All language subtitles for The.Unlikely.Pilgrimage.of.Harold.Fry.2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,186 --> 00:01:16,153 Who do we know in Berwick-upon-Tweed? 2 00:01:16,671 --> 00:01:17,706 We don't. 3 00:01:19,432 --> 00:01:20,847 That's north, isn't it? 4 00:01:22,746 --> 00:01:24,023 Careful. 5 00:01:37,588 --> 00:01:40,281 Oh, good Lord. It's from Queenie Hennessy. 6 00:01:42,145 --> 00:01:43,318 Who? 7 00:01:44,112 --> 00:01:45,907 She was at the brewery years ago. 8 00:01:46,632 --> 00:01:47,909 Gave her a lift sometimes. 9 00:01:55,986 --> 00:01:57,160 Harold? 10 00:01:58,609 --> 00:01:59,955 She's in a hospice. 11 00:02:01,681 --> 00:02:03,096 She's just saying goodbye. 12 00:02:09,172 --> 00:02:10,483 It's a nice day. 13 00:02:12,036 --> 00:02:14,142 Why don't you get out the patio chairs? 14 00:02:45,035 --> 00:02:46,485 Are you still sitting there? 15 00:02:46,623 --> 00:02:49,557 I'm writing Queenie a note. Only nothing feels right. 16 00:02:51,041 --> 00:02:53,664 I don't see why you can't email like any normal person. 17 00:02:54,527 --> 00:02:55,632 Do you want to do it? 18 00:02:55,770 --> 00:02:56,909 Why would I do it? 19 00:02:57,047 --> 00:02:59,049 I don't know. You're good at this sort of thing. 20 00:02:59,394 --> 00:03:00,878 You're the one that worked with her. 21 00:03:01,189 --> 00:03:02,432 Say something you mean. 22 00:03:34,222 --> 00:03:35,223 I'm off. 23 00:03:35,879 --> 00:03:36,742 Will you be long? 24 00:03:38,468 --> 00:03:39,848 I'm only going to the post box. 25 00:03:58,177 --> 00:04:00,144 - Morning, Harold. - Morning, Rex. 26 00:04:00,559 --> 00:04:02,077 - Lovely day. - Yeah. 27 00:04:02,215 --> 00:04:03,286 Off for a walk? 28 00:04:03,941 --> 00:04:05,909 - Post box. - I don't get letters. 29 00:04:06,979 --> 00:04:08,291 Since Elizabeth passed, 30 00:04:08,429 --> 00:04:10,189 - I only get circulars. 31 00:04:18,059 --> 00:04:19,267 Thank you. 32 00:04:45,638 --> 00:04:47,053 Want me to take that? 33 00:04:48,814 --> 00:04:50,374 It's okay. I'm going to the post office. 34 00:05:26,645 --> 00:05:27,715 Harold? 35 00:06:08,583 --> 00:06:09,929 Fuel? 36 00:06:10,067 --> 00:06:11,517 No, thank you. 37 00:06:12,553 --> 00:06:14,555 - Is that a letter? - For a friend. 38 00:06:15,003 --> 00:06:16,522 Aw, cute. 39 00:06:16,764 --> 00:06:17,730 She has cancer. 40 00:06:22,942 --> 00:06:24,662 Better go and post it now, huh? And go home. 41 00:06:24,772 --> 00:06:26,152 My aunt had cancer. 42 00:06:26,981 --> 00:06:28,016 Do you want a bag? 43 00:06:28,292 --> 00:06:29,880 - Sorry? - For the milk. 44 00:06:30,018 --> 00:06:32,331 - No, it's okay. - But you can't give up. 45 00:06:33,470 --> 00:06:34,910 It's not about the medicine and that. 46 00:06:35,299 --> 00:06:38,233 It's about what's in here. Gotta have faith. 47 00:06:42,375 --> 00:06:45,102 - Am I talking crap? - Not at all. 48 00:06:46,276 --> 00:06:47,795 I'm afraid religion's not something 49 00:06:47,933 --> 00:06:49,106 I ever quite got the hang of. 50 00:06:49,244 --> 00:06:50,798 I don't mean, like, religious. 51 00:06:51,246 --> 00:06:54,215 I mean, like, believing you can make a difference. 52 00:06:55,009 --> 00:06:56,424 And your aunt got better? 53 00:06:56,562 --> 00:06:58,357 - Because you believed she could? - Yeah. 54 00:06:58,495 --> 00:07:01,636 She said it gave her hope when everything else had gone. 55 00:07:20,448 --> 00:07:21,794 St. Bernadine's Hospice. 56 00:07:21,932 --> 00:07:24,935 I'd like to speak to a patient, please. Queenie Hennessy. 57 00:07:25,280 --> 00:07:26,592 I need to tell her something. 58 00:07:27,144 --> 00:07:28,836 I'm afraid that's not possible. 59 00:07:29,940 --> 00:07:31,045 Am I too late? 60 00:07:31,355 --> 00:07:33,047 Queenie's asleep right now. 61 00:07:33,185 --> 00:07:34,531 But I can take a message. 62 00:07:39,329 --> 00:07:42,297 Tell her Harold Fry... 63 00:07:43,782 --> 00:07:44,921 is on his way. 64 00:07:45,611 --> 00:07:47,820 His what? - His way. 65 00:07:48,614 --> 00:07:50,167 All she has to do is wait. 66 00:07:50,547 --> 00:07:52,342 Because I'm going to save her, you see. 67 00:07:53,861 --> 00:07:56,104 I'll keep walking, and she must keep living. 68 00:07:56,242 --> 00:07:58,451 It's a terrible line. What are you doing? 69 00:07:58,762 --> 00:08:01,972 - I'm walking. Oh, right. Okay. 70 00:08:02,490 --> 00:08:04,734 I'll tell her. You're walking? 71 00:08:05,044 --> 00:08:07,115 From South Devon to Berwick-upon-Tweed. 72 00:08:07,253 --> 00:08:09,773 - I'm setting off right now. 73 00:08:10,567 --> 00:08:12,673 As long as I walk, she must live. 74 00:08:12,811 --> 00:08:15,883 Please tell her this time, I won't let her down. 75 00:08:40,735 --> 00:08:41,874 Well, then. 76 00:08:44,946 --> 00:08:46,361 You always do this. 77 00:08:46,879 --> 00:08:49,606 You say you're ready, then you fetch more crap. 78 00:08:52,229 --> 00:08:53,368 Cheerio. 79 00:09:01,963 --> 00:09:03,068 Hello. 80 00:09:07,279 --> 00:09:08,660 Whoo-hoo! 81 00:09:35,445 --> 00:09:36,619 Oh. 82 00:10:06,269 --> 00:10:07,304 Who knew? 83 00:10:18,384 --> 00:10:20,490 I'm walking to Berwick-upon-Tweed. 84 00:10:22,768 --> 00:10:23,976 You're what? 85 00:10:24,114 --> 00:10:26,151 I'm going to save Queenie Hennessy. 86 00:10:27,324 --> 00:10:28,671 Have you been drinking? 87 00:10:28,809 --> 00:10:31,846 There was a girl in the garage. She had blue hair. 88 00:10:31,984 --> 00:10:34,055 She saved her aunt, she told me. 89 00:10:34,331 --> 00:10:36,402 You can't save people with cancer, 90 00:10:36,540 --> 00:10:37,956 not unless you're a surgeon. 91 00:10:38,335 --> 00:10:39,992 And you never walk! 92 00:10:41,200 --> 00:10:42,719 You've never walked in your life! 93 00:10:42,857 --> 00:10:44,859 The only time you walk is to get to the car. 94 00:10:44,997 --> 00:10:46,033 I know. 95 00:10:46,171 --> 00:10:48,552 This is ridiculous. Come home. 96 00:10:48,863 --> 00:10:51,245 It isn't enough to post a letter. 97 00:10:52,522 --> 00:10:55,698 Please. I need to do this, Maureen. 98 00:10:57,009 --> 00:11:00,219 Well... if that's what you need. 99 00:11:01,600 --> 00:11:02,946 I had no idea. 100 00:11:04,085 --> 00:11:08,434 Walk. Why not? Walk to Berwick-upon-Tweed. 101 00:11:08,711 --> 00:11:11,023 It can only be about 500 miles! 102 00:11:17,720 --> 00:11:18,721 Harold? 103 00:12:00,417 --> 00:12:02,592 You will not die. 104 00:12:02,868 --> 00:12:07,114 You will not die. You will not die. 105 00:12:07,390 --> 00:12:11,774 You will not die. You will not die. 106 00:12:15,985 --> 00:12:20,092 You will not die. Die you will not. 107 00:12:20,437 --> 00:12:23,130 - You'll not die, will you not. 108 00:12:35,832 --> 00:12:39,836 You will not die. You will not die. 109 00:12:40,492 --> 00:12:42,563 Not die you will. 110 00:12:42,943 --> 00:12:44,979 Will you not die. 111 00:12:45,635 --> 00:12:49,087 Die you will not. Not, not, not. 112 00:12:56,957 --> 00:12:58,579 I walked eight miles today. 113 00:13:01,271 --> 00:13:02,583 You stink. 114 00:13:28,816 --> 00:13:32,026 - Everything all right, Maureen? - Yes, thank you. 115 00:13:32,164 --> 00:13:33,856 Why isn't Harold doing the bins? 116 00:13:35,202 --> 00:13:36,859 - He's in bed. - Is he poorly? 117 00:13:38,515 --> 00:13:41,553 - It's nothing. He slipped. Oh, no! That's terrible. 118 00:13:41,691 --> 00:13:43,900 - Can I do anything? - It's fine, Rex. 119 00:13:44,142 --> 00:13:45,695 He just needs to rest. 120 00:13:59,364 --> 00:14:00,675 See any hedgehogs today? 121 00:14:01,814 --> 00:14:03,057 Sorry. 122 00:14:33,777 --> 00:14:37,989 Die will you not. Not will you die. 123 00:14:38,541 --> 00:14:41,993 Die will you not. Not will you... 124 00:14:50,967 --> 00:14:54,867 Not. Not. Not, not, not. 125 00:14:55,938 --> 00:14:59,148 Not. Not. Not, not, not. 126 00:15:13,921 --> 00:15:14,991 You all right? 127 00:15:15,647 --> 00:15:17,890 I don't suppose I could ask for a glass of water. 128 00:15:28,625 --> 00:15:31,974 I had no idea water was so nice. 129 00:15:33,630 --> 00:15:34,907 You sure you're all right? 130 00:15:35,425 --> 00:15:36,668 I'm walking a long way, 131 00:15:36,806 --> 00:15:39,084 but I haven't quite got the hang of it yet. 132 00:15:40,120 --> 00:15:41,880 Why don't you sit down for a minute? 133 00:15:43,813 --> 00:15:44,952 Oh. 134 00:15:56,412 --> 00:15:59,967 You'd have thought walking would be the simplest thing. 135 00:16:03,039 --> 00:16:06,180 It never ceases to amaze me how difficult 136 00:16:06,318 --> 00:16:08,803 the things that are supposed to be instinctive really are. 137 00:16:10,564 --> 00:16:11,772 Like eating. 138 00:16:13,532 --> 00:16:15,155 Some people have problems with that. 139 00:16:17,640 --> 00:16:19,021 Sleeping, you know? 140 00:16:21,609 --> 00:16:22,921 Even children. 141 00:16:28,892 --> 00:16:30,239 Did you have any yourself? 142 00:16:31,826 --> 00:16:33,104 - One. - Ah. 143 00:16:33,690 --> 00:16:35,554 - A son? - Yeah. 144 00:16:36,486 --> 00:16:37,901 A man needs a son. 145 00:16:39,420 --> 00:16:41,526 Without a son, he's the end of the line. 146 00:17:04,445 --> 00:17:06,275 Not, not, not. 147 00:17:09,071 --> 00:17:10,244 So... 148 00:17:11,280 --> 00:17:12,971 - you're still... Yes. 149 00:17:14,110 --> 00:17:15,249 You? 150 00:17:16,354 --> 00:17:17,631 I'm still here. 151 00:17:18,252 --> 00:17:20,220 If that's what you mean. I haven't gone anywhere. 152 00:17:23,706 --> 00:17:26,950 Harold, when I said you should go, 153 00:17:27,089 --> 00:17:28,780 I didn't mean you should go. 154 00:17:29,505 --> 00:17:31,058 I meant you should come back. 155 00:17:33,509 --> 00:17:34,510 Harold? 156 00:17:36,926 --> 00:17:38,376 I made a promise. 157 00:17:41,482 --> 00:17:43,726 I suppose you've worked out how much this is costing. 158 00:17:45,107 --> 00:17:48,765 I'll stick to a budget. It's not as if we had plans. 159 00:17:50,871 --> 00:17:52,114 Is it okay? 160 00:17:53,977 --> 00:17:56,394 Okay? - Well, that I'm doing this. 161 00:17:56,773 --> 00:17:58,016 That I'm walking. 162 00:17:58,775 --> 00:18:00,398 I hardly notice you've gone. 163 00:19:14,851 --> 00:19:15,921 Oh. 164 00:19:34,181 --> 00:19:36,390 Excuse me, is this seat free? 165 00:19:37,011 --> 00:19:38,012 Of course. 166 00:19:52,268 --> 00:19:53,925 Goodbyes are always hard. 167 00:19:54,512 --> 00:19:55,685 They are. 168 00:20:01,001 --> 00:20:02,244 Would you like half? 169 00:20:02,520 --> 00:20:04,176 - No, I couldn't. No. - No, no, please. 170 00:20:05,177 --> 00:20:06,386 I won't eat it all. 171 00:20:06,696 --> 00:20:08,526 - We'll share. - Thank you. 172 00:20:12,737 --> 00:20:13,910 Mm. 173 00:20:24,611 --> 00:20:26,095 Can I ask a question? 174 00:20:26,233 --> 00:20:28,304 You seem like a decent sort of man. 175 00:20:28,718 --> 00:20:29,961 If you like. 176 00:20:33,620 --> 00:20:35,553 I come to Exeter every Thursday. 177 00:20:37,486 --> 00:20:39,177 I meet a young man, we... 178 00:20:40,247 --> 00:20:43,077 do things. No one else knows. 179 00:20:44,631 --> 00:20:45,666 Can I go on? 180 00:20:47,772 --> 00:20:48,945 Mm-hmm. 181 00:20:51,396 --> 00:20:52,984 His English is not so good. 182 00:20:55,918 --> 00:20:58,092 I believe he had polio as a child. 183 00:20:59,991 --> 00:21:01,682 Sometimes causes him to limp. 184 00:21:04,582 --> 00:21:06,687 He moves me, this young man. 185 00:21:07,792 --> 00:21:11,071 He moves me beyond words. But... 186 00:21:12,175 --> 00:21:15,282 I lick his trainers. It's part of what we do. 187 00:21:16,318 --> 00:21:19,562 But I noticed today that he had a hole at the toe. 188 00:21:21,288 --> 00:21:24,291 I want to buy him another pair, but I don't want to offend him. 189 00:21:25,430 --> 00:21:26,466 Equally, I... 190 00:21:27,708 --> 00:21:30,608 can't bear the thought of him walking the streets 191 00:21:30,746 --> 00:21:32,230 with a hole in his trainers. 192 00:21:33,507 --> 00:21:35,198 His foot will get wet. 193 00:21:39,513 --> 00:21:40,721 What should I do? 194 00:21:48,867 --> 00:21:50,662 I think I'd buy him new trainers. 195 00:21:55,667 --> 00:21:56,841 Thank you. 196 00:23:19,406 --> 00:23:20,752 - Oh! 197 00:24:26,922 --> 00:24:28,130 Do you need a lift? 198 00:24:28,648 --> 00:24:30,546 - No, it's all right, thank you. - You sure? 199 00:24:30,960 --> 00:24:32,134 I've made a promise. 200 00:24:47,425 --> 00:24:49,047 What do you know of drift velocity? 201 00:24:52,844 --> 00:24:53,880 Well... 202 00:24:54,674 --> 00:24:56,054 Nothing. 203 00:24:58,332 --> 00:24:59,610 Who was Milton? 204 00:25:01,059 --> 00:25:02,544 Milton...? 205 00:25:03,993 --> 00:25:05,270 I don't know. 206 00:25:06,513 --> 00:25:07,825 For God's sake. 207 00:25:36,129 --> 00:25:38,269 I hear from your mother you got into Cambridge. 208 00:26:36,776 --> 00:26:38,191 I hate you! 209 00:26:40,642 --> 00:26:41,781 Fuck you! 210 00:26:45,577 --> 00:26:48,615 No! No! No. 211 00:27:03,250 --> 00:27:06,322 Thank you. I'll be off in a minute. 212 00:27:08,946 --> 00:27:10,188 But you're fucked. 213 00:27:11,258 --> 00:27:13,088 Your shoes are fucked, so is your body. 214 00:27:13,951 --> 00:27:15,815 Every way you look at it, you're fucked. 215 00:27:16,988 --> 00:27:18,956 How do you think you can make it to Berwick? 216 00:27:20,164 --> 00:27:21,372 I don't know. 217 00:27:22,822 --> 00:27:25,100 I failed Queenie once, I can't do it again. 218 00:27:30,553 --> 00:27:32,763 I have a spare room. You can stay the night. 219 00:27:37,146 --> 00:27:38,630 My son wanted a dog. 220 00:27:39,045 --> 00:27:40,943 It's not my dog. It's my partner's. 221 00:27:56,510 --> 00:27:58,167 Harold? - Yeah? 222 00:28:05,727 --> 00:28:08,281 - For your feet. - You can't wash my feet. 223 00:28:10,524 --> 00:28:12,457 You're walking funny. I need to look. 224 00:28:14,252 --> 00:28:15,633 There's no problem. 225 00:28:17,117 --> 00:28:19,810 Yeah? So how do you take care of them? 226 00:28:20,914 --> 00:28:23,054 - I put on plasters. - Hmm. 227 00:28:36,585 --> 00:28:37,931 Show me your leg. 228 00:28:38,069 --> 00:28:39,761 - That's okay. - Show me. 229 00:28:48,459 --> 00:28:50,323 I know what I'm doing, I'm fully trained. 230 00:28:50,806 --> 00:28:51,911 You're a nurse? 231 00:28:52,152 --> 00:28:54,983 A doctor. They let women do it these days. 232 00:28:55,397 --> 00:28:56,639 Hmm! 233 00:28:58,641 --> 00:29:00,816 Give me your foot. I won't send you home, Harold. 234 00:29:11,758 --> 00:29:13,864 If you continue to walk, this will get worse. 235 00:29:14,416 --> 00:29:17,039 Your blisters are infected. They need treating. 236 00:29:25,461 --> 00:29:27,187 Why don't you have proper boots? 237 00:29:29,500 --> 00:29:30,915 These are my shoes. 238 00:29:31,329 --> 00:29:33,918 My partner likes walking. He has all the gear. 239 00:29:35,817 --> 00:29:37,266 You must be a good doctor. 240 00:29:38,612 --> 00:29:40,718 I only get cleaning work in England. 241 00:29:43,686 --> 00:29:45,240 You think your feet are bad? 242 00:29:45,723 --> 00:29:47,242 You should see the toilets I clean. 243 00:29:47,380 --> 00:29:48,830 Oh! 244 00:29:51,556 --> 00:29:54,905 So... did your son get his dog? 245 00:29:57,977 --> 00:30:00,220 I'm afraid I failed my son very badly. 246 00:30:02,222 --> 00:30:04,880 Your son and Queenie? You failed them both? 247 00:30:07,607 --> 00:30:08,919 It isn't good enough. 248 00:30:10,092 --> 00:30:11,473 Never will be. 249 00:30:20,447 --> 00:30:21,793 So it's not about you? 250 00:30:22,415 --> 00:30:23,554 My husband. 251 00:30:24,003 --> 00:30:26,143 But he's not here. - He's walking. 252 00:30:26,591 --> 00:30:29,111 To the surgery? - To Berwick-upon-Tweed. 253 00:30:30,043 --> 00:30:32,011 He believes he can save a former colleague. 254 00:30:32,149 --> 00:30:33,219 She has cancer. 255 00:30:34,737 --> 00:30:36,739 And how does he mean to save her? 256 00:30:37,223 --> 00:30:39,363 He seems to think the walk will do it. 257 00:30:40,329 --> 00:30:41,641 He left 11 days ago. 258 00:30:42,159 --> 00:30:44,368 A girl in a garage gave him the idea. 259 00:30:47,371 --> 00:30:48,924 Harold doesn't walk. 260 00:30:49,787 --> 00:30:52,514 He could cause an accident. He needs to be stopped. 261 00:30:56,138 --> 00:30:57,657 And he has Alzheimer's. 262 00:30:59,210 --> 00:31:01,592 I see. Uh... 263 00:31:02,834 --> 00:31:04,112 What medication is he on? 264 00:31:04,906 --> 00:31:08,116 Well, I mean, it isn't diagnosed, 265 00:31:08,254 --> 00:31:10,566 not as such. But he forgets things all the time. 266 00:31:10,704 --> 00:31:12,361 I mean, he even forgot his phone. 267 00:31:13,259 --> 00:31:15,123 - He has no phone? - Exactly. 268 00:31:16,124 --> 00:31:17,884 He's walking the length of England 269 00:31:18,022 --> 00:31:19,921 and he hasn't got a phone. 270 00:31:22,682 --> 00:31:24,063 Mrs. Fry... 271 00:31:27,204 --> 00:31:28,895 just because your husband forgot his phone, 272 00:31:29,447 --> 00:31:31,173 doesn't mean he has Alzheimer's. 273 00:31:32,243 --> 00:31:33,348 It's good to walk. 274 00:31:33,624 --> 00:31:35,557 It's good for the body, and the mind too. 275 00:31:36,799 --> 00:31:40,286 What he's doing, it may seem a little unusual, but... 276 00:31:41,390 --> 00:31:42,736 he's not hurting anyone. 277 00:31:44,980 --> 00:31:46,430 It's beautiful. 278 00:32:59,365 --> 00:33:00,952 You need to rest another day. 279 00:33:01,367 --> 00:33:03,300 Ah, I have to get back on the road. 280 00:33:03,955 --> 00:33:06,165 You must tell me what I owe for the room. 281 00:33:13,689 --> 00:33:14,863 Here. 282 00:33:20,972 --> 00:33:22,319 Thank you! 283 00:33:25,874 --> 00:33:27,427 I'm sorry not to meet your partner. 284 00:33:28,049 --> 00:33:29,636 You can stay as long as you like, 285 00:33:29,774 --> 00:33:30,913 you still won't meet him. 286 00:33:31,500 --> 00:33:32,605 Why? 287 00:33:33,640 --> 00:33:36,264 He's gone, Harold. He doesn't live here anymore. 288 00:33:40,751 --> 00:33:42,580 I bet you think I'm freaking crazy. 289 00:33:43,857 --> 00:33:45,066 No, I don't. 290 00:33:56,249 --> 00:33:57,906 We came here for a better life. 291 00:33:59,873 --> 00:34:03,291 A few months later, this woman shows up with a baby. 292 00:34:04,568 --> 00:34:07,605 I didn't know about the woman. I didn't know about the kid. 293 00:34:08,261 --> 00:34:10,160 I thought he was going to boot them out, 294 00:34:10,298 --> 00:34:12,645 but when he picked up the baby, it was like... 295 00:34:14,785 --> 00:34:16,304 seeing a man I didn't know. 296 00:34:18,547 --> 00:34:21,481 I went for a walk. When I got back, they'd left. 297 00:34:23,897 --> 00:34:25,071 He might come home. 298 00:34:26,210 --> 00:34:27,522 It was a year ago. 299 00:34:29,662 --> 00:34:32,803 And here you are walking to Berwick-upon-Tweed. 300 00:34:33,459 --> 00:34:36,462 If only I had a shred of your faith, Harold. 301 00:34:37,842 --> 00:34:40,328 - But you do. - No. 302 00:34:42,123 --> 00:34:44,539 I'm waiting for something that can never happen. 303 00:34:50,717 --> 00:34:52,374 - Yes? 304 00:34:56,344 --> 00:34:57,379 Here. 305 00:35:00,106 --> 00:35:01,383 Are you sure? 306 00:35:13,671 --> 00:35:14,914 Go well, Harold. 307 00:35:15,708 --> 00:35:17,399 And you owe me nothing for the room. 308 00:35:17,710 --> 00:35:18,918 You were my guest. 309 00:35:28,997 --> 00:35:30,240 Maureen. 310 00:35:30,757 --> 00:35:32,552 I wonder, do you have any milk? 311 00:35:32,828 --> 00:35:35,106 Of course. Do you want to come in? 312 00:35:35,659 --> 00:35:37,454 Oh, it's all right, thank you. I'll wait. 313 00:35:45,220 --> 00:35:46,394 There you are. 314 00:35:47,843 --> 00:35:49,190 - How's the patient? - Good. 315 00:35:53,401 --> 00:35:56,576 He's not at home, Rex. I've been lying. 316 00:35:59,338 --> 00:36:00,960 Did you think I don't know? 317 00:36:09,210 --> 00:36:10,383 It was me. 318 00:36:12,696 --> 00:36:14,836 It was always me who talked of going. 319 00:36:17,148 --> 00:36:19,392 But I never did. I stayed. 320 00:36:20,566 --> 00:36:23,258 Because when it came to walking away, I couldn't do it. 321 00:36:24,604 --> 00:36:25,881 Even though it was... 322 00:36:28,090 --> 00:36:29,713 so terrible. 323 00:36:31,162 --> 00:36:32,509 I said things once... 324 00:36:34,614 --> 00:36:36,892 I can't bear to think about the things I said. 325 00:36:39,378 --> 00:36:41,966 The world without Harold would have been worse. 326 00:36:45,384 --> 00:36:46,868 And now he's done it. 327 00:36:48,283 --> 00:36:50,009 He's walking to Queenie. 328 00:36:53,288 --> 00:36:55,394 And I'm frightened he won't come back. 329 00:36:57,982 --> 00:36:59,984 We could drive to find him, if you like. 330 00:37:01,089 --> 00:37:02,711 It would only take a few hours. 331 00:37:04,403 --> 00:37:05,680 Maybe. 332 00:37:09,442 --> 00:37:10,685 No, I can't. 333 00:37:12,652 --> 00:37:14,654 Supposing he doesn't want to see me. 334 00:37:18,417 --> 00:37:19,694 To tell you the truth, 335 00:37:22,317 --> 00:37:24,906 it hasn't been a marriage for 25 years. 336 00:37:28,150 --> 00:37:30,118 - Did you know her? - Who? 337 00:37:30,256 --> 00:37:31,637 - Queenie. - No. 338 00:37:35,434 --> 00:37:37,539 - I met her once. Oh? 339 00:37:39,092 --> 00:37:41,302 She came to the house with a message for Harold. 340 00:37:45,478 --> 00:37:46,824 I sent her away. 341 00:37:49,827 --> 00:37:51,346 He never saw her again. 342 00:37:53,797 --> 00:37:56,386 Harold hasn't walked out on you, Maureen. 343 00:37:58,560 --> 00:38:00,044 That's not what this is about. 344 00:38:01,287 --> 00:38:02,564 But, Rex... 345 00:38:03,496 --> 00:38:05,395 I never gave him the message. 346 00:38:08,467 --> 00:38:12,402 You'll not die. Will you not die. 347 00:38:12,540 --> 00:38:14,749 You will not die. 348 00:38:46,228 --> 00:38:47,575 Oh, that's tough. 349 00:38:48,955 --> 00:38:50,515 But it's good your friend's comfortable. 350 00:38:50,785 --> 00:38:51,889 She's in the best place. 351 00:38:52,476 --> 00:38:53,960 Do you know someone in a hospice? 352 00:38:54,202 --> 00:38:55,410 Er, I'm a surgeon. 353 00:38:55,548 --> 00:38:57,308 I treat people with cancer. 354 00:38:59,932 --> 00:39:02,900 I met a Slovakian lady. She's a doctor. 355 00:39:04,039 --> 00:39:05,696 She can only get cleaning work. 356 00:39:08,734 --> 00:39:11,978 So, this walk for your friend, it's a sponsored event? 357 00:39:12,600 --> 00:39:15,430 - She's waiting. Excuse me? 358 00:39:16,431 --> 00:39:18,399 I'll keep walking, she'll keep living. 359 00:39:18,847 --> 00:39:20,055 I'm going to save her. 360 00:39:21,298 --> 00:39:24,197 Oh, I see. Yeah. 361 00:39:25,336 --> 00:39:27,477 Uh, so, you're a religious man? 362 00:39:27,960 --> 00:39:29,202 No. 363 00:39:30,065 --> 00:39:33,552 I am. My wife and I, we go to church every week. 364 00:39:33,966 --> 00:39:36,831 But cancer isn't about belief, 365 00:39:36,969 --> 00:39:38,142 it's about medicine. 366 00:39:38,280 --> 00:39:40,524 And when someone goes to a hospice, 367 00:39:41,042 --> 00:39:43,009 it's because there's nothing more we can do. 368 00:39:44,355 --> 00:39:45,702 It means it's the end. 369 00:39:46,910 --> 00:39:49,809 - When did your friend write? - Three weeks ago. 370 00:39:50,085 --> 00:39:51,984 And you've been on the road ever since? 371 00:39:52,778 --> 00:39:55,850 If I may say, you look tired. 372 00:39:56,920 --> 00:39:58,887 Is it really necessary to do all this? 373 00:40:01,200 --> 00:40:04,514 Look, I'm sorry. I should have kept quiet. 374 00:40:04,652 --> 00:40:07,033 My wife always says I interfere. 375 00:40:07,275 --> 00:40:08,276 It's fine. 376 00:40:08,863 --> 00:40:10,416 Look, you keep walking. 377 00:40:11,521 --> 00:40:12,729 Good luck! 378 00:40:53,252 --> 00:40:54,460 David? 379 00:41:00,086 --> 00:41:01,502 Sorry. 380 00:41:42,577 --> 00:41:43,992 St Bernadine's Hospice. 381 00:41:44,406 --> 00:41:46,443 Could I leave a message for Queenie Hennessy? 382 00:41:47,720 --> 00:41:49,560 Are you the gentleman who's travelling by foot? 383 00:41:50,516 --> 00:41:51,724 I was. 384 00:41:52,104 --> 00:41:53,968 Sister Philomena was hoping you'd call. 385 00:41:54,382 --> 00:41:56,522 - She has news. 386 00:41:59,594 --> 00:42:01,320 Mr. Fry? - HAROLD; Hmm? 387 00:42:01,700 --> 00:42:05,600 I'm going to be frank with you. Queenie has no family. 388 00:42:06,118 --> 00:42:09,052 When people have no one, they tend to pass quickly. 389 00:42:09,431 --> 00:42:10,709 I see. 390 00:42:11,054 --> 00:42:13,297 So, the change is remarkable. 391 00:42:13,435 --> 00:42:15,921 To be honest, I don't know how to explain. 392 00:42:16,404 --> 00:42:17,612 I... I'm sorry? 393 00:42:17,888 --> 00:42:20,304 She shows off your postcards! 394 00:42:20,650 --> 00:42:22,686 Some days she even sits up! 395 00:42:23,687 --> 00:42:24,723 She's waiting? 396 00:42:25,171 --> 00:42:26,414 Yes, Mr. Fry. 397 00:42:26,552 --> 00:42:28,761 - Just as you asked. 398 00:42:29,072 --> 00:42:31,108 I must admit, when you first rang, 399 00:42:31,246 --> 00:42:32,869 I was afraid you'd misunderstood 400 00:42:33,007 --> 00:42:35,423 the gravity of things. But I was wrong. 401 00:42:36,113 --> 00:42:38,115 Maybe it's what the world needs right now. 402 00:42:38,771 --> 00:42:41,015 A little less sense and a bit more faith. 403 00:42:41,153 --> 00:42:43,673 - Yes! 404 00:42:44,121 --> 00:42:45,502 When should we expect you? 405 00:42:45,916 --> 00:42:48,919 In three weeks. Possibly more, maybe less. 406 00:42:49,437 --> 00:42:51,335 Goodness! I'll tell Queenie. 407 00:42:51,922 --> 00:42:53,544 And tell her not to give up. 408 00:42:53,683 --> 00:42:55,892 Tell her I will keep walking. 409 00:42:56,547 --> 00:42:57,790 I will. 410 00:42:58,584 --> 00:43:01,691 Even when she doubts, she must not give in. 411 00:43:03,278 --> 00:43:04,625 She must keep living. 412 00:43:05,108 --> 00:43:06,557 I believe she will. 413 00:43:07,075 --> 00:43:09,008 God bless you, Mr. Fry. 414 00:44:16,697 --> 00:44:17,939 Hello? 415 00:45:02,121 --> 00:45:06,263 ♪ We sowed the seeds of love ♪ 416 00:45:07,023 --> 00:45:10,543 ♪ We showed them how to sing ♪ 417 00:45:11,096 --> 00:45:14,582 ♪ Grown with a knowing Of something in their blood ♪ 418 00:45:14,720 --> 00:45:19,449 ♪ Where ceremony begins Begins ♪ 419 00:45:20,312 --> 00:45:23,453 ♪ When the apron string Unpinned ♪ 420 00:45:28,147 --> 00:45:31,599 ♪ My garden was forsook ♪ 421 00:45:31,944 --> 00:45:35,430 ♪ To weigh in on industry ♪ 422 00:45:36,017 --> 00:45:39,365 ♪ Raised behind the altar Under oak and ash ♪ 423 00:45:39,676 --> 00:45:44,301 ♪ I grew to a bonny rowan Tree, tree, tree... ♪ 424 00:45:45,647 --> 00:45:49,030 ♪ Freely in my own country ♪ 425 00:47:05,003 --> 00:47:06,383 Thank you! 426 00:47:46,561 --> 00:47:51,014 ♪ We sowed the seeds of love ♪ 427 00:47:52,291 --> 00:47:55,950 ♪ We showed them how to sing ♪ 428 00:47:56,226 --> 00:48:02,439 ♪ Grown with a knowing Of wildness in their blood ♪ 429 00:48:02,957 --> 00:48:09,136 ♪ More than the sum Of the everything ♪ 430 00:48:09,481 --> 00:48:13,105 ♪ The old wow never wears thin ♪ 431 00:48:26,947 --> 00:48:27,948 Here's to the walk. 432 00:48:31,848 --> 00:48:33,298 Are you sure you don't want a beer? 433 00:48:33,919 --> 00:48:35,196 Lemonade's perfect. 434 00:48:36,922 --> 00:48:38,322 Do you really believe you can do it? 435 00:48:38,786 --> 00:48:40,706 If I keep putting one foot in front of the other, 436 00:48:40,788 --> 00:48:42,148 it stands to reason I'll get there. 437 00:48:43,825 --> 00:48:46,828 What you're doing, man, it's awesome. 438 00:48:47,933 --> 00:48:49,813 I don't suppose I could trouble you for a crisp. 439 00:48:50,246 --> 00:48:51,385 Yeah, of course. 440 00:48:54,043 --> 00:48:55,803 And you're in love with the woman in Berwick? 441 00:48:56,907 --> 00:48:58,288 I'm in love with my wife. 442 00:49:01,982 --> 00:49:05,123 Could I take your photo? Just to remember ya. 443 00:49:05,261 --> 00:49:06,676 Hmm! Oh. 444 00:50:14,778 --> 00:50:16,056 I wish you could see. 445 00:50:44,291 --> 00:50:45,533 Harold Fry? 446 00:50:46,396 --> 00:50:48,709 - Yes? - Amazing. 447 00:50:50,124 --> 00:50:51,815 Ooh! What can I give you? 448 00:50:52,092 --> 00:50:53,231 No! Nothing. 449 00:50:55,750 --> 00:50:57,062 Here. 450 00:50:58,305 --> 00:50:59,271 Thank you. 451 00:50:59,409 --> 00:51:01,377 It's so lovely to meet you. 452 00:51:02,274 --> 00:51:03,689 It's lovely to meet you too. 453 00:51:16,081 --> 00:51:18,773 And a few showers coming in overnight from the west. 454 00:51:19,119 --> 00:51:23,502 And now, we have the amazing story of a retired local man 455 00:51:23,744 --> 00:51:26,988 who is walking from South Devon to Berwick-upon-Tweed. 456 00:51:30,199 --> 00:51:32,270 I take care not to upset anything. 457 00:51:32,408 --> 00:51:33,616 Oh. 458 00:51:33,754 --> 00:51:36,377 I never force a lock. No. 459 00:51:37,447 --> 00:51:38,828 How about you, Maureen? 460 00:51:39,794 --> 00:51:41,106 Oh, well, you know. 461 00:51:42,970 --> 00:51:45,455 I've nothing, really. I'm just at home. 462 00:51:46,870 --> 00:51:50,219 Harold? Have you seen the news? 463 00:51:50,909 --> 00:51:52,082 No, why? What is it? 464 00:51:52,945 --> 00:51:54,292 It's you, Harold. 465 00:51:54,809 --> 00:51:57,950 You and Queenie. You're everywhere. 466 00:52:07,305 --> 00:52:08,478 Mr. Fry! 467 00:52:11,343 --> 00:52:12,448 Mr. Fry! 468 00:52:12,586 --> 00:52:13,759 Mr. Fry! 469 00:52:15,830 --> 00:52:17,418 Harold! Yeah! 470 00:52:21,422 --> 00:52:22,423 Mr. Fry! 471 00:52:23,838 --> 00:52:25,944 Mr. Fry! 472 00:52:28,774 --> 00:52:30,155 It's Wilf. 473 00:52:30,293 --> 00:52:31,708 - Sorry? - Wilf. 474 00:52:31,846 --> 00:52:34,090 It's my name. I've come to be a pilgrim, Mr. Fry. 475 00:52:34,228 --> 00:52:35,919 - A what? - I'm gonna save Queenie too. 476 00:52:36,057 --> 00:52:38,025 I've got my sleeping bag and everything. 477 00:52:38,681 --> 00:52:39,992 I'm sorry, what are you doing? 478 00:52:40,545 --> 00:52:42,616 I said, "If I should go to Mr. Fry, 479 00:52:43,375 --> 00:52:44,549 "give me a sign." 480 00:52:44,687 --> 00:52:46,206 - And guess what. - I don't know. 481 00:52:46,861 --> 00:52:48,208 He gave me a dove. 482 00:52:48,967 --> 00:52:50,589 - Who? - The Lord! 483 00:52:51,314 --> 00:52:52,626 The Lord gave you a dove? 484 00:52:52,764 --> 00:52:54,110 Yeah, kind of. It had wings. 485 00:52:54,248 --> 00:52:56,595 The point is, it was a sign, you know? 486 00:52:56,733 --> 00:52:59,115 If you ask the way, He'll guide you. 487 00:52:59,253 --> 00:53:01,635 And He could get you a parking space as well. 488 00:53:01,773 --> 00:53:03,844 I'm not really in need of a parking space. 489 00:53:05,777 --> 00:53:06,709 Mr. Fry, I didn't know 490 00:53:06,847 --> 00:53:08,573 - you had a dog. - I don't. 491 00:53:10,091 --> 00:53:11,196 Whose is it, then? 492 00:53:11,783 --> 00:53:12,922 I don't know. 493 00:53:19,273 --> 00:53:21,517 Hey, look. Come on. 494 00:53:25,728 --> 00:53:27,350 See? It likes us. 495 00:53:30,664 --> 00:53:31,768 Come on. 496 00:53:33,425 --> 00:53:36,635 The Lord loves me, you know. And you too, Mr. Fry. 497 00:53:36,980 --> 00:53:38,982 And Queenie, as well. And the dog, as well. 498 00:53:39,120 --> 00:53:42,158 He loves us all. You just gotta open your heart. 499 00:53:42,434 --> 00:53:44,194 You know, and I never knew this before, 500 00:53:44,333 --> 00:53:46,300 but I do now, and sometimes... 501 00:53:46,990 --> 00:53:49,476 I feel His light. You know, and it's warm, and... 502 00:53:49,614 --> 00:53:52,582 I know He's gonna guide me. And it's... 503 00:53:52,893 --> 00:53:54,515 - Hang on a minute. - You all right? 504 00:53:54,929 --> 00:53:56,517 Yeah, man. Yeah. 505 00:54:00,383 --> 00:54:02,143 I'm coming. 506 00:54:05,146 --> 00:54:06,355 Do we stop soon? 507 00:54:07,183 --> 00:54:08,736 Can you light a fire, Wilf? 508 00:54:08,874 --> 00:54:10,393 Can I shit, Mr. Fry. 509 00:54:11,014 --> 00:54:13,293 - Where's your petrol? I just need a match. 510 00:54:30,793 --> 00:54:31,863 Wow. 511 00:54:39,491 --> 00:54:42,460 - Can I do that? - If you want. 512 00:54:42,977 --> 00:54:44,082 Yeah. 513 00:54:51,020 --> 00:54:52,055 How old are you, Wilf? 514 00:54:53,333 --> 00:54:54,541 Twenty-five. 515 00:54:57,509 --> 00:54:58,993 I'm twenty. 516 00:55:00,132 --> 00:55:01,168 Eighteen. 517 00:55:03,653 --> 00:55:05,103 Do your parents know where you are? 518 00:55:05,724 --> 00:55:06,898 They don't give a shit. 519 00:55:10,557 --> 00:55:13,076 Wilf, you can't walk with me to Berwick-on-Tweed. 520 00:55:14,802 --> 00:55:16,322 I just wanna do something with my life. 521 00:55:16,528 --> 00:55:18,427 You know, most kids I know are on pills. 522 00:55:19,773 --> 00:55:20,808 Are you? 523 00:55:21,361 --> 00:55:22,672 I quit. 524 00:55:23,224 --> 00:55:25,261 And I quit the booze too. I'm clean. 525 00:55:30,542 --> 00:55:32,233 Please let me walk with you, Mr. Fry. 526 00:55:50,666 --> 00:55:52,115 Do I know this isn't poisonous? 527 00:55:54,601 --> 00:55:56,465 I'm eating it. Look at me. 528 00:56:02,263 --> 00:56:03,679 Yuck! 529 00:56:07,855 --> 00:56:09,201 It's not that bad. 530 00:56:13,723 --> 00:56:14,966 Don't you get scared? 531 00:56:16,450 --> 00:56:18,003 I used to sleep badly. 532 00:56:20,558 --> 00:56:22,007 But since I've been in the open, 533 00:56:22,145 --> 00:56:24,044 it seems there's less to be afraid of. 534 00:56:28,358 --> 00:56:29,567 Can we pray? 535 00:56:32,466 --> 00:56:34,364 - Do you want to? Yeah. 536 00:56:37,782 --> 00:56:39,059 You can if you like. 537 00:57:03,739 --> 00:57:04,740 What was that? 538 00:57:06,396 --> 00:57:07,777 Foxes. 539 00:57:10,435 --> 00:57:11,678 Dogs, maybe. 540 00:57:12,472 --> 00:57:13,680 Sheep. 541 00:57:15,302 --> 00:57:17,028 We didn't pass any sheep. 542 00:57:20,618 --> 00:57:21,998 It's full-on freaky. 543 00:57:29,868 --> 00:57:32,733 - Come here. It's all right. 544 00:57:34,045 --> 00:57:35,460 It's all right. 545 00:57:36,979 --> 00:57:38,256 Nothing will hurt you. 546 00:57:49,543 --> 00:57:51,580 You see it? Yeah, it's cool. 547 00:58:00,485 --> 00:58:02,245 Don't take more than we need, Wilf. 548 00:58:02,901 --> 00:58:03,902 Okay. 549 00:58:06,146 --> 00:58:09,563 One... two... 550 00:58:12,324 --> 00:58:14,223 four... six. 551 00:58:27,374 --> 00:58:29,514 And we leave you with an update 552 00:58:29,652 --> 00:58:31,274 on a local man, Harold Fry, 553 00:58:31,654 --> 00:58:33,587 who left his home in Kingsbridge 554 00:58:33,725 --> 00:58:37,626 to walk over 470 miles to Berwick-upon-Tweed. 555 00:58:37,764 --> 00:58:39,938 Harold! When do you hope to get to Queenie? 556 00:58:40,076 --> 00:58:41,112 About two weeks. 557 00:58:41,940 --> 00:58:43,148 Two or three weeks. 558 00:58:43,942 --> 00:58:46,635 We'll get there. Me and him. Together. 559 00:58:47,739 --> 00:58:49,430 We caught up with him in Sheffield 560 00:58:49,741 --> 00:58:53,089 where he's been recognized and warmly welcomed by well-wishers 561 00:58:53,434 --> 00:58:55,540 encouraging him on his journey. 562 00:58:55,954 --> 00:58:59,130 Thank you very much. Very nice. Look. 563 00:58:59,268 --> 00:59:01,822 - I'll take that. - Hang on to that. Here we go. 564 00:59:03,272 --> 00:59:04,687 Keep walking, Harold. 565 00:59:05,067 --> 00:59:06,827 But I'm not doing anything! 566 00:59:06,965 --> 00:59:11,176 I'm just here, day in, day out. Staring at the same four walls! 567 00:59:11,314 --> 00:59:14,524 You're waiting for Harold. - Queenie's waiting! 568 00:59:16,906 --> 00:59:18,943 You have to believe in him. 569 00:59:19,081 --> 00:59:20,703 Yes, but who believes in me? 570 00:59:21,911 --> 00:59:25,121 I see him on the television, and everyone's clapping him. 571 00:59:25,535 --> 00:59:27,814 And he looks... so happy. 572 00:59:28,193 --> 00:59:30,023 And now he's got this young man with him, 573 00:59:30,610 --> 00:59:32,025 and I don't know who he is. 574 00:59:32,542 --> 00:59:33,923 It would be easier if he were dead! 575 00:59:34,061 --> 00:59:35,649 At least I'd I know where I stood. 576 00:59:39,239 --> 00:59:40,792 That's a terrible thing to say. 577 00:59:44,140 --> 00:59:45,832 You know what I most regret? 578 00:59:48,420 --> 00:59:50,630 No. - That I didn't fight it. 579 00:59:53,425 --> 00:59:54,634 But how could you? 580 00:59:55,255 --> 00:59:57,222 When the doctors said Elizabeth was dying, 581 00:59:57,913 --> 01:00:00,156 I gave up. We both did. 582 01:00:01,779 --> 01:00:04,195 I know it wouldn't have made any difference, 583 01:00:04,782 --> 01:00:09,096 but I wish I'd let her see how much I wanted to keep her. 584 01:00:11,098 --> 01:00:12,962 I should have raged, Maureen. 585 01:00:14,654 --> 01:00:16,621 I should have raged. 586 01:00:23,248 --> 01:00:27,287 Go, Fry, go! Go, Fry, go! 587 01:00:27,425 --> 01:00:29,185 Come on, Mr. Fry. Come on. 588 01:00:29,669 --> 01:00:33,673 Go, Fry, go! Go, Fry, go! Go, Fry, go! 589 01:00:33,811 --> 01:00:34,984 This way! 590 01:00:35,260 --> 01:00:37,815 Go, Fry, go! Go, Fry, go! 591 01:00:38,678 --> 01:00:41,197 Go, Fry, go! Go, Fry, go! 592 01:00:41,335 --> 01:00:43,821 - Go, Fry, go! Go, Fry, go! - Good morning. 593 01:00:46,478 --> 01:00:48,653 So, I was thinking, we could all wear T-shirts. 594 01:00:48,791 --> 01:00:49,965 - Oh? - That way, people 595 01:00:50,103 --> 01:00:51,345 will know who we are. 596 01:00:51,621 --> 01:00:53,175 - Oh, okay. - Obviously it's your call. 597 01:00:53,313 --> 01:00:55,713 But I've got a mate who can sort this. He can do it in a day. 598 01:00:55,833 --> 01:00:57,731 - Do what? - Well, the T-shirts. 599 01:00:58,421 --> 01:01:01,839 Oh. Oh, I see. Yes. 600 01:01:01,977 --> 01:01:03,806 Harold Fry? - Yes? 601 01:01:06,533 --> 01:01:07,637 On the house. 602 01:01:08,224 --> 01:01:09,916 - Really? - Is all that for free? 603 01:01:12,263 --> 01:01:13,436 Here you are. 604 01:01:15,404 --> 01:01:17,095 Guys, I got pizza! Who wants some? 605 01:01:27,865 --> 01:01:30,039 - Good night, Harold. - Good night, Kate. 606 01:01:34,630 --> 01:01:35,907 Oh, yes! 607 01:01:37,875 --> 01:01:39,290 Coming your way. 608 01:01:41,154 --> 01:01:43,225 Yes! Again, and again. 609 01:02:09,734 --> 01:02:11,667 - How does it look? Good. 610 01:02:12,841 --> 01:02:14,774 Pilgrim? - Yeah, pilgrim. 611 01:02:26,371 --> 01:02:29,029 - Mr. Fry's pilgrimage! 612 01:02:30,720 --> 01:02:32,032 I think this is wrong. 613 01:02:33,033 --> 01:02:35,104 - What? - All this. 614 01:02:36,554 --> 01:02:38,452 These people don't even know Queenie. 615 01:02:39,937 --> 01:02:41,076 Maybe I should go. 616 01:02:42,215 --> 01:02:45,011 - Go where? - I don't know, on ahead. 617 01:02:46,253 --> 01:02:47,358 What, without us? 618 01:02:48,669 --> 01:02:52,432 You can't go. We need you, that's why we're here. 619 01:02:52,984 --> 01:02:55,124 Go, Fry, go! Go, Fry, go! 620 01:02:55,745 --> 01:02:59,680 Go, Fry, go! Go, Fry, go! Go, Fry, go! 621 01:03:10,277 --> 01:03:15,489 Queenie! Queenie! Here we come. Queenie! Queenie! Here we come. 622 01:03:15,627 --> 01:03:19,148 - Three, two, one. Pilgrims! Pilgrims! 623 01:03:19,390 --> 01:03:21,185 And once more over here. Three, two, one. 624 01:03:21,323 --> 01:03:23,497 - Pilgrims! Pilgrims! 625 01:03:23,808 --> 01:03:25,568 Everyone point to Harold and shout, "Harold!" 626 01:03:25,672 --> 01:03:27,191 Harold! 627 01:03:27,329 --> 01:03:29,689 That's great. Give yourselves a round of applause, everyone. 628 01:03:39,168 --> 01:03:41,550 Maureen. What brings you all the way here? 629 01:03:42,551 --> 01:03:44,346 Rex and I just fancied a drive. 630 01:03:44,691 --> 01:03:46,003 Oh, Rex is here too? 631 01:03:46,658 --> 01:03:49,040 Yes, he's just gone to WH Smith. 632 01:03:49,178 --> 01:03:50,421 Oh. 633 01:03:54,011 --> 01:03:55,651 Don't suppose you've got time for a cuppa? 634 01:03:56,323 --> 01:03:57,428 Yeah. 635 01:03:57,807 --> 01:03:59,464 There's so much choice. 636 01:04:00,155 --> 01:04:01,950 Are you sure you don't mind paying, Maureen? 637 01:04:02,467 --> 01:04:03,779 What'll you have? 638 01:04:04,297 --> 01:04:06,678 A strawberry milkshake and one of those, please. 639 01:04:07,300 --> 01:04:09,474 - And I'll have a coffee. - Er, what kind? 640 01:04:10,890 --> 01:04:12,408 Just normal. 641 01:04:18,518 --> 01:04:20,934 Wait, you're that guy off the news. 642 01:04:21,521 --> 01:04:22,763 The one who's walking. 643 01:04:22,902 --> 01:04:24,144 Yeah. 644 01:04:25,214 --> 01:04:26,595 Can you sign? 645 01:04:29,011 --> 01:04:30,357 Well... 646 01:04:37,675 --> 01:04:39,297 My mum thinks you're awesome. 647 01:04:48,203 --> 01:04:49,929 - That's nice. - Lovely. 648 01:04:50,895 --> 01:04:52,483 - After you. - No, no, don't. 649 01:04:55,037 --> 01:04:57,143 Do you often get recognised, Harold? 650 01:04:57,281 --> 01:05:00,732 What gets me is everyone's so nice. 651 01:05:01,354 --> 01:05:03,183 - Do you mind if I start? - Go ahead. 652 01:05:08,568 --> 01:05:10,018 Where did you sleep last night? 653 01:05:10,846 --> 01:05:11,985 In a field. 654 01:05:14,436 --> 01:05:15,540 I don't smell? 655 01:05:15,816 --> 01:05:17,059 No. 656 01:05:18,647 --> 01:05:20,028 I washed in a stream. 657 01:05:21,443 --> 01:05:23,443 But I don't have soap. I don't have a razor either. 658 01:05:24,032 --> 01:05:25,619 Well, I guessed about the razor. 659 01:05:32,488 --> 01:05:36,320 I could get you some soap. I think I passed a Body Shop. 660 01:05:36,458 --> 01:05:39,599 Thank you. I don't want to travel with too much stuff. 661 01:05:39,737 --> 01:05:41,152 Of course. 662 01:05:46,468 --> 01:05:47,538 Oh. 663 01:05:50,092 --> 01:05:51,231 Here. 664 01:05:58,721 --> 01:06:00,309 I'm sorry. 665 01:06:04,072 --> 01:06:05,728 It's just seeing you again and... 666 01:06:07,247 --> 01:06:08,352 you look so well. 667 01:06:10,250 --> 01:06:11,941 You look well too, Maureen. 668 01:06:13,184 --> 01:06:17,016 No, I don't Harold. I look like someone who's left behind. 669 01:06:26,853 --> 01:06:28,096 I miss you. 670 01:06:31,547 --> 01:06:32,962 I wish you'd come home. 671 01:06:37,691 --> 01:06:39,107 I miss you too. 672 01:06:40,832 --> 01:06:44,733 But, Maureen, I've spent my life not doing anything, 673 01:06:45,320 --> 01:06:46,976 and now at last, I am. 674 01:06:48,978 --> 01:06:50,635 I have to finish my walk. 675 01:06:52,154 --> 01:06:55,571 Queenie is waiting. She believes in me. You see? 676 01:06:56,089 --> 01:06:59,782 Well, yes, I do see. Of course I do. I... I just... 677 01:07:02,578 --> 01:07:05,547 Harold, I don't know where I fit in. 678 01:07:08,722 --> 01:07:11,449 I understand that you're a pilgrim now 679 01:07:11,587 --> 01:07:14,003 and everything. It's just that... 680 01:07:16,109 --> 01:07:18,698 I can't help thinking about myself. 681 01:07:18,836 --> 01:07:20,838 I'm not as selfless as you, I'm sorry. 682 01:07:22,150 --> 01:07:23,841 Anyone can do what I'm doing. 683 01:07:23,979 --> 01:07:25,463 But you have to let go. 684 01:07:25,601 --> 01:07:27,879 You have to let go of the things you think you need. 685 01:07:34,886 --> 01:07:36,198 Got a dog now. 686 01:07:36,923 --> 01:07:39,719 Oh. I think he sort of has me. 687 01:07:45,414 --> 01:07:48,279 - David wanted a dog. - I know. 688 01:08:04,916 --> 01:08:06,332 Maureen. 689 01:08:08,437 --> 01:08:09,438 I saw him. 690 01:08:16,376 --> 01:08:17,653 I think I saw him. 691 01:08:28,457 --> 01:08:29,700 I should go. 692 01:08:31,667 --> 01:08:35,740 You know you could walk with us. You could do this too. 693 01:08:37,328 --> 01:08:38,605 I can't. 694 01:08:39,572 --> 01:08:41,160 I haven't got my things. 695 01:08:41,298 --> 01:08:42,782 You don't need your things. 696 01:08:42,920 --> 01:08:43,921 I do! 697 01:08:46,234 --> 01:08:47,545 I do need them. 698 01:08:59,592 --> 01:09:00,834 Oh, and um... 699 01:09:02,526 --> 01:09:03,665 Rex says hello. 700 01:09:05,701 --> 01:09:06,875 I brought you these. 701 01:09:09,981 --> 01:09:13,019 Unless pilgrims don't use plasters. 702 01:09:13,916 --> 01:09:15,539 I love plasters. 703 01:09:18,714 --> 01:09:21,993 It was selfish of me to ask you to give up your walk. 704 01:09:24,133 --> 01:09:25,273 Forgive me, Harold. 705 01:09:31,210 --> 01:09:33,039 I'm the one who needs forgiveness. 706 01:09:36,007 --> 01:09:38,147 Harold Fry! He's our guy! 707 01:09:38,631 --> 01:09:41,737 Harold Fry! He's our guy! Harold Fry! 708 01:10:16,945 --> 01:10:18,981 Harold Fry! He's our guy! 709 01:10:19,396 --> 01:10:21,570 Harold Fry! He's our guy! 710 01:10:21,881 --> 01:10:26,955 Harold Fry! He's our guy! Harold Fry! He's our guy! 711 01:10:27,404 --> 01:10:30,027 Harold Fry! He's our guy! 712 01:10:41,245 --> 01:10:42,902 - What are you doing? - Nothing. 713 01:10:45,284 --> 01:10:46,940 - Have you got something? - No. 714 01:10:48,010 --> 01:10:49,736 Have you taken something out of my bag? 715 01:10:49,874 --> 01:10:50,944 No! 716 01:10:52,981 --> 01:10:55,535 - Is that a quartz? - It's mine. 717 01:10:57,675 --> 01:10:59,194 Wilf, it isn't. 718 01:11:00,437 --> 01:11:02,024 That's for Queenie. That's her present. 719 01:11:02,162 --> 01:11:04,993 - You can't take it. - It fell out. You dropped it. 720 01:11:05,131 --> 01:11:06,857 I was helping you, for God's sake! 721 01:11:12,966 --> 01:11:15,072 What? I get hay fever. 722 01:11:21,147 --> 01:11:23,494 Here, have it. It's just a bit of glass. 723 01:11:26,773 --> 01:11:31,157 Wilf. Please don't take pills. 724 01:11:32,227 --> 01:11:34,056 The pills aren't good for you. 725 01:11:37,474 --> 01:11:38,751 It's just a bit of glass. 726 01:12:17,548 --> 01:12:18,584 Wilf? 727 01:12:19,619 --> 01:12:20,793 Wilf! 728 01:12:22,311 --> 01:12:23,658 Have you seen Wilf? 729 01:12:24,728 --> 01:12:25,901 Have you seen him? 730 01:12:27,213 --> 01:12:28,490 Wilf! 731 01:12:29,974 --> 01:12:31,666 Has anyone seen Wilf? 732 01:12:32,356 --> 01:12:33,840 Wilf! 733 01:12:41,089 --> 01:12:43,263 ♪ Old man, your horse is dead ♪ 734 01:12:43,402 --> 01:12:45,921 ♪ And we say so And we know so ♪ 735 01:12:46,301 --> 01:12:51,306 ♪ They say, "Old man Your horse is dead..." ♪ 736 01:12:51,720 --> 01:12:57,554 ♪ Poor old man ♪ 737 01:13:03,560 --> 01:13:08,910 ♪ The moon shines bright ♪ 738 01:13:10,083 --> 01:13:16,089 ♪ And the stars give a light ♪ 739 01:13:18,195 --> 01:13:19,955 He reminded me of my son. 740 01:13:26,928 --> 01:13:28,723 My son was so clever. 741 01:13:31,380 --> 01:13:33,072 He got into Cambridge. 742 01:13:37,352 --> 01:13:38,595 It didn't work out. 743 01:13:43,703 --> 01:13:44,911 He was out of his depth. 744 01:13:46,637 --> 01:13:47,949 He came home... 745 01:13:50,917 --> 01:13:55,370 but he had started mixing alcohol with pills. 746 01:13:58,442 --> 01:14:00,444 He'd do anything to be not like me. 747 01:14:06,450 --> 01:14:07,900 I didn't know what to say. 748 01:14:09,902 --> 01:14:11,213 I didn't know what to do. 749 01:14:17,910 --> 01:14:19,601 I used to talk about him with Queenie. 750 01:14:23,432 --> 01:14:24,675 We often talked about him. 751 01:14:34,133 --> 01:14:36,342 We covered barely a mile today. 752 01:14:37,826 --> 01:14:39,345 Yesterday was worse. 753 01:14:45,213 --> 01:14:46,697 You were right, Harold. 754 01:14:49,286 --> 01:14:50,977 You have to leave us behind. 755 01:14:52,461 --> 01:14:57,536 ♪ The moon shines bright ♪ 756 01:14:58,709 --> 01:15:04,370 ♪ And the stars give a light ♪ 757 01:15:06,406 --> 01:15:13,206 ♪ In a little while It will be day ♪ 758 01:15:15,588 --> 01:15:21,042 ♪ The voice of love ♪ 759 01:15:21,525 --> 01:15:26,012 ♪ It calls upon us all ♪ 760 01:15:27,220 --> 01:15:31,086 ♪ And bids us awake ♪ 761 01:15:31,224 --> 01:15:35,401 ♪ And pray ♪ 762 01:15:38,611 --> 01:15:45,066 ♪ Arise, arise Wake thee arise ♪ 763 01:15:45,204 --> 01:15:50,554 ♪ For life She is calling thee ♪ 764 01:15:51,037 --> 01:15:56,974 ♪ For it might be the mothering Of your sweet soul ♪ 765 01:15:57,112 --> 01:16:02,393 ♪ If you open your eyes And see ♪ 766 01:16:02,531 --> 01:16:05,707 ♪ That the life of a man ♪ 767 01:16:05,845 --> 01:16:08,399 ♪ It comes with little plan ♪ 768 01:16:08,537 --> 01:16:13,370 ♪ It flourishes like a flower ♪ 769 01:16:14,198 --> 01:16:19,410 ♪ As tender in the heart Into which you're born ♪ 770 01:16:19,548 --> 01:16:24,381 ♪ So cherish your every hour ♪ 771 01:16:31,112 --> 01:16:32,665 Go on. 772 01:17:53,159 --> 01:17:54,713 Not long now, Queenie. 773 01:18:02,134 --> 01:18:04,377 Excuse me. Excuse me, aren't you... 774 01:18:04,515 --> 01:18:05,724 No, sorry. 775 01:20:06,292 --> 01:20:07,811 On we go. 776 01:20:12,643 --> 01:20:15,923 Dog? It's the last push. 777 01:23:04,436 --> 01:23:05,575 No. 778 01:23:06,438 --> 01:23:08,129 No. No! 779 01:23:09,165 --> 01:23:10,338 Where's David? 780 01:23:54,865 --> 01:23:58,559 Harold, is that you? - I want to come home. 781 01:23:59,042 --> 01:24:02,459 You were right. I can't do this. 782 01:24:05,359 --> 01:24:08,327 Where are you, Harold? - I don't know. 783 01:24:10,778 --> 01:24:12,331 Well, do you know where you've been? 784 01:24:13,608 --> 01:24:15,369 I don't even know what day it is. 785 01:24:16,749 --> 01:24:18,303 It's Tuesday, Harold. 786 01:24:19,752 --> 01:24:22,203 You've been gone 62 days. 787 01:24:24,447 --> 01:24:27,105 Ask someone. - I can't. 788 01:24:28,416 --> 01:24:30,004 People are kind. 789 01:24:30,694 --> 01:24:34,112 On the whole, people are kind. Ask someone. 790 01:24:35,630 --> 01:24:37,287 I'm going to open the map. 791 01:24:39,565 --> 01:24:40,842 Excuse me? 792 01:24:41,257 --> 01:24:42,879 Yes. - Where am I? 793 01:24:43,431 --> 01:24:45,053 Adderstone. - Where? 794 01:24:45,433 --> 01:24:46,710 Adderstone. 795 01:24:47,573 --> 01:24:48,885 Adderstone. 796 01:24:51,059 --> 01:24:53,717 Well, wait. Don't hang up. 797 01:24:56,720 --> 01:24:58,136 You're nearly there! 798 01:24:59,413 --> 01:25:03,693 Eighteen miles. That's nothing. We can see it. 799 01:25:05,660 --> 01:25:07,075 Who's with you? 800 01:25:08,284 --> 01:25:10,286 Rex. We had supper. 801 01:25:14,911 --> 01:25:16,361 I can't do it, Maureen. 802 01:25:20,054 --> 01:25:21,400 Harold. 803 01:25:24,127 --> 01:25:27,510 Before Queenie left, she came here. 804 01:25:29,753 --> 01:25:31,307 She asked me to tell you 805 01:25:31,962 --> 01:25:34,241 not to blame yourself for what happened. 806 01:25:36,001 --> 01:25:37,347 You were her friend. 807 01:25:40,764 --> 01:25:44,251 But I couldn't bear for you to have comfort when I had none. 808 01:25:47,702 --> 01:25:49,670 I didn't give you her message. 809 01:25:53,121 --> 01:25:54,330 Oh. 810 01:26:10,863 --> 01:26:12,210 You told him? 811 01:26:13,487 --> 01:26:14,798 If he stops now, 812 01:26:16,524 --> 01:26:17,974 he'll never forgive himself. 813 01:27:49,893 --> 01:27:52,171 Please could I ask for a glass of water? 814 01:28:03,424 --> 01:28:04,667 - Here. - Thank you. 815 01:28:05,599 --> 01:28:06,945 Be quick. 816 01:28:14,366 --> 01:28:16,541 Do you think someone might lend me a comb? 817 01:28:17,990 --> 01:28:19,198 And a razor. 818 01:28:20,268 --> 01:28:21,649 Could you not read? 819 01:28:22,340 --> 01:28:23,927 I'm gonna have to ask you to leave, 820 01:28:24,065 --> 01:28:25,343 or I'll call the police. 821 01:28:27,966 --> 01:28:30,865 - Of course. 822 01:29:02,310 --> 01:29:03,760 I want my son. 823 01:29:07,937 --> 01:29:09,387 I want him. 824 01:29:10,318 --> 01:29:13,252 Your son? Where is he? 825 01:29:16,704 --> 01:29:20,501 Do you see your son here? Is he in Berwick-upon-Tweed? 826 01:29:22,123 --> 01:29:24,194 Excuse me, sir. 827 01:29:24,332 --> 01:29:26,507 Are you the gentleman who's been walking? 828 01:29:29,510 --> 01:29:31,512 Well, who's your son, now? What's his name? 829 01:29:32,720 --> 01:29:34,170 Can I help you look? 830 01:29:35,585 --> 01:29:36,897 His name's... 831 01:29:43,421 --> 01:29:45,077 He's my son. 832 01:30:03,889 --> 01:30:05,546 Dear girl in the garage, 833 01:30:07,272 --> 01:30:09,136 I owe you the full story. 834 01:30:11,138 --> 01:30:14,417 Twenty-five years ago, I buried my son. 835 01:30:15,729 --> 01:30:18,076 It is not something a father should have to do. 836 01:30:19,249 --> 01:30:20,630 He hanged himself. 837 01:30:24,392 --> 01:30:26,084 My wife took it terribly. 838 01:30:27,568 --> 01:30:29,536 It is too much for a mother to bear. 839 01:30:32,918 --> 01:30:34,368 We fought for a time. 840 01:30:36,128 --> 01:30:37,682 And then we stopped talking. 841 01:30:38,924 --> 01:30:40,581 Call yourself a man! 842 01:30:41,617 --> 01:30:44,516 You never did anything! You never held him! 843 01:30:45,448 --> 01:30:47,899 You couldn't even say goodbye! 844 01:30:50,246 --> 01:30:53,905 I couldn't forgive myself. I drank too much. 845 01:30:55,182 --> 01:30:57,874 But that wasn't enough, so I did something stupid. 846 01:31:04,432 --> 01:31:06,365 All I wanted was to be punished. 847 01:31:26,351 --> 01:31:30,251 Queenie was my friend. She knew about my son. 848 01:31:31,045 --> 01:31:34,635 She took the blame for what I had done to protect me 849 01:31:35,291 --> 01:31:36,534 and got fired. 850 01:31:38,190 --> 01:31:39,675 I let it happen. 851 01:31:42,160 --> 01:31:43,644 People think I'm walking 852 01:31:43,782 --> 01:31:45,864 because there was a romance between Queenie and myself, 853 01:31:45,888 --> 01:31:47,234 but it isn't true. 854 01:31:48,511 --> 01:31:50,893 I'm walking because she saved me once, 855 01:31:52,204 --> 01:31:53,481 and I did nothing. 856 01:31:56,036 --> 01:31:58,038 And this is why I'm writing to you now. 857 01:31:59,315 --> 01:32:03,112 I want you to know how much you helped me all those weeks ago 858 01:32:03,837 --> 01:32:06,046 when you told me about your faith and your aunt, 859 01:32:07,047 --> 01:32:09,774 though I fear my courage has never matched yours. 860 01:32:11,361 --> 01:32:15,158 With best wishes and my humble thanks, Harold, 861 01:32:15,918 --> 01:32:17,402 brackets Fry. 862 01:32:21,751 --> 01:32:23,063 Thank you. 863 01:32:27,377 --> 01:32:28,896 Is he okay? 864 01:32:31,105 --> 01:32:32,279 I don't know. 865 01:32:32,693 --> 01:32:33,970 Oh, God. 866 01:32:36,179 --> 01:32:37,456 I feel such a fraud. 867 01:32:39,286 --> 01:32:42,876 Why? You inspired his journey. 868 01:32:43,877 --> 01:32:47,018 - It all happened because of you. - But that's just it. 869 01:32:49,572 --> 01:32:52,851 My aunt passed. She passed years ago. 870 01:32:56,027 --> 01:32:57,131 She's dead? 871 01:32:58,236 --> 01:32:59,927 I wish I'd never said anything. 872 01:33:02,067 --> 01:33:07,003 But what about your faith? I thought your faith saved her. 873 01:33:07,935 --> 01:33:09,419 I thought that was the point. 874 01:33:09,972 --> 01:33:11,421 How could I do that? 875 01:33:13,631 --> 01:33:15,011 She was dying. 876 01:33:19,809 --> 01:33:21,121 Of course. 877 01:33:29,577 --> 01:33:30,889 Oh, Harold. 878 01:33:55,224 --> 01:33:56,674 I'm Harold Fry. 879 01:33:57,053 --> 01:33:59,849 I've walked a very long way to save Queenie Hennessy. 880 01:34:03,784 --> 01:34:06,338 Welcome, Harold Fry. 881 01:34:27,221 --> 01:34:30,742 - Queenie? We have a visitor. 882 01:34:35,402 --> 01:34:38,025 Queenie is confused and in some pain, 883 01:34:38,405 --> 01:34:41,270 but she waited, as you said she should. 884 01:34:42,858 --> 01:34:45,653 She can't speak, but she can hear. 885 01:34:48,035 --> 01:34:49,312 Why can't she speak? 886 01:34:50,693 --> 01:34:54,662 Take the weight off your feet. You must be exhausted. 887 01:35:14,752 --> 01:35:16,339 Hello, Queenie. 888 01:35:18,445 --> 01:35:21,448 It's Harold. Harold Fry. 889 01:35:25,901 --> 01:35:27,661 I must say, you're doing very well. 890 01:35:30,871 --> 01:35:32,148 Maureen, I... 891 01:35:33,874 --> 01:35:37,395 I don't know if you remember my wife, Maureen, 892 01:35:39,777 --> 01:35:41,226 She sends her regards. 893 01:35:46,300 --> 01:35:47,612 I brought you a souvenir. 894 01:35:49,303 --> 01:35:52,410 It's here. It's here somewhere. 895 01:35:53,756 --> 01:35:55,240 I just need to find it. 896 01:35:57,587 --> 01:35:59,313 Ah! Here we go. 897 01:36:04,353 --> 01:36:05,561 See? 898 01:36:09,461 --> 01:36:11,256 I can put it up for you if you'd like. 899 01:36:14,052 --> 01:36:15,951 I can hang it up in the window, maybe. 900 01:36:25,823 --> 01:36:27,065 There we go. 901 01:36:58,510 --> 01:36:59,787 Oh, Queenie. 902 01:37:33,476 --> 01:37:34,926 Hello, stranger. 903 01:37:41,346 --> 01:37:42,451 Do you mind if I... 904 01:37:43,245 --> 01:37:44,902 - If I...? - Sure. 905 01:38:01,263 --> 01:38:03,610 How far do you think those waves have travelled? 906 01:38:06,406 --> 01:38:08,684 All that way, just to finish here. 907 01:38:10,410 --> 01:38:11,583 I don't know. 908 01:38:16,830 --> 01:38:18,418 Harold, what I did was wrong. 909 01:38:20,247 --> 01:38:21,455 I'm sorry. 910 01:38:26,874 --> 01:38:28,152 Did you see her? 911 01:38:29,256 --> 01:38:30,499 I did. 912 01:38:31,707 --> 01:38:33,709 - Did you talk? - Talk? 913 01:38:34,744 --> 01:38:36,505 Yes, what did you say? 914 01:38:40,129 --> 01:38:43,236 Not much. I didn't stay long. 915 01:38:49,725 --> 01:38:50,968 What did I think? 916 01:38:53,453 --> 01:38:56,628 I'd travel the length of England to save a woman from dying? 917 01:39:00,908 --> 01:39:02,980 I couldn't even save my own son. 918 01:39:13,783 --> 01:39:15,130 You dear man. 919 01:39:16,579 --> 01:39:18,892 You got up, you went out into the world. 920 01:39:20,687 --> 01:39:22,620 In blind faith, you did it. 921 01:39:24,518 --> 01:39:26,106 And if trying to find your way 922 01:39:26,244 --> 01:39:27,884 when you don't even know you can get there 923 01:39:28,005 --> 01:39:31,525 isn't a miracle, I don't know what is. 924 01:39:37,980 --> 01:39:39,947 I love you, Harold Fry. 925 01:39:43,123 --> 01:39:44,607 That's what you did. 926 01:41:25,294 --> 01:41:26,709 Are you all right, Harold? 927 01:41:28,125 --> 01:41:29,229 Yes, Maureen. 928 01:41:33,544 --> 01:41:34,786 Let's go home. 929 01:42:13,963 --> 01:42:19,245 ♪ Oh, sweet girl McCree ♪ 930 01:42:20,936 --> 01:42:26,562 ♪ I would love to be ♪ 931 01:42:27,874 --> 01:42:34,432 ♪ Down on Banna's lonely shore ♪ 932 01:42:36,710 --> 01:42:43,061 ♪ And to watch As those ships went sailing ♪ 933 01:42:44,201 --> 01:42:50,793 ♪ We'll watch them Come in galore ♪ 934 01:42:53,002 --> 01:42:58,732 ♪ But oh, sweet girl McCree ♪ 935 01:42:59,561 --> 01:43:05,981 ♪ I would love to be ♪ 936 01:43:07,189 --> 01:43:14,161 ♪ Down on Banna's lonely shore ♪ 937 01:43:15,991 --> 01:43:20,892 ♪ All those birds that fly ♪ 938 01:43:21,030 --> 01:43:23,792 ♪ Up in the sky ♪ 939 01:43:24,862 --> 01:43:31,351 ♪ Their sweet notes do cry ♪ 940 01:43:32,904 --> 01:43:38,910 ♪ For they'd fly As those ships went sailing ♪ 941 01:43:39,773 --> 01:43:46,642 ♪ They lead them to the shore ♪ 942 01:43:48,541 --> 01:43:54,029 ♪ But oh, sweet girl McCree ♪ 943 01:43:55,202 --> 01:44:00,691 ♪ I would love to be ♪ 944 01:44:01,761 --> 01:44:05,385 ♪ Down on Banna's ♪ 945 01:44:05,730 --> 01:44:09,872 ♪ Lonely shore ♪ 946 01:44:23,714 --> 01:44:30,307 ♪ Where England's mist ♪ 947 01:44:32,274 --> 01:44:35,139 ♪ Lifts from ♪ 948 01:44:35,415 --> 01:44:40,317 ♪ Her greening ♪ 949 01:44:42,284 --> 01:44:49,049 ♪ A curlew croons ♪ 950 01:44:50,568 --> 01:44:54,952 ♪ In delight ♪ 951 01:44:55,090 --> 01:44:58,231 ♪ Of this revealing ♪ 952 01:45:00,440 --> 01:45:04,617 ♪ But my ♪ 953 01:45:04,755 --> 01:45:09,587 ♪ Brown eyes ♪ 954 01:45:09,725 --> 01:45:12,487 ♪ In awe ♪ 955 01:45:12,625 --> 01:45:18,596 ♪ Are gleaming ♪ 956 01:45:20,529 --> 01:45:25,016 ♪ For what soon ♪ 957 01:45:25,154 --> 01:45:29,780 ♪ Shall return ♪ 958 01:45:30,539 --> 01:45:33,818 ♪ To ♪ 959 01:45:34,060 --> 01:45:37,995 ♪ The beginning ♪ 960 01:45:42,033 --> 01:45:47,660 ♪ In awe ♪ 961 01:45:48,695 --> 01:45:52,975 ♪ In awe ♪ 962 01:45:54,874 --> 01:45:59,188 ♪ In awe ♪ 963 01:45:59,326 --> 01:46:01,950 ♪ Forever ♪ 964 01:46:02,468 --> 01:46:05,747 ♪ War turns to peace ♪ 965 01:46:05,885 --> 01:46:11,235 ♪ All is forgiven ♪ 966 01:46:12,236 --> 01:46:17,241 ♪ In awe once more ♪ 967 01:46:18,138 --> 01:46:22,384 ♪ To this great ♪ 968 01:46:22,522 --> 01:46:25,214 ♪ Endeavour ♪ 969 01:46:26,492 --> 01:46:30,565 ♪ Love ne'er ♪ 970 01:46:30,703 --> 01:46:33,637 ♪ Grows cold ♪ 971 01:46:33,775 --> 01:46:37,192 ♪ When ♪ 972 01:46:37,572 --> 01:46:41,817 ♪ Believing ♪ 973 01:46:47,064 --> 01:46:53,898 ♪ Footprints in the road ♪ 974 01:46:55,279 --> 01:47:02,079 ♪ Will guide our seeking ♪ 975 01:47:04,115 --> 01:47:10,467 ♪ The meadow's tune ♪ 976 01:47:11,951 --> 01:47:16,196 ♪ Will aid ♪ 977 01:47:16,714 --> 01:47:20,960 ♪ Our healing ♪ 978 01:47:23,721 --> 01:47:30,314 ♪ For these old eyes ♪ 979 01:47:30,590 --> 01:47:33,420 ♪ Can't see ♪ 980 01:47:33,938 --> 01:47:38,598 ♪ Forever ♪ 981 01:47:41,290 --> 01:47:44,984 ♪ But'll adore ♪ 982 01:47:45,122 --> 01:47:49,298 ♪ This land ♪ 983 01:47:50,921 --> 01:47:57,617 ♪ That keeps us ♪ 984 01:47:57,755 --> 01:47:59,930 ♪ Feeling ♪ 67975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.