughter?
172
00:27:42,411 --> 00:27:44,746
-She'll be okay if she behaves herself.
173
00:27:47,416 --> 00:27:48,417
-Who are you?
174
00:27:48,959 --> 00:27:49,710
What do you want?
175
00:27:50,043 --> 00:27:51,879
-Just keep your mouth shut.
176
00:27:53,172 --> 00:27:54,423
-But why?
177
00:27:54,798 --> 00:27:56,216
What do we have to do with you?
178
00:27:56,550 --> 00:27:58,844
-Shut up, didn't you hear him
not to open your mouth?
179
00:27:59,178 --> 00:28:01,513
-Don't do stupid things and obey.
180
00:28:02,264 --> 00:28:04,474
Walk and shut your mouth up.
181
00:28:37,591 --> 00:28:38,967
-What are you going to do?
182
00:28:40,344 --> 00:28:40,969
-Daddy.
183
00:29:12,000 --> 00:29:12,876
-No.
184
00:29:16,129 --> 00:29:16,880
-Don't move.
185
00:29:22,219 --> 00:29:25,514
Come on, walk.
186
00:29:31,561 --> 00:29:33,021
-What's wrong?
187
00:29:35,107 --> 00:29:35,941
What do they want?
188
00:29:36,817 --> 00:29:38,026
Who are they?
189
00:29:38,360 --> 00:29:39,861
-Calm down.
Just do what they say.
190
00:29:40,946 --> 00:29:41,780
-Get up.
191
00:29:55,294 --> 00:29:55,627
-Kim
192
00:29:55,961 --> 00:29:56,628
-Mom.
193
00:30:00,299 --> 00:30:01,300
-What's wrong?
194
00:30:01,758 --> 00:30:02,759
Why are you doing this?
195
00:30:03,093 --> 00:30:03,719
-Shut your mouth.
196
00:30:04,052 --> 00:30:06,346
-Not if you don't tell us
what you want.
197
00:30:07,222 --> 00:30:07,723
-Please, Kim.
198
00:30:08,056 --> 00:30:10,851
-We'll stay here for a while,
then we'll leave.
199
00:30:11,184 --> 00:30:13,020
If you cooperate,
we won't hurt you.
200
00:30:41,423 --> 00:30:43,342
-We'll intercept them here.
201
00:30:59,274 --> 00:31:00,150
-What do we do?
202
00:31:00,484 --> 00:31:01,360
-We have to split up.
203
00:31:01,985 --> 00:31:02,778
-Why did you do that?
204
00:31:03,111 --> 00:31:04,029
-We'll leave him here.
205
00:31:04,446 --> 00:31:04,946
-The money?
206
00:31:05,280 --> 00:31:06,406
-One for you and one for me.
207
00:31:06,823 --> 00:31:07,824
Good luck.
208
00:31:08,158 --> 00:31:08,992
-You too.
209
00:31:29,721 --> 00:31:31,056
-Take me out of here quickly.
210
00:31:31,390 --> 00:31:32,057
Unmoor the boat.
211
00:31:39,856 --> 00:31:40,982
-I want him alive.
212
00:31:48,240 --> 00:31:49,032
-Follow him.
213
00:32:17,102 --> 00:32:18,103
-Turn that way.
214
00:32:38,665 --> 00:32:40,208
-Come on, don't let them catch us.
215
00:32:43,503 --> 00:32:43,962
-Stop it.
216
00:33:24,836 --> 00:33:26,087
-Don't shoot.
We want him alive.
217
00:33:26,421 --> 00:33:27,797
Grab him, don't let him escape.
218
00:33:30,675 --> 00:33:31,426
-Let me go.
219
00:33:32,469 --> 00:33:33,178
-The handcuffs.
220
00:33:33,512 --> 00:33:34,012
I've got him.
221
00:33:34,346 --> 00:33:34,930
Don't move.
222
00:33:40,352 --> 00:33:41,061
-Let me go.
223
00:33:41,937 --> 00:33:42,646
-Hold still.
224
00:33:43,021 --> 00:33:43,480
-Hold him.
225
00:33:43,813 --> 00:33:44,481
-Let me go.
226
00:33:44,814 --> 00:33:46,483
-Hold still.
Now you'll see.
227
00:33:57,619 --> 00:34:01,790
-Control, this is sergeant Benitez.
We captured one, the other one escaped.
228
00:34:02,749 --> 00:34:06,670
-Got it, Benitez, let me know
if he can be interrogated.
229
00:34:25,355 --> 00:34:25,939
-Who is it?
230
00:34:26,815 --> 00:34:28,567
-It's my school bus.
231
00:34:28,900 --> 00:34:32,279
-It picks her up every morning
and brings her back in the afternoon.
232
00:34:34,364 --> 00:34:37,826
-Get out, tell him that the girl won't go
to school, that she is sick.
233
00:34:38,159 --> 00:34:40,954
I assure you, if you try
to do anything to give us away,
234
00:34:41,288 --> 00:34:43,540
I'll fire this whole clip on your family.
235
00:34:43,873 --> 00:34:45,542
-Don't worry, I won't say anything.
236
00:34:45,875 --> 00:34:47,210
I know you're barbarians.
237
00:34:56,303 --> 00:34:58,388
-Remember, asshole,
I'll be watching you.
238
00:35:17,073 --> 00:35:18,617
-Good morning, Mr. Lombard.
239
00:35:18,950 --> 00:35:20,910
It's late.
Please, tell Jessica to hurry.
240
00:35:21,244 --> 00:35:23,455
-Jessica woke up sick,
she can't go to school.
241
00:35:23,788 --> 00:35:24,748
-I'm so sorry.
242
00:35:25,081 --> 00:35:26,750
Tell her we hope she gets well soon.
243
00:35:29,336 --> 00:35:30,003
-Hold on.
244
00:35:30,378 --> 00:35:31,504
-Yes, Mr. Lombard?
245
00:35:33,548 --> 00:35:35,342
-Please notify her teachers.
246
00:35:35,759 --> 00:35:36,593
-All right.
247
00:35:59,949 --> 00:36:00,992
-What did you tell her?
248
00:36:01,326 --> 00:36:02,243
-What you wanted.
249
00:36:07,207 --> 00:36:08,500
-Everything was okay.
250
00:36:16,758 --> 00:36:19,344
-Listen to me, act naturally.
251
00:36:19,719 --> 00:36:22,305
If you make a mistake
or someone finds out we're here,
252
00:36:22,639 --> 00:36:25,934
we're all going to have an awful time,
starting with you.
253
00:36:26,393 --> 00:36:28,395
-Stop threatening us.
254
00:36:29,854 --> 00:36:31,940
We've done everything you want.
255
00:36:32,357 --> 00:36:33,525
-Not everything, precious;
256
00:36:33,858 --> 00:36:36,069
there are other things
I'd like to do with you.
257
00:36:36,486 --> 00:36:38,238
-Why don't you try it, Pig?
258
00:36:38,571 --> 00:36:39,989
-Shut your mouth, stupid girl.
259
00:37:05,765 --> 00:37:06,391
-Freeze.
260
00:37:06,725 --> 00:37:07,350
Don't move.
261
00:37:32,542 --> 00:37:33,209
-Don't move.
262
00:37:33,585 --> 00:37:35,086
Speed up, hurry up.
263
00:37:40,467 --> 00:37:41,259
-Stop.
264
00:37:42,218 --> 00:37:43,136
Police.
265
00:38:18,296 --> 00:38:20,757
-Speed up and don't stop for anything.
266
00:39:40,545 --> 00:39:41,713
-Keep the children away.
267
00:39:42,046 --> 00:39:42,714
Go away.
268
00:39:43,631 --> 00:39:44,299
Go away.
269
00:40:30,970 --> 00:40:31,971
-Yes, tell me, Sandra.
270
00:40:32,305 --> 00:40:33,556
-Mr. Lombard hasn't arrived.
271
00:40:33,890 --> 00:40:36,142
The checks are ready,
and he has to sign them.
272
00:40:36,768 --> 00:40:39,562
-He's probably gone
to the finance company,
273
00:40:40,939 --> 00:40:43,441
but we're going
to contact him at home anyway.
274
00:40:45,109 --> 00:40:48,154
It is impressive
how bourgeois pigs like you live
275
00:40:48,488 --> 00:40:51,658
while the poor cowards
are starving in the street.
276
00:40:56,955 --> 00:40:58,873
-Without wanting to, we met a big fish.
277
00:41:00,750 --> 00:41:03,294
The amount he has
in the bank is not bad at all.
278
00:41:04,921 --> 00:41:07,423
-If it's money you want,
why don't you say it?
279
00:41:08,633 --> 00:41:09,717
I have influence.
280
00:41:22,021 --> 00:41:24,399
-Get it, and you know what to say.
281
00:41:50,925 --> 00:41:51,592
-Hello.
282
00:41:51,926 --> 00:41:53,094
-Mrs. Lombard, good morning.
283
00:41:53,428 --> 00:41:54,262
Sorry to bother you,
284
00:41:54,595 --> 00:41:57,223
but Mr. Gonzalez urgently needs
to speak to Mr. Lombard.
285
00:41:57,640 --> 00:41:59,058
-Just a moment, Sandra.
286
00:42:01,602 --> 00:42:04,480
They want to speak
to my husband from his office.
287
00:42:05,064 --> 00:42:06,816
-Tell them the same as the others.
288
00:42:09,819 --> 00:42:13,364
-My husband is not feeling well,
he can't answer the phone
289
00:42:14,323 --> 00:42:16,117
and won't go to the factory today.
290
00:42:16,784 --> 00:42:20,329
-One moment please, ma'am, I'm going
to put you through to Mr. Gonzalez.
291
00:42:21,748 --> 00:42:23,624
-Mr. Gonzalez insists on talking to me.
292
00:42:23,958 --> 00:42:25,168
-Tell him the same thing.
293
00:42:26,961 --> 00:42:27,503
-Hello Kim.
294
00:42:28,838 --> 00:42:30,673
Nice to hear from you, how are you?
295
00:42:32,008 --> 00:42:34,218
-I'm fine, thank you,
296
00:42:34,594 --> 00:42:35,720
but William is not.
297
00:42:37,180 --> 00:42:38,556
No, it's nothing serious.
298
00:42:38,890 --> 00:42:40,308
He has a slight fever.
299
00:42:40,892 --> 00:42:42,769
In a couple of days, he'll be fine.
300
00:42:45,188 --> 00:42:45,772
What?
301
00:42:47,190 --> 00:42:49,067
Yes, I understand.
302
00:42:50,318 --> 00:42:51,402
Wait a moment.
303
00:42:51,778 --> 00:42:52,487
-What happened?
304
00:42:52,820 --> 00:42:55,948
-They want to send a clerk
to have my husband sign some checks.
305
00:43:00,078 --> 00:43:01,245
-It's Friday, payday.
306
00:43:01,579 --> 00:43:04,665
I'm the only one who can sign,
and the workers have to be paid.
307
00:43:06,501 --> 00:43:08,377
If you don't want them to be suspicious,
308
00:43:08,711 --> 00:43:11,672
it's better if that employee comes
so I can sign the checks.
309
00:43:16,427 --> 00:43:17,970
-All right, let him come.
310
00:43:21,307 --> 00:43:23,392
-Yes, Roberto, William agrees.
311
00:43:24,352 --> 00:43:26,020
Yes, I will tell him.
312
00:43:26,354 --> 00:43:26,896
Thank you.
313
00:43:36,531 --> 00:43:38,324
-Why don't we kill them all
and get away?
314
00:43:38,658 --> 00:43:40,243
-Let's keep calm.
315
00:43:40,576 --> 00:43:41,702
Everything is going well.
316
00:43:42,036 --> 00:43:43,871
It won't be a problem if that guy comes.
317
00:43:44,580 --> 00:43:46,833
Carlos, you watch the kitchen door.
318
00:44:04,392 --> 00:44:05,476
-Miss Sandra.
319
00:44:05,810 --> 00:44:06,519
-Tell me, sir.
320
00:44:06,853 --> 00:44:10,815
-You go to Mr. Lombard's house.
Have the driver take you there.
321
00:44:23,327 --> 00:44:25,163
-They are unstoppable.
322
00:44:26,038 --> 00:44:27,081
Damn it.
323
00:45:05,745 --> 00:45:06,537
-Answer it.
324
00:45:07,079 --> 00:45:08,456
Remember, act naturally.
325
00:45:08,789 --> 00:45:10,249
No one should suspect anything.
326
00:45:25,348 --> 00:45:26,515
-Hello, Kim?
327
00:45:28,893 --> 00:45:30,019
-Hello, yes?
328
00:45:30,811 --> 00:45:31,854
-How are you, Kim?
329
00:45:32,563 --> 00:45:34,023
How's the hangover?
330
00:45:34,774 --> 00:45:36,651
-Fine, Laura, thank you.
331
00:45:37,485 --> 00:45:39,111
-Get Lisa on the phone, will you?
332
00:45:39,695 --> 00:45:41,781
-It's Laura, a friend of my sister's.
333
00:45:42,114 --> 00:45:43,366
She wants to talk to her.
334
00:46:04,387 --> 00:46:05,137
-Hi, Laura.
335
00:46:06,597 --> 00:46:09,809
-I've just come back to life
with a nice bath.
336
00:46:10,226 --> 00:46:12,186
I'll pick you up as soon as I get dressed.
337
00:46:12,728 --> 00:46:14,397
-She's my friend; she'll come for me.
338
00:46:14,730 --> 00:46:17,024
-Tell her you can', that you're sick.
339
00:46:19,026 --> 00:46:21,487
-Listen, Laura,
I don't think I'll be able to go.
340
00:46:21,821 --> 00:46:23,239
I'm sorry, I'm indisposed.
341
00:46:24,073 --> 00:46:24,907
-What?
342
00:46:25,241 --> 00:46:26,784
You hardly drank last night.
343
00:46:28,035 --> 00:46:28,995
No, nothing like that.
344
00:46:29,328 --> 00:46:31,122
I'll get dressed
and pick you up.
345
00:46:31,455 --> 00:46:31,956
Bye.
346
00:47:30,097 --> 00:47:31,223
-Carlos, go get her.
347
00:47:43,903 --> 00:47:44,612
-Walk.
348
00:47:49,241 --> 00:47:50,409
-Sit in that chair.
349
00:47:53,162 --> 00:47:54,872
Watch what you say or write.
350
00:47:57,416 --> 00:47:59,210
I'll be watching you closely.
351
00:48:00,002 --> 00:48:02,963
-Don't worry, I'm not that stupid.
352
00:48:18,729 --> 00:48:19,230
-Bye.
353
00:48:26,904 --> 00:48:27,822
-Come in.
354
00:48:31,617 --> 00:48:32,618
-Hello, Maria.
355
00:48:32,952 --> 00:48:33,869
Excuse me.
356
00:48:40,960 --> 00:48:42,586
Hi everyone, where's Lisa?
357
00:48:43,629 --> 00:48:44,422
-Hi Laura.
358
00:48:44,755 --> 00:48:46,966
-You should have stayed
with us last night, William.
359
00:48:47,299 --> 00:48:48,426
We saw the sunrise on the street.
360
00:48:48,759 --> 00:48:49,385
-No, wait.
361
00:48:49,718 --> 00:48:50,010
You know?
362
00:48:50,344 --> 00:48:51,220
Lisa's not feeling well.
363
00:48:51,554 --> 00:48:52,555
-Yes, I know.
364
00:48:56,517 --> 00:48:57,768
-Come in, Sandra, come in.
365
00:48:58,102 --> 00:48:59,061
-Thank you, Mr. Lombard.
366
00:48:59,395 --> 00:49:00,354
-Sit down, please.
367
00:49:03,566 --> 00:49:06,610
-These are the papers
you have to sign, all of them.
368
00:49:09,780 --> 00:49:11,240
Is Lisa sick too?
369
00:49:11,699 --> 00:49:15,244
-No, it's something that made us sick
last night, but it does not matter.
370
00:49:32,219 --> 00:49:33,637
-What's going on in this house?
371
00:49:33,971 --> 00:49:34,722
They all disappeared.
372
00:49:35,055 --> 00:49:36,432
I can't find Lisa anywhere.
373
00:49:36,765 --> 00:49:39,059
- I think she went
to the doctor or something.
374
00:49:39,393 --> 00:49:41,604
-Miss Lisa says that
you can come, please.
375
00:49:42,313 --> 00:49:46,775
-Lisa, Lisa, Lisa, Lisa.
376
00:49:52,072 --> 00:49:53,574
-Well, that's it.
377
00:49:54,116 --> 00:49:55,409
Thank you, miss.
378
00:49:57,161 --> 00:49:58,996
Maria, Maria.
379
00:50:00,247 --> 00:50:00,915
-Go.
380
00:50:03,751 --> 00:50:05,503
-Please guide the miss to the door.
381
00:50:05,836 --> 00:50:08,172
-Well, Mr. Lombard, I'm leaving.
May you get well soon.
382
00:50:08,506 --> 00:50:09,048
-Thank you.
383
00:50:10,716 --> 00:50:11,300
Wait.
384
00:50:11,926 --> 00:50:12,635
-Yes, tell me.
385
00:50:15,137 --> 00:50:16,764
-Your pen, you forgot your pen.
386
00:50:17,097 --> 00:50:18,140
-Thank you, Mr. Lombard.
387
00:50:18,474 --> 00:50:20,017
Is there anything for Mr. Gonzalez?
388
00:50:20,351 --> 00:50:20,684
-Nothing.
389
00:50:21,018 --> 00:50:22,853
You know what to do
with the checks.
390
00:51:07,439 --> 00:51:09,233
-Good, you did very well.
391
00:51:10,067 --> 00:51:12,152
Even though that stupid girl
392
00:51:12,486 --> 00:51:13,696
almost ruined everything.
393
00:51:16,615 --> 00:51:18,742
Good job, Pedro.
Everything went very well.
394
00:51:22,121 --> 00:51:23,956
- I need more rope to tie the girl up.
395
00:51:53,277 --> 00:51:57,740
-Hey, stop, stop.
396
00:52:08,334 --> 00:52:12,004
-Help, help, help.
397
00:52:16,133 --> 00:52:19,261
No, no.
398
00:52:19,637 --> 00:52:21,680
No, please, no.
399
00:52:22,056 --> 00:52:24,224
No, no.
400
00:52:24,558 --> 00:52:25,351
-Stop.
401
00:52:29,104 --> 00:52:32,608
-No, Laura.
402
00:52:32,941 --> 00:52:35,944
No, no.
403
00:52:36,278 --> 00:52:37,529
-Let's get out of here.
404
00:52:37,863 --> 00:52:38,989
-No, no.
405
00:52:47,498 --> 00:52:49,166
-Stay still, don't move.
406
00:52:51,001 --> 00:52:54,421
Now you're going to die.
I swear you'll all die before us.
407
00:52:55,089 --> 00:52:56,715
Quiet, quiet.
408
00:53:00,469 --> 00:53:02,638
Quiet, do you want the same?
409
00:53:17,653 --> 00:53:17,986
-Lisa.
410
00:53:18,320 --> 00:53:20,406
-Stop, asshole, stop.
411
00:53:27,996 --> 00:53:29,623
Open up, asshole, open up.
412
00:53:48,892 --> 00:53:50,853
-Freeze, freeze.
413
00:54:13,250 --> 00:54:14,501
-Kill her.
414
00:54:15,753 --> 00:54:17,296
-Kill her.
415
00:54:20,758 --> 00:54:21,842
-Who signed these checks?
416
00:54:22,176 --> 00:54:22,843
-Mr. Lombard.
417
00:54:24,386 --> 00:54:24,970
-Are you sure?
418
00:54:25,304 --> 00:54:27,014
-Yes, he did it in front of me.
Why?
419
00:54:27,806 --> 00:54:30,017
-Because this isn't his signature, Sandra.
420
00:54:31,393 --> 00:54:34,563
-Yes, he signed
with another signature, but why?
421
00:54:35,856 --> 00:54:40,110
- I don't know, but he must have had
422
00:54:40,444 --> 00:54:42,154
a powerful reason to do this.
423
00:54:43,947 --> 00:54:44,990
Put him through, Sandra.
424
00:54:45,324 --> 00:54:45,449
-Yes.
425
00:54:45,783 --> 00:54:46,283
-No, hold on.
426
00:54:46,617 --> 00:54:47,075
-Yes?
427
00:54:47,576 --> 00:54:50,579
-First, get the accountant in here;
I need to talk to him.
428
00:54:50,913 --> 00:54:51,330
-Yes, sir.
429
00:55:04,927 --> 00:55:08,639
-He's my brother, and I'm not going
to let him die, just like that.
430
00:55:09,014 --> 00:55:11,141
We'll go in one of the cars.
431
00:55:11,475 --> 00:55:13,310
-No, neither you
nor he is going anywhere.
432
00:55:13,644 --> 00:55:14,812
-Are you going to stop me?
433
00:55:17,439 --> 00:55:19,358
-We're all saved or none of us.
434
00:55:19,817 --> 00:55:21,068
-You come with us, too.
435
00:55:21,527 --> 00:55:22,444
Let's get out of here.
436
00:55:22,778 --> 00:55:24,696
-Where will we take him?
To a hospital?
437
00:55:25,030 --> 00:55:27,783
Will we look all over the streets
for a doctor?
438
00:55:28,951 --> 00:55:31,954
No, we won't go far
with him without getting caught.
439
00:55:33,497 --> 00:55:37,709
-Listen, Franco, I've always agreed
with you, but not this time.
440
00:55:38,627 --> 00:55:40,295
-You don't have to shout, okay?
441
00:55:46,635 --> 00:55:47,594
-Listen to me.
442
00:55:48,387 --> 00:55:51,056
If my brother dies, you'll die too.
443
00:55:51,390 --> 00:55:54,142
-Calm down, Pedro,
everything's going to be all right.
444
00:55:58,856 --> 00:56:01,692
Call a doctor, tell him that
your daughter has stuck a stick
445
00:56:02,025 --> 00:56:04,027
in her stomach
while playing in the garden.
446
00:56:04,361 --> 00:56:06,196
Tell him it's vital that he comes.
447
00:56:06,947 --> 00:56:07,865
Untie her hands.
448
00:56:12,494 --> 00:56:13,203
-You heard.
449
00:56:13,871 --> 00:56:15,539
Say that and say it well.
450
00:56:19,334 --> 00:56:25,674
-Dr. Gonzalez's phone number is 5632781.
451
00:56:29,761 --> 00:56:30,637
-Dial that number.
452
00:57:01,335 --> 00:57:01,877
-Yes?
453
00:57:02,586 --> 00:57:04,046
-This is Mrs. Lombard speaking.
454
00:57:04,671 --> 00:57:07,299
I want to talk to Dr. Gonzalez.
455
00:57:07,841 --> 00:57:08,508
-Yes, ma'am.
456
00:57:08,842 --> 00:57:10,594
You meant engineer Gonzalez, right?
457
00:57:10,928 --> 00:57:11,219
-Yes.
458
00:57:11,970 --> 00:57:13,347
Please, it's urgent.
459
00:57:14,556 --> 00:57:17,935
-Mrs. Lombard wants to talk to you.
She says it's urgent.
460
00:57:19,561 --> 00:57:20,562
-Yes, Kim, what is it?
461
00:57:20,896 --> 00:57:23,607
-Doctor, it's good to hear your voice.
462
00:57:23,941 --> 00:57:27,402
Forgive me, but I'm very nervous.
Something serious has happened here.
463
00:57:28,612 --> 00:57:33,241
My husband left early for the factory,
and I can't get in touch with him.
464
00:57:34,159 --> 00:57:35,535
I don't know what to do.
465
00:57:36,078 --> 00:57:39,081
Jessica fell playing
in the garden with Katy
466
00:57:40,457 --> 00:57:43,502
and stuck a stick in her stomach.
467
00:57:45,295 --> 00:57:49,132
No, I can't take her;
I don't dare.
468
00:57:50,842 --> 00:57:52,094
I'm too nervous.
469
00:57:52,427 --> 00:57:54,596
Please come yourself, doctor.
470
00:57:55,222 --> 00:57:58,016
Come as soon as possible,
it's an emergency.
471
00:57:58,725 --> 00:58:01,228
Bring everything you can
to cure her here.
472
00:58:01,561 --> 00:58:02,646
- I understand, Kim.
473
00:58:03,271 --> 00:58:05,857
Calm down, stay calm.
474
00:58:06,316 --> 00:58:07,859
I'll do whatever it takes.
475
00:58:08,276 --> 00:58:09,444
-Yes, thank you, doctor.
476
00:58:09,987 --> 00:58:10,904
I'll wait for you.
477
00:58:18,161 --> 00:58:18,787
He's coming.
478
00:58:20,747 --> 00:58:21,415
-Gonzalez?
479
00:58:22,958 --> 00:58:24,292
Isn't Gonzalez the same name
480
00:58:24,626 --> 00:58:26,628
your secretary mentioned?
481
00:58:27,587 --> 00:58:30,590
-Yes, it's the same name,
but there's nothing special about it.
482
00:58:30,924 --> 00:58:31,717
They are brothers.
483
00:58:33,176 --> 00:58:35,137
- I hope so and that it's not a trick
484
00:58:35,929 --> 00:58:39,224
because you are also in the game
and have more to lose than us.
485
00:58:50,360 --> 00:58:52,529
-Hold on, Carlos,
hold on a little longer.
486
00:58:52,863 --> 00:58:54,072
The doctor is on his way.
487
00:58:57,701 --> 00:58:58,702
-Four dead.
488
00:58:59,036 --> 00:59:01,246
One was captured by Benitez
and four fugitives;
489
00:59:01,580 --> 00:59:02,622
among them, their leader.
490
00:59:02,956 --> 00:59:03,957
Here are your papers.
491
00:59:04,291 --> 00:59:06,543
Too many victims fell.
You risked too much.
492
00:59:08,295 --> 00:59:10,088
- I couldn't avoid it, inspector.
493
00:59:10,422 --> 00:59:12,049
When I saw my comrades fall,
494
00:59:12,382 --> 00:59:14,718
I just wanted to kill them all.
495
00:59:15,052 --> 00:59:19,222
- I understand,
but you must control your impulses.
496
00:59:20,223 --> 00:59:22,809
I don't want any more victims,
no more heroes.
497
00:59:23,351 --> 00:59:24,394
Remember that.
498
00:59:26,146 --> 00:59:27,064
Take them alive.
499
00:59:41,453 --> 00:59:43,246
-Yes, inspector, of course, I'm sure.
500
00:59:44,039 --> 00:59:46,124
Besides, she told me
that the girl got hurt
501
00:59:46,458 --> 00:59:47,959
in the garden playing with Katy,
502
00:59:48,668 --> 00:59:50,712
and Katy is my wife.
503
00:59:52,130 --> 00:59:52,589
-All right.
504
00:59:52,923 --> 00:59:55,634
Please don't do or try anything.
505
00:59:56,093 --> 00:59:57,803
Let us take care of it.
506
00:59:59,387 --> 01:00:00,639
What do you think?
507
01:00:01,848 --> 01:00:03,350
-The house is in the same area
508
01:00:03,683 --> 01:00:05,852
where we found the body
and the stolen cars.
509
01:00:06,353 --> 01:00:08,355
-We have to act carefully.
510
01:00:11,650 --> 01:00:13,902
-The only thing I want
to do is confront them.
511
01:00:16,071 --> 01:00:18,740
-Viasa Venezolana de Aviacion,
announces the departure
512
01:00:19,074 --> 01:00:21,993
of flight number 330 to Caracas.
513
01:00:22,369 --> 01:00:24,996
Passengers, please board
through lounge number nine.
514
01:01:09,875 --> 01:01:10,458
-Your ticket?
515
01:01:10,792 --> 01:01:11,251
-Here it is.
516
01:01:28,935 --> 01:01:29,561
-Let's go.
517
01:01:42,782 --> 01:01:43,283
-Stop.
518
01:01:43,617 --> 01:01:44,409
-Take off quickly.
519
01:01:45,535 --> 01:01:46,328
-Let's go.
520
01:01:49,039 --> 01:01:50,874
-There he goes on the plane.
521
01:03:06,700 --> 01:03:07,951
-Get him.
522
01:03:08,285 --> 01:03:08,952
-I've got him.
523
01:03:12,872 --> 01:03:15,667
-Get him into the police car, quickly.
524
01:03:23,216 --> 01:03:25,927
-Here, drink this. You'll feel better.
525
01:03:37,480 --> 01:03:38,940
Where do you think you're going?
526
01:03:40,900 --> 01:03:42,610
Go back to your place and stay still.
527
01:03:42,944 --> 01:03:44,904
-I'm cold,
and I want to change my clothes.
528
01:03:45,238 --> 01:03:46,281
-Go back to your place.
529
01:03:46,614 --> 01:03:48,450
-I'm not going to give you away.
530
01:03:48,783 --> 01:03:50,577
I'm cold and want to change my clothes.
531
01:03:50,910 --> 01:03:52,787
-All right, but don't get excited.
532
01:03:53,121 --> 01:03:56,207
It's just that we're all nervous
and can explode with anything.
533
01:03:56,583 --> 01:03:58,376
If you want to change clothes, do it.
534
01:03:59,919 --> 01:04:01,629
-If you don't mind, I don't either.
535
01:04:02,047 --> 01:04:04,924
- I want to change clothes too.
I don't feel well, I'm cold.
536
01:04:05,258 --> 01:04:06,468
-You shut your mouth.
537
01:04:07,635 --> 01:04:08,762
You'll go one by one.
538
01:04:31,493 --> 01:04:35,663
-The area is surrounded;
we have all the streets blocked off.
539
01:05:37,725 --> 01:05:38,351
-Bitch.
540
01:05:44,983 --> 01:05:47,485
-Leave her alone, you animal, savage.
541
01:05:47,819 --> 01:05:48,069
-Mommy.
542
01:05:48,486 --> 01:05:48,820
-Beast.
543
01:05:49,362 --> 01:05:50,113
-Mommy.
544
01:05:50,447 --> 01:05:51,698
-You're to blame, stupid girl.
545
01:05:52,031 --> 01:05:52,615
-Enough.
546
01:05:56,077 --> 01:05:57,787
I'm the one giving orders here.
547
01:06:00,790 --> 01:06:01,708
Sit down.
548
01:06:12,051 --> 01:06:15,180
-Special unit number 13,
you start phase B.
549
01:06:47,670 --> 01:06:50,381
-Hold on, brother.
I won't let you die.
550
01:06:54,344 --> 01:06:56,179
-You know something, Pedro?
551
01:06:58,681 --> 01:07:01,392
For the first time in my life,
I'm not afraid.
552
01:07:06,523 --> 01:07:07,857
You know why?
553
01:07:09,984 --> 01:07:14,447
Because men like us don't learn
how to live like the others.
554
01:07:21,704 --> 01:07:22,830
-Go ahead with phase C.
555
01:08:12,589 --> 01:08:13,214
-What's wrong?
556
01:08:13,548 --> 01:08:14,048
-The doctor.
557
01:08:14,382 --> 01:08:16,676
You come with me;
you're going to open the door.
558
01:08:29,147 --> 01:08:30,773
-Good morning, doctor.
-Good morning.
559
01:08:31,107 --> 01:08:31,858
-Please come in.
560
01:09:01,804 --> 01:09:04,015
-Our colleague is wounded; heal him.
561
01:09:09,187 --> 01:09:10,772
-What are you waiting for?
562
01:09:38,174 --> 01:09:39,175
-Phase C is completed.
563
01:09:39,592 --> 01:09:42,178
He's already in the house,
and the agents are ready.
564
01:09:42,553 --> 01:09:43,805
-Wait to see the result.
565
01:09:44,514 --> 01:09:46,349
I will not expose the hostages' lives.
566
01:09:46,974 --> 01:09:47,600
-Affirmative.
567
01:09:48,559 --> 01:09:51,521
We will proceed with phase D
only in case of an emergency.
568
01:09:55,858 --> 01:09:58,611
-His condition is delicate;
he has lost a lot of blood.
569
01:09:59,612 --> 01:10:01,781
I need to take him
to a hospital and operate.
570
01:10:02,615 --> 01:10:04,450
Your friend will die if you don't accept.
571
01:10:04,784 --> 01:10:07,120
-You have to cure him here, got it?
572
01:10:07,453 --> 01:10:09,330
If he doesn't survive, you will die too.
573
01:10:09,747 --> 01:10:11,958
-It's impossible here.
I have no equipment.
574
01:10:12,709 --> 01:10:15,253
Besides, there's no time to lose.
He looks terrible.
575
01:10:15,878 --> 01:10:19,215
-Call a hospital for them to bring you
everything you need.
576
01:10:20,508 --> 01:10:21,968
-It's the only way, doctor.
577
01:10:22,301 --> 01:10:23,594
-Your threats are useless.
578
01:10:23,970 --> 01:10:26,931
If you want me to save his life,
you have to do as I say.
579
01:10:27,473 --> 01:10:28,975
-Am I speaking Korean?
580
01:10:29,767 --> 01:10:31,686
We all live, or we all die,
581
01:10:32,019 --> 01:10:33,896
do you understand now, stupid?
582
01:10:34,355 --> 01:10:37,275
You're going to operate on him
right here in front of us.
583
01:10:41,571 --> 01:10:44,657
-Okay; not much chance,
but I'll do my best.
584
01:11:03,217 --> 01:11:06,012
This is Dr. Gonzalez; it's an emergency.
585
01:11:06,387 --> 01:11:09,474
Please connect me to extension 267.
586
01:11:12,560 --> 01:11:13,352
-Yes, what is it?
587
01:11:13,728 --> 01:11:14,937
-This is Dr. Gonzalez.
588
01:11:15,271 --> 01:11:17,774
I have an emergency,
and I can't move the patient.
589
01:11:18,524 --> 01:11:22,987
You must send me a complete surgical team
and everything I need to operate here.
590
01:11:23,946 --> 01:11:28,826
Yes, assistant, anesthesiologist, nurse,
all the specialists for these cases.
591
01:11:30,036 --> 01:11:30,995
The address is--
592
01:11:31,537 --> 01:11:35,708
-Yes, very well, doctor.
We'll send you what you need.
593
01:11:41,964 --> 01:11:43,758
-They'll send a medical unit.
594
01:11:44,091 --> 01:11:46,636
I'll give you a painkiller
while they're arriving.
595
01:12:07,323 --> 01:12:08,324
-Police headquarters.
596
01:12:19,252 --> 01:12:20,002
-What's going on?
597
01:12:20,878 --> 01:12:26,300
-It's all a trick, a trap.
This bastard's a cop.
598
01:12:29,136 --> 01:12:32,890
They know where we are;
they've got us surrounded for sure.
599
01:12:49,240 --> 01:12:51,492
-The fucking agents
are surrounding the place.
600
01:12:53,536 --> 01:12:57,164
You're the guilty ones.
We warned you, and you didn't listen.
601
01:12:57,665 --> 01:12:58,708
We're done.
602
01:13:00,334 --> 01:13:00,960
-Wait.
603
01:13:01,294 --> 01:13:05,464
-They're our only chance.
We'll play our last card.
604
01:13:05,798 --> 01:13:07,341
-What do you want us to do?
605
01:13:07,675 --> 01:13:10,511
-We'll escape with them as hostages.
606
01:13:10,970 --> 01:13:12,221
-What about my brother?
607
01:13:14,098 --> 01:13:18,561
-We'll take him with us.
Tell them to get us a plane.
608
01:13:18,895 --> 01:13:21,814
When we're in a safe place,
we'll release the hostages.
609
01:13:39,457 --> 01:13:41,751
-Extension 267.
610
01:13:44,211 --> 01:13:45,504
-Go ahead.
611
01:13:45,880 --> 01:13:50,009
-Inspector, our plan has failed.
I've been discovered.
612
01:13:50,968 --> 01:13:54,347
We can do nothing;
they are armed and have threatened us.
613
01:13:54,931 --> 01:13:56,849
They demand a plane to escape.
614
01:14:00,519 --> 01:14:03,230
-When we're in a safe place,
we'll release the hostages.
615
01:14:03,564 --> 01:14:06,192
- I don't usually make deals
with criminals.
616
01:14:06,651 --> 01:14:10,237
Listen, four of your friends are dead;
we have two more.
617
01:14:10,780 --> 01:14:12,865
You guys don't stand a chance of escaping.
618
01:14:13,532 --> 01:14:15,326
You'd better surrender.
619
01:14:16,953 --> 01:14:19,914
-Two more of our people are dead,
and they've got two more.
620
01:14:23,876 --> 01:14:26,337
Listen, stupid; there is no alternative.
621
01:14:37,181 --> 01:14:42,144
-Your agent is dead.
You decide the others' fate.
622
01:14:43,604 --> 01:14:47,066
-It's not easy to get a plane for this.
623
01:14:48,234 --> 01:14:49,402
It takes time.
624
01:14:50,444 --> 01:14:51,237
-There is no time.
625
01:14:51,821 --> 01:14:54,281
For every minute you take to decide,
we'll kill one.
626
01:14:55,866 --> 01:14:59,328
-All right, but you'll have
to let them go before you board the plane.
627
01:14:59,787 --> 01:15:01,247
-I'll set the conditions.
628
01:15:02,665 --> 01:15:05,501
-To get the plane ready,
we have to know its destination.
629
01:15:05,918 --> 01:15:07,712
-You'll know that in due time.
630
01:15:08,421 --> 01:15:12,216
The plane has to be ready at the runway
closest to the particular airport,
631
01:15:12,550 --> 01:15:14,802
with the fuel tank full,
the engines running,
632
01:15:15,136 --> 01:15:17,680
the door open, and the ladder down.
633
01:15:18,848 --> 01:15:21,600
If anything hinders us
or anyone tries anything,
634
01:15:22,143 --> 01:15:23,686
we will kill all the hostages.
635
01:15:25,229 --> 01:15:26,689
-If my men have not intervened,
636
01:15:27,023 --> 01:15:29,734
it is because they want
to protect the innocent's lives.
637
01:15:30,067 --> 01:15:32,069
The plane will be ready in half an hour.
638
01:15:32,695 --> 01:15:33,904
No one will interfere.
639
01:15:34,238 --> 01:15:36,574
Then you must keep
your part of the bargain.
640
01:15:40,327 --> 01:15:42,705
Lieutenant,
proceed to the airport immediately.
641
01:15:43,039 --> 01:15:45,249
Remember,
I don't want any more casualties.
642
01:15:47,043 --> 01:15:49,086
-Copy that.
I'm heading for the airport.
643
01:15:53,716 --> 01:15:59,680
-I can't take it anymore.
Let me go, go away.
644
01:16:01,265 --> 01:16:04,602
-You heard him;
we all get out of this or none of us.
645
01:16:11,233 --> 01:16:12,985
-Take me and leave my family here.
646
01:16:13,319 --> 01:16:14,779
-No, you're all coming.
647
01:16:18,741 --> 01:16:21,118
You're going to open the gate,
and you're staying.
648
01:16:28,751 --> 01:16:30,294
You're going to drive the vehicle.
649
01:16:33,506 --> 01:16:35,049
-Give me the machine gun.
650
01:16:40,930 --> 01:16:41,347
-Let's go.
651
01:16:49,730 --> 01:16:50,481
-Move.
652
01:17:42,575 --> 01:17:44,660
-Inspector, they're about
to leave the house.
653
01:17:44,994 --> 01:17:48,038
-Let them out, don't shoot.
We will surround them.
654
01:17:49,290 --> 01:17:51,917
We have to get
to the private airport before them.
655
01:19:14,959 --> 01:19:16,961
-Pedro, you go out first and take Carlos.
656
01:19:17,503 --> 01:19:19,755
-Carlos, Carlos.
657
01:19:22,883 --> 01:19:24,885
He's dead; my brother is dead.
658
01:19:25,636 --> 01:19:28,555
-We can't do anything about it.
I'll go first; you cover me.
659
01:19:29,223 --> 01:19:30,683
The three women come with me.
660
01:19:52,913 --> 01:19:55,374
-I'll avenge you, brother,
| swear I'll avenge you.
661
01:20:16,478 --> 01:20:18,647
-Take off. Come on, take off.
662
01:20:19,982 --> 01:20:20,649
-Full throttle.
663
01:21:06,528 --> 01:21:07,863
Where are we headed?
664
01:21:08,489 --> 01:21:11,992
-I don't know.
Fly south; I'll think of something.
665
01:21:35,891 --> 01:21:39,061
-Tower calling special unit.
They're still circling.
666
01:21:39,770 --> 01:21:40,354
-Understood.
667
01:21:54,451 --> 01:21:59,581
The pilot continues as planned.
He's circling above us.
668
01:22:00,707 --> 01:22:02,334
-What will happen if he notices?
669
01:22:03,210 --> 01:22:04,211
-It'll be all right.
670
01:22:05,587 --> 01:22:08,132
-You've been telling me
the same thing for two hours.
671
01:22:08,507 --> 01:22:11,760
-Calm down, Mr. Lombard; time is our ally.
672
01:22:12,094 --> 01:22:15,013
-How can I be calm
if I don't know if this killer has already
673
01:22:15,347 --> 01:22:16,640
killed my whole family?
674
01:22:23,147 --> 01:22:24,815
-Hey, what are you doing?
675
01:22:27,025 --> 01:22:28,485
-It's a ham sandwich.
676
01:22:29,987 --> 01:22:32,823
If you want something to eat,
there's some in that compartment.
677
01:22:33,157 --> 01:22:35,242
There are also beers and soft drinks.
678
01:23:09,151 --> 01:23:13,197
We need to report our altitude
and ask for the weather report.
679
01:23:15,657 --> 01:23:17,367
-Fine, do it.
680
01:23:20,579 --> 01:23:22,289
-November 9-0-2-8 Yankee.
681
01:23:23,582 --> 01:23:26,710
-Flying at 12,000 feet.
Requesting weather report.
682
01:23:27,044 --> 01:23:28,754
Route 3-0-6.
683
01:23:29,338 --> 01:23:31,715
-Roger that.
We made it.
684
01:23:32,257 --> 01:23:33,884
He took something to eat or drink.
685
01:23:34,218 --> 01:23:36,595
As soon as the drug kicks in,
it'll all be over.
686
01:23:37,888 --> 01:23:40,474
Good.
Roger, out. Thank you.
687
01:23:41,266 --> 01:23:46,104
-Tower to November 9-0-2 Yankee.
Affirmative, 12,000 feet altitude.
688
01:23:46,438 --> 01:23:50,400
Wind 12 knots northwest
with clear weather at route 3-0-6.
689
01:23:50,901 --> 01:23:51,318
Over.
690
01:23:51,652 --> 01:23:53,278
-Copy.
Over and out.
691
01:24:05,207 --> 01:24:10,212
-The beer had something in it.
692
01:24:18,136 --> 01:24:21,682
-Madam, use the autopilot.
693
01:24:22,057 --> 01:24:22,432
-What?
694
01:24:22,766 --> 01:24:23,267
-Come on.
695
01:24:30,649 --> 01:24:32,568
Ma'am, take the controls.
696
01:24:35,988 --> 01:24:37,364
Attention, control tower,
697
01:24:41,159 --> 01:24:41,994
this is Benitez.
698
01:24:43,287 --> 01:24:45,539
I killed the guy.
I'm wounded.
699
01:24:46,915 --> 01:24:49,001
Mrs. Lombard will take
the controls.
700
01:24:49,918 --> 01:24:53,714
Help her; I can't take it anymore.
I set the autopilot.
701
01:24:55,299 --> 01:24:56,216
-Where are you going?
702
01:24:56,550 --> 01:25:00,846
- I know that kind of plane.
I'm going to help her to land.
703
01:25:05,767 --> 01:25:08,353
Ma'am, I'm Lieutenant Silvestre,
and I'll help you.
704
01:25:09,187 --> 01:25:10,897
Stay calm; take it easy.
705
01:25:12,733 --> 01:25:14,818
Keep the rudder in the center,
do you hear me?
706
01:25:15,444 --> 01:25:17,988
Keep the steering wheel controls
in the center.
707
01:25:18,655 --> 01:25:22,743
Look at the altimeter in front of you
and tell me how much it reads.
708
01:25:26,913 --> 01:25:31,960
-There are two equal gauges;
the small hand marks five,
709
01:25:32,628 --> 01:25:35,714
and the big one turns to the right.
710
01:25:36,298 --> 01:25:38,050
-You are flying at 6,000 feet.
711
01:25:38,383 --> 01:25:42,054
Push the rudder slightly forward
to level that altitude.
712
01:25:45,932 --> 01:25:47,893
That's it, that's it, ma'am,
713
01:25:48,226 --> 01:25:50,103
we've straightened it, all right.
714
01:25:53,273 --> 01:25:53,982
-There it is.
715
01:25:57,027 --> 01:25:58,528
-You're approaching the airport.
716
01:25:58,862 --> 01:26:01,448
Lightly step on the right pedal
to stabilize it.
717
01:26:04,284 --> 01:26:05,786
A little more, like this,
718
01:26:06,119 --> 01:26:08,080
hold it like this, don't be afraid.
719
01:26:08,413 --> 01:26:09,373
I can see you now.
720
01:26:10,624 --> 01:26:13,960
You will turn around,
turn the steering wheel to the left,
721
01:26:14,544 --> 01:26:15,462
to the left.
722
01:26:16,129 --> 01:26:17,631
Straighten it up, straighten it up.
723
01:26:17,964 --> 01:26:19,299
Pull the rudder towards you.
724
01:26:22,260 --> 01:26:23,261
A little to the left.
725
01:26:26,598 --> 01:26:28,392
Good, very good, you did it.
726
01:26:30,102 --> 01:26:34,189
Now you're going to move each
of the controls slightly as I tell you,
727
01:26:34,606 --> 01:26:36,650
so you'll see what they're for.
728
01:26:36,983 --> 01:26:39,695
See the six levers?
There are two red ones on the right,
729
01:26:40,028 --> 01:26:42,781
two black ones on the left,
and two blue ones in the center.
730
01:26:43,115 --> 01:26:43,782
Do you see them?
731
01:26:44,491 --> 01:26:46,076
-Yes, I see them.
732
01:26:46,743 --> 01:26:48,286
-Let's slow down.
733
01:26:48,829 --> 01:26:51,206
Pull the black levers back two inches.
734
01:26:54,251 --> 01:26:56,503
The track is in front of you,
do you see it?
735
01:26:56,962 --> 01:27:02,592
-Yes, I see it, but I don't dare to land.
736
01:27:03,218 --> 01:27:04,803
-Mom, we're going to crash.
737
01:27:05,137 --> 01:27:05,512
-No.
738
01:27:06,304 --> 01:27:07,556
-We're going to crash.
739
01:27:07,931 --> 01:27:10,767
-No, Jessica, no, honey.
Kim's gonna make it.
740
01:27:11,101 --> 01:27:13,645
-Mrs. Lombard, listen to me.
You're doing very well.
741
01:27:13,979 --> 01:27:15,897
There's a white handle next to the rudder;
742
01:27:16,231 --> 01:27:18,024
it's for pulling the landing gear out.
743
01:27:19,943 --> 01:27:23,613
-I have the lever; shall I push it?
744
01:27:26,658 --> 01:27:27,701
-That's right, ma'am.
745
01:27:28,118 --> 01:27:29,703
Careful, ma'am.
746
01:27:31,121 --> 01:27:32,414
-What else do I do?
747
01:27:32,956 --> 01:27:35,167
-Just push it, pull it down.
748
01:27:39,004 --> 01:27:40,088
That's it.
749
01:27:40,797 --> 01:27:42,716
We got the landing gear out.
750
01:27:43,049 --> 01:27:44,468
Excellent, Mrs. Lombard.
751
01:27:46,636 --> 01:27:47,888
Now pay attention;
752
01:27:48,472 --> 01:27:50,307
on your right is the rear control.
753
01:27:50,640 --> 01:27:51,683
Push it down.
754
01:27:53,852 --> 01:27:56,438
Okay, the landing gear is out.
755
01:27:57,773 --> 01:27:58,940
Now we're going to land,
756
01:28:01,610 --> 01:28:02,194
straighten it,
757
01:28:02,527 --> 01:28:04,780
come on, ma'am, straighten it to the left.
758
01:28:06,656 --> 01:28:07,657
You're going too fast.
759
01:28:10,869 --> 01:28:12,412
We've got to slow it down.
760
01:28:12,746 --> 01:28:15,957
Pull the black levers
two more inches towards you.
761
01:28:20,879 --> 01:28:22,088
Keep it straight,
762
01:28:23,298 --> 01:28:24,049
slowly.
763
01:28:24,883 --> 01:28:25,967
Step on the left pedal,;
764
01:28:28,804 --> 01:28:30,931
push the black controls forward a little.
765
01:28:34,726 --> 01:28:37,062
Straighten it out, ma'am,
to the right, fast.
766
01:28:38,730 --> 01:28:39,856
Now to the left.
767
01:28:42,275 --> 01:28:44,778
Lift the nose,
768
01:28:47,489 --> 01:28:49,366
pull the rudder toward you,
769
01:28:51,409 --> 01:28:56,957
lift it up, level it off,
throttle more, full throttle,
770
01:28:57,249 --> 01:28:59,793
all four black levers forward, quick.
771
01:29:02,462 --> 01:29:03,380
Straighten it up.
772
01:29:11,471 --> 01:29:13,014
Lift it more to make a turn,
773
01:29:16,184 --> 01:29:18,645
be calm, ma'am, don't lose your head.
774
01:29:22,232 --> 01:29:24,359
Let's try to act cold-bloodedly.
775
01:29:28,154 --> 01:29:30,156
Okay, let's try again.
776
01:29:32,409 --> 01:29:34,160
-I can't, I cant do it.
777
01:29:34,703 --> 01:29:36,913
-You have to, you have to try again.
778
01:29:37,372 --> 01:29:38,331
-I can't.
779
01:29:39,916 --> 01:29:43,837
-Kim, Kim, you have to, you have to try.
780
01:29:44,170 --> 01:29:44,504
-No.
781
01:29:45,213 --> 01:29:46,381
-You can do it.
782
01:29:47,507 --> 01:29:51,469
-Don't be afraid;
you'll do it, no matter what.
783
01:29:52,637 --> 01:29:54,973
-Listen to me, please, listen to me.
784
01:29:55,682 --> 01:29:56,933
You are strong and brave.
785
01:29:57,267 --> 01:30:00,937
If you stay calm and control your nerves,
you can do it, Kim.
786
01:30:01,605 --> 01:30:05,400
-Dad, are you okay?
We thought that--
787
01:30:05,734 --> 01:30:08,069
-Yes, I'm fine.
Everybody just calm down.
788
01:30:09,946 --> 01:30:13,408
Do you hear me, Kim?
You have to do it.
789
01:30:14,409 --> 01:30:17,704
-Yes, William.
I'll try it again.
790
01:30:21,917 --> 01:30:22,834
-Let's do it again,
791
01:30:23,627 --> 01:30:25,378
but this time you will go down slowly.
792
01:30:25,712 --> 01:30:28,632
Turn the steering wheel to the left,
and you'll track towards the runway.
793
01:30:28,965 --> 01:30:29,424
That's it.
794
01:30:30,717 --> 01:30:33,011
It's too steep,
level it off to your right.
795
01:30:37,933 --> 01:30:38,892
Now to your left.
796
01:30:39,225 --> 01:30:40,018
Straighten it up.
797
01:30:41,770 --> 01:30:43,521
Slowly tilt the steering wheel forward.
798
01:30:43,855 --> 01:30:46,524
Pull the black levers slowly back.
799
01:30:48,610 --> 01:30:50,195
You are coming in too steep;
800
01:30:50,528 --> 01:30:51,279
straighten it up.
801
01:30:51,613 --> 01:30:52,530
Raise the nose,
802
01:30:52,948 --> 01:30:54,574
keep it steady.
803
01:30:58,703 --> 01:30:59,621
Hold it steady.
804
01:31:02,832 --> 01:31:04,709
That's it, you've landed.
805
01:31:07,003 --> 01:31:08,129
Slow it down,
806
01:31:09,297 --> 01:31:10,298
slow it down.
807
01:31:12,217 --> 01:31:13,468
Excellent, ma'am.
808
01:31:14,427 --> 01:31:15,929
Keep it on the runway.
809
01:31:19,057 --> 01:31:21,434
Turn the engines off, turn them off.
810
01:31:22,978 --> 01:31:24,062
Turn the switch off.
52627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.