All language subtitles for Under.Siege.1980.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,998 --> 00:00:41,542 -Please, let's sit down; 4 00:00:43,252 --> 00:00:44,419 I'm exhausted. 5 00:00:46,004 --> 00:00:46,672 This way. 6 00:00:48,090 --> 00:00:49,091 Excuse me. 7 00:01:12,573 --> 00:01:14,825 -Welcome to Puerto Rico, my dear sister-in-law. 8 00:01:15,158 --> 00:01:15,492 -Thank you. 9 00:01:15,826 --> 00:01:16,535 -Cheers. 10 00:01:16,868 --> 00:01:17,077 -Cheers. 11 00:01:20,372 --> 00:01:23,292 - I guess you had a lot of fun in Paris, naughty. 12 00:01:24,209 --> 00:01:26,420 -It all depends on what you call fun. 13 00:01:28,922 --> 00:01:30,924 -Hey, what about the letters I wrote you? 14 00:01:31,258 --> 00:01:32,384 I didn't get your reply. 15 00:01:33,302 --> 00:01:35,137 -Daniel, how naive you are. 16 00:01:35,596 --> 00:01:38,432 Lisa must have been too busy in the city of lights. 17 00:01:38,765 --> 00:01:40,601 She had no time for insignificant things. 18 00:01:40,934 --> 00:01:44,187 -Don' listen to her; It's just that I was always traveling. 19 00:01:44,521 --> 00:01:45,272 -How do you feel? 20 00:01:45,606 --> 00:01:46,398 -Are you happy, honey? 21 00:01:46,732 --> 00:01:48,609 -Indeed, but it's a different time now. 22 00:01:49,943 --> 00:01:50,902 -Hey, I love that song. 23 00:01:51,236 --> 00:01:51,653 -Let's go. 24 00:01:52,195 --> 00:01:53,447 -Come on, honey, let's dance. 25 00:01:53,780 --> 00:01:55,365 -No, I won't dance like that. 26 00:01:55,699 --> 00:01:56,658 It's not my style. 27 00:02:02,456 --> 00:02:03,248 -Would you mind... 28 00:02:03,874 --> 00:02:04,625 dancing with me? 29 00:02:07,878 --> 00:02:08,420 -Go. 30 00:02:11,506 --> 00:02:12,382 -See you. 31 00:02:13,175 --> 00:02:14,426 -Thank you, brother-in-law. 32 00:02:42,496 --> 00:02:43,330 -Open channel M. 33 00:02:44,289 --> 00:02:44,956 Code, nine. 34 00:02:45,957 --> 00:02:47,167 Subject, top priority. 35 00:02:47,501 --> 00:02:47,876 Over. 36 00:02:48,669 --> 00:02:49,461 -What's going on? 37 00:02:50,796 --> 00:02:52,381 -Everything's fine, inspector. 38 00:02:52,714 --> 00:02:55,384 We've got Callaghan; we'll turn him over and go to bed. 39 00:02:56,009 --> 00:02:57,803 I will deliver the report by tomorrow. 40 00:02:58,136 --> 00:03:00,138 -You'll deliver the report to me right now. 41 00:03:00,472 --> 00:03:02,432 We're going to have a quiet night anyway. 42 00:03:02,766 --> 00:03:05,519 -Okay, inspector, whatever you say. 43 00:03:06,228 --> 00:03:07,062 Over and out. 44 00:03:41,471 --> 00:03:42,681 -14 red. 45 00:05:10,352 --> 00:05:10,560 -Freeze. 46 00:05:10,894 --> 00:05:11,144 -Freeze. 47 00:05:14,397 --> 00:05:14,981 -Freeze. 48 00:05:26,284 --> 00:05:26,660 -Freeze. 49 00:05:29,704 --> 00:05:30,831 -Everybody on the floor. 50 00:05:31,164 --> 00:05:31,790 Don't move. 51 00:05:34,000 --> 00:05:34,417 -Freeze. 52 00:05:37,546 --> 00:05:38,338 -Get down. 53 00:06:05,407 --> 00:06:06,491 -Stay where you are. 54 00:06:11,746 --> 00:06:12,330 Get in quickly. 55 00:06:12,664 --> 00:06:12,998 Let's go. 56 00:06:27,679 --> 00:06:28,555 -Where's my money? 57 00:06:29,139 --> 00:06:30,307 Please, don't shoot me. 58 00:06:31,725 --> 00:06:32,350 -Watch out. 59 00:06:33,518 --> 00:06:34,185 -Stop. 60 00:09:45,001 --> 00:09:46,127 -We're at home. 61 00:09:48,546 --> 00:09:49,547 -What a crazy night. 62 00:09:50,757 --> 00:09:52,342 Why don't we keep on partying? 63 00:09:55,804 --> 00:09:56,387 -Ciao. 64 00:09:56,721 --> 00:09:57,347 Bye. Thank you. 65 00:09:57,680 --> 00:09:58,389 -Goodbye. 66 00:10:01,309 --> 00:10:02,143 -See you. 67 00:10:02,477 --> 00:10:03,561 -See you later. 68 00:10:04,395 --> 00:10:05,772 -Goodbye. Keep having fun. 69 00:10:06,106 --> 00:10:06,815 -Bye. 70 00:10:07,148 --> 00:10:07,982 -Bye. 71 00:10:09,567 --> 00:10:11,069 -70 calling the command center. 72 00:10:11,402 --> 00:10:11,945 -1022. 73 00:10:12,403 --> 00:10:14,572 -We have lost the vehicle we were pursuing. 74 00:10:14,906 --> 00:10:17,117 -10/4. Give a general alert. 75 00:10:17,450 --> 00:10:18,284 Search everyone. 76 00:10:18,827 --> 00:10:19,661 -10/4. 77 00:10:20,245 --> 00:10:24,457 -They split into several groups and committed robberies simultaneously. 78 00:10:25,250 --> 00:10:27,460 They have an identified hostage 79 00:10:27,794 --> 00:10:30,130 and have fled, leaving some of the loot behind. 80 00:10:30,922 --> 00:10:33,091 -Several of our colleagues were killed. 81 00:10:34,384 --> 00:10:38,054 -We have to investigate and follow all the leads. 82 00:10:44,435 --> 00:10:46,521 -This is not good. We lost Mickey. 83 00:10:46,855 --> 00:10:50,358 -Okay, you, Paca, and Ricardo will go for him. We'll come up with a plan. 84 00:10:59,909 --> 00:11:04,038 - I hope you're right; I hate waiting here like a fool. 85 00:11:23,975 --> 00:11:24,851 -It's time. 86 00:13:03,908 --> 00:13:05,660 -Warn Franco that I've got him. 87 00:13:05,994 --> 00:13:06,577 -Okay. 88 00:13:11,749 --> 00:13:14,585 -24 here, we are hunting the prey. 89 00:13:15,211 --> 00:13:17,630 We're waiting for him to lead us to the others. 90 00:13:19,299 --> 00:13:22,302 -Keep me apprised of every move. 91 00:13:24,679 --> 00:13:26,931 -They already got him and are coming. 92 00:13:30,893 --> 00:13:34,272 -Sorry, buddy, but I can't risk you identifying us. 93 00:14:46,719 --> 00:14:48,429 -That's all we need. 94 00:14:51,933 --> 00:14:54,060 I hope we can fix this damn car. 95 00:14:57,897 --> 00:15:00,483 We don't have the key and have to force the trunk. 96 00:15:04,654 --> 00:15:05,405 -No problem. 97 00:15:06,406 --> 00:15:08,908 It's the police helicopters 98 00:15:09,242 --> 00:15:10,493 watching the traffic. 99 00:15:11,994 --> 00:15:13,621 -They're probably looking for us. 100 00:15:13,996 --> 00:15:14,831 -It's possible. 101 00:15:15,415 --> 00:15:16,749 Let's leave the car here. 102 00:15:17,208 --> 00:15:19,293 The farther away we are, the better. 103 00:15:50,158 --> 00:15:51,951 -Look, we can go in that van. 104 00:16:21,022 --> 00:16:22,648 -I want more men in that area. 105 00:16:36,787 --> 00:16:38,164 -The party's already started. 106 00:16:38,498 --> 00:16:40,333 They found our friend too soon. 107 00:16:45,171 --> 00:16:46,130 -They're not coming. 108 00:16:46,923 --> 00:16:48,174 They should be here by now. 109 00:16:48,508 --> 00:16:52,428 -You're right; Franco is very punctual. Something must have happened to them. 110 00:16:53,262 --> 00:16:54,055 -We're on the spot. 111 00:16:54,388 --> 00:16:54,680 -Thank you. 112 00:16:55,014 --> 00:16:57,266 -We're getting ready to surround the site. 113 00:16:58,392 --> 00:16:59,227 -Got it. 114 00:17:01,312 --> 00:17:02,146 Good luck. 115 00:17:26,254 --> 00:17:28,047 -Police. It's the police. 116 00:17:28,673 --> 00:17:29,382 Police. 117 00:17:43,396 --> 00:17:44,230 -Freeze. 118 00:18:07,545 --> 00:18:08,546 -Let's get out of here. 119 00:19:39,345 --> 00:19:40,262 -Bastards. 120 00:20:18,300 --> 00:20:20,344 -We've got to do something and soon. 121 00:20:22,555 --> 00:20:24,765 Look at that car; why don't we get away in it? 122 00:20:25,099 --> 00:20:27,059 -Carlos is right. Let's take that car 123 00:20:27,393 --> 00:20:28,561 before it's too late. 124 00:20:28,894 --> 00:20:30,896 Why? We'll have the helicopter on us. 125 00:20:31,522 --> 00:20:33,441 No, we won't let them trail us. 126 00:20:33,858 --> 00:20:34,775 -What do you suggest? 127 00:20:35,109 --> 00:20:38,529 -We'll hide around here somewhere until things cool down. 128 00:20:38,863 --> 00:20:39,447 -Are you crazy? 129 00:20:39,780 --> 00:20:42,450 This whole place is going to be crawling with cops soon. 130 00:20:43,451 --> 00:20:45,327 -No, they're following Paca. 131 00:20:46,495 --> 00:20:48,873 They probably don't know about us. 132 00:21:46,347 --> 00:21:50,392 -I'm still chasing the subjects who stole the vehicle inside Phase D. 133 00:21:50,726 --> 00:21:52,353 We're heading to zone 2-2-3. 134 00:24:07,112 --> 00:24:08,781 -Did you see two men pass this way? 135 00:24:09,114 --> 00:24:10,157 -Yes, over there. 136 00:24:32,262 --> 00:24:32,721 -Hurry up. 137 00:24:46,694 --> 00:24:47,820 Get out of the car. 138 00:25:12,761 --> 00:25:14,096 -Quickly. Follow them. 139 00:25:17,474 --> 00:25:18,559 -I'm Sergeant Benitez. 140 00:25:18,892 --> 00:25:19,685 -1022. 141 00:25:20,185 --> 00:25:23,439 -Inspector, the suspects are heading southbound 142 00:25:23,772 --> 00:25:25,858 on Fernandez Juncos Avenue in a brown cab. 143 00:25:26,191 --> 00:25:26,984 -Okay, Benitez. 144 00:25:27,317 --> 00:25:29,236 We're going to surround the entire area. 145 00:25:29,862 --> 00:25:30,612 10/4. 146 00:26:26,960 --> 00:26:29,546 -Take it easy. Nothing will happen to you if you obey. 147 00:26:29,880 --> 00:26:30,923 Whose house is this? 148 00:26:32,341 --> 00:26:33,884 -The Lombard family, sir. 149 00:26:34,218 --> 00:26:35,469 -Who else lives here? 150 00:26:35,928 --> 00:26:37,471 -Mr. Lombard and his wife, 151 00:26:37,805 --> 00:26:39,306 Miss Lisa, and Jessi. 152 00:26:39,640 --> 00:26:40,224 -Who else? 153 00:26:40,766 --> 00:26:42,518 -Sofia the cook and me. 154 00:26:42,851 --> 00:26:43,435 -No one else? 155 00:26:43,769 --> 00:26:45,479 -No, sir, no one else, I swear to God. 156 00:26:46,939 --> 00:26:48,190 -Are they all in the house? 157 00:26:48,524 --> 00:26:50,400 -Yes, they're all upstairs, in their rooms. 158 00:26:50,734 --> 00:26:53,904 I woke up the ladies. I don't know if the man is out of bed yet. 159 00:26:54,530 --> 00:26:55,739 -Come on, walk. 160 00:26:56,240 --> 00:26:59,368 You know what will happen to you if you try to do something. 161 00:27:04,414 --> 00:27:05,332 -Bye, daddy. 162 00:27:05,666 --> 00:27:06,500 -Bye, sweetheart. 163 00:27:10,212 --> 00:27:11,797 -Sofia? 164 00:27:12,923 --> 00:27:14,258 Sofia, my breakfast. 165 00:27:26,186 --> 00:27:26,770 -Jessi? 166 00:27:30,524 --> 00:27:31,191 Jessi, 167 00:27:32,568 --> 00:27:34,319 Jessi, what happened? 168 00:27:35,028 --> 00:27:35,571 Where are you? 169 00:27:35,904 --> 00:27:36,530 -Freeze. 170 00:27:36,864 --> 00:27:37,656 Don't move. 171 00:27:40,117 --> 00:27:42,077 -My daughter, where's my daughter? 172 00:27:42,411 --> 00:27:44,746 -She'll be okay if she behaves herself. 173 00:27:47,416 --> 00:27:48,417 -Who are you? 174 00:27:48,959 --> 00:27:49,710 What do you want? 175 00:27:50,043 --> 00:27:51,879 -Just keep your mouth shut. 176 00:27:53,172 --> 00:27:54,423 -But why? 177 00:27:54,798 --> 00:27:56,216 What do we have to do with you? 178 00:27:56,550 --> 00:27:58,844 -Shut up, didn't you hear him not to open your mouth? 179 00:27:59,178 --> 00:28:01,513 -Don't do stupid things and obey. 180 00:28:02,264 --> 00:28:04,474 Walk and shut your mouth up. 181 00:28:37,591 --> 00:28:38,967 -What are you going to do? 182 00:28:40,344 --> 00:28:40,969 -Daddy. 183 00:29:12,000 --> 00:29:12,876 -No. 184 00:29:16,129 --> 00:29:16,880 -Don't move. 185 00:29:22,219 --> 00:29:25,514 Come on, walk. 186 00:29:31,561 --> 00:29:33,021 -What's wrong? 187 00:29:35,107 --> 00:29:35,941 What do they want? 188 00:29:36,817 --> 00:29:38,026 Who are they? 189 00:29:38,360 --> 00:29:39,861 -Calm down. Just do what they say. 190 00:29:40,946 --> 00:29:41,780 -Get up. 191 00:29:55,294 --> 00:29:55,627 -Kim 192 00:29:55,961 --> 00:29:56,628 -Mom. 193 00:30:00,299 --> 00:30:01,300 -What's wrong? 194 00:30:01,758 --> 00:30:02,759 Why are you doing this? 195 00:30:03,093 --> 00:30:03,719 -Shut your mouth. 196 00:30:04,052 --> 00:30:06,346 -Not if you don't tell us what you want. 197 00:30:07,222 --> 00:30:07,723 -Please, Kim. 198 00:30:08,056 --> 00:30:10,851 -We'll stay here for a while, then we'll leave. 199 00:30:11,184 --> 00:30:13,020 If you cooperate, we won't hurt you. 200 00:30:41,423 --> 00:30:43,342 -We'll intercept them here. 201 00:30:59,274 --> 00:31:00,150 -What do we do? 202 00:31:00,484 --> 00:31:01,360 -We have to split up. 203 00:31:01,985 --> 00:31:02,778 -Why did you do that? 204 00:31:03,111 --> 00:31:04,029 -We'll leave him here. 205 00:31:04,446 --> 00:31:04,946 -The money? 206 00:31:05,280 --> 00:31:06,406 -One for you and one for me. 207 00:31:06,823 --> 00:31:07,824 Good luck. 208 00:31:08,158 --> 00:31:08,992 -You too. 209 00:31:29,721 --> 00:31:31,056 -Take me out of here quickly. 210 00:31:31,390 --> 00:31:32,057 Unmoor the boat. 211 00:31:39,856 --> 00:31:40,982 -I want him alive. 212 00:31:48,240 --> 00:31:49,032 -Follow him. 213 00:32:17,102 --> 00:32:18,103 -Turn that way. 214 00:32:38,665 --> 00:32:40,208 -Come on, don't let them catch us. 215 00:32:43,503 --> 00:32:43,962 -Stop it. 216 00:33:24,836 --> 00:33:26,087 -Don't shoot. We want him alive. 217 00:33:26,421 --> 00:33:27,797 Grab him, don't let him escape. 218 00:33:30,675 --> 00:33:31,426 -Let me go. 219 00:33:32,469 --> 00:33:33,178 -The handcuffs. 220 00:33:33,512 --> 00:33:34,012 I've got him. 221 00:33:34,346 --> 00:33:34,930 Don't move. 222 00:33:40,352 --> 00:33:41,061 -Let me go. 223 00:33:41,937 --> 00:33:42,646 -Hold still. 224 00:33:43,021 --> 00:33:43,480 -Hold him. 225 00:33:43,813 --> 00:33:44,481 -Let me go. 226 00:33:44,814 --> 00:33:46,483 -Hold still. Now you'll see. 227 00:33:57,619 --> 00:34:01,790 -Control, this is sergeant Benitez. We captured one, the other one escaped. 228 00:34:02,749 --> 00:34:06,670 -Got it, Benitez, let me know if he can be interrogated. 229 00:34:25,355 --> 00:34:25,939 -Who is it? 230 00:34:26,815 --> 00:34:28,567 -It's my school bus. 231 00:34:28,900 --> 00:34:32,279 -It picks her up every morning and brings her back in the afternoon. 232 00:34:34,364 --> 00:34:37,826 -Get out, tell him that the girl won't go to school, that she is sick. 233 00:34:38,159 --> 00:34:40,954 I assure you, if you try to do anything to give us away, 234 00:34:41,288 --> 00:34:43,540 I'll fire this whole clip on your family. 235 00:34:43,873 --> 00:34:45,542 -Don't worry, I won't say anything. 236 00:34:45,875 --> 00:34:47,210 I know you're barbarians. 237 00:34:56,303 --> 00:34:58,388 -Remember, asshole, I'll be watching you. 238 00:35:17,073 --> 00:35:18,617 -Good morning, Mr. Lombard. 239 00:35:18,950 --> 00:35:20,910 It's late. Please, tell Jessica to hurry. 240 00:35:21,244 --> 00:35:23,455 -Jessica woke up sick, she can't go to school. 241 00:35:23,788 --> 00:35:24,748 -I'm so sorry. 242 00:35:25,081 --> 00:35:26,750 Tell her we hope she gets well soon. 243 00:35:29,336 --> 00:35:30,003 -Hold on. 244 00:35:30,378 --> 00:35:31,504 -Yes, Mr. Lombard? 245 00:35:33,548 --> 00:35:35,342 -Please notify her teachers. 246 00:35:35,759 --> 00:35:36,593 -All right. 247 00:35:59,949 --> 00:36:00,992 -What did you tell her? 248 00:36:01,326 --> 00:36:02,243 -What you wanted. 249 00:36:07,207 --> 00:36:08,500 -Everything was okay. 250 00:36:16,758 --> 00:36:19,344 -Listen to me, act naturally. 251 00:36:19,719 --> 00:36:22,305 If you make a mistake or someone finds out we're here, 252 00:36:22,639 --> 00:36:25,934 we're all going to have an awful time, starting with you. 253 00:36:26,393 --> 00:36:28,395 -Stop threatening us. 254 00:36:29,854 --> 00:36:31,940 We've done everything you want. 255 00:36:32,357 --> 00:36:33,525 -Not everything, precious; 256 00:36:33,858 --> 00:36:36,069 there are other things I'd like to do with you. 257 00:36:36,486 --> 00:36:38,238 -Why don't you try it, Pig? 258 00:36:38,571 --> 00:36:39,989 -Shut your mouth, stupid girl. 259 00:37:05,765 --> 00:37:06,391 -Freeze. 260 00:37:06,725 --> 00:37:07,350 Don't move. 261 00:37:32,542 --> 00:37:33,209 -Don't move. 262 00:37:33,585 --> 00:37:35,086 Speed up, hurry up. 263 00:37:40,467 --> 00:37:41,259 -Stop. 264 00:37:42,218 --> 00:37:43,136 Police. 265 00:38:18,296 --> 00:38:20,757 -Speed up and don't stop for anything. 266 00:39:40,545 --> 00:39:41,713 -Keep the children away. 267 00:39:42,046 --> 00:39:42,714 Go away. 268 00:39:43,631 --> 00:39:44,299 Go away. 269 00:40:30,970 --> 00:40:31,971 -Yes, tell me, Sandra. 270 00:40:32,305 --> 00:40:33,556 -Mr. Lombard hasn't arrived. 271 00:40:33,890 --> 00:40:36,142 The checks are ready, and he has to sign them. 272 00:40:36,768 --> 00:40:39,562 -He's probably gone to the finance company, 273 00:40:40,939 --> 00:40:43,441 but we're going to contact him at home anyway. 274 00:40:45,109 --> 00:40:48,154 It is impressive how bourgeois pigs like you live 275 00:40:48,488 --> 00:40:51,658 while the poor cowards are starving in the street. 276 00:40:56,955 --> 00:40:58,873 -Without wanting to, we met a big fish. 277 00:41:00,750 --> 00:41:03,294 The amount he has in the bank is not bad at all. 278 00:41:04,921 --> 00:41:07,423 -If it's money you want, why don't you say it? 279 00:41:08,633 --> 00:41:09,717 I have influence. 280 00:41:22,021 --> 00:41:24,399 -Get it, and you know what to say. 281 00:41:50,925 --> 00:41:51,592 -Hello. 282 00:41:51,926 --> 00:41:53,094 -Mrs. Lombard, good morning. 283 00:41:53,428 --> 00:41:54,262 Sorry to bother you, 284 00:41:54,595 --> 00:41:57,223 but Mr. Gonzalez urgently needs to speak to Mr. Lombard. 285 00:41:57,640 --> 00:41:59,058 -Just a moment, Sandra. 286 00:42:01,602 --> 00:42:04,480 They want to speak to my husband from his office. 287 00:42:05,064 --> 00:42:06,816 -Tell them the same as the others. 288 00:42:09,819 --> 00:42:13,364 -My husband is not feeling well, he can't answer the phone 289 00:42:14,323 --> 00:42:16,117 and won't go to the factory today. 290 00:42:16,784 --> 00:42:20,329 -One moment please, ma'am, I'm going to put you through to Mr. Gonzalez. 291 00:42:21,748 --> 00:42:23,624 -Mr. Gonzalez insists on talking to me. 292 00:42:23,958 --> 00:42:25,168 -Tell him the same thing. 293 00:42:26,961 --> 00:42:27,503 -Hello Kim. 294 00:42:28,838 --> 00:42:30,673 Nice to hear from you, how are you? 295 00:42:32,008 --> 00:42:34,218 -I'm fine, thank you, 296 00:42:34,594 --> 00:42:35,720 but William is not. 297 00:42:37,180 --> 00:42:38,556 No, it's nothing serious. 298 00:42:38,890 --> 00:42:40,308 He has a slight fever. 299 00:42:40,892 --> 00:42:42,769 In a couple of days, he'll be fine. 300 00:42:45,188 --> 00:42:45,772 What? 301 00:42:47,190 --> 00:42:49,067 Yes, I understand. 302 00:42:50,318 --> 00:42:51,402 Wait a moment. 303 00:42:51,778 --> 00:42:52,487 -What happened? 304 00:42:52,820 --> 00:42:55,948 -They want to send a clerk to have my husband sign some checks. 305 00:43:00,078 --> 00:43:01,245 -It's Friday, payday. 306 00:43:01,579 --> 00:43:04,665 I'm the only one who can sign, and the workers have to be paid. 307 00:43:06,501 --> 00:43:08,377 If you don't want them to be suspicious, 308 00:43:08,711 --> 00:43:11,672 it's better if that employee comes so I can sign the checks. 309 00:43:16,427 --> 00:43:17,970 -All right, let him come. 310 00:43:21,307 --> 00:43:23,392 -Yes, Roberto, William agrees. 311 00:43:24,352 --> 00:43:26,020 Yes, I will tell him. 312 00:43:26,354 --> 00:43:26,896 Thank you. 313 00:43:36,531 --> 00:43:38,324 -Why don't we kill them all and get away? 314 00:43:38,658 --> 00:43:40,243 -Let's keep calm. 315 00:43:40,576 --> 00:43:41,702 Everything is going well. 316 00:43:42,036 --> 00:43:43,871 It won't be a problem if that guy comes. 317 00:43:44,580 --> 00:43:46,833 Carlos, you watch the kitchen door. 318 00:44:04,392 --> 00:44:05,476 -Miss Sandra. 319 00:44:05,810 --> 00:44:06,519 -Tell me, sir. 320 00:44:06,853 --> 00:44:10,815 -You go to Mr. Lombard's house. Have the driver take you there. 321 00:44:23,327 --> 00:44:25,163 -They are unstoppable. 322 00:44:26,038 --> 00:44:27,081 Damn it. 323 00:45:05,745 --> 00:45:06,537 -Answer it. 324 00:45:07,079 --> 00:45:08,456 Remember, act naturally. 325 00:45:08,789 --> 00:45:10,249 No one should suspect anything. 326 00:45:25,348 --> 00:45:26,515 -Hello, Kim? 327 00:45:28,893 --> 00:45:30,019 -Hello, yes? 328 00:45:30,811 --> 00:45:31,854 -How are you, Kim? 329 00:45:32,563 --> 00:45:34,023 How's the hangover? 330 00:45:34,774 --> 00:45:36,651 -Fine, Laura, thank you. 331 00:45:37,485 --> 00:45:39,111 -Get Lisa on the phone, will you? 332 00:45:39,695 --> 00:45:41,781 -It's Laura, a friend of my sister's. 333 00:45:42,114 --> 00:45:43,366 She wants to talk to her. 334 00:46:04,387 --> 00:46:05,137 -Hi, Laura. 335 00:46:06,597 --> 00:46:09,809 -I've just come back to life with a nice bath. 336 00:46:10,226 --> 00:46:12,186 I'll pick you up as soon as I get dressed. 337 00:46:12,728 --> 00:46:14,397 -She's my friend; she'll come for me. 338 00:46:14,730 --> 00:46:17,024 -Tell her you can', that you're sick. 339 00:46:19,026 --> 00:46:21,487 -Listen, Laura, I don't think I'll be able to go. 340 00:46:21,821 --> 00:46:23,239 I'm sorry, I'm indisposed. 341 00:46:24,073 --> 00:46:24,907 -What? 342 00:46:25,241 --> 00:46:26,784 You hardly drank last night. 343 00:46:28,035 --> 00:46:28,995 No, nothing like that. 344 00:46:29,328 --> 00:46:31,122 I'll get dressed and pick you up. 345 00:46:31,455 --> 00:46:31,956 Bye. 346 00:47:30,097 --> 00:47:31,223 -Carlos, go get her. 347 00:47:43,903 --> 00:47:44,612 -Walk. 348 00:47:49,241 --> 00:47:50,409 -Sit in that chair. 349 00:47:53,162 --> 00:47:54,872 Watch what you say or write. 350 00:47:57,416 --> 00:47:59,210 I'll be watching you closely. 351 00:48:00,002 --> 00:48:02,963 -Don't worry, I'm not that stupid. 352 00:48:18,729 --> 00:48:19,230 -Bye. 353 00:48:26,904 --> 00:48:27,822 -Come in. 354 00:48:31,617 --> 00:48:32,618 -Hello, Maria. 355 00:48:32,952 --> 00:48:33,869 Excuse me. 356 00:48:40,960 --> 00:48:42,586 Hi everyone, where's Lisa? 357 00:48:43,629 --> 00:48:44,422 -Hi Laura. 358 00:48:44,755 --> 00:48:46,966 -You should have stayed with us last night, William. 359 00:48:47,299 --> 00:48:48,426 We saw the sunrise on the street. 360 00:48:48,759 --> 00:48:49,385 -No, wait. 361 00:48:49,718 --> 00:48:50,010 You know? 362 00:48:50,344 --> 00:48:51,220 Lisa's not feeling well. 363 00:48:51,554 --> 00:48:52,555 -Yes, I know. 364 00:48:56,517 --> 00:48:57,768 -Come in, Sandra, come in. 365 00:48:58,102 --> 00:48:59,061 -Thank you, Mr. Lombard. 366 00:48:59,395 --> 00:49:00,354 -Sit down, please. 367 00:49:03,566 --> 00:49:06,610 -These are the papers you have to sign, all of them. 368 00:49:09,780 --> 00:49:11,240 Is Lisa sick too? 369 00:49:11,699 --> 00:49:15,244 -No, it's something that made us sick last night, but it does not matter. 370 00:49:32,219 --> 00:49:33,637 -What's going on in this house? 371 00:49:33,971 --> 00:49:34,722 They all disappeared. 372 00:49:35,055 --> 00:49:36,432 I can't find Lisa anywhere. 373 00:49:36,765 --> 00:49:39,059 - I think she went to the doctor or something. 374 00:49:39,393 --> 00:49:41,604 -Miss Lisa says that you can come, please. 375 00:49:42,313 --> 00:49:46,775 -Lisa, Lisa, Lisa, Lisa. 376 00:49:52,072 --> 00:49:53,574 -Well, that's it. 377 00:49:54,116 --> 00:49:55,409 Thank you, miss. 378 00:49:57,161 --> 00:49:58,996 Maria, Maria. 379 00:50:00,247 --> 00:50:00,915 -Go. 380 00:50:03,751 --> 00:50:05,503 -Please guide the miss to the door. 381 00:50:05,836 --> 00:50:08,172 -Well, Mr. Lombard, I'm leaving. May you get well soon. 382 00:50:08,506 --> 00:50:09,048 -Thank you. 383 00:50:10,716 --> 00:50:11,300 Wait. 384 00:50:11,926 --> 00:50:12,635 -Yes, tell me. 385 00:50:15,137 --> 00:50:16,764 -Your pen, you forgot your pen. 386 00:50:17,097 --> 00:50:18,140 -Thank you, Mr. Lombard. 387 00:50:18,474 --> 00:50:20,017 Is there anything for Mr. Gonzalez? 388 00:50:20,351 --> 00:50:20,684 -Nothing. 389 00:50:21,018 --> 00:50:22,853 You know what to do with the checks. 390 00:51:07,439 --> 00:51:09,233 -Good, you did very well. 391 00:51:10,067 --> 00:51:12,152 Even though that stupid girl 392 00:51:12,486 --> 00:51:13,696 almost ruined everything. 393 00:51:16,615 --> 00:51:18,742 Good job, Pedro. Everything went very well. 394 00:51:22,121 --> 00:51:23,956 - I need more rope to tie the girl up. 395 00:51:53,277 --> 00:51:57,740 -Hey, stop, stop. 396 00:52:08,334 --> 00:52:12,004 -Help, help, help. 397 00:52:16,133 --> 00:52:19,261 No, no. 398 00:52:19,637 --> 00:52:21,680 No, please, no. 399 00:52:22,056 --> 00:52:24,224 No, no. 400 00:52:24,558 --> 00:52:25,351 -Stop. 401 00:52:29,104 --> 00:52:32,608 -No, Laura. 402 00:52:32,941 --> 00:52:35,944 No, no. 403 00:52:36,278 --> 00:52:37,529 -Let's get out of here. 404 00:52:37,863 --> 00:52:38,989 -No, no. 405 00:52:47,498 --> 00:52:49,166 -Stay still, don't move. 406 00:52:51,001 --> 00:52:54,421 Now you're going to die. I swear you'll all die before us. 407 00:52:55,089 --> 00:52:56,715 Quiet, quiet. 408 00:53:00,469 --> 00:53:02,638 Quiet, do you want the same? 409 00:53:17,653 --> 00:53:17,986 -Lisa. 410 00:53:18,320 --> 00:53:20,406 -Stop, asshole, stop. 411 00:53:27,996 --> 00:53:29,623 Open up, asshole, open up. 412 00:53:48,892 --> 00:53:50,853 -Freeze, freeze. 413 00:54:13,250 --> 00:54:14,501 -Kill her. 414 00:54:15,753 --> 00:54:17,296 -Kill her. 415 00:54:20,758 --> 00:54:21,842 -Who signed these checks? 416 00:54:22,176 --> 00:54:22,843 -Mr. Lombard. 417 00:54:24,386 --> 00:54:24,970 -Are you sure? 418 00:54:25,304 --> 00:54:27,014 -Yes, he did it in front of me. Why? 419 00:54:27,806 --> 00:54:30,017 -Because this isn't his signature, Sandra. 420 00:54:31,393 --> 00:54:34,563 -Yes, he signed with another signature, but why? 421 00:54:35,856 --> 00:54:40,110 - I don't know, but he must have had 422 00:54:40,444 --> 00:54:42,154 a powerful reason to do this. 423 00:54:43,947 --> 00:54:44,990 Put him through, Sandra. 424 00:54:45,324 --> 00:54:45,449 -Yes. 425 00:54:45,783 --> 00:54:46,283 -No, hold on. 426 00:54:46,617 --> 00:54:47,075 -Yes? 427 00:54:47,576 --> 00:54:50,579 -First, get the accountant in here; I need to talk to him. 428 00:54:50,913 --> 00:54:51,330 -Yes, sir. 429 00:55:04,927 --> 00:55:08,639 -He's my brother, and I'm not going to let him die, just like that. 430 00:55:09,014 --> 00:55:11,141 We'll go in one of the cars. 431 00:55:11,475 --> 00:55:13,310 -No, neither you nor he is going anywhere. 432 00:55:13,644 --> 00:55:14,812 -Are you going to stop me? 433 00:55:17,439 --> 00:55:19,358 -We're all saved or none of us. 434 00:55:19,817 --> 00:55:21,068 -You come with us, too. 435 00:55:21,527 --> 00:55:22,444 Let's get out of here. 436 00:55:22,778 --> 00:55:24,696 -Where will we take him? To a hospital? 437 00:55:25,030 --> 00:55:27,783 Will we look all over the streets for a doctor? 438 00:55:28,951 --> 00:55:31,954 No, we won't go far with him without getting caught. 439 00:55:33,497 --> 00:55:37,709 -Listen, Franco, I've always agreed with you, but not this time. 440 00:55:38,627 --> 00:55:40,295 -You don't have to shout, okay? 441 00:55:46,635 --> 00:55:47,594 -Listen to me. 442 00:55:48,387 --> 00:55:51,056 If my brother dies, you'll die too. 443 00:55:51,390 --> 00:55:54,142 -Calm down, Pedro, everything's going to be all right. 444 00:55:58,856 --> 00:56:01,692 Call a doctor, tell him that your daughter has stuck a stick 445 00:56:02,025 --> 00:56:04,027 in her stomach while playing in the garden. 446 00:56:04,361 --> 00:56:06,196 Tell him it's vital that he comes. 447 00:56:06,947 --> 00:56:07,865 Untie her hands. 448 00:56:12,494 --> 00:56:13,203 -You heard. 449 00:56:13,871 --> 00:56:15,539 Say that and say it well. 450 00:56:19,334 --> 00:56:25,674 -Dr. Gonzalez's phone number is 5632781. 451 00:56:29,761 --> 00:56:30,637 -Dial that number. 452 00:57:01,335 --> 00:57:01,877 -Yes? 453 00:57:02,586 --> 00:57:04,046 -This is Mrs. Lombard speaking. 454 00:57:04,671 --> 00:57:07,299 I want to talk to Dr. Gonzalez. 455 00:57:07,841 --> 00:57:08,508 -Yes, ma'am. 456 00:57:08,842 --> 00:57:10,594 You meant engineer Gonzalez, right? 457 00:57:10,928 --> 00:57:11,219 -Yes. 458 00:57:11,970 --> 00:57:13,347 Please, it's urgent. 459 00:57:14,556 --> 00:57:17,935 -Mrs. Lombard wants to talk to you. She says it's urgent. 460 00:57:19,561 --> 00:57:20,562 -Yes, Kim, what is it? 461 00:57:20,896 --> 00:57:23,607 -Doctor, it's good to hear your voice. 462 00:57:23,941 --> 00:57:27,402 Forgive me, but I'm very nervous. Something serious has happened here. 463 00:57:28,612 --> 00:57:33,241 My husband left early for the factory, and I can't get in touch with him. 464 00:57:34,159 --> 00:57:35,535 I don't know what to do. 465 00:57:36,078 --> 00:57:39,081 Jessica fell playing in the garden with Katy 466 00:57:40,457 --> 00:57:43,502 and stuck a stick in her stomach. 467 00:57:45,295 --> 00:57:49,132 No, I can't take her; I don't dare. 468 00:57:50,842 --> 00:57:52,094 I'm too nervous. 469 00:57:52,427 --> 00:57:54,596 Please come yourself, doctor. 470 00:57:55,222 --> 00:57:58,016 Come as soon as possible, it's an emergency. 471 00:57:58,725 --> 00:58:01,228 Bring everything you can to cure her here. 472 00:58:01,561 --> 00:58:02,646 - I understand, Kim. 473 00:58:03,271 --> 00:58:05,857 Calm down, stay calm. 474 00:58:06,316 --> 00:58:07,859 I'll do whatever it takes. 475 00:58:08,276 --> 00:58:09,444 -Yes, thank you, doctor. 476 00:58:09,987 --> 00:58:10,904 I'll wait for you. 477 00:58:18,161 --> 00:58:18,787 He's coming. 478 00:58:20,747 --> 00:58:21,415 -Gonzalez? 479 00:58:22,958 --> 00:58:24,292 Isn't Gonzalez the same name 480 00:58:24,626 --> 00:58:26,628 your secretary mentioned? 481 00:58:27,587 --> 00:58:30,590 -Yes, it's the same name, but there's nothing special about it. 482 00:58:30,924 --> 00:58:31,717 They are brothers. 483 00:58:33,176 --> 00:58:35,137 - I hope so and that it's not a trick 484 00:58:35,929 --> 00:58:39,224 because you are also in the game and have more to lose than us. 485 00:58:50,360 --> 00:58:52,529 -Hold on, Carlos, hold on a little longer. 486 00:58:52,863 --> 00:58:54,072 The doctor is on his way. 487 00:58:57,701 --> 00:58:58,702 -Four dead. 488 00:58:59,036 --> 00:59:01,246 One was captured by Benitez and four fugitives; 489 00:59:01,580 --> 00:59:02,622 among them, their leader. 490 00:59:02,956 --> 00:59:03,957 Here are your papers. 491 00:59:04,291 --> 00:59:06,543 Too many victims fell. You risked too much. 492 00:59:08,295 --> 00:59:10,088 - I couldn't avoid it, inspector. 493 00:59:10,422 --> 00:59:12,049 When I saw my comrades fall, 494 00:59:12,382 --> 00:59:14,718 I just wanted to kill them all. 495 00:59:15,052 --> 00:59:19,222 - I understand, but you must control your impulses. 496 00:59:20,223 --> 00:59:22,809 I don't want any more victims, no more heroes. 497 00:59:23,351 --> 00:59:24,394 Remember that. 498 00:59:26,146 --> 00:59:27,064 Take them alive. 499 00:59:41,453 --> 00:59:43,246 -Yes, inspector, of course, I'm sure. 500 00:59:44,039 --> 00:59:46,124 Besides, she told me that the girl got hurt 501 00:59:46,458 --> 00:59:47,959 in the garden playing with Katy, 502 00:59:48,668 --> 00:59:50,712 and Katy is my wife. 503 00:59:52,130 --> 00:59:52,589 -All right. 504 00:59:52,923 --> 00:59:55,634 Please don't do or try anything. 505 00:59:56,093 --> 00:59:57,803 Let us take care of it. 506 00:59:59,387 --> 01:00:00,639 What do you think? 507 01:00:01,848 --> 01:00:03,350 -The house is in the same area 508 01:00:03,683 --> 01:00:05,852 where we found the body and the stolen cars. 509 01:00:06,353 --> 01:00:08,355 -We have to act carefully. 510 01:00:11,650 --> 01:00:13,902 -The only thing I want to do is confront them. 511 01:00:16,071 --> 01:00:18,740 -Viasa Venezolana de Aviacion, announces the departure 512 01:00:19,074 --> 01:00:21,993 of flight number 330 to Caracas. 513 01:00:22,369 --> 01:00:24,996 Passengers, please board through lounge number nine. 514 01:01:09,875 --> 01:01:10,458 -Your ticket? 515 01:01:10,792 --> 01:01:11,251 -Here it is. 516 01:01:28,935 --> 01:01:29,561 -Let's go. 517 01:01:42,782 --> 01:01:43,283 -Stop. 518 01:01:43,617 --> 01:01:44,409 -Take off quickly. 519 01:01:45,535 --> 01:01:46,328 -Let's go. 520 01:01:49,039 --> 01:01:50,874 -There he goes on the plane. 521 01:03:06,700 --> 01:03:07,951 -Get him. 522 01:03:08,285 --> 01:03:08,952 -I've got him. 523 01:03:12,872 --> 01:03:15,667 -Get him into the police car, quickly. 524 01:03:23,216 --> 01:03:25,927 -Here, drink this. You'll feel better. 525 01:03:37,480 --> 01:03:38,940 Where do you think you're going? 526 01:03:40,900 --> 01:03:42,610 Go back to your place and stay still. 527 01:03:42,944 --> 01:03:44,904 -I'm cold, and I want to change my clothes. 528 01:03:45,238 --> 01:03:46,281 -Go back to your place. 529 01:03:46,614 --> 01:03:48,450 -I'm not going to give you away. 530 01:03:48,783 --> 01:03:50,577 I'm cold and want to change my clothes. 531 01:03:50,910 --> 01:03:52,787 -All right, but don't get excited. 532 01:03:53,121 --> 01:03:56,207 It's just that we're all nervous and can explode with anything. 533 01:03:56,583 --> 01:03:58,376 If you want to change clothes, do it. 534 01:03:59,919 --> 01:04:01,629 -If you don't mind, I don't either. 535 01:04:02,047 --> 01:04:04,924 - I want to change clothes too. I don't feel well, I'm cold. 536 01:04:05,258 --> 01:04:06,468 -You shut your mouth. 537 01:04:07,635 --> 01:04:08,762 You'll go one by one. 538 01:04:31,493 --> 01:04:35,663 -The area is surrounded; we have all the streets blocked off. 539 01:05:37,725 --> 01:05:38,351 -Bitch. 540 01:05:44,983 --> 01:05:47,485 -Leave her alone, you animal, savage. 541 01:05:47,819 --> 01:05:48,069 -Mommy. 542 01:05:48,486 --> 01:05:48,820 -Beast. 543 01:05:49,362 --> 01:05:50,113 -Mommy. 544 01:05:50,447 --> 01:05:51,698 -You're to blame, stupid girl. 545 01:05:52,031 --> 01:05:52,615 -Enough. 546 01:05:56,077 --> 01:05:57,787 I'm the one giving orders here. 547 01:06:00,790 --> 01:06:01,708 Sit down. 548 01:06:12,051 --> 01:06:15,180 -Special unit number 13, you start phase B. 549 01:06:47,670 --> 01:06:50,381 -Hold on, brother. I won't let you die. 550 01:06:54,344 --> 01:06:56,179 -You know something, Pedro? 551 01:06:58,681 --> 01:07:01,392 For the first time in my life, I'm not afraid. 552 01:07:06,523 --> 01:07:07,857 You know why? 553 01:07:09,984 --> 01:07:14,447 Because men like us don't learn how to live like the others. 554 01:07:21,704 --> 01:07:22,830 -Go ahead with phase C. 555 01:08:12,589 --> 01:08:13,214 -What's wrong? 556 01:08:13,548 --> 01:08:14,048 -The doctor. 557 01:08:14,382 --> 01:08:16,676 You come with me; you're going to open the door. 558 01:08:29,147 --> 01:08:30,773 -Good morning, doctor. -Good morning. 559 01:08:31,107 --> 01:08:31,858 -Please come in. 560 01:09:01,804 --> 01:09:04,015 -Our colleague is wounded; heal him. 561 01:09:09,187 --> 01:09:10,772 -What are you waiting for? 562 01:09:38,174 --> 01:09:39,175 -Phase C is completed. 563 01:09:39,592 --> 01:09:42,178 He's already in the house, and the agents are ready. 564 01:09:42,553 --> 01:09:43,805 -Wait to see the result. 565 01:09:44,514 --> 01:09:46,349 I will not expose the hostages' lives. 566 01:09:46,974 --> 01:09:47,600 -Affirmative. 567 01:09:48,559 --> 01:09:51,521 We will proceed with phase D only in case of an emergency. 568 01:09:55,858 --> 01:09:58,611 -His condition is delicate; he has lost a lot of blood. 569 01:09:59,612 --> 01:10:01,781 I need to take him to a hospital and operate. 570 01:10:02,615 --> 01:10:04,450 Your friend will die if you don't accept. 571 01:10:04,784 --> 01:10:07,120 -You have to cure him here, got it? 572 01:10:07,453 --> 01:10:09,330 If he doesn't survive, you will die too. 573 01:10:09,747 --> 01:10:11,958 -It's impossible here. I have no equipment. 574 01:10:12,709 --> 01:10:15,253 Besides, there's no time to lose. He looks terrible. 575 01:10:15,878 --> 01:10:19,215 -Call a hospital for them to bring you everything you need. 576 01:10:20,508 --> 01:10:21,968 -It's the only way, doctor. 577 01:10:22,301 --> 01:10:23,594 -Your threats are useless. 578 01:10:23,970 --> 01:10:26,931 If you want me to save his life, you have to do as I say. 579 01:10:27,473 --> 01:10:28,975 -Am I speaking Korean? 580 01:10:29,767 --> 01:10:31,686 We all live, or we all die, 581 01:10:32,019 --> 01:10:33,896 do you understand now, stupid? 582 01:10:34,355 --> 01:10:37,275 You're going to operate on him right here in front of us. 583 01:10:41,571 --> 01:10:44,657 -Okay; not much chance, but I'll do my best. 584 01:11:03,217 --> 01:11:06,012 This is Dr. Gonzalez; it's an emergency. 585 01:11:06,387 --> 01:11:09,474 Please connect me to extension 267. 586 01:11:12,560 --> 01:11:13,352 -Yes, what is it? 587 01:11:13,728 --> 01:11:14,937 -This is Dr. Gonzalez. 588 01:11:15,271 --> 01:11:17,774 I have an emergency, and I can't move the patient. 589 01:11:18,524 --> 01:11:22,987 You must send me a complete surgical team and everything I need to operate here. 590 01:11:23,946 --> 01:11:28,826 Yes, assistant, anesthesiologist, nurse, all the specialists for these cases. 591 01:11:30,036 --> 01:11:30,995 The address is-- 592 01:11:31,537 --> 01:11:35,708 -Yes, very well, doctor. We'll send you what you need. 593 01:11:41,964 --> 01:11:43,758 -They'll send a medical unit. 594 01:11:44,091 --> 01:11:46,636 I'll give you a painkiller while they're arriving. 595 01:12:07,323 --> 01:12:08,324 -Police headquarters. 596 01:12:19,252 --> 01:12:20,002 -What's going on? 597 01:12:20,878 --> 01:12:26,300 -It's all a trick, a trap. This bastard's a cop. 598 01:12:29,136 --> 01:12:32,890 They know where we are; they've got us surrounded for sure. 599 01:12:49,240 --> 01:12:51,492 -The fucking agents are surrounding the place. 600 01:12:53,536 --> 01:12:57,164 You're the guilty ones. We warned you, and you didn't listen. 601 01:12:57,665 --> 01:12:58,708 We're done. 602 01:13:00,334 --> 01:13:00,960 -Wait. 603 01:13:01,294 --> 01:13:05,464 -They're our only chance. We'll play our last card. 604 01:13:05,798 --> 01:13:07,341 -What do you want us to do? 605 01:13:07,675 --> 01:13:10,511 -We'll escape with them as hostages. 606 01:13:10,970 --> 01:13:12,221 -What about my brother? 607 01:13:14,098 --> 01:13:18,561 -We'll take him with us. Tell them to get us a plane. 608 01:13:18,895 --> 01:13:21,814 When we're in a safe place, we'll release the hostages. 609 01:13:39,457 --> 01:13:41,751 -Extension 267. 610 01:13:44,211 --> 01:13:45,504 -Go ahead. 611 01:13:45,880 --> 01:13:50,009 -Inspector, our plan has failed. I've been discovered. 612 01:13:50,968 --> 01:13:54,347 We can do nothing; they are armed and have threatened us. 613 01:13:54,931 --> 01:13:56,849 They demand a plane to escape. 614 01:14:00,519 --> 01:14:03,230 -When we're in a safe place, we'll release the hostages. 615 01:14:03,564 --> 01:14:06,192 - I don't usually make deals with criminals. 616 01:14:06,651 --> 01:14:10,237 Listen, four of your friends are dead; we have two more. 617 01:14:10,780 --> 01:14:12,865 You guys don't stand a chance of escaping. 618 01:14:13,532 --> 01:14:15,326 You'd better surrender. 619 01:14:16,953 --> 01:14:19,914 -Two more of our people are dead, and they've got two more. 620 01:14:23,876 --> 01:14:26,337 Listen, stupid; there is no alternative. 621 01:14:37,181 --> 01:14:42,144 -Your agent is dead. You decide the others' fate. 622 01:14:43,604 --> 01:14:47,066 -It's not easy to get a plane for this. 623 01:14:48,234 --> 01:14:49,402 It takes time. 624 01:14:50,444 --> 01:14:51,237 -There is no time. 625 01:14:51,821 --> 01:14:54,281 For every minute you take to decide, we'll kill one. 626 01:14:55,866 --> 01:14:59,328 -All right, but you'll have to let them go before you board the plane. 627 01:14:59,787 --> 01:15:01,247 -I'll set the conditions. 628 01:15:02,665 --> 01:15:05,501 -To get the plane ready, we have to know its destination. 629 01:15:05,918 --> 01:15:07,712 -You'll know that in due time. 630 01:15:08,421 --> 01:15:12,216 The plane has to be ready at the runway closest to the particular airport, 631 01:15:12,550 --> 01:15:14,802 with the fuel tank full, the engines running, 632 01:15:15,136 --> 01:15:17,680 the door open, and the ladder down. 633 01:15:18,848 --> 01:15:21,600 If anything hinders us or anyone tries anything, 634 01:15:22,143 --> 01:15:23,686 we will kill all the hostages. 635 01:15:25,229 --> 01:15:26,689 -If my men have not intervened, 636 01:15:27,023 --> 01:15:29,734 it is because they want to protect the innocent's lives. 637 01:15:30,067 --> 01:15:32,069 The plane will be ready in half an hour. 638 01:15:32,695 --> 01:15:33,904 No one will interfere. 639 01:15:34,238 --> 01:15:36,574 Then you must keep your part of the bargain. 640 01:15:40,327 --> 01:15:42,705 Lieutenant, proceed to the airport immediately. 641 01:15:43,039 --> 01:15:45,249 Remember, I don't want any more casualties. 642 01:15:47,043 --> 01:15:49,086 -Copy that. I'm heading for the airport. 643 01:15:53,716 --> 01:15:59,680 -I can't take it anymore. Let me go, go away. 644 01:16:01,265 --> 01:16:04,602 -You heard him; we all get out of this or none of us. 645 01:16:11,233 --> 01:16:12,985 -Take me and leave my family here. 646 01:16:13,319 --> 01:16:14,779 -No, you're all coming. 647 01:16:18,741 --> 01:16:21,118 You're going to open the gate, and you're staying. 648 01:16:28,751 --> 01:16:30,294 You're going to drive the vehicle. 649 01:16:33,506 --> 01:16:35,049 -Give me the machine gun. 650 01:16:40,930 --> 01:16:41,347 -Let's go. 651 01:16:49,730 --> 01:16:50,481 -Move. 652 01:17:42,575 --> 01:17:44,660 -Inspector, they're about to leave the house. 653 01:17:44,994 --> 01:17:48,038 -Let them out, don't shoot. We will surround them. 654 01:17:49,290 --> 01:17:51,917 We have to get to the private airport before them. 655 01:19:14,959 --> 01:19:16,961 -Pedro, you go out first and take Carlos. 656 01:19:17,503 --> 01:19:19,755 -Carlos, Carlos. 657 01:19:22,883 --> 01:19:24,885 He's dead; my brother is dead. 658 01:19:25,636 --> 01:19:28,555 -We can't do anything about it. I'll go first; you cover me. 659 01:19:29,223 --> 01:19:30,683 The three women come with me. 660 01:19:52,913 --> 01:19:55,374 -I'll avenge you, brother, | swear I'll avenge you. 661 01:20:16,478 --> 01:20:18,647 -Take off. Come on, take off. 662 01:20:19,982 --> 01:20:20,649 -Full throttle. 663 01:21:06,528 --> 01:21:07,863 Where are we headed? 664 01:21:08,489 --> 01:21:11,992 -I don't know. Fly south; I'll think of something. 665 01:21:35,891 --> 01:21:39,061 -Tower calling special unit. They're still circling. 666 01:21:39,770 --> 01:21:40,354 -Understood. 667 01:21:54,451 --> 01:21:59,581 The pilot continues as planned. He's circling above us. 668 01:22:00,707 --> 01:22:02,334 -What will happen if he notices? 669 01:22:03,210 --> 01:22:04,211 -It'll be all right. 670 01:22:05,587 --> 01:22:08,132 -You've been telling me the same thing for two hours. 671 01:22:08,507 --> 01:22:11,760 -Calm down, Mr. Lombard; time is our ally. 672 01:22:12,094 --> 01:22:15,013 -How can I be calm if I don't know if this killer has already 673 01:22:15,347 --> 01:22:16,640 killed my whole family? 674 01:22:23,147 --> 01:22:24,815 -Hey, what are you doing? 675 01:22:27,025 --> 01:22:28,485 -It's a ham sandwich. 676 01:22:29,987 --> 01:22:32,823 If you want something to eat, there's some in that compartment. 677 01:22:33,157 --> 01:22:35,242 There are also beers and soft drinks. 678 01:23:09,151 --> 01:23:13,197 We need to report our altitude and ask for the weather report. 679 01:23:15,657 --> 01:23:17,367 -Fine, do it. 680 01:23:20,579 --> 01:23:22,289 -November 9-0-2-8 Yankee. 681 01:23:23,582 --> 01:23:26,710 -Flying at 12,000 feet. Requesting weather report. 682 01:23:27,044 --> 01:23:28,754 Route 3-0-6. 683 01:23:29,338 --> 01:23:31,715 -Roger that. We made it. 684 01:23:32,257 --> 01:23:33,884 He took something to eat or drink. 685 01:23:34,218 --> 01:23:36,595 As soon as the drug kicks in, it'll all be over. 686 01:23:37,888 --> 01:23:40,474 Good. Roger, out. Thank you. 687 01:23:41,266 --> 01:23:46,104 -Tower to November 9-0-2 Yankee. Affirmative, 12,000 feet altitude. 688 01:23:46,438 --> 01:23:50,400 Wind 12 knots northwest with clear weather at route 3-0-6. 689 01:23:50,901 --> 01:23:51,318 Over. 690 01:23:51,652 --> 01:23:53,278 -Copy. Over and out. 691 01:24:05,207 --> 01:24:10,212 -The beer had something in it. 692 01:24:18,136 --> 01:24:21,682 -Madam, use the autopilot. 693 01:24:22,057 --> 01:24:22,432 -What? 694 01:24:22,766 --> 01:24:23,267 -Come on. 695 01:24:30,649 --> 01:24:32,568 Ma'am, take the controls. 696 01:24:35,988 --> 01:24:37,364 Attention, control tower, 697 01:24:41,159 --> 01:24:41,994 this is Benitez. 698 01:24:43,287 --> 01:24:45,539 I killed the guy. I'm wounded. 699 01:24:46,915 --> 01:24:49,001 Mrs. Lombard will take the controls. 700 01:24:49,918 --> 01:24:53,714 Help her; I can't take it anymore. I set the autopilot. 701 01:24:55,299 --> 01:24:56,216 -Where are you going? 702 01:24:56,550 --> 01:25:00,846 - I know that kind of plane. I'm going to help her to land. 703 01:25:05,767 --> 01:25:08,353 Ma'am, I'm Lieutenant Silvestre, and I'll help you. 704 01:25:09,187 --> 01:25:10,897 Stay calm; take it easy. 705 01:25:12,733 --> 01:25:14,818 Keep the rudder in the center, do you hear me? 706 01:25:15,444 --> 01:25:17,988 Keep the steering wheel controls in the center. 707 01:25:18,655 --> 01:25:22,743 Look at the altimeter in front of you and tell me how much it reads. 708 01:25:26,913 --> 01:25:31,960 -There are two equal gauges; the small hand marks five, 709 01:25:32,628 --> 01:25:35,714 and the big one turns to the right. 710 01:25:36,298 --> 01:25:38,050 -You are flying at 6,000 feet. 711 01:25:38,383 --> 01:25:42,054 Push the rudder slightly forward to level that altitude. 712 01:25:45,932 --> 01:25:47,893 That's it, that's it, ma'am, 713 01:25:48,226 --> 01:25:50,103 we've straightened it, all right. 714 01:25:53,273 --> 01:25:53,982 -There it is. 715 01:25:57,027 --> 01:25:58,528 -You're approaching the airport. 716 01:25:58,862 --> 01:26:01,448 Lightly step on the right pedal to stabilize it. 717 01:26:04,284 --> 01:26:05,786 A little more, like this, 718 01:26:06,119 --> 01:26:08,080 hold it like this, don't be afraid. 719 01:26:08,413 --> 01:26:09,373 I can see you now. 720 01:26:10,624 --> 01:26:13,960 You will turn around, turn the steering wheel to the left, 721 01:26:14,544 --> 01:26:15,462 to the left. 722 01:26:16,129 --> 01:26:17,631 Straighten it up, straighten it up. 723 01:26:17,964 --> 01:26:19,299 Pull the rudder towards you. 724 01:26:22,260 --> 01:26:23,261 A little to the left. 725 01:26:26,598 --> 01:26:28,392 Good, very good, you did it. 726 01:26:30,102 --> 01:26:34,189 Now you're going to move each of the controls slightly as I tell you, 727 01:26:34,606 --> 01:26:36,650 so you'll see what they're for. 728 01:26:36,983 --> 01:26:39,695 See the six levers? There are two red ones on the right, 729 01:26:40,028 --> 01:26:42,781 two black ones on the left, and two blue ones in the center. 730 01:26:43,115 --> 01:26:43,782 Do you see them? 731 01:26:44,491 --> 01:26:46,076 -Yes, I see them. 732 01:26:46,743 --> 01:26:48,286 -Let's slow down. 733 01:26:48,829 --> 01:26:51,206 Pull the black levers back two inches. 734 01:26:54,251 --> 01:26:56,503 The track is in front of you, do you see it? 735 01:26:56,962 --> 01:27:02,592 -Yes, I see it, but I don't dare to land. 736 01:27:03,218 --> 01:27:04,803 -Mom, we're going to crash. 737 01:27:05,137 --> 01:27:05,512 -No. 738 01:27:06,304 --> 01:27:07,556 -We're going to crash. 739 01:27:07,931 --> 01:27:10,767 -No, Jessica, no, honey. Kim's gonna make it. 740 01:27:11,101 --> 01:27:13,645 -Mrs. Lombard, listen to me. You're doing very well. 741 01:27:13,979 --> 01:27:15,897 There's a white handle next to the rudder; 742 01:27:16,231 --> 01:27:18,024 it's for pulling the landing gear out. 743 01:27:19,943 --> 01:27:23,613 -I have the lever; shall I push it? 744 01:27:26,658 --> 01:27:27,701 -That's right, ma'am. 745 01:27:28,118 --> 01:27:29,703 Careful, ma'am. 746 01:27:31,121 --> 01:27:32,414 -What else do I do? 747 01:27:32,956 --> 01:27:35,167 -Just push it, pull it down. 748 01:27:39,004 --> 01:27:40,088 That's it. 749 01:27:40,797 --> 01:27:42,716 We got the landing gear out. 750 01:27:43,049 --> 01:27:44,468 Excellent, Mrs. Lombard. 751 01:27:46,636 --> 01:27:47,888 Now pay attention; 752 01:27:48,472 --> 01:27:50,307 on your right is the rear control. 753 01:27:50,640 --> 01:27:51,683 Push it down. 754 01:27:53,852 --> 01:27:56,438 Okay, the landing gear is out. 755 01:27:57,773 --> 01:27:58,940 Now we're going to land, 756 01:28:01,610 --> 01:28:02,194 straighten it, 757 01:28:02,527 --> 01:28:04,780 come on, ma'am, straighten it to the left. 758 01:28:06,656 --> 01:28:07,657 You're going too fast. 759 01:28:10,869 --> 01:28:12,412 We've got to slow it down. 760 01:28:12,746 --> 01:28:15,957 Pull the black levers two more inches towards you. 761 01:28:20,879 --> 01:28:22,088 Keep it straight, 762 01:28:23,298 --> 01:28:24,049 slowly. 763 01:28:24,883 --> 01:28:25,967 Step on the left pedal,; 764 01:28:28,804 --> 01:28:30,931 push the black controls forward a little. 765 01:28:34,726 --> 01:28:37,062 Straighten it out, ma'am, to the right, fast. 766 01:28:38,730 --> 01:28:39,856 Now to the left. 767 01:28:42,275 --> 01:28:44,778 Lift the nose, 768 01:28:47,489 --> 01:28:49,366 pull the rudder toward you, 769 01:28:51,409 --> 01:28:56,957 lift it up, level it off, throttle more, full throttle, 770 01:28:57,249 --> 01:28:59,793 all four black levers forward, quick. 771 01:29:02,462 --> 01:29:03,380 Straighten it up. 772 01:29:11,471 --> 01:29:13,014 Lift it more to make a turn, 773 01:29:16,184 --> 01:29:18,645 be calm, ma'am, don't lose your head. 774 01:29:22,232 --> 01:29:24,359 Let's try to act cold-bloodedly. 775 01:29:28,154 --> 01:29:30,156 Okay, let's try again. 776 01:29:32,409 --> 01:29:34,160 -I can't, I cant do it. 777 01:29:34,703 --> 01:29:36,913 -You have to, you have to try again. 778 01:29:37,372 --> 01:29:38,331 -I can't. 779 01:29:39,916 --> 01:29:43,837 -Kim, Kim, you have to, you have to try. 780 01:29:44,170 --> 01:29:44,504 -No. 781 01:29:45,213 --> 01:29:46,381 -You can do it. 782 01:29:47,507 --> 01:29:51,469 -Don't be afraid; you'll do it, no matter what. 783 01:29:52,637 --> 01:29:54,973 -Listen to me, please, listen to me. 784 01:29:55,682 --> 01:29:56,933 You are strong and brave. 785 01:29:57,267 --> 01:30:00,937 If you stay calm and control your nerves, you can do it, Kim. 786 01:30:01,605 --> 01:30:05,400 -Dad, are you okay? We thought that-- 787 01:30:05,734 --> 01:30:08,069 -Yes, I'm fine. Everybody just calm down. 788 01:30:09,946 --> 01:30:13,408 Do you hear me, Kim? You have to do it. 789 01:30:14,409 --> 01:30:17,704 -Yes, William. I'll try it again. 790 01:30:21,917 --> 01:30:22,834 -Let's do it again, 791 01:30:23,627 --> 01:30:25,378 but this time you will go down slowly. 792 01:30:25,712 --> 01:30:28,632 Turn the steering wheel to the left, and you'll track towards the runway. 793 01:30:28,965 --> 01:30:29,424 That's it. 794 01:30:30,717 --> 01:30:33,011 It's too steep, level it off to your right. 795 01:30:37,933 --> 01:30:38,892 Now to your left. 796 01:30:39,225 --> 01:30:40,018 Straighten it up. 797 01:30:41,770 --> 01:30:43,521 Slowly tilt the steering wheel forward. 798 01:30:43,855 --> 01:30:46,524 Pull the black levers slowly back. 799 01:30:48,610 --> 01:30:50,195 You are coming in too steep; 800 01:30:50,528 --> 01:30:51,279 straighten it up. 801 01:30:51,613 --> 01:30:52,530 Raise the nose, 802 01:30:52,948 --> 01:30:54,574 keep it steady. 803 01:30:58,703 --> 01:30:59,621 Hold it steady. 804 01:31:02,832 --> 01:31:04,709 That's it, you've landed. 805 01:31:07,003 --> 01:31:08,129 Slow it down, 806 01:31:09,297 --> 01:31:10,298 slow it down. 807 01:31:12,217 --> 01:31:13,468 Excellent, ma'am. 808 01:31:14,427 --> 01:31:15,929 Keep it on the runway. 809 01:31:19,057 --> 01:31:21,434 Turn the engines off, turn them off. 810 01:31:22,978 --> 01:31:24,062 Turn the switch off. 52627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.