All language subtitles for The.Vigilante.2023.NORDiC.1080p.WEB.DD5.1.H.264-YOLO.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,400 --> 00:00:24,160 Jeg er fra Illinois. Jeg ble tatt av sexsmuglere da jeg var ti. 2 00:00:24,320 --> 00:00:27,080 Jeg er fra Atlanta. Jeg havnet i sexhandelen da jeg var ni. 3 00:00:27,160 --> 00:00:29,840 -Fra Arizona... -New York... -Chicago... -Colorado. 4 00:00:29,920 --> 00:00:33,680 Jeg er fra Albuquerque, New Mexico. 5 00:00:33,760 --> 00:00:38,040 Jeg er fra Arizona. Jeg ble tatt da jeg var 13. 6 00:00:39,400 --> 00:00:42,680 DELERAM, AFGHANISTAN 7 00:00:49,800 --> 00:00:52,720 Jeg hørte ikke. Kom an! 8 00:00:55,240 --> 00:00:57,800 Ramos, vi deler på oss. 9 00:00:58,520 --> 00:01:00,560 Kom an! 10 00:01:35,400 --> 00:01:37,080 Kom an! 11 00:01:59,240 --> 00:02:03,520 -Det var rart. -Hva? Hva er rart? 12 00:02:06,920 --> 00:02:09,360 Kom an. 13 00:02:29,040 --> 00:02:32,560 Abenebat. Sukkertøy? Sukkertøy? 14 00:02:36,040 --> 00:02:39,040 -Abenebat. -Stopp! Estad sho! 15 00:02:43,880 --> 00:02:45,320 Sukkertøy! 16 00:02:45,400 --> 00:02:47,480 -Hva tror du? -Det er bare et barn. 17 00:02:47,560 --> 00:02:50,520 Gå hjem. Khaana buru! 18 00:02:55,560 --> 00:02:57,200 Ashfin? 19 00:02:57,280 --> 00:02:59,240 Ashfin? 20 00:02:59,320 --> 00:03:01,200 Sukkertøy! 21 00:03:01,280 --> 00:03:03,360 Kom an, gutt. 22 00:03:04,000 --> 00:03:06,560 Ashfin? 23 00:03:07,720 --> 00:03:10,440 Ashfin! 24 00:03:12,200 --> 00:03:15,280 Ashfin! Ashfin! 25 00:03:17,800 --> 00:03:20,680 Han er ikke eldre enn Aimee. 26 00:05:11,360 --> 00:05:14,760 Hei! Er du ok? 27 00:05:15,680 --> 00:05:18,880 Ja. Ja, en tøff dag. 28 00:05:18,960 --> 00:05:22,400 -Jeg lengter etter å møte deg. -Det samme. Er du ok? 29 00:05:22,480 --> 00:05:25,200 Ja, men bestemor har det vanskelig. 30 00:05:25,280 --> 00:05:28,840 Ikke glem at flyet lander klokken 22.00 i morgen. 31 00:05:28,920 --> 00:05:33,760 Katie henter meg fra dansen. Hun kjører meg til lufthavnen. 32 00:05:33,840 --> 00:05:38,640 Jeg så et klipp av den nye dansen din. Du eide virkelig. 33 00:05:38,720 --> 00:05:44,120 -Jeg gleder meg til å se den live. -Ja, om cirka 20 timer er du hjemme. 34 00:05:45,080 --> 00:05:47,440 Ja. 35 00:05:47,520 --> 00:05:52,880 -Det er slutt? Ikke mer hæren? -Jeg er en marinesoldat, lille drittunge. 36 00:05:52,960 --> 00:05:58,560 -Ja, ja. Jeg må gå nå. Elsker deg. -Elsker deg. 37 00:06:12,080 --> 00:06:15,400 Fant dette på sosiale media. 38 00:06:16,560 --> 00:06:19,560 Hun er perfekt. 39 00:06:24,560 --> 00:06:28,040 -Takk for at du kjørte meg. -Jeg skulle være barnevakt uansett. 40 00:06:28,120 --> 00:06:33,840 -Ja, jeg er et barn. -Jeg avlyste daten for din skyld. 41 00:06:51,560 --> 00:06:56,400 Blå stjerne. Vårt system viser at du har hatt en ulykke. 42 00:06:56,480 --> 00:06:58,440 Kan du svare? 43 00:06:58,520 --> 00:07:04,440 Du har vært i en ulykke. Det går bra. Bare ikke rør deg. 44 00:07:17,200 --> 00:07:22,880 -Hei. Dere må være besteforeldrene. -Ja, sir. 45 00:07:22,960 --> 00:07:28,800 -Ingen har svart på spørsmålene våre. -Beklager. Jeg er betjent Mason. 46 00:07:28,880 --> 00:07:32,400 Vær så god, sett dere. 47 00:07:36,280 --> 00:07:41,040 -Vet dere hvor Katie og Aimee skulle? -Katie kjørte Aimee til lufthavnen. 48 00:07:41,120 --> 00:07:46,000 Kan Katie ha satt av Aimee av en eller annen grunn? 49 00:07:46,080 --> 00:07:48,400 Hva er det du vil si? 50 00:07:48,920 --> 00:07:52,880 Bare Katie var i bilen da ambulansen kom. 51 00:07:53,200 --> 00:07:57,520 De fant denne. Den satt fast under setet. 52 00:08:18,560 --> 00:08:21,520 Fikk du samtalen? 53 00:08:26,320 --> 00:08:32,160 -Jeg kjører deg til sykehuset. -Kjør meg hjem. 54 00:08:32,760 --> 00:08:38,000 -Hjem? Vil du ikke se Aimee? -Hun er ikke der. 55 00:08:38,080 --> 00:08:43,360 -Takk gud for at hun har det bra. -Hun er forsvunnet. 56 00:08:47,520 --> 00:08:49,360 Jeg forstår ikke. 57 00:08:49,440 --> 00:08:52,240 Vi tror en mann tok søsteren din fra bilen. 58 00:08:58,320 --> 00:09:01,280 Kan du være litt mer spesifikk? 59 00:09:01,840 --> 00:09:04,720 En mannsstemme var på Blue Star. 60 00:09:08,320 --> 00:09:10,120 Takk. 61 00:09:11,880 --> 00:09:14,560 Jeg forstår fortsatt ikke. 62 00:09:14,640 --> 00:09:18,960 Du sa at Katie hentet Aimee fra dansetimen. Stemmer det? 63 00:09:19,040 --> 00:09:22,160 Ja, timen varte til klokken åtte. 64 00:09:22,240 --> 00:09:27,480 Nevnte Aimee noen biler, eller ukjente personer? 65 00:09:28,800 --> 00:09:31,840 Da ville hun fortalt meg det. 66 00:09:38,760 --> 00:09:40,280 Hei. 67 00:09:44,720 --> 00:09:47,000 Hva sa politiet? 68 00:09:47,680 --> 00:09:50,360 At de gjør alt du kan. 69 00:09:50,520 --> 00:09:53,320 Tiden er mot Aimee. 70 00:09:56,160 --> 00:10:00,080 -Beklager, jeg skulle ikke sagt det. -Ingen fare. 71 00:10:00,800 --> 00:10:04,440 Jeg vet hvor sakte lovens arm fungerer. 72 00:10:06,720 --> 00:10:09,680 Sulten? Jeg kan fikse noe. 73 00:10:11,120 --> 00:10:14,560 Jeg har... så mye hjemme. 74 00:10:19,080 --> 00:10:22,960 En 12 år gammel jente ble bortført utenfor dansestudioet. 75 00:10:24,560 --> 00:10:27,920 For to netter siden. Hun rømte. 76 00:10:28,000 --> 00:10:30,080 -Natten før? -Ja. 77 00:10:30,160 --> 00:10:33,880 Vi har nok med trafficking å gjøre. 78 00:10:34,400 --> 00:10:39,520 Han kan ha en kjøper, eller er bare ute etter et spesifikt utseende. 79 00:10:40,160 --> 00:10:42,440 Og en danser. 80 00:10:42,520 --> 00:10:47,360 Hun er bare 13 år gammel. Hvor skulle de ta henne? 81 00:10:47,760 --> 00:10:51,360 Kanskje til et lokalt bordell. 82 00:10:51,440 --> 00:10:54,840 De kan være flere stater unna nå. 83 00:10:54,920 --> 00:10:57,880 -Hva kan jeg gjøre? -Ikke bli involvert. 84 00:10:57,960 --> 00:11:02,560 -Jeg er det. Det er min søster. -La oss gjøre jobben vår. 85 00:11:03,680 --> 00:11:08,320 Jeg vil helst ikke si dette, men sånt tar tid. 86 00:11:08,400 --> 00:11:13,360 Hvis jeg ikke følger regelboken, er de ute om noen timer. 87 00:11:15,320 --> 00:11:19,440 Gå hjem. Prøv å få litt hvile. 88 00:11:19,960 --> 00:11:22,960 Jeg holder deg informert. 89 00:11:24,240 --> 00:11:29,160 Du sa at du utviklet et datautvinningsprogram i Afghanistan? 90 00:11:29,240 --> 00:11:33,040 Ja... Ok, hva tenker du? 91 00:11:33,720 --> 00:11:36,840 Kan du utvikle et nytt program og hvor lang tid tar det? 92 00:11:36,920 --> 00:11:40,400 Det avhenger av typen informasjon. 93 00:11:43,480 --> 00:11:48,640 -Jeg vil finne sexsmuglere. -Selv om jeg kunne... 94 00:11:48,720 --> 00:11:51,080 ...er jeg ikke sikker på at det er en god idé. 95 00:11:51,160 --> 00:11:53,760 Hvis vi har informasjon, kan etterforskeren få det. 96 00:11:53,840 --> 00:11:57,240 Hvordan skal jeg forklare hvordan jeg fikk det? 97 00:11:57,320 --> 00:12:00,840 Vi vet hva som vil skje med Aimee. 98 00:12:02,080 --> 00:12:04,560 Hvor vil du begynne? 99 00:12:16,920 --> 00:12:19,080 Hvor er jeg? 100 00:12:21,760 --> 00:12:23,760 Hvor... 101 00:12:29,800 --> 00:12:32,880 Nei, vent... Armen min. 102 00:12:53,080 --> 00:12:58,720 Jeg sporet disse til Internett- leverandøren. Fra samme datamaskin. 103 00:12:58,800 --> 00:13:02,560 Så det var en hallik eller menneskesmugler som la det ut? 104 00:13:02,640 --> 00:13:07,760 -Når kan vi får noe konkret? -Jeg har en adresse til morgenen. 105 00:13:09,240 --> 00:13:11,200 Hvor skal du? 106 00:13:11,600 --> 00:13:15,520 -Trekke litt luft. -Vent! Her. 107 00:13:41,440 --> 00:13:44,880 Har noen stjålet bilen din, kjære? 108 00:13:44,960 --> 00:13:49,200 -Kan jeg spørre om noe? -Jeg svarer ikke på spørsmål. 109 00:13:49,280 --> 00:13:53,840 Spesielt ikke fra magre hvite jenter. Ikke rør meg! 110 00:13:54,360 --> 00:13:57,840 -Jeg er ikke politi. -Jeg bryr meg ikke. 111 00:14:00,520 --> 00:14:03,360 Du er på helt feil sted. Jeg foreslår at du. 112 00:14:03,440 --> 00:14:06,880 Bare 30 sekunder, takk? Har du sett henne? 113 00:14:11,000 --> 00:14:13,800 -Nei, men... -Det er lillesøsteren min. 114 00:14:13,880 --> 00:14:18,360 En jente ble tatt for noen dager siden. Hun flyktet. Stort, for de fleste... 115 00:14:18,800 --> 00:14:22,320 Søsteren min ble tatt i går kveld. Hun ligner jenta som stakk av. 116 00:14:22,400 --> 00:14:25,360 Jeg mister kunder. Vi er ferdige. 117 00:14:28,240 --> 00:14:31,080 Er du døv? 118 00:14:37,440 --> 00:14:40,280 Gi meg litt tid. 119 00:14:41,080 --> 00:14:43,640 Ikke vis noen det bildet. 120 00:14:43,720 --> 00:14:47,640 -Hvordan? -Kommer det ut, forsvinner hun. 121 00:14:54,600 --> 00:14:57,240 Hva tror du? 122 00:14:57,880 --> 00:15:02,480 -Skal vi ikke gi det til etterforskeren? -Bare overvåking. 123 00:15:02,560 --> 00:15:05,600 Dette er ikke Afghanistan. 124 00:15:09,040 --> 00:15:11,600 Bare overvåking. 125 00:15:26,840 --> 00:15:28,640 Ashfin! 126 00:15:31,600 --> 00:15:33,720 Ashfin! 127 00:15:34,240 --> 00:15:36,160 Ashfin! 128 00:15:40,880 --> 00:15:43,280 Hva i helvete! 129 00:15:48,400 --> 00:15:51,880 -Er du ok? -Beklager. 130 00:15:53,640 --> 00:15:57,360 Hei... Er du ok? 131 00:16:00,640 --> 00:16:02,640 Ja... Ja. 132 00:16:05,480 --> 00:16:07,800 Det tar tid. 133 00:16:08,280 --> 00:16:12,560 Det tok meg en stund å gå tom for alle ekkoene... 134 00:16:12,640 --> 00:16:14,760 Bildene. 135 00:16:16,600 --> 00:16:22,120 -Kanskje vi burde ta en pause. -Jeg sa jeg hadde det bra. 136 00:16:43,040 --> 00:16:47,720 Dette nabolaget er for fint. Ser det ut som om de blir holdt fanget? 137 00:16:48,120 --> 00:16:51,280 Jeg sa ikke at det var 100 %. 138 00:16:52,040 --> 00:16:54,960 Alle er vennlige mot naboene. 139 00:16:55,800 --> 00:16:59,720 Bildene som var fra huset... er det de samme jentene? 140 00:17:01,640 --> 00:17:04,640 Vanskelig å si herfra. 141 00:17:04,960 --> 00:17:08,240 De ser ut som vanlige tenåringer. 142 00:17:15,240 --> 00:17:17,360 En blindgate. 143 00:17:18,760 --> 00:17:23,640 Unnskyld. Så snart vi kommer tilbake, skal jeg finne ut hvor jeg tok feil. 144 00:17:27,560 --> 00:17:29,440 Hallo? 145 00:17:30,440 --> 00:17:32,720 Kan noen høre meg? 146 00:17:33,360 --> 00:17:35,200 Hallo? 147 00:17:37,600 --> 00:17:40,080 Kan noen høre meg? 148 00:17:47,640 --> 00:17:50,280 -Jeg vil hjem. -Ikke nå. 149 00:17:50,360 --> 00:17:53,360 Du har vært i en ulykke. 150 00:17:53,840 --> 00:17:59,440 -Burde jeg ikke ligge på sykehus? -Ingen fare. Du trenger bare litt hvile. 151 00:17:59,520 --> 00:18:02,160 Jeg vet, men... 152 00:18:02,640 --> 00:18:04,880 Hvor er Katie? 153 00:18:06,640 --> 00:18:10,360 Du får ikke se henne igjen. 154 00:18:18,160 --> 00:18:21,080 Gir det mening? 155 00:18:22,240 --> 00:18:25,640 Jeg sporer de som ser på barneporno. 156 00:18:28,960 --> 00:18:31,640 Jeg takler det ikke akkurat nå. 157 00:18:38,080 --> 00:18:43,000 Hva, ombestemte deg? Jeg har gjort alt jeg kan for å få en annen danser. 158 00:18:45,240 --> 00:18:47,880 Nå er du paranoid. 159 00:18:49,000 --> 00:18:54,800 Hør her. Jeg har gjort mitt. Nå får du ta deg av det. 160 00:18:54,880 --> 00:18:58,240 Slipp meg ut! Jeg vil hjem! 161 00:18:58,640 --> 00:19:01,120 Slipp meg ut! 162 00:19:03,640 --> 00:19:06,720 Hva faen er det du gjør? Jeg har fått nok av deg. 163 00:19:06,800 --> 00:19:09,640 Nå skal du holde kjeft. 164 00:19:26,760 --> 00:19:30,960 -Vil du snakke nå? -Mm. Der er pappen. Han vokter. 165 00:19:31,040 --> 00:19:33,840 Betal, eller stikk. 166 00:19:37,080 --> 00:19:42,240 Alt eneste jeg vet er at kjøperen ønsket seg en hvit jente på 12-14 år. Blondt hår. 167 00:19:42,320 --> 00:19:44,360 Petite, velstelt og danser. 168 00:19:44,440 --> 00:19:47,720 -Hvor er hun nå? -Vet ikke. 169 00:19:52,080 --> 00:19:57,920 -Vil du bli drept? -Jeg vil vite. Jeg betaler uansett. 170 00:19:58,880 --> 00:20:02,560 Ikke i dag. Hent meg i bilen. 171 00:20:11,960 --> 00:20:16,440 -Hva er du her for? -Jeg bare henger litt. 172 00:20:18,920 --> 00:20:23,320 Vil du henge med svarte som avveksling? 173 00:20:23,400 --> 00:20:28,000 Dette er ikke en klubb. Tid er penger her. 174 00:20:28,160 --> 00:20:32,440 Iris er på timeplanen min. Det betyr at hun må jobbe. 175 00:20:32,520 --> 00:20:35,560 Ikke sant, tispe? Sett i gang nå. 176 00:20:37,560 --> 00:20:39,960 En annen gang. 177 00:20:45,440 --> 00:20:47,160 Kom inn. 178 00:20:48,840 --> 00:20:52,040 -Vent, Carmen. -Ja. 179 00:21:00,920 --> 00:21:04,560 -Er det noe spesielt? -Du har lagt på deg. 180 00:21:05,440 --> 00:21:08,680 Jeg har faktisk gått ned. 181 00:21:11,960 --> 00:21:14,880 Jeg tror det i alle fall. 182 00:21:15,240 --> 00:21:17,120 Gå ned. 183 00:21:27,480 --> 00:21:30,760 For raffinert for dette stedet. Hun skulle vært fotballmamma. 184 00:21:30,840 --> 00:21:34,440 Det fungerer. Hun har rett utseende for naboene. 185 00:21:49,680 --> 00:21:56,000 Vil du heller være som henne? Hun sover ute...og får ikke bo i hus. 186 00:21:57,640 --> 00:22:04,200 Buck skal gifte seg. Hun sitter fast der hun er og kan aldri gifte seg. 187 00:22:07,560 --> 00:22:09,760 Opp med dere. 188 00:22:11,960 --> 00:22:14,840 Dette er ditt nye hjem. 189 00:22:17,080 --> 00:22:19,600 Fortell den nye jenta hvem som er sjefen. 190 00:22:19,680 --> 00:22:21,840 Hvor skal hun sove? 191 00:22:21,920 --> 00:22:26,520 -Hva sa du? -Jeg spurte hvor hun skal sove. 192 00:22:26,600 --> 00:22:30,560 Vi er seks jenter nå og bare tre madrasser. 193 00:22:43,120 --> 00:22:47,680 Jeg ville ha forkastet deg om ikke klienten var så glad i kroppen din. 194 00:22:49,400 --> 00:22:51,960 Hva tror du? 195 00:22:52,200 --> 00:22:56,040 Hvem har brutt regel nummer én? 196 00:23:16,040 --> 00:23:20,240 Slik går det hvis noen går imot meg. 197 00:23:22,320 --> 00:23:25,680 Gina, angående madrassen... 198 00:23:25,760 --> 00:23:28,320 Gi henne din. 199 00:23:56,160 --> 00:23:59,440 Mamma, hvordan har du det? 200 00:24:00,480 --> 00:24:03,800 -Ikke nå. -Er det greit? Trenger du noe? 201 00:24:03,880 --> 00:24:07,480 -Jeg kan hjelpe deg. -Ikke rør. 202 00:24:16,360 --> 00:24:21,400 -Hei, hore! Det er min pistol. -Det var din pistol. 203 00:24:21,480 --> 00:24:24,400 Puta burde lære en lekse, hva? 204 00:24:24,480 --> 00:24:29,680 Så skal jeg gå etter din mamma og søsteren din også. 205 00:24:31,000 --> 00:24:33,400 Hva sa du? 206 00:24:56,400 --> 00:24:58,680 Jeg er redd, mamma. 207 00:24:59,600 --> 00:25:02,640 Unnskyld meg, damen? Damen! 208 00:25:04,040 --> 00:25:06,280 Er du ok? 209 00:25:15,440 --> 00:25:18,560 Stein, saks, papir? 210 00:25:21,480 --> 00:25:25,040 Kom an, dere vet hva som gjelder. 211 00:25:27,320 --> 00:25:30,720 -Hvor skal vi? -Nei, ikke deg. 212 00:25:34,760 --> 00:25:37,360 Slapp av. Det blir snart din tur. 213 00:27:28,560 --> 00:27:33,640 -Hva gjorde du? -Danset. Jeg prøvde å danse. 214 00:27:33,720 --> 00:27:37,560 Alle tier stille og sover nå. 215 00:28:05,960 --> 00:28:08,400 Hvorfor danset du? 216 00:28:08,480 --> 00:28:11,000 Ti stille! 217 00:28:15,360 --> 00:28:20,640 -Hei, Dan... Bilen din... -Vent. Bare ett sekund. 218 00:28:20,720 --> 00:28:24,360 ...fem mindreårige jenter ble reddet fra en villa i et boligområde. 219 00:28:24,440 --> 00:28:29,000 Hendelsen ser ut til å ha koblinger til sexhandel... 220 00:28:29,080 --> 00:28:32,760 Unnskyld meg et øyeblikk... Få med dette. 221 00:28:34,080 --> 00:28:39,400 Jeg er så lei meg. Jeg visste at noe var galt her. 222 00:28:39,480 --> 00:28:44,680 -Jeg ignorerte det. -Jeg ba om at noen skulle merke det. 223 00:28:44,760 --> 00:28:48,480 -Du så bort. -Nå går vi, jenter. 224 00:28:51,200 --> 00:28:58,720 Politiet oppfordrer alle med informasjon til å ringe nummeret under. 225 00:28:59,040 --> 00:29:01,040 Jeg er Dianna Lucarelli... 226 00:29:01,120 --> 00:29:06,400 -Betjent Mason... Ja, jeg ser. -Hun var ikke der. 227 00:29:06,840 --> 00:29:11,920 -Det har gått tre dager. -Jeg snakket med besteforeldrene dine. 228 00:29:12,000 --> 00:29:15,440 Vi gjør alt vi kan. 229 00:29:17,360 --> 00:29:20,600 Ikke gi opp håpet. 230 00:29:29,560 --> 00:29:36,040 -Hvorfor skal jeg ikke drepe dem? -Når vi finner Aimee, må du være her. 231 00:29:36,720 --> 00:29:41,920 Jeg kan ikke... Jeg orker ikke tanken på sånne menn. 232 00:29:48,760 --> 00:29:52,240 Jeg klarer bare ikke å slutte å tenke... 233 00:29:53,240 --> 00:29:57,720 -Jeg er helt knust akkurat nå. -Vi finner henne. 234 00:29:57,800 --> 00:30:00,840 Hun kommer seg gjennom dette. 235 00:30:02,920 --> 00:30:05,760 Har du noen nye adresser? 236 00:30:06,680 --> 00:30:10,960 Jeg er nær nå. Jeg må bare finpusse systemet. 237 00:30:13,400 --> 00:30:16,320 Jeg tror vi går inn med...full styrke. 238 00:30:16,400 --> 00:30:18,200 -Mener du...? -Ja. 239 00:30:19,640 --> 00:30:24,440 Vent litt nå. Skal du virkelig...? Du har jo... 240 00:30:24,520 --> 00:30:28,120 Jeg går inn...med eller uten deg. 241 00:30:29,200 --> 00:30:34,080 -Vi vet ikke om opplysningene stemmer. -Min søster på 13 år er der. 242 00:30:34,160 --> 00:30:38,280 -Jeg vil ikke sitte og se på. -Skal du gå inn i alle disse husene? 243 00:30:38,360 --> 00:30:44,640 Til jeg finner henne. Jeg bryr meg ikke om jeg får sitte inne eller dø. 244 00:30:48,680 --> 00:30:52,720 Melanie har vært her lengst av alle. Litt over fire år. 245 00:30:54,240 --> 00:30:58,400 -Jeg blir 16 om tre måneder. -Hun er den eldste og sjefete. 246 00:30:58,480 --> 00:31:03,040 Ti gruppehjem før dette. Jeg måtte være sjef. 247 00:31:03,120 --> 00:31:08,320 -Halee kom for fire måneder siden. -Jeg håper fortsatt på å komme ut. 248 00:31:10,560 --> 00:31:13,080 De behandler Melanie verst av alt. 249 00:31:13,160 --> 00:31:17,320 -Hvorfor? -De er som rovdyr som jakter... 250 00:31:17,400 --> 00:31:20,760 De merker at hun er svak. 251 00:31:20,840 --> 00:31:24,760 Melanie er en følsom sjel. Du bør bli tøffere. 252 00:31:24,840 --> 00:31:30,200 -Tror hun de tar seg av henne? -Hun har det bedre nå enn før. 253 00:31:31,360 --> 00:31:36,800 Noen ganger drømmer jeg om faren min. Jeg savner han så mye. 254 00:31:36,880 --> 00:31:42,880 -Hva skjedde med han? -Han døde i Irak da jeg var sju. 255 00:31:42,960 --> 00:31:45,440 Mammaen din, da? 256 00:31:45,720 --> 00:31:50,320 Jeg hadde den beste tiden med mamma før han døde. 257 00:31:51,720 --> 00:31:56,920 Så solgte hun meg til Brad for narkotika da jeg var åtte. 258 00:31:58,720 --> 00:32:02,800 Vi må rydde opp. De kommer snart. 259 00:32:17,920 --> 00:32:21,760 -Hallo der. Kom inn. -Takk så mye. 260 00:32:23,160 --> 00:32:25,640 -Soldat. -Hyggelig å treffe deg, sir. 261 00:32:25,720 --> 00:32:31,080 -Vil du ha en sandwich? -Ja, det vil jeg gjerne, takk. 262 00:32:31,160 --> 00:32:34,280 Jeg har en adresse. 263 00:32:37,360 --> 00:32:39,800 Tusen takk, ma'am. 264 00:32:40,000 --> 00:32:42,920 -Får jeg? -Ja, sett deg ned og spis. 265 00:32:43,000 --> 00:32:45,400 -Hvor er det? -Beklager, bestefar. 266 00:32:45,480 --> 00:32:48,160 -Er den solid? -Vi vet ikke før vi er inne... 267 00:32:48,240 --> 00:32:51,720 ...men det er mye aktivitet fra noen få datamaskiner. 268 00:32:52,320 --> 00:32:59,480 -Det er midt i et boligfelt. -Vi lar deg være i fred. 269 00:33:00,320 --> 00:33:03,280 -Herr. -Takk, gutt. 270 00:33:03,800 --> 00:33:08,200 Får jeg spise den opp? Takk. 271 00:33:08,280 --> 00:33:13,440 -Jess vil banke Carmen. -Wow. Melanie har snakket. 272 00:33:13,520 --> 00:33:16,600 Det må være noen igjen der inne. 273 00:33:16,680 --> 00:33:20,360 Det blir lettere for deg hvis du godtar det. 274 00:33:20,440 --> 00:33:23,120 Jo mer du kjemper mot, jo verre blir det. 275 00:33:23,200 --> 00:33:26,680 -Når Jess finner meg... -Tror du virkelig hun leter? 276 00:33:26,760 --> 00:33:29,240 Ja. 277 00:33:55,680 --> 00:34:01,720 -Hva er dette? -En IED. En slags bombe. 278 00:34:01,800 --> 00:34:07,040 Den er fjernstyrt med radio. 279 00:34:07,120 --> 00:34:11,160 Du trykker her og den eksploderer. 280 00:34:12,640 --> 00:34:17,720 Til tross for generasjoner av marine- soldater, ble jeg aldri vant til våpen. 281 00:34:17,800 --> 00:34:21,560 Vent, bestemor. 282 00:34:23,280 --> 00:34:27,560 Jeg trodde du lusket rundt her og snoket. 283 00:34:27,640 --> 00:34:32,640 Kom an. Gå litt rundt. Du får en annen sandwich. 284 00:34:35,280 --> 00:34:37,440 Unnskyld. 285 00:34:37,560 --> 00:34:40,880 Hva skulle du gjøre, vaske tastaturet? 286 00:34:40,960 --> 00:34:44,720 -Kom, nå hviler vi litt. -Ja. 287 00:34:45,520 --> 00:34:48,240 Unnskyld...igjen. 288 00:34:49,640 --> 00:34:56,480 Jess. Jeg vet at du syns jeg er en naiv gammel kvinne noen ganger. 289 00:34:56,560 --> 00:35:00,480 Du er den klokeste og sterkeste kvinnen jeg kjenner. 290 00:35:01,600 --> 00:35:06,240 Jeg vet hva som skjer med disse jentene... og hva som vil skje med Aimee. 291 00:35:07,320 --> 00:35:10,120 Jeg vil at du skal gjøre alt som skal til 292 00:35:10,200 --> 00:35:14,000 for å hente hjem så mange jenter som mulig. 293 00:35:15,080 --> 00:35:17,840 Ta vår Aimee med deg hjem. 294 00:36:04,640 --> 00:36:06,720 Ingen alarm. 295 00:36:39,040 --> 00:36:41,720 Jeg skal ikke skade deg. 296 00:36:41,800 --> 00:36:45,600 Jeg vil at du skal svare på noen spørsmål. Hvor mange? 297 00:36:46,760 --> 00:36:51,040 -Menn? -Si. 298 00:36:51,120 --> 00:36:56,840 -Menn fulle. Veldig fulle. -Ja, ja. 299 00:36:56,920 --> 00:37:01,040 -Og jentene? Niñas? -Si. Veldig unge. 300 00:37:01,120 --> 00:37:03,400 En, to? 301 00:37:06,960 --> 00:37:09,040 Gracias. 302 00:37:10,000 --> 00:37:13,240 Bli her. Vær stille. 303 00:37:44,240 --> 00:37:49,640 Hva skjer, baby? Aha, du spiller et rollespill for meg. 304 00:37:59,560 --> 00:38:02,600 Vi har snakket om dette. 305 00:38:04,800 --> 00:38:08,720 Hei! Jeg prøver å sove. 306 00:38:52,040 --> 00:38:55,160 Mye hardt arbeid for to hombres. 307 00:38:55,680 --> 00:38:59,120 -Få ham ut. -Absolutt. 308 00:39:10,960 --> 00:39:16,240 Vent til jeg kommer ut herfra, kjerring. Vent, skal du få se. 309 00:39:17,360 --> 00:39:23,840 Ja, jeg skal dra rundt på kroppen din. Bare vent. Ja, ta av deg vesten. 310 00:39:31,000 --> 00:39:34,960 Hei, hvordan har dere det? 311 00:39:39,720 --> 00:39:42,640 Ikke forlat her. 312 00:39:48,520 --> 00:39:55,080 Politiet kommer snart. Ikke gå noe sted før de kommer, uansett hva. 313 00:40:12,480 --> 00:40:17,480 Vil du ha mer, hvit jente? Får du ikke nok av kjæresten din? 314 00:40:21,480 --> 00:40:26,240 -Hva tror du han sier? -Sikkert noe som sårer deg. 315 00:40:26,320 --> 00:40:29,480 Noe sånt. 316 00:40:29,560 --> 00:40:33,520 -Hva sa du? -Bare et lite kyss. 317 00:40:35,040 --> 00:40:38,560 Ring. 318 00:40:41,080 --> 00:40:42,880 911, hva gjelder det? 319 00:40:42,960 --> 00:40:47,120 Saturn Avenue 241. En kvinne og fem unge jenter trenger hjelp. 320 00:40:47,200 --> 00:40:48,480 Er noen i umiddelbar fare? 321 00:40:48,560 --> 00:40:52,000 Du må slå meg hardere enn den jenta. 322 00:40:55,520 --> 00:41:00,920 Der går du. Sett pistolen der det føles bra. 323 00:41:03,920 --> 00:41:06,560 Ser du noe du liker? 324 00:41:34,400 --> 00:41:37,880 Skal du stå der hele dagen? 325 00:41:38,920 --> 00:41:41,600 Håndgranat! 326 00:41:52,160 --> 00:41:56,440 Jeg trodde aldri jeg skulle utkjempe en krig som denne. 327 00:41:58,480 --> 00:42:01,000 Du så hvordan de levde. 328 00:42:04,680 --> 00:42:10,040 -Gi meg en handleliste. -Skal du ut og handle nå? 329 00:42:12,080 --> 00:42:14,880 Jeg må klarne hodet. 330 00:42:15,080 --> 00:42:20,040 Jeg er nok ganske anspent også. Jeg ser etter mer informasjon om datamaskinene. 331 00:42:20,120 --> 00:42:23,840 Ok, jeg skal gjøre det alene. 332 00:42:29,920 --> 00:42:32,160 Ok, vi rydder plass. 333 00:42:37,080 --> 00:42:39,400 Vi starter med de grunnleggende trinnene og deretter lyrisk dans. 334 00:42:39,480 --> 00:42:43,360 -Vi har ikke musikk -Bruk fantasien. 335 00:42:46,520 --> 00:42:51,080 -Hva gjør de? Er du dum? -Jeg tenkte bare... 336 00:42:51,160 --> 00:42:56,760 Hva syntes du...? Trodde du vi skulle danse for dem? 337 00:42:56,840 --> 00:43:01,920 Nei, det var ikke sånn i det hele tatt. Jeg danser til... 338 00:43:02,000 --> 00:43:05,600 Når jeg danser, kan jeg fantasere om at jeg er et annet sted. 339 00:43:05,680 --> 00:43:10,840 -Det kan vi bruke kroppene til. -Kroppene? Jeg hater kroppen min. 340 00:43:11,320 --> 00:43:15,000 -Jeg hadde ikke vært her... -Jeg trodde vi kunne rømme. 341 00:43:15,080 --> 00:43:19,400 Flykte til hvor? Rømme fra rommet, huset? 342 00:43:20,680 --> 00:43:25,160 -Jeg er fryktelig lei meg. -Du må forstå virkeligheten. 343 00:43:26,600 --> 00:43:29,280 Du skal få se. 344 00:43:46,760 --> 00:43:51,080 Jeg sa du skulle ha en enhet der. Hvordan skjedde det? 345 00:43:51,160 --> 00:43:53,720 Kom an. Jeg ringer deg. 346 00:43:53,800 --> 00:43:57,560 -Hva har du? -Du vet sikkert hvorfor jeg ringte. 347 00:43:57,680 --> 00:44:01,400 -Jeg følger ikke med. -Virkelig? 348 00:44:01,840 --> 00:44:05,160 Vi har litt av et problem her. 349 00:44:05,920 --> 00:44:10,440 Et raid på et hus i går kveld. Det gikk hett for seg. 350 00:44:10,520 --> 00:44:14,920 -Hvordan skjedde det? -En fyr ble skutt i lysken. 351 00:44:15,480 --> 00:44:18,960 -Det må ha gjort vondt. -Jeg antar det. 352 00:44:19,640 --> 00:44:23,880 Jeg har lest om deg. Jeg vet hva du kan gjøre. 353 00:44:23,960 --> 00:44:29,560 Har du noe med det å gjøre... skal jeg arrestere deg...og den som hjalp deg. 354 00:44:29,640 --> 00:44:32,840 -Anklager du meg for noe? -Nei. 355 00:44:42,480 --> 00:44:45,600 Jeg vil ha min... 356 00:44:50,480 --> 00:44:53,400 -Mitt vitnemål. -Den som ler får juling. 357 00:44:53,480 --> 00:44:58,000 Vi ler ikke. 358 00:45:00,000 --> 00:45:06,400 Jeg vil bli forelsket og gifte meg. Jeg vil ha minst tre barn. 359 00:45:07,960 --> 00:45:11,800 Jeg skal beskytte dem. Ingen skal noensinne ta dem. 360 00:45:13,200 --> 00:45:15,840 Jeg skal bli en god mor. 361 00:45:24,880 --> 00:45:28,120 De spres at vi slår til mot husene. 362 00:45:28,200 --> 00:45:34,200 -Hva mener du? -Ja, ditt lille møte med Mason. 363 00:45:34,680 --> 00:45:39,120 -Ut med språket. -Dette er farlig, Jess. 364 00:45:39,200 --> 00:45:43,840 Å gå på dem uten backup kan drepe oss uten at vi redder Aimee. 365 00:45:45,680 --> 00:45:50,480 -Hvor skal du? -Det er noe jeg må gjøre. 366 00:45:50,640 --> 00:45:53,920 Jess vil fikse dette. 367 00:46:04,120 --> 00:46:07,480 Lo Melanie nettopp? 368 00:46:14,440 --> 00:46:17,360 Er det noe du vil si? 369 00:46:19,800 --> 00:46:22,720 Jeg stilte et spørsmål, tispe. 370 00:46:25,400 --> 00:46:30,280 -Det er ikke ok. La henne være. -Ikke faen. 371 00:46:33,400 --> 00:46:36,000 Du må kjenne din plass. 372 00:46:48,960 --> 00:46:52,320 Hvis kjøperen ikke vil ha deg... er du min. 373 00:47:13,160 --> 00:47:17,040 -Hvor mye å hoppe inn? -Det handler om tid, kjære. 374 00:47:17,120 --> 00:47:20,840 -Halvtime. -Seksti for en halvtime. 375 00:47:24,000 --> 00:47:28,920 Deg igjen. Du liker en annen type spenning, antar jeg. 376 00:47:37,080 --> 00:47:39,600 Inn i bilen, tispe. 377 00:47:47,880 --> 00:47:52,240 Verden dreier seg ikke om takten til en tromme 378 00:47:52,320 --> 00:47:55,680 Ikke kom for sent. Ikke ha for mye moro. 379 00:47:57,600 --> 00:48:01,640 Jeg forstår ikke hva han mener. 380 00:48:09,480 --> 00:48:12,200 Velkommen til Starvin' Kanarvin's. Vil du bestille? 381 00:48:12,280 --> 00:48:15,320 -Vil du ha noe? -Det er bra. 382 00:48:15,400 --> 00:48:21,960 -Jeg vet at du ikke får spise så mye. -Ser jeg ut som jeg ikke får spise? 383 00:48:22,960 --> 00:48:26,360 Ok, vil du ha en cola? 384 00:48:27,680 --> 00:48:32,800 -En dobbel cheeseburger? -Ok, da. 385 00:48:34,320 --> 00:48:40,200 To pommes frites, to colaer og to doble cheeseburgere. 386 00:48:40,280 --> 00:48:44,600 -Nummer 16. -To nummer 16? 387 00:48:44,680 --> 00:48:48,600 Ja, to nummer 16, takk. 388 00:49:12,400 --> 00:49:19,080 -Har du intel om Aimee? -Intel? Er det en slags robot? 389 00:49:19,160 --> 00:49:25,440 Beklager, jeg kom akkurat tilbake fra Afghanistan... Marinekorpset. 390 00:49:25,520 --> 00:49:33,880 Wow, ok... Ikke gi opp. Jeg hadde ingen som lette etter meg. 391 00:49:33,960 --> 00:49:37,680 Hva vil skje med henne? 392 00:49:38,600 --> 00:49:41,640 Vil du vite sannheten? 393 00:49:41,720 --> 00:49:47,640 Hun vil bli voldtatt, slått. 20-40 mann om dagen. 394 00:49:47,720 --> 00:49:51,320 Sju dager i uken. 395 00:49:57,760 --> 00:50:02,480 -Hvor gammel var du da...? -Tror du ikke jeg valgte dette livet? 396 00:50:02,560 --> 00:50:08,080 -Jeg er ikke så naiv. -Ikke snakk med mat i munnen. 397 00:50:14,120 --> 00:50:17,240 Jeg var tre da det begynte. 398 00:50:18,160 --> 00:50:20,720 Åtte da jeg rømte. 399 00:50:23,480 --> 00:50:28,160 Var på flukt i fire timer før de fant meg og sa snille ting til meg. 400 00:50:28,240 --> 00:50:32,880 Det hadde jeg aldri opplevd. Jeg var redd, trøtt og sulten. 401 00:50:55,560 --> 00:50:59,200 Det er en ting jeg husker. 402 00:50:59,280 --> 00:51:04,720 Det er et hus noen kvartaler fra Huff Park. 403 00:51:04,800 --> 00:51:09,320 En av menneskehandlerne tok henne med dit for å rekruttere andre jenter. 404 00:51:10,120 --> 00:51:15,280 -Nevnte hun gaten huset ligger i? -Jeg skulle ønske jeg visste mer. 405 00:51:16,640 --> 00:51:18,600 Vent... 406 00:51:25,080 --> 00:51:27,760 Hvis du vil ut, ring meg. 407 00:51:27,840 --> 00:51:33,200 Til tross for hvor fælt livet mitt er, er jeg enda mer redd for å være alene. 408 00:51:55,280 --> 00:51:57,640 Kom an, seriøst? 409 00:51:57,760 --> 00:52:00,600 Det kommer snart ut i media om jenta. 410 00:52:00,680 --> 00:52:03,880 Ingen bryr seg. De ser den andre veien. 411 00:52:03,960 --> 00:52:08,640 Det er for mye på spill... Ha det, Mr. Chambers. 412 00:52:31,320 --> 00:52:37,240 Godt dere er i humør til å danse, for dere må alle jobbe i kveld. 413 00:52:37,600 --> 00:52:40,920 -Ta på dette. -Jeg forstår ikke. 414 00:52:42,440 --> 00:52:47,800 Det vil du, prinsesse. I kveld er det den store spillekvelden... 415 00:52:48,920 --> 00:52:51,600 ...og innskoleringen din. 416 00:52:51,680 --> 00:52:54,480 Er ikke spillet over? 417 00:52:57,480 --> 00:53:01,000 Den virkelige moroa begynner nå. 418 00:53:01,080 --> 00:53:04,400 Afterpartyet varer hele natten. 419 00:53:04,800 --> 00:53:08,640 -Her, hjelp henne med sminken. -Tror ikke det. 420 00:53:13,880 --> 00:53:19,320 Jeg er supertispen her. Du gjør som du blir fortalt. 421 00:53:22,080 --> 00:53:25,000 En halvtime. 422 00:53:26,760 --> 00:53:28,960 Vær klare da. 423 00:53:39,720 --> 00:53:44,120 -Jeg trodde virkelig Jess ville... -Første gangen er den verste. 424 00:53:44,200 --> 00:53:47,000 Så blir du nummen. 425 00:54:26,680 --> 00:54:32,000 -Sjekker radioen. -Radioen fungerer. Klar? 426 00:56:32,840 --> 00:56:35,440 Abenebat! Sukkertøy! 427 00:56:36,360 --> 00:56:38,360 Ashfin! 428 00:56:38,440 --> 00:56:40,400 Ashfin! 429 00:56:40,520 --> 00:56:42,920 Rist det av deg. 430 00:57:16,960 --> 00:57:21,000 -En nede. -Dan, jentene må være der. 431 00:57:29,120 --> 00:57:31,000 Elpistol. 432 00:58:43,680 --> 00:58:46,480 -Ja. -Han er bare et barn. 433 00:58:46,560 --> 00:58:50,440 Jess... Er du ok? 434 00:59:13,040 --> 00:59:16,760 Jess, er du med meg? 435 00:59:36,120 --> 00:59:38,960 Ta dem ned. 436 01:00:55,720 --> 01:00:58,240 Hun er ikke her. 437 01:01:54,560 --> 01:01:58,440 Hvorfor er du så sint? Jentene vil være her. 438 01:02:01,280 --> 01:02:05,760 Ikke spar noe fra fengselet. La politiet ta seg av dem. 439 01:02:15,360 --> 01:02:19,240 -Hvor skal du? -Se til jentene. Ring politiet. 440 01:02:29,600 --> 01:02:34,840 -911, hva gjelder det? -Send politiet til 210 Woodman Avenue. 441 01:02:39,160 --> 01:02:41,480 Hei! 442 01:02:42,160 --> 01:02:45,800 Det er ingen fare. Vi skal bare ha det gøy. 443 01:03:00,000 --> 01:03:04,840 -Skal du drepe oss nå? -Nei, jeg skal få dere ut herfra. 444 01:03:20,240 --> 01:03:23,080 Kommer du til å skade meg? 445 01:03:39,800 --> 01:03:42,040 Hei, vennen. 446 01:03:42,760 --> 01:03:46,160 Hvor gammel er du? 447 01:03:47,840 --> 01:03:50,280 Hvem gjør sånt? 448 01:04:26,440 --> 01:04:30,000 Nei. Jeg skal elske deg. 449 01:05:36,120 --> 01:05:41,480 -Nei, jeg er ikke klar. -Det går bra. 450 01:05:41,560 --> 01:05:46,400 -Jeg er ikke klar. Jeg kan ikke. -Det er ingen fare, vennen. 451 01:06:08,560 --> 01:06:11,360 Ut. Politiet er på vei. 452 01:06:23,560 --> 01:06:26,800 Politiet kommer. Vi må strikke. 453 01:06:39,560 --> 01:06:45,560 -Ikke alle slår. -Det er bra, men det hjelper ikke nå. 454 01:06:53,800 --> 01:06:57,920 -Vi må omgruppere. -Nei, det må vi ikke. 455 01:06:59,280 --> 01:07:04,040 Jeg vil finne henne like mye som deg, men vi må vurdere risikoen. 456 01:07:04,120 --> 01:07:09,000 -For ikke å snakke om anfallene dine. -Jeg har det bra. 457 01:07:10,520 --> 01:07:13,320 Nei, du har det ikke bra. 458 01:07:13,800 --> 01:07:16,680 Du kan risikere begges liv. 459 01:07:36,520 --> 01:07:40,080 Kan du ikke slutte å se ansiktene deres? 460 01:07:42,960 --> 01:07:44,800 Ja. 461 01:07:45,480 --> 01:07:49,280 Hvor mange steder som dette er det? 462 01:07:55,200 --> 01:07:59,200 Jeg mistet mamma for åtte år siden. 463 01:07:59,280 --> 01:08:01,760 Pappa i fjor. 464 01:08:06,720 --> 01:08:10,200 Jeg trodde jeg var tøff... men dette er... 465 01:08:13,400 --> 01:08:16,760 Jeg føler meg så hjelpeløs. 466 01:08:19,520 --> 01:08:23,280 Dette blir for farlig. Vi må kontakte Mason. 467 01:08:25,120 --> 01:08:28,760 -Trekker du deg? -Vi må involvere Mason, ja. 468 01:08:28,840 --> 01:08:33,200 For helvete. Nei. Da er vi ferdige. 469 01:08:33,280 --> 01:08:36,080 Det er bedre enn å dø. 470 01:08:36,160 --> 01:08:41,440 -Om de dreper oss før Aimee blir funnet? -Jeg gir ikke opp. 471 01:08:42,200 --> 01:08:47,840 -Du aner ikke... -Jeg kjemper som en gal. 472 01:08:48,760 --> 01:08:53,360 Jeg er online hele tiden, og vet at Aimee... 473 01:08:55,800 --> 01:08:59,440 -Dan! Hvor i helvete skal du? -Jeg vil ikke delta i din død. 474 01:09:01,960 --> 01:09:05,360 Vi må gi nykommeren litt fri. 475 01:09:07,160 --> 01:09:12,680 -Begynner du å bli bløt? -Leppen hennes er sprukket og hoven. 476 01:09:13,200 --> 01:09:17,480 To dager, ikke mer. Vi må tjene til livets opphold. 477 01:09:33,000 --> 01:09:38,280 Betjent Mason begynner å stille spørsmål. Vær forsiktige. 478 01:09:45,720 --> 01:09:49,560 Hvor er du, Dan? Jeg trenger deg. 479 01:09:59,880 --> 01:10:02,480 Hvem er dette? 480 01:10:02,840 --> 01:10:08,800 Ikke ring. Jeg kan ikke svare. Kjør hit i bilen når du hører dette. 481 01:10:17,480 --> 01:10:20,480 Det gjelder Aimee, ikke sant? 482 01:10:20,720 --> 01:10:23,480 Er hun død? 483 01:10:23,760 --> 01:10:28,240 -Hun er i live. -Er du sikker? 484 01:10:28,320 --> 01:10:33,440 En jente som jobber i nærheten av Big Game så henne bli ført til et motell like ved. 485 01:10:33,600 --> 01:10:37,680 -Hvilket betyr... -Er du sikker? 486 01:10:37,760 --> 01:10:42,160 Jeg viste henne bildet du ga meg. Hun sa at det var henne. 487 01:10:58,720 --> 01:11:00,720 Hun er i live. 488 01:11:00,920 --> 01:11:04,240 Hvis hun lever, kan hun bli reddet. 489 01:11:06,800 --> 01:11:09,680 Jeg må kjøre deg tilbake. 490 01:11:09,920 --> 01:11:14,440 -Jeg kan komme for sent. -Og bli slått? 491 01:11:14,520 --> 01:11:17,400 Da må jeg drepe halliken din. 492 01:11:31,520 --> 01:11:34,320 Hei... 493 01:11:35,600 --> 01:11:38,600 Jeg beklager at jeg stakk. 494 01:11:41,440 --> 01:11:43,280 Dan... 495 01:12:05,360 --> 01:12:08,720 Hvordan vil han være når hun kommer hjem? 496 01:12:09,120 --> 01:12:12,200 Hva om jeg ikke finner henne? 497 01:12:15,320 --> 01:12:18,760 Jeg vet at du aldri vil slutte å lete. 498 01:12:19,440 --> 01:12:21,600 Og du? 499 01:12:23,160 --> 01:12:26,080 Jeg står ved din side. 500 01:12:33,560 --> 01:12:36,640 Hvor skal du... Faen. 501 01:12:37,000 --> 01:12:41,320 Dan... Jeg trenger adressen. 502 01:12:55,360 --> 01:12:58,440 Er du ikke interessert i dansenumre lenger? 503 01:13:02,120 --> 01:13:06,360 Jeg visste at du ville bryte sammen. Det gjør de alltid. 504 01:13:07,560 --> 01:13:11,240 Jeg trodde ikke at du skulle gi opp så fort. 505 01:13:14,360 --> 01:13:17,280 Hva? Ta en omvei. 506 01:13:23,280 --> 01:13:25,920 Det var det jeg trodde. 507 01:13:30,280 --> 01:13:34,280 Et lite råd. Denne dansegreien... 508 01:13:34,960 --> 01:13:40,000 ...hold opp. Det gjør ting bare verre hvis du holder på drømmene. 509 01:13:49,240 --> 01:13:52,160 Iris fortalte meg noe i dag. 510 01:13:52,240 --> 01:13:56,880 -Hun sa at huset var nær av Huff Park. -Ok. 511 01:13:56,960 --> 01:14:01,240 Den adressen vi overvåket... lå ikke den i nærheten. 512 01:14:03,440 --> 01:14:06,760 Det er bare to kvartal unna. 513 01:14:08,320 --> 01:14:12,880 Hva om du hadde rett. 514 01:14:12,960 --> 01:14:16,200 Hun sa at hun visste at noe foregikk, men ignorerte det. 515 01:14:16,280 --> 01:14:18,400 Tror du det er oppbevaringen tross alt? 516 01:14:18,480 --> 01:14:23,160 De gjør alt de kan for at ingen skal legge merke til det. 517 01:14:24,000 --> 01:14:27,640 Naboene er så opptatt av sine egne liv. 518 01:14:32,320 --> 01:14:34,960 Gi opp, Carmen. 519 01:14:36,160 --> 01:14:40,760 Det gjør ting bare verre hvis du holder på drømmene dine. 520 01:14:52,560 --> 01:14:56,760 -Når danset du for første gang? -Jeg danset med mamma. 521 01:14:56,840 --> 01:14:59,360 Er hun en danser? 522 01:14:59,800 --> 01:15:03,600 -Hun døde av hjerne??brokk. -Hva er... 523 01:15:03,680 --> 01:15:09,000 -Din mamma, da? -Mamma slo meg og broren min. 524 01:15:11,840 --> 01:15:14,680 Jeg var seks sist gang jeg så henne. 525 01:15:14,760 --> 01:15:16,840 Hva skjedde? 526 01:15:17,160 --> 01:15:22,160 Jeg kom hjem for å vise en tegning etter min første skoledag. 527 01:15:22,240 --> 01:15:26,880 Min tre år eldre bror lå på gulvet... og skrek. 528 01:15:28,160 --> 01:15:30,240 Kom an. 529 01:15:31,360 --> 01:15:33,640 Det er på tide. 530 01:15:42,960 --> 01:15:47,520 -Hvor skal du med henne? -Til mitt rom. Hun må lære. 531 01:15:48,480 --> 01:15:52,920 -Hun vil synke i verdi. -Hun har ikke tjent en krone ennå. 532 01:15:53,000 --> 01:15:57,000 Det er på tide å gå videre. Har du et problem med det? 533 01:15:57,920 --> 01:16:00,560 Det er hva jeg trodde. 534 01:16:00,640 --> 01:16:04,840 Hvis du fortsetter å utfordre meg, vil din lille niese... 535 01:16:08,200 --> 01:16:10,920 Ta et bad og tenk på det. 536 01:16:23,640 --> 01:16:25,480 Du kan ikke... 537 01:16:27,560 --> 01:16:31,520 -Du kan ikke gjøre dette. -Det begynner og ender her. 538 01:16:34,360 --> 01:16:39,200 Det er mye aktivitet fra mange datamaskiner på det stedet. 539 01:16:40,240 --> 01:16:44,120 -Er det en villa? -Helt sikkert. 540 01:16:45,840 --> 01:16:48,360 Nå henter vi Aimee. 541 01:17:00,160 --> 01:17:03,120 -Har du applikert det? -Svar ja. 542 01:17:11,920 --> 01:17:14,760 Det er noen på kjøkkenet. 543 01:17:36,840 --> 01:17:39,360 Hvor er Aimee Carson? 544 01:18:01,320 --> 01:18:03,600 Kom deg opp. 545 01:18:07,680 --> 01:18:10,240 Kom an, la oss sette i gang. 546 01:18:24,240 --> 01:18:26,720 Legg deg ned på sengen. 547 01:19:20,680 --> 01:19:22,600 Vent. 548 01:19:23,760 --> 01:19:26,760 Brad, de er ute etter Aimee! 549 01:19:47,960 --> 01:19:50,480 -Hva skjer? -Jeg vet ikke. 550 01:19:51,120 --> 01:19:53,080 -Nei! -Ikke rør deg. 551 01:20:13,560 --> 01:20:16,000 Jeg vil ikke dø. 552 01:20:16,800 --> 01:20:19,120 Jeg vil ikke dø! 553 01:20:21,880 --> 01:20:26,240 Det kommer til å bli bra. Bare pust. 554 01:20:36,520 --> 01:20:39,680 Du blir bra. Pust. 555 01:20:52,240 --> 01:20:54,960 -Det er Aimee. -Bak deg. 556 01:20:55,880 --> 01:20:58,000 Slipp våpenet. 557 01:22:11,200 --> 01:22:14,280 Ditt svin! 558 01:23:38,880 --> 01:23:41,680 Jeg at du vil ha jenta. 559 01:23:43,320 --> 01:23:46,640 -La oss forhandle. -Glem det. 560 01:23:47,960 --> 01:23:51,040 -Vil du se henne dø? -Jess... 561 01:23:51,120 --> 01:23:53,920 Kanskje jeg skal ta det jeg vil ha fra henne først? 562 01:23:54,000 --> 01:23:57,600 Du kan se på før jeg tar meg av deg. 563 01:23:59,520 --> 01:24:03,000 Jeg tror forhandlingene er over. 564 01:24:03,120 --> 01:24:07,160 Det er ikke slik jeg ser det. Legg den bort, ellers skyter jeg! 565 01:24:08,160 --> 01:24:09,920 Dan. 566 01:24:10,080 --> 01:24:13,480 Vi vet hva som skjer hvis jeg senker våpenet. 567 01:24:32,440 --> 01:24:34,480 Nei! 568 01:24:36,400 --> 01:24:38,560 Nei! 569 01:24:41,480 --> 01:24:45,400 -Tiden er imot Aimee. -Hun er lillesøsteren min. 570 01:24:45,480 --> 01:24:48,720 Redd så mange jenter som mulig. 571 01:24:48,800 --> 01:24:52,200 Vil du vite sannheten? Hun vil bli voldtatt, slått 572 01:24:52,280 --> 01:24:55,560 tvunget til å stå til disposisjon for 20-40 mann om dagen. 573 01:24:55,640 --> 01:24:58,080 Ashfin! Sukkertøy! 574 01:25:00,280 --> 01:25:02,040 Nei! 575 01:25:11,520 --> 01:25:13,680 Jeg visste at du ville komme. 576 01:26:26,480 --> 01:26:28,480 Aimee. 577 01:26:28,960 --> 01:26:33,360 -Hei! Jeg er lei for at jeg er sen. -Jeg er så glad du er her. 578 01:26:35,680 --> 01:26:39,880 -Kommer han unna? -Nei, det gjør han ikke. 579 01:26:58,960 --> 01:27:00,760 Dan! 580 01:27:02,520 --> 01:27:05,680 Jeg blir aldri vant til disse. 581 01:27:12,040 --> 01:27:14,200 Er hun uskadd? 582 01:27:18,800 --> 01:27:20,440 Takk. 583 01:27:30,320 --> 01:27:32,240 Hei. 584 01:27:34,920 --> 01:27:38,600 -Klarer hun seg? -Vi får håpe det. 585 01:27:42,840 --> 01:27:45,920 Hvis jeg bare hadde sett tegnene tidligere. 586 01:27:46,000 --> 01:27:51,640 Ikke begynn å spørre deg selv. Da slutter man aldri. 587 01:27:53,440 --> 01:27:56,960 Du vet at jeg må arrestere deg, ikke sant? 588 01:27:59,480 --> 01:28:01,080 Ja. 589 01:28:04,360 --> 01:28:08,080 -Hvor lenge? -Det er opp til retten å avgjøre. 590 01:28:09,120 --> 01:28:12,360 Naboene syns dere er helter. 591 01:28:13,080 --> 01:28:15,440 Hva syns du? 592 01:28:16,720 --> 01:28:20,320 Elleve jenter som slipper å leve i helvete. 593 01:28:21,120 --> 01:28:25,080 14 rovdyr som ikke lenger kan skade barn. 594 01:28:26,360 --> 01:28:28,400 Hva tror du? 595 01:28:39,720 --> 01:28:41,680 Hei! 596 01:28:46,840 --> 01:28:49,440 Få jentene våre hjem. 597 01:29:05,240 --> 01:29:07,640 Så godt å se deg. 598 01:29:09,240 --> 01:29:11,400 Samme her. 599 01:29:11,600 --> 01:29:13,560 Er det bra? 600 01:29:14,680 --> 01:29:16,320 Ja. 601 01:29:16,680 --> 01:29:19,680 Jess... Hun har det bra. 602 01:29:20,520 --> 01:29:22,360 Sterk. 603 01:29:22,640 --> 01:29:25,480 Som en annen jeg kjenner. 604 01:29:25,560 --> 01:29:27,760 Hva skjer nå? 605 01:29:28,040 --> 01:29:30,240 Vi må jobbe. 606 01:29:30,560 --> 01:29:35,840 -Vi møter innsatsstyrken om to dager. -Du vet at jeg er med. 607 01:29:35,920 --> 01:29:41,320 Betjent Mason ga meg kopier av harddiskene han fant. 608 01:29:41,880 --> 01:29:44,640 -Hvordan klarte du det? -Han har gått av med pensjon. 609 01:29:44,720 --> 01:29:49,160 Han ga meg informasjon så jeg kunne oppgradere datamaskinen min også. 610 01:29:50,160 --> 01:29:52,600 Jeg venter her. 611 01:29:52,880 --> 01:29:55,040 Kom an! 612 01:30:08,280 --> 01:30:11,200 -Jeg er så... -Jeg har det bra. 613 01:30:12,200 --> 01:30:15,080 Jeg elsker deg så høyt. 614 01:30:19,680 --> 01:30:21,800 Vi går inn. 615 01:30:27,320 --> 01:30:29,760 Se hva jeg fant. 616 01:30:32,160 --> 01:30:34,720 Jøss! Velkommen hjem! 617 01:30:40,160 --> 01:30:43,640 Jeg skal bare sjekke noe. Jeg kommer straks tilbake. 618 01:30:47,680 --> 01:30:50,920 -Hvordan har hun det? -Hun er en sterk, ung kvinne. 619 01:30:51,000 --> 01:30:54,400 -Det ligger i familien. -Det har ikke gått bra for alle. 620 01:30:54,480 --> 01:30:59,800 Gina gikk tilbake til gaten. Hun ble drept av en hallik for en måned siden. 621 01:31:00,560 --> 01:31:04,560 Men hun har et godt nettverk og en ny lidenskap. 622 01:31:04,640 --> 01:31:08,440 Hennes bekymring har vært overfor deg. 623 01:31:10,280 --> 01:31:13,360 Vel...alt dette... 624 01:31:14,960 --> 01:31:19,240 -...ville vært umulig uten dere. -Den beste mulige investeringen. 625 01:31:19,320 --> 01:31:22,600 Kom an. Jeg skal vise deg rundt. 626 01:31:29,320 --> 01:31:31,960 Jeg skal vise deg noe. 627 01:31:32,520 --> 01:31:34,720 BARN REDDET AV AIMEES HUS 628 01:31:46,800 --> 01:31:50,600 Det var bra gjort av deg, Jess. Veldig bra. 47771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.