All language subtitles for The.Sea.Of.Trees.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,169 --> 00:01:10,369 Let's go! 2 00:01:10,371 --> 00:01:12,971 Please take the ticket. 3 00:01:53,646 --> 00:01:54,813 Arthur Brennan. 4 00:01:54,815 --> 00:01:57,049 Um, okay. 5 00:01:57,051 --> 00:02:00,486 Where will you be traveling to, Mr. Brennan? 6 00:02:00,488 --> 00:02:01,520 Tokyo. 7 00:02:03,790 --> 00:02:05,557 Um... 8 00:02:06,259 --> 00:02:08,193 When did you book your ticket? 9 00:02:10,663 --> 00:02:11,930 Last night. 10 00:02:11,932 --> 00:02:13,031 Let me help you. 11 00:02:13,033 --> 00:02:14,366 Mmh. 12 00:02:15,435 --> 00:02:16,735 Here it is. 13 00:02:16,737 --> 00:02:19,271 Would you like to book your return flight now? 14 00:02:20,840 --> 00:02:22,040 No. 15 00:02:22,042 --> 00:02:23,208 All right. 16 00:02:23,210 --> 00:02:25,878 I need your bags up here, please. 17 00:02:25,880 --> 00:02:27,846 I don't have any. 18 00:02:27,848 --> 00:02:30,949 Just the carry on. Okay, you're all set. 19 00:02:30,951 --> 00:02:33,485 You'll be leaving out of gate 43. 20 00:02:33,487 --> 00:02:36,221 Boarding begins in about an hour. 21 00:02:37,957 --> 00:02:39,558 Have a good flight. 22 00:02:45,431 --> 00:02:46,532 Hi. 23 00:03:25,539 --> 00:03:26,905 Step back up, please. 24 00:03:30,644 --> 00:03:32,611 Good afternoon, ladies and gentlemen. 25 00:03:32,613 --> 00:03:34,947 Welcome aboard Ana. 26 00:03:34,949 --> 00:03:38,850 This is a co-shared flight with our star lines partners. 27 00:03:41,622 --> 00:03:44,890 Sir, are you sure you don't want anything to eat? 28 00:03:46,793 --> 00:03:48,460 Yeah, I'm not hungry. 29 00:03:48,462 --> 00:03:50,696 Please let us know if you change your mind. 30 00:12:26,912 --> 00:12:28,179 Hey. 31 00:12:29,081 --> 00:12:30,215 Hey! 32 00:12:34,386 --> 00:12:35,620 Excuse me. 33 00:12:43,430 --> 00:12:44,529 Hey. 34 00:12:45,197 --> 00:12:46,664 You okay? 35 00:12:56,109 --> 00:12:58,276 Whoa, whoa, whoa, whoa. 36 00:12:58,278 --> 00:12:59,744 Are you okay? 37 00:13:02,549 --> 00:13:03,882 Water? 38 00:13:09,955 --> 00:13:11,623 Easy. Slow, slow, slow. 39 00:13:12,191 --> 00:13:13,825 Are you lost? 40 00:13:13,827 --> 00:13:15,360 Yeah... 41 00:13:15,362 --> 00:13:17,495 I cannot find the way out. 42 00:13:17,497 --> 00:13:19,798 Please. Please help me. 43 00:13:19,800 --> 00:13:22,801 Okay, look. Listen to me. 44 00:13:22,803 --> 00:13:24,669 The trail is right there. 45 00:13:24,671 --> 00:13:27,105 Okay? Go that way. 46 00:13:27,107 --> 00:13:28,606 It will lead you out of here. 47 00:13:29,475 --> 00:13:30,942 Straight ahead. 48 00:14:53,525 --> 00:14:55,460 He didn't find the trail. 49 00:15:08,240 --> 00:15:09,841 Are you with anyone? 50 00:15:12,244 --> 00:15:13,778 Are you with anyone? 51 00:15:13,780 --> 00:15:14,979 No. 52 00:15:36,001 --> 00:15:37,235 Thank you. 53 00:15:38,237 --> 00:15:39,671 I have to find it. 54 00:15:39,673 --> 00:15:41,272 Okay, it must be this way. 55 00:15:46,545 --> 00:15:48,446 I walked that direction. 56 00:15:48,448 --> 00:15:50,648 I could not find any trail. 57 00:16:00,893 --> 00:16:02,727 You don't want to leave. 58 00:16:02,729 --> 00:16:04,062 I do. 59 00:16:06,665 --> 00:16:08,199 You came here alone. 60 00:16:08,701 --> 00:16:10,268 Please... 61 00:16:10,270 --> 00:16:12,370 I want to go home to my family. 62 00:16:21,380 --> 00:16:22,780 This way. 63 00:16:25,184 --> 00:16:27,118 Now listen, do you... 64 00:16:27,120 --> 00:16:29,053 Do you have a cell phone? 65 00:16:29,055 --> 00:16:31,456 It would not work even if I did. 66 00:16:33,125 --> 00:16:35,126 Did you drive yourself here? 67 00:16:35,128 --> 00:16:36,227 No. 68 00:16:37,062 --> 00:16:39,430 Well, how will you get to the hospital? 69 00:16:39,432 --> 00:16:40,865 I will. 70 00:16:41,166 --> 00:16:42,467 Okay. 71 00:16:46,505 --> 00:16:47,905 This is it. 72 00:16:49,775 --> 00:16:51,442 The trail. - Trail? 73 00:16:51,444 --> 00:16:52,977 - It's the trail. - Is it? 74 00:16:52,979 --> 00:16:55,346 Yes, yes. Okay. 75 00:16:55,348 --> 00:16:57,348 Yes, I see. I see trail. 76 00:16:57,350 --> 00:16:58,816 Follow it that way. 77 00:16:58,818 --> 00:17:00,551 It'll bring you back to the parking lot. Okay? 78 00:17:00,553 --> 00:17:02,653 Yes. Yes. 79 00:17:02,655 --> 00:17:03,988 Go. 80 00:17:05,357 --> 00:17:07,425 Go. - Thank you. Thank you. 81 00:17:07,427 --> 00:17:09,794 Thank you. - Okay, go. 82 00:17:09,796 --> 00:17:11,162 Go. 83 00:17:27,913 --> 00:17:30,214 Hey! Hey! 84 00:17:32,519 --> 00:17:33,684 Wait! 85 00:17:35,421 --> 00:17:37,922 Forgot something in my jacket. 86 00:17:40,059 --> 00:17:42,226 This is not right trail. 87 00:18:14,793 --> 00:18:17,195 I think you'll love it. The house is amazing. 88 00:18:18,730 --> 00:18:21,966 Exactly. It's very private. 89 00:18:21,968 --> 00:18:24,102 Okay. That sounds great. 90 00:18:24,104 --> 00:18:27,371 We can meet tomorrow at the seller's residence. 91 00:18:27,373 --> 00:18:29,273 Eight o'clock. Perfect. 92 00:18:29,275 --> 00:18:31,142 Thanks. Bye. 93 00:18:33,779 --> 00:18:34,812 What happened? 94 00:18:34,814 --> 00:18:36,514 The tank overflowed. 95 00:18:36,516 --> 00:18:37,582 Oh... 96 00:18:37,584 --> 00:18:39,450 I have some of those things. 97 00:18:39,452 --> 00:18:40,751 What things? 98 00:18:40,753 --> 00:18:43,588 Those... hand wipes. 99 00:18:43,590 --> 00:18:45,356 - Good. - Here. 100 00:18:52,397 --> 00:18:53,731 Thank you. 101 00:19:00,873 --> 00:19:03,441 So I have another showing tomorrow. 102 00:19:03,443 --> 00:19:04,942 That's great, I heard. 103 00:19:05,978 --> 00:19:08,880 It's right by the college. I could drop by after. 104 00:19:10,048 --> 00:19:11,749 Tomorrow I'm pretty busy. 105 00:19:11,751 --> 00:19:13,151 Well, how 'bout a quick lunch then? 106 00:19:13,153 --> 00:19:15,653 I could pick up something on the way over. 107 00:19:15,655 --> 00:19:19,757 Yeah, I really don't have time tomorrow. 108 00:19:19,759 --> 00:19:21,859 Okay. Never mind. 109 00:19:30,536 --> 00:19:33,271 Can you see if my lipstick's in the glove compartment? 110 00:19:34,706 --> 00:19:35,907 Sure. 111 00:19:36,275 --> 00:19:37,942 Mm-hmm... 112 00:19:43,348 --> 00:19:45,917 Mmh... nope. 113 00:19:45,919 --> 00:19:48,152 No, it's not in there. 114 00:19:48,154 --> 00:19:49,720 What are you doin'? 115 00:19:49,722 --> 00:19:51,889 Jesus, Joan. - Did you look good? 116 00:19:51,891 --> 00:19:53,457 Well? Is that it? 117 00:19:53,459 --> 00:19:54,926 Yeah. 118 00:19:54,928 --> 00:19:56,460 I didn't see it. 119 00:19:56,462 --> 00:19:58,129 'Cause you didn't look. 120 00:19:58,131 --> 00:19:59,897 You watched me. 121 00:19:59,899 --> 00:20:01,365 Forget it. 122 00:20:02,367 --> 00:20:05,269 You did the same thing with the baking powder. 123 00:20:05,271 --> 00:20:06,571 With the baking powder? 124 00:20:06,573 --> 00:20:07,972 Forget it. 125 00:20:07,974 --> 00:20:09,674 No, obviously you're not forgetting it. 126 00:20:09,676 --> 00:20:11,108 What about the baking powder? 127 00:20:11,110 --> 00:20:12,410 It was right there in the pantry. 128 00:20:12,412 --> 00:20:14,378 Right in front of your face. - Jesus Christ, Joan. 129 00:20:14,380 --> 00:20:17,014 Are we really gonna fight about this, huh? 130 00:20:17,016 --> 00:20:18,849 You don't care. 131 00:20:18,851 --> 00:20:20,418 I don't care about what? 132 00:20:20,420 --> 00:20:22,186 Your mind's always somewhere else. 133 00:20:22,188 --> 00:20:23,588 Okay, well what groundbreaking thought 134 00:20:23,590 --> 00:20:25,623 kept me from finding your fucking lipstick? 135 00:20:25,625 --> 00:20:27,058 Go ahead, mock me. 136 00:20:27,060 --> 00:20:30,895 When you're being this ridiculous, you deserve it. 137 00:20:30,897 --> 00:20:32,630 You're driving home. 138 00:20:34,399 --> 00:20:35,800 Great. 139 00:20:37,502 --> 00:20:37,501 What happened? 140 00:20:37,503 --> 00:20:40,905 Well, it turns out my student-teacher 141 00:20:40,907 --> 00:20:46,978 submitted my fantasy football results instead of my paper. 142 00:20:46,980 --> 00:20:50,815 And here I was thinking my calculations were wrong. 143 00:20:50,817 --> 00:20:53,951 Well, at least that explains why you got rejected. 144 00:20:53,953 --> 00:20:55,353 That it does. 145 00:20:56,255 --> 00:20:58,022 Are you planning on resubmitting? 146 00:20:58,024 --> 00:21:00,458 Hmm, who knows? Maybe. 147 00:21:01,793 --> 00:21:03,294 What about you, Arthur? 148 00:21:03,296 --> 00:21:05,029 - My article? - Yeah. 149 00:21:05,031 --> 00:21:07,498 Um, I think it might have a chance 150 00:21:07,500 --> 00:21:08,866 in some smaller journals... 151 00:21:08,868 --> 00:21:08,866 - Uh-huh. - ...Actually. 152 00:21:08,868 --> 00:21:12,503 Oh, absolutely. It's a fantastic article. 153 00:21:12,505 --> 00:21:14,639 Thank you. We'll see. We'll see. 154 00:21:16,475 --> 00:21:17,908 Have you read it, Joan? 155 00:21:17,910 --> 00:21:19,710 - Hmm? - Have you read it? 156 00:21:19,712 --> 00:21:21,078 No. 157 00:21:21,080 --> 00:21:22,747 She doesn't read my work. 158 00:21:23,482 --> 00:21:24,582 Sorry. 159 00:21:25,217 --> 00:21:27,084 - It's okay. - It's okay. 160 00:21:27,086 --> 00:21:29,420 I don't... appraise your houses. 161 00:21:29,422 --> 00:21:30,855 I just... 162 00:21:30,857 --> 00:21:32,990 ...think he should be pursuing other opportunities 163 00:21:32,992 --> 00:21:35,926 instead of waiting around trying to get published. 164 00:21:35,928 --> 00:21:37,228 Publication in the right journal 165 00:21:37,230 --> 00:21:38,996 can do wonders for an adjunct's career. 166 00:21:38,998 --> 00:21:40,298 Mm-hmm. 167 00:21:40,300 --> 00:21:41,899 So can change of profession. 168 00:21:41,901 --> 00:21:43,634 Oh, stop it, Joan. 169 00:21:43,636 --> 00:21:45,236 - Stop what? - Please. 170 00:21:46,571 --> 00:21:49,006 You think it's right your wife does all the heavy lifting 171 00:21:49,008 --> 00:21:50,875 so you can pretend to be an intellectual? 172 00:21:50,877 --> 00:21:53,010 Is that right, honey? 173 00:21:53,012 --> 00:21:54,812 See, belittling me... 174 00:21:54,814 --> 00:21:56,847 ...does wonders for Joan's self-esteem. 175 00:21:56,849 --> 00:21:59,350 Now, having an audience compounds that effect, 176 00:21:59,352 --> 00:22:01,786 so consider your presence tonight medicinal. 177 00:22:01,788 --> 00:22:04,588 Right, dear? Hmm? - Cheers. Cheers to that. 178 00:22:04,590 --> 00:22:05,923 Right, Joan? 179 00:22:26,578 --> 00:22:29,680 Well, that's good. Ruin my work. 180 00:23:46,191 --> 00:23:48,292 We can't keep doing this. 181 00:24:25,730 --> 00:24:27,097 Hey. 182 00:24:27,099 --> 00:24:28,766 How long have you been here? 183 00:24:28,768 --> 00:24:30,267 Two days. 184 00:24:32,571 --> 00:24:33,938 Like this? 185 00:24:38,777 --> 00:24:40,211 Give me your tie. 186 00:25:19,885 --> 00:25:21,118 You'll freeze. 187 00:25:21,120 --> 00:25:23,120 - Come on. - Take coat. 188 00:25:23,122 --> 00:25:25,155 - I don't want the coat. - Please, take coat. 189 00:25:25,157 --> 00:25:26,624 I don't want the coat. 190 00:25:26,626 --> 00:25:28,626 I want to find the trail. 191 00:25:28,628 --> 00:25:29,894 Come on. 192 00:25:43,808 --> 00:25:45,142 Ah. 193 00:26:09,367 --> 00:26:10,768 Grab the root. 194 00:26:29,788 --> 00:26:31,155 Why are you doing this? 195 00:26:31,157 --> 00:26:32,222 Huh? 196 00:26:32,224 --> 00:26:33,991 Why do you wanna die? 197 00:26:36,328 --> 00:26:38,195 I do not want to die. 198 00:26:39,631 --> 00:26:41,365 Then why are you here? 199 00:26:42,067 --> 00:26:44,935 It is... I didn't want to live. 200 00:26:48,940 --> 00:26:50,674 What's the difference? 201 00:26:50,676 --> 00:26:52,977 My company sent me to the document... 202 00:26:52,979 --> 00:26:54,878 ...research department... 203 00:26:54,880 --> 00:26:56,880 ...after I make a mistake. 204 00:26:56,882 --> 00:26:59,116 It was a demotion. 205 00:26:59,118 --> 00:27:00,484 A job? 206 00:27:02,020 --> 00:27:03,754 That's why you're doing this? 207 00:27:04,689 --> 00:27:07,191 You do not get real work. 208 00:27:07,193 --> 00:27:09,159 Nobody speaks to you. 209 00:27:09,161 --> 00:27:12,162 You are there, but you are not. 210 00:27:12,164 --> 00:27:13,897 Without job... 211 00:27:13,899 --> 00:27:15,833 ...i cannot take care of my family. 212 00:27:18,637 --> 00:27:20,537 So you come here instead... 213 00:27:20,539 --> 00:27:22,439 You do not understand my culture. 214 00:27:22,441 --> 00:27:23,607 No. 215 00:27:24,643 --> 00:27:26,043 No, I don't. 216 00:27:51,469 --> 00:27:53,137 What's wrong? 217 00:27:53,139 --> 00:27:54,705 Are you okay? 218 00:28:00,612 --> 00:28:02,146 Just dizzy. 219 00:28:25,303 --> 00:28:26,570 Hello? 220 00:28:27,038 --> 00:28:28,605 Is anybody there?! 221 00:28:30,341 --> 00:28:31,975 Hello?! 222 00:28:33,511 --> 00:28:35,212 Hello! 223 00:28:38,950 --> 00:28:40,784 There is no one. 224 00:28:41,453 --> 00:28:42,853 Then what was that? 225 00:28:44,089 --> 00:28:45,723 Tamashii. 226 00:28:45,725 --> 00:28:47,157 What's tamashii? 227 00:28:47,792 --> 00:28:50,894 Tamashii are spirits. 228 00:28:50,896 --> 00:28:53,230 They are souls wandering these woods 229 00:28:53,232 --> 00:28:55,232 until it is their time. 230 00:28:55,234 --> 00:28:57,201 Things are not what they seem here. 231 00:28:57,203 --> 00:28:59,203 It was probably just an animal. 232 00:28:59,205 --> 00:29:02,106 There are very few animals in aokigahara. 233 00:29:02,108 --> 00:29:04,041 Well, then it was one of the few. 234 00:29:05,043 --> 00:29:08,879 This place is what you call purgatory. 235 00:29:08,881 --> 00:29:11,115 Now, why would I call it that? 236 00:29:11,117 --> 00:29:12,583 Because you are American. 237 00:29:12,585 --> 00:29:15,018 - So? - You believe in god. 238 00:29:23,495 --> 00:29:24,928 I'm a scientist. 239 00:29:24,930 --> 00:29:26,330 There are answers for this in science? 240 00:29:26,332 --> 00:29:28,699 There are answers for everything in science. 241 00:29:28,701 --> 00:29:30,634 But not in god? 242 00:29:30,636 --> 00:29:33,203 God is more our creation than we are his. 243 00:29:33,205 --> 00:29:36,073 So... why end your life? 244 00:29:38,576 --> 00:29:39,743 Excuse me? 245 00:29:39,745 --> 00:29:42,246 If god is not waiting for you on the other side, 246 00:29:42,248 --> 00:29:43,647 who is? 247 00:29:47,685 --> 00:29:49,386 Why do you want to die? 248 00:29:51,756 --> 00:29:53,390 I'm here sightseeing. 249 00:29:54,259 --> 00:29:55,859 For sightseeing? 250 00:29:57,061 --> 00:29:58,195 What? 251 00:29:58,197 --> 00:30:00,197 I don't know who the hell you are... 252 00:30:01,699 --> 00:30:03,200 ...but I stopped to help you. 253 00:30:03,202 --> 00:30:05,369 - You did. - Yeah, I did. 254 00:30:31,864 --> 00:30:33,063 Hey! 255 00:30:47,312 --> 00:30:49,913 I can't... can't move. 256 00:31:04,062 --> 00:31:06,129 Get away from me. 257 00:31:06,131 --> 00:31:07,497 I don't want your help. 258 00:31:12,537 --> 00:31:14,972 'Cause... 'Cause of a job? 259 00:31:14,974 --> 00:31:16,039 Huh? 260 00:31:16,041 --> 00:31:17,474 You got a wife and kid to go home to 261 00:31:17,476 --> 00:31:19,009 and that's not enough for you. - On three! 262 00:31:19,011 --> 00:31:20,844 - No, what are you doing? - One! 263 00:31:20,846 --> 00:31:22,212 Two! Three! - No! No! 264 00:34:02,006 --> 00:34:03,607 Hi. 265 00:34:04,175 --> 00:34:05,509 You okay? 266 00:34:05,511 --> 00:34:06,777 Yeah. 267 00:34:06,779 --> 00:34:08,979 I'm sorry. I must've dozed off. 268 00:34:13,084 --> 00:34:15,285 Is this the jacket i bought you? 269 00:34:16,621 --> 00:34:17,854 Yeah. 270 00:34:19,057 --> 00:34:20,457 You like it? 271 00:34:22,093 --> 00:34:23,593 It's comfortable. 272 00:34:26,898 --> 00:34:28,331 You okay? 273 00:34:30,668 --> 00:34:32,869 You could've burned the house down, Joan. 274 00:34:33,771 --> 00:34:35,906 I said I was sorry. 275 00:34:35,908 --> 00:34:39,543 I almost stopped off at the store on the way home. 276 00:34:39,545 --> 00:34:41,311 If I had... - Yeah, yeah. 277 00:34:41,313 --> 00:34:42,946 The house would be in ashes right now. 278 00:34:42,948 --> 00:34:43,713 Okay? 279 00:34:44,482 --> 00:34:45,916 Is me telling you how right you are 280 00:34:45,918 --> 00:34:48,685 enough to keep this from turning into an argument? 281 00:34:56,461 --> 00:34:58,762 It's not the house that I was concerned about. 282 00:35:06,904 --> 00:35:08,405 You're home early. 283 00:35:09,073 --> 00:35:11,141 Should I feel about that too? 284 00:35:11,143 --> 00:35:13,343 It was just an observation, Joan. 285 00:35:13,345 --> 00:35:15,045 You see it all, don't you? 286 00:35:16,914 --> 00:35:18,582 Yeah. You know what? I do. 287 00:35:18,584 --> 00:35:20,750 I see it all. 288 00:35:20,752 --> 00:35:22,185 I see you stopped by the bar. 289 00:35:23,254 --> 00:35:26,490 I did, right after I sold my second house this week. 290 00:35:26,492 --> 00:35:28,325 Well, I'd say we should celebrate, 291 00:35:28,327 --> 00:35:29,693 but obviously you already have. 292 00:35:29,695 --> 00:35:31,194 I'm a grown woman. 293 00:35:31,196 --> 00:35:32,796 You're a clich�. 294 00:35:32,798 --> 00:35:35,132 I'm a grown woman. 295 00:35:35,134 --> 00:35:36,766 That's an alcoholic. 296 00:35:36,768 --> 00:35:38,502 Funny how the so-called alcoholic's 297 00:35:38,504 --> 00:35:40,570 the one who pays the mortgage. 298 00:35:40,572 --> 00:35:42,472 What's your excuse? - For what? 299 00:35:42,474 --> 00:35:44,508 Get a job. 300 00:35:44,510 --> 00:35:46,643 - I have a job. - A real job. 301 00:35:46,645 --> 00:35:49,579 Not one that pays 20 grand a year. 302 00:35:49,581 --> 00:35:51,081 I like what I do, Joan. 303 00:35:51,083 --> 00:35:54,417 Uh-huh, about as much as you like that jacket. 304 00:35:54,419 --> 00:35:58,388 - Like I said, it's-- - comfortable. Yeah, I know. 305 00:35:58,390 --> 00:35:59,890 What's wrong with that? 306 00:35:59,892 --> 00:36:02,259 - You don't care anymore. - About what? 307 00:36:02,261 --> 00:36:03,560 Anything! It's like you've settled 308 00:36:03,562 --> 00:36:06,830 on some lesser version of yourself. 309 00:36:06,832 --> 00:36:08,498 Why can't you just be happy for me? 310 00:36:08,500 --> 00:36:11,535 Because I'm too busy feeling bad for myself. 311 00:36:11,537 --> 00:36:13,236 At least you admit it. 312 00:36:13,238 --> 00:36:13,236 Admit what? 313 00:36:13,238 --> 00:36:16,907 That I have a husband that continuously puts himself first 314 00:36:16,909 --> 00:36:18,842 and I'm such a fool that I keep letting him do it? 315 00:36:18,844 --> 00:36:20,110 Fine! Yeah, I admit it. 316 00:36:20,112 --> 00:36:22,045 You. You were the one... 317 00:36:22,047 --> 00:36:23,480 ...that said I should quit northlab. 318 00:36:23,482 --> 00:36:24,915 That was you! - Because you hated it there! 319 00:36:24,917 --> 00:36:27,984 No, because you hated me there! Remember? 320 00:36:27,986 --> 00:36:29,219 You hated me there! 321 00:36:29,221 --> 00:36:30,687 Are you really gonna go down that road? 322 00:36:30,689 --> 00:36:32,822 No, I don't. But apparently you do. 323 00:36:32,824 --> 00:36:33,957 As usual. 324 00:36:33,959 --> 00:36:36,526 You quit three years ago. 325 00:36:36,528 --> 00:36:38,228 I figured you'd find something else by now. 326 00:36:38,230 --> 00:36:39,763 And I have. 327 00:36:39,765 --> 00:36:41,631 Really? Yeah? 328 00:36:42,166 --> 00:36:43,233 Please. 329 00:36:43,235 --> 00:36:45,335 Don't give me "please." I have. 330 00:36:45,337 --> 00:36:47,671 You could be doing a hell of a lot more and you know it. 331 00:36:49,974 --> 00:36:52,475 Stop pretending this has anything to do with the job. 332 00:36:52,477 --> 00:36:54,077 It has to do with you 333 00:36:54,079 --> 00:36:56,046 continuing to take advantage of me. 334 00:36:56,048 --> 00:36:57,214 Name one time-- 335 00:36:57,216 --> 00:36:59,382 - there's been plenty. - Yeah? 336 00:36:59,384 --> 00:37:01,885 'Cause god forbid you could take care of me for once. 337 00:37:01,887 --> 00:37:03,086 What are you talkin' about? 338 00:37:03,088 --> 00:37:04,754 - It's what you do. - What? 339 00:37:04,756 --> 00:37:07,691 You... you take advantage of people. 340 00:37:07,693 --> 00:37:09,926 Yet you can't give me any example of when I have. 341 00:37:09,928 --> 00:37:12,095 You can't think of anybody but yourself. 342 00:37:12,097 --> 00:37:14,698 If people need you, when I need you, 343 00:37:14,700 --> 00:37:16,032 there is always something! 344 00:37:16,034 --> 00:37:18,368 There is always something more important to do! 345 00:37:18,370 --> 00:37:19,636 Or... 346 00:37:21,372 --> 00:37:22,772 ...or someone. 347 00:37:27,945 --> 00:37:29,212 I knew it. 348 00:37:33,150 --> 00:37:34,718 I knew you couldn't do it. 349 00:37:35,686 --> 00:37:37,954 I knew you couldn't do it. 350 00:37:37,956 --> 00:37:39,155 Well... 351 00:37:39,991 --> 00:37:41,591 You couldn't keep from bringing it up. 352 00:37:41,593 --> 00:37:43,693 Could you? - Well, you... 353 00:37:43,695 --> 00:37:45,428 ...make it really hard not to sometimes. 354 00:37:45,430 --> 00:37:47,364 You couldn't keep from bringing it up. 355 00:37:48,599 --> 00:37:51,635 You had me in the crosshairs for three years, baby. 356 00:37:51,637 --> 00:37:53,403 - This is how we are. - Let's drink on it. 357 00:37:53,405 --> 00:37:55,272 You and me, let's have a toast 358 00:37:55,274 --> 00:37:58,008 to the reason that you, miss Joan Brennan, 359 00:37:58,010 --> 00:37:59,209 are a drunk. 360 00:37:59,777 --> 00:38:01,144 Let's have a toast to me, 361 00:38:01,146 --> 00:38:04,114 your philandering, selfish husband. 362 00:38:04,116 --> 00:38:05,515 Mmh. 363 00:38:09,755 --> 00:38:11,588 I'm done trying to make amends with you. 364 00:38:11,590 --> 00:38:14,057 - Well, you shouldn't be! - Well, I am. 365 00:39:29,133 --> 00:39:30,700 Are you okay? 366 00:39:34,238 --> 00:39:35,538 I'm just tired. 367 00:39:35,540 --> 00:39:36,940 Do you need to rest? 368 00:39:45,182 --> 00:39:46,516 You need these? 369 00:40:01,799 --> 00:40:04,100 Hey, talk to me. 370 00:40:04,102 --> 00:40:05,368 What's your name? 371 00:40:06,103 --> 00:40:07,437 Takumi. 372 00:40:08,239 --> 00:40:09,572 That your whole name? 373 00:40:09,574 --> 00:40:11,341 Nakamura takumi. 374 00:40:13,244 --> 00:40:14,944 Tell me about your family. 375 00:40:14,946 --> 00:40:16,513 My wife... 376 00:40:17,181 --> 00:40:18,615 ...kiiro... 377 00:40:19,617 --> 00:40:21,951 ...she's so smart... 378 00:40:21,953 --> 00:40:23,286 ...charming. 379 00:40:24,288 --> 00:40:27,424 We have one daughter, fuyu. 380 00:40:30,060 --> 00:40:31,561 Sorry I yelled... 381 00:40:33,564 --> 00:40:35,765 ...at you, earlier. 382 00:40:35,767 --> 00:40:37,567 Maybe I deserved. 383 00:40:37,569 --> 00:40:38,902 No. 384 00:40:38,904 --> 00:40:40,303 No, you didn't. 385 00:40:42,740 --> 00:40:45,074 Hey... what? 386 00:40:46,310 --> 00:40:47,710 What is it? 387 00:40:48,279 --> 00:40:50,346 Wh... what now? 388 00:40:50,348 --> 00:40:51,681 Water. 389 00:40:54,920 --> 00:40:56,152 Water? 390 00:40:56,821 --> 00:40:58,655 Yes, this way! 391 00:40:59,490 --> 00:41:00,690 Oh! 392 00:41:13,438 --> 00:41:15,605 Wait, wait. How do you know it's okay to drink? 393 00:41:17,942 --> 00:41:20,477 I do not, but would rather get sick later 394 00:41:20,479 --> 00:41:21,978 than die tonight. 395 00:41:21,980 --> 00:41:23,246 Good point. 396 00:41:24,548 --> 00:41:26,549 Oh... oh. 397 00:41:33,657 --> 00:41:35,058 For later. 398 00:41:35,392 --> 00:41:36,559 Ah. 399 00:41:38,062 --> 00:41:40,196 We should follow it downstream. 400 00:41:40,198 --> 00:41:42,232 It is best way to find help. 401 00:41:42,967 --> 00:41:44,434 Ah! 402 00:41:45,035 --> 00:41:46,202 What's that? 403 00:41:46,204 --> 00:41:49,005 Ancient Japanese survival technique? 404 00:41:49,007 --> 00:41:50,473 No, no. 405 00:41:50,475 --> 00:41:52,609 I learned on discovery channel. 406 00:41:52,611 --> 00:41:54,410 Man vs. Wild. 407 00:41:56,213 --> 00:41:57,413 Ah. 408 00:42:00,051 --> 00:42:01,251 Oh. 409 00:42:40,457 --> 00:42:42,258 Mount fuji... 410 00:42:42,260 --> 00:42:44,093 ...where is it? 411 00:42:44,095 --> 00:42:46,729 We could use it to get our bearings. 412 00:42:46,731 --> 00:42:48,598 The parking lot was just... 413 00:42:48,600 --> 00:42:50,033 ...just west of the mountain. 414 00:42:50,035 --> 00:42:51,701 East. 415 00:42:51,703 --> 00:42:52,969 Are you sure? 416 00:42:58,442 --> 00:43:00,443 Hey, hey! 417 00:43:00,844 --> 00:43:02,145 Where you going? 418 00:43:12,122 --> 00:43:13,923 It is said a flower grows 419 00:43:13,925 --> 00:43:17,126 when a should has crossed over from this place. 420 00:43:19,431 --> 00:43:21,197 There's hardly any soil. 421 00:43:23,067 --> 00:43:24,100 Yeah. 422 00:43:32,277 --> 00:43:33,910 We should continue. 423 00:44:06,310 --> 00:44:07,910 What do we do now? 424 00:44:11,815 --> 00:44:13,816 I don't know. It was your idea. 425 00:44:25,062 --> 00:44:27,030 What is that? - What? 426 00:44:28,065 --> 00:44:29,399 Right there. 427 00:44:34,038 --> 00:44:35,405 Someone's there. 428 00:44:35,939 --> 00:44:37,140 Hey. 429 00:44:37,541 --> 00:44:39,008 Hello? 430 00:45:10,074 --> 00:45:11,474 He's German. 431 00:45:11,476 --> 00:45:13,843 There are many others like him. 432 00:45:13,845 --> 00:45:15,945 They come from many countries. 433 00:45:16,613 --> 00:45:18,581 Some are certain of this. 434 00:45:18,583 --> 00:45:20,216 Others change mind. 435 00:45:24,522 --> 00:45:26,422 Help me take off his clothes. 436 00:46:19,443 --> 00:46:21,310 The mri detected a small mass. 437 00:46:21,312 --> 00:46:22,378 No. 438 00:46:22,380 --> 00:46:26,849 Right now it's pressing against your frontal lobe. 439 00:46:47,538 --> 00:46:49,372 If you choose resection, 440 00:46:49,374 --> 00:46:51,741 which I highly recommend you do... 441 00:46:51,743 --> 00:46:53,743 ...your recovery will not be swift. 442 00:46:58,849 --> 00:47:02,218 It's okay. It's okay. 443 00:47:02,220 --> 00:47:03,586 We got this. 444 00:47:04,154 --> 00:47:06,155 How risky is the surgery? 445 00:47:07,291 --> 00:47:09,992 It's a highly invasive procedure. 446 00:47:09,994 --> 00:47:11,761 Could I die doing it? 447 00:47:14,631 --> 00:47:18,067 - It's possible. - - But unlikely, right? 448 00:47:18,069 --> 00:47:19,569 But unlikely? 449 00:47:36,687 --> 00:47:39,355 Uh, 24, I got c. 450 00:47:39,357 --> 00:47:41,190 2400 joules. 451 00:47:41,859 --> 00:47:45,228 Uh, I couldn't figure out 25. 452 00:47:45,230 --> 00:47:46,896 I couldn't figure out any of them. 453 00:47:46,898 --> 00:47:48,931 It's b, potential energy. 454 00:47:48,933 --> 00:47:51,934 - For 25? - Yeah? 455 00:47:51,936 --> 00:47:53,302 Professor? 456 00:47:59,577 --> 00:48:01,811 It's velocity, Trey. 457 00:48:02,880 --> 00:48:04,747 The question is was the velocity positive 458 00:48:04,749 --> 00:48:06,282 or was it negative. 459 00:48:07,417 --> 00:48:08,684 Anyone? 460 00:48:09,219 --> 00:48:10,386 Simon? 461 00:48:10,388 --> 00:48:11,854 We're on 25. 462 00:48:11,856 --> 00:48:14,023 We're on 26. The answer's negative. 463 00:48:14,025 --> 00:48:17,560 It's negative velocity. Why is it negative velocity? 464 00:48:17,562 --> 00:48:19,028 You know why? 465 00:48:20,931 --> 00:48:20,930 Anna. - Yeah? 466 00:48:20,932 --> 00:48:23,933 Take over. Run through the quiz with the rest of the class. 467 00:48:23,935 --> 00:48:26,469 Remember that there's still a force 468 00:48:26,471 --> 00:48:28,437 if the velocity is zero. 469 00:48:28,439 --> 00:48:31,707 Okay... anybody got 27? 470 00:48:33,010 --> 00:48:34,310 We didn't even go over this stuff. 471 00:48:34,312 --> 00:48:35,678 I know, he just kinda walked out. 472 00:48:41,518 --> 00:48:42,585 Excuse me. 473 00:48:43,353 --> 00:48:45,554 Sorry, I just need to grab that. 474 00:48:55,333 --> 00:48:57,233 Hey, hey, talk to me. 475 00:48:57,235 --> 00:48:58,834 About anything. Talk to me. 476 00:48:58,836 --> 00:49:00,269 I'm so cold. 477 00:49:00,271 --> 00:49:02,004 I know. Me too. 478 00:49:03,440 --> 00:49:05,341 Tell me about that song you were singing. 479 00:49:05,343 --> 00:49:06,776 - Song? - Yeah, yeah. 480 00:49:06,778 --> 00:49:08,244 Down by the water. 481 00:49:08,246 --> 00:49:10,413 I don't know. Maybe I make up. 482 00:49:10,415 --> 00:49:12,982 Y-y-you kept saying the line... 483 00:49:15,619 --> 00:49:18,321 "Rakue... uno... 484 00:49:18,323 --> 00:49:20,256 ...Kai-Kai-kaidan..." 485 00:49:20,258 --> 00:49:21,624 Rakuen eno kaidan. 486 00:49:21,626 --> 00:49:23,059 - Uh-huh? - Hai. 487 00:49:23,061 --> 00:49:25,628 It's old song. - Okay. 488 00:49:25,630 --> 00:49:28,230 Kaidan means "stairway." 489 00:49:28,232 --> 00:49:30,967 "Stairway to paradise." 490 00:49:33,071 --> 00:49:34,937 Like "stair-stairway to heaven"? 491 00:49:34,939 --> 00:49:37,640 No, no. Different. 492 00:49:37,642 --> 00:49:39,141 Much shorter. 493 00:49:39,143 --> 00:49:40,476 That's funny. 494 00:49:40,478 --> 00:49:43,279 It's... it's from movie. 495 00:49:44,314 --> 00:49:46,082 American movies. 496 00:49:46,850 --> 00:49:48,484 Gene Kelly. - Uh-huh? 497 00:49:50,188 --> 00:49:51,887 Why do you love the song? 498 00:49:51,889 --> 00:49:53,255 Why do you love this song? 499 00:49:53,257 --> 00:49:56,092 I'm most happy near the water. 500 00:49:56,094 --> 00:49:57,760 It is my paradise. 501 00:49:59,529 --> 00:50:02,331 The song make me think of good memories there. 502 00:50:04,936 --> 00:50:06,869 That's where you should go when you get out of here. 503 00:50:06,871 --> 00:50:09,005 You hear me? Hey! That's where you should go. 504 00:50:09,007 --> 00:50:10,873 - I like that. - Okay. 505 00:50:13,176 --> 00:50:14,677 Will you? 506 00:50:18,582 --> 00:50:20,016 I don't know. 507 00:50:27,958 --> 00:50:29,825 Gotta find shelter. 508 00:50:29,827 --> 00:50:31,894 We can't... stay here. 509 00:50:50,881 --> 00:50:52,581 Over here! 510 00:50:53,250 --> 00:50:54,417 I'm here! 511 00:51:08,599 --> 00:51:09,932 In here! 512 00:51:21,144 --> 00:51:23,112 Look at me. Listen to me. 513 00:51:23,114 --> 00:51:24,847 Listen to me. We're gonna be okay. 514 00:51:24,849 --> 00:51:26,882 I promise you I'm gonna get you out of here. 515 00:51:26,884 --> 00:51:28,284 You hear me? 516 00:51:48,405 --> 00:51:49,705 Takumi! 517 00:51:54,144 --> 00:51:55,244 Ah! 518 00:52:56,139 --> 00:52:58,507 No, no, no, no, no. No, no. 519 00:52:58,509 --> 00:53:00,843 No, no, no, no. 520 00:53:04,482 --> 00:53:05,648 No! 521 00:53:10,453 --> 00:53:11,820 No! 522 00:53:15,126 --> 00:53:17,726 Ah, come here. It's me. It's me. 523 00:53:17,728 --> 00:53:22,565 Breathe, breathe. Breathe, breathe, breathe. 524 00:53:22,567 --> 00:53:23,699 Ah. 525 00:53:25,403 --> 00:53:26,569 Tent. 526 00:53:27,704 --> 00:53:29,405 A tent. 527 00:55:05,303 --> 00:55:07,303 Hel-help. 528 00:55:07,305 --> 00:55:09,104 Help. We need help. 529 00:55:15,545 --> 00:55:18,013 Say-say-say we need help. Say we need help. 530 00:55:45,842 --> 00:55:48,277 Hands, hands, hands, hands. 531 00:56:03,493 --> 00:56:05,260 You still have time to eat. 532 00:56:06,262 --> 00:56:08,731 Doc said 12 hours before cutoff. 533 00:56:13,803 --> 00:56:15,904 I don't think I'm hungry. 534 00:56:15,906 --> 00:56:17,239 It's all right. 535 00:56:19,075 --> 00:56:22,945 I guess I'm gonna have to eat this all by myself, huh? 536 00:56:31,821 --> 00:56:33,088 What are you? 537 00:56:39,329 --> 00:56:40,562 Afraid. 538 00:56:44,934 --> 00:56:46,602 Well you... you should be. 539 00:56:47,437 --> 00:56:49,004 Your chair's broken. 540 00:56:50,607 --> 00:56:52,174 Yeah, well why not add 541 00:56:52,176 --> 00:56:54,343 falling off a chair to the list? 542 00:56:59,549 --> 00:57:01,316 I don't wanna die, Arthur. 543 00:57:04,387 --> 00:57:05,854 Listen to me. 544 00:57:06,556 --> 00:57:07,689 Mm-mmh. 545 00:57:08,224 --> 00:57:09,825 You're not gonna die. 546 00:57:12,028 --> 00:57:13,195 You're not. 547 00:57:15,131 --> 00:57:18,367 It's not-it's not the thought of dying that scares me. 548 00:57:18,369 --> 00:57:21,303 It's the thought of dying there, at a hospital. 549 00:57:21,305 --> 00:57:22,805 In some... 550 00:57:23,706 --> 00:57:26,141 ...cold, empty room surrounded by people 551 00:57:26,143 --> 00:57:28,811 who are only there because it's their job to be. 552 00:57:32,549 --> 00:57:34,216 I'll see if I can... 553 00:57:34,984 --> 00:57:36,718 ...stay in the operating room. 554 00:57:43,526 --> 00:57:45,160 I don't think they let people do that. 555 00:57:45,162 --> 00:57:48,063 I don't think they do either, but I'll try. 556 00:58:06,349 --> 00:58:08,517 Promise me something, Arthur. 557 00:58:10,019 --> 00:58:12,454 Promise me that whenever it's your time... 558 00:58:14,657 --> 00:58:17,192 ...promise me it won't be in a place like that. 559 00:58:22,999 --> 00:58:24,266 Okay. 560 00:58:25,235 --> 00:58:26,735 I'm serious. 561 00:58:29,439 --> 00:58:33,609 Just promise me it'll be the perfect place. 562 00:58:34,878 --> 00:58:36,545 You make it sound like I'm gonna know 563 00:58:36,547 --> 00:58:39,147 when that time is. - Yeah, I think you will. 564 00:58:42,652 --> 00:58:44,887 I think deep down we all do. 565 00:58:49,859 --> 00:58:51,226 Please? 566 00:58:57,767 --> 00:58:59,101 Okay. 567 00:59:00,803 --> 00:59:02,237 I promise. 568 00:59:04,941 --> 00:59:06,341 I promise. 569 01:00:37,600 --> 01:00:39,334 You must know by now 570 01:00:39,336 --> 01:00:42,604 this forest, it is very powerful. 571 01:00:42,606 --> 01:00:45,807 Uh-huh. I know it's very cold. 572 01:00:45,809 --> 01:00:47,442 Have you tried his compass? 573 01:00:55,351 --> 01:00:57,719 Where are you, compass? 574 01:01:07,530 --> 01:01:08,864 Doesn't work. 575 01:01:09,899 --> 01:01:11,166 Must be the volcanic rock. 576 01:01:11,168 --> 01:01:13,869 The high iron deposits are throwing it off. 577 01:01:13,871 --> 01:01:15,404 There's more than that. 578 01:01:21,344 --> 01:01:24,379 You make it sound like this forest is keeping us here. 579 01:01:24,381 --> 01:01:26,348 It seems to have a reason. 580 01:01:26,350 --> 01:01:28,884 Just as it did for bringing us here. 581 01:01:33,056 --> 01:01:36,324 Okay, so why do you think he brought all his things? 582 01:01:36,326 --> 01:01:38,093 As I said before... 583 01:01:38,095 --> 01:01:41,063 ...some people are sure when they come, 584 01:01:41,065 --> 01:01:42,497 others are not. 585 01:01:43,332 --> 01:01:45,400 You think he was unsure? 586 01:01:45,402 --> 01:01:47,769 And then I think he got lost. 587 01:01:48,671 --> 01:01:50,639 That happens often, too. 588 01:01:53,042 --> 01:01:54,843 The ribbons. 589 01:01:54,845 --> 01:01:56,078 Ribbons? 590 01:01:57,180 --> 01:02:00,682 Yeah, the ribbons. There was the-the strings... 591 01:02:00,684 --> 01:02:03,952 ...tied up between the trees. I saw them on the way in. 592 01:02:05,988 --> 01:02:10,659 They help people find their way back, like... 593 01:02:10,661 --> 01:02:11,960 ...bread crumbs. 594 01:02:13,663 --> 01:02:16,131 I wonder if one of those ribbons were his. 595 01:02:16,133 --> 01:02:18,200 I wonder if any are yours. 596 01:02:22,071 --> 01:02:24,840 I used actual bread crumbs. 597 01:02:26,309 --> 01:02:27,976 You are handsome. 598 01:02:29,312 --> 01:02:30,846 Pardon? 599 01:02:30,848 --> 01:02:32,714 You used bread crumbs. 600 01:02:32,716 --> 01:02:34,649 Handsome and gretel. 601 01:02:37,755 --> 01:02:39,154 What? 602 01:02:43,626 --> 01:02:46,328 Hansel and gretel. 603 01:02:53,035 --> 01:02:55,070 Had me worried there for a second. 604 01:02:59,809 --> 01:03:01,176 The sky is darker. 605 01:03:04,413 --> 01:03:06,214 I thought just the opposite. 606 01:03:08,484 --> 01:03:09,918 Is it morning yet? 607 01:03:15,825 --> 01:03:17,159 It's ten after three. 608 01:03:24,233 --> 01:03:25,300 What? 609 01:03:27,236 --> 01:03:29,104 Does she know you are here? 610 01:03:31,607 --> 01:03:32,707 Who? 611 01:03:34,811 --> 01:03:36,478 Who you talkin' about? 612 01:03:36,480 --> 01:03:38,246 She's why you are here. 613 01:03:43,553 --> 01:03:44,953 What is your name? 614 01:03:48,891 --> 01:03:50,091 Arthur. 615 01:03:52,829 --> 01:03:54,529 What was her name? 616 01:03:59,035 --> 01:04:00,235 Joan. 617 01:04:01,237 --> 01:04:02,637 Joan... 618 01:04:03,372 --> 01:04:05,173 When did she-- - two weeks ago. 619 01:04:07,143 --> 01:04:10,145 You must have had... Very nice marriage with her. 620 01:04:13,516 --> 01:04:14,916 No. 621 01:04:16,819 --> 01:04:18,653 Was it always bad? 622 01:04:21,591 --> 01:04:22,924 No. 623 01:04:24,227 --> 01:04:27,362 No, we had a lot of really great years. 624 01:04:27,364 --> 01:04:28,797 A lot of 'em. 625 01:04:29,665 --> 01:04:31,099 What changed? 626 01:04:42,545 --> 01:04:43,745 We did. 627 01:04:49,352 --> 01:04:50,719 She was an alcoholic. 628 01:04:51,787 --> 01:04:54,890 A functioning alcoholic, which supposedly made it... 629 01:04:54,892 --> 01:04:56,658 ...okay, but she was... 630 01:04:58,828 --> 01:05:00,996 ...she was horrible to me sometimes. 631 01:05:03,833 --> 01:05:05,467 I was even worse to her. 632 01:05:14,343 --> 01:05:16,845 A few years ago i had an affair... 633 01:05:18,381 --> 01:05:20,982 ...with a coworker from a research lab, 634 01:05:20,984 --> 01:05:23,385 but i-i didn't tell her. 635 01:05:26,756 --> 01:05:28,490 She found out on her own. 636 01:05:29,392 --> 01:05:30,859 Which-which... 637 01:05:31,560 --> 01:05:34,062 Which made it worse, i think. 638 01:05:40,236 --> 01:05:42,304 Things went downhill from there. 639 01:05:42,306 --> 01:05:46,241 She-she... She started drinking more. 640 01:05:51,580 --> 01:05:55,483 The more she despised me, the more she... 641 01:05:55,485 --> 01:05:56,985 ...hated herself. 642 01:06:00,289 --> 01:06:02,057 I gave her a reason to drink. 643 01:06:02,792 --> 01:06:04,826 I was her excuse to drink. 644 01:06:07,663 --> 01:06:10,332 We almost got divorced... Twice. 645 01:06:15,338 --> 01:06:17,272 She never trusted me again. 646 01:06:23,612 --> 01:06:26,047 I can't blame her 'cause I didn't let her. 647 01:06:26,949 --> 01:06:28,416 Did you love her? 648 01:06:29,485 --> 01:06:31,453 No, it... 649 01:06:33,622 --> 01:06:35,957 ...it was just a meaningless fling. 650 01:06:35,959 --> 01:06:37,525 I meant your wife. 651 01:06:41,197 --> 01:06:43,064 More than anything on earth. 652 01:06:43,966 --> 01:06:47,335 So... why do that to her? 653 01:06:50,740 --> 01:06:54,242 I... I don't know. I just did. 654 01:06:54,244 --> 01:06:55,844 I mean... 655 01:06:55,846 --> 01:06:57,979 It wasn't something i thought about. I just did it. 656 01:06:57,981 --> 01:06:59,881 Sometimes you do things. 657 01:06:59,883 --> 01:07:02,050 As much as you'd wanna take 'em back... 658 01:07:03,519 --> 01:07:04,753 ...you can't. 659 01:07:10,826 --> 01:07:12,260 After that... 660 01:07:13,662 --> 01:07:17,665 ...we pretty much started keeping our feelings for each other... 661 01:07:17,667 --> 01:07:19,034 ...a secret. 662 01:07:22,738 --> 01:07:25,440 Like, I would fix things for her, but... 663 01:07:26,409 --> 01:07:28,043 ...you know, only in the middle of the night 664 01:07:28,045 --> 01:07:30,245 when she was asleep, or when... 665 01:07:30,247 --> 01:07:31,613 ...she was out. 666 01:07:32,648 --> 01:07:35,016 Like, I'd buy her a box of tea... 667 01:07:35,018 --> 01:07:36,184 ...a new one... 668 01:07:37,753 --> 01:07:39,320 ...and I'd wait until... 669 01:07:39,322 --> 01:07:41,189 ...the old package wasn't too full 670 01:07:41,191 --> 01:07:43,858 or too empty before refilling it. 671 01:07:43,860 --> 01:07:46,661 That way she wouldn't know... 672 01:07:51,434 --> 01:07:52,934 And that way she wouldn't have to... 673 01:07:52,936 --> 01:07:54,969 ...choose whether or not to thank me. 674 01:07:58,207 --> 01:07:59,607 Hmm. 675 01:08:00,876 --> 01:08:02,343 Then she, uh... 676 01:08:04,046 --> 01:08:05,980 I found my shirts... 677 01:08:07,283 --> 01:08:09,951 ...cleaned and pressed in the back of my closet, 678 01:08:09,953 --> 01:08:12,554 only i-i-i hadn't washed 'em. 679 01:08:15,391 --> 01:08:17,459 She purposefully put 'em way in the back 680 01:08:17,461 --> 01:08:19,627 so, by the time that I got to 'em... 681 01:08:21,464 --> 01:08:23,465 ...I'd forget they were dirty in the first place 682 01:08:23,467 --> 01:08:26,267 and I wouldn't have to choose whether or not... 683 01:08:28,504 --> 01:08:30,705 ...to tell her i appreciated her. 684 01:08:34,043 --> 01:08:36,177 This little game we had. 685 01:08:38,280 --> 01:08:41,416 No consequences. No "thank yous." 686 01:08:43,519 --> 01:08:45,720 It was a game, but it was all we had. 687 01:08:56,098 --> 01:08:57,665 Then she got sick... 688 01:09:03,639 --> 01:09:05,573 ...and all the anger, and the pretending, 689 01:09:05,575 --> 01:09:07,742 and the fighting, it all-it all... 690 01:09:08,844 --> 01:09:10,712 ...it all got put on hold. 691 01:09:13,215 --> 01:09:15,850 It's always that moment. You know? 692 01:09:15,852 --> 01:09:17,952 Life-changing moment that... 693 01:09:20,623 --> 01:09:22,056 ...knocks us on the floor 694 01:09:22,058 --> 01:09:24,159 and reminds us what really matters. 695 01:09:26,595 --> 01:09:29,030 The thing about those moments is they come and they go 696 01:09:29,032 --> 01:09:30,832 and sometimes they... 697 01:09:36,105 --> 01:09:37,639 ...they come too late. 698 01:09:40,709 --> 01:09:42,043 Too late. 699 01:09:46,282 --> 01:09:48,783 I didn't come here because of the loss. 700 01:09:52,321 --> 01:09:54,589 I didn't come here because of the grief. 701 01:10:00,362 --> 01:10:01,930 I came here bec- 702 01:10:01,932 --> 01:10:03,932 because of the guilt. 703 01:10:08,604 --> 01:10:11,206 I was wrong to treat my wife the way I treated her 704 01:10:11,208 --> 01:10:13,808 and she was wrong to treat me how she did. 705 01:10:17,746 --> 01:10:21,182 Now neither one of us are ever gonna get the chance to say... 706 01:10:24,220 --> 01:10:25,587 ...I'm sorry. 707 01:10:28,457 --> 01:10:30,024 She's listening. 708 01:10:33,963 --> 01:10:35,396 No she's not. 709 01:10:36,065 --> 01:10:38,166 It is during our darkest times 710 01:10:38,168 --> 01:10:40,101 that our loved ones are closest. 711 01:10:40,103 --> 01:10:42,270 Even those who have passed. 712 01:10:43,138 --> 01:10:44,906 Her spirit... 713 01:10:44,908 --> 01:10:46,341 No, it's not. 714 01:10:47,476 --> 01:10:48,676 She's with you. 715 01:10:52,281 --> 01:10:54,983 This forest holds her for you. 716 01:10:57,920 --> 01:10:59,387 It is true. 717 01:11:03,626 --> 01:11:04,726 I'm sorry. 718 01:11:13,269 --> 01:11:14,569 Please... 719 01:11:16,238 --> 01:11:18,906 No, I'm sorry. 720 01:11:19,775 --> 01:11:22,477 I'm sor-- I'm sorry. 721 01:11:26,148 --> 01:11:27,849 I'm sorry. 722 01:11:29,018 --> 01:11:30,885 I'm sorry. 723 01:11:32,755 --> 01:11:35,790 I'm sorry. 724 01:11:35,792 --> 01:11:38,760 I'm sorry. I'm sorry. 725 01:11:42,998 --> 01:11:45,600 I don't know if I can live without her. 726 01:11:49,505 --> 01:11:51,406 You do not have to... 727 01:11:52,441 --> 01:11:53,608 ...forever. 728 01:12:24,707 --> 01:12:26,174 Been on vacation? 729 01:12:28,144 --> 01:12:29,344 No. 730 01:12:29,346 --> 01:12:31,346 Well, your box has been full all week. 731 01:12:36,218 --> 01:12:37,952 I haven't emptied it yet. 732 01:12:37,954 --> 01:12:40,288 Right, right. That's what I'm sayin'. 733 01:12:41,457 --> 01:12:42,890 Anyway. 734 01:14:36,805 --> 01:14:39,907 Help. Help. Is anybody there? 735 01:14:39,909 --> 01:14:41,142 Please. We need help. 736 01:14:50,819 --> 01:14:53,187 Takumi. Get up, takumi. 737 01:14:53,189 --> 01:14:54,922 Hey, wake up. Wake up. 738 01:14:54,924 --> 01:14:57,291 There's no fire. No more fire. 739 01:14:57,293 --> 01:14:59,293 No more fire. We have to go. 740 01:14:59,295 --> 01:15:00,895 Up. Up. 741 01:15:01,563 --> 01:15:03,364 Hey, come on. Come on. 742 01:15:03,366 --> 01:15:05,967 We have to go. 743 01:15:12,374 --> 01:15:14,075 I can't carry you. Can you walk? 744 01:15:14,077 --> 01:15:15,576 You should go. 745 01:15:17,313 --> 01:15:19,380 Hey, okay, listen. 746 01:15:19,982 --> 01:15:21,883 I'm coming back. Okay? 747 01:15:21,885 --> 01:15:23,584 I'm gonna-- I'm gonna get help. 748 01:15:23,586 --> 01:15:25,520 I swear I'm coming back to get you. 749 01:15:25,522 --> 01:15:27,421 Okay? Okay? 750 01:15:29,491 --> 01:15:31,058 Thank you... 751 01:15:32,895 --> 01:15:34,495 ...for taking care of me. 752 01:15:34,497 --> 01:15:36,297 Hey, hey. 753 01:15:36,299 --> 01:15:38,099 I'll be back. I'll be back. 754 01:15:41,270 --> 01:15:42,436 Lay down. 755 01:15:45,040 --> 01:15:47,575 I'll be back. I promise. 756 01:15:47,577 --> 01:15:49,510 Okay? I promise. 757 01:15:56,184 --> 01:15:58,553 I'll be back. I'll be back. 758 01:16:05,327 --> 01:16:06,661 I'll be back. 759 01:16:29,017 --> 01:16:31,118 Hello. Hello. 760 01:16:31,120 --> 01:16:33,554 Hello. Are you there? We need help. 761 01:16:33,556 --> 01:16:35,456 Please, send an ambulance. 762 01:16:40,262 --> 01:16:41,395 Shit. 763 01:17:43,058 --> 01:17:45,026 Yeah? Huh. 764 01:18:27,202 --> 01:18:29,570 Oh, remember this hat? 765 01:18:30,706 --> 01:18:33,941 - Where is that? - I have no idea. 766 01:18:33,943 --> 01:18:36,544 What was this? Like '90... '98? '99? 767 01:18:37,713 --> 01:18:38,779 Oh. 768 01:18:38,781 --> 01:18:42,750 Yeah, it must've been, 'cause there's the old north lab logo, 769 01:18:42,752 --> 01:18:44,985 and they changed it at the turn of the millennium. 770 01:18:48,023 --> 01:18:49,323 Sorry. 771 01:18:53,095 --> 01:18:54,829 It's okay. 772 01:18:54,831 --> 01:18:56,163 Stop. 773 01:18:57,699 --> 01:19:01,602 Uh, okay, there we are at the lake house. 774 01:19:01,604 --> 01:19:03,337 I loved that lake. 775 01:19:03,339 --> 01:19:03,337 Yeah, you did. 776 01:19:03,339 --> 01:19:06,807 Just being near the water. 777 01:19:06,809 --> 01:19:08,676 It's my paradise. 778 01:19:08,678 --> 01:19:10,878 You know what your favorite thing to do was? 779 01:19:10,880 --> 01:19:12,480 At least from my eye, you used to love 780 01:19:12,482 --> 01:19:14,615 to go down there and walk. 781 01:19:14,617 --> 01:19:15,716 Those orchids. 782 01:19:16,384 --> 01:19:17,651 You'd be down there for hours, 783 01:19:17,653 --> 01:19:20,287 then you'd walk back up the stairs 784 01:19:20,289 --> 01:19:22,890 and you'd line 'em up right across that windowsill. 785 01:19:22,892 --> 01:19:24,859 You remember that. 786 01:19:26,294 --> 01:19:28,028 Of course I do. 787 01:19:30,599 --> 01:19:32,800 We can go back there whenever you want to. 788 01:19:33,702 --> 01:19:35,002 Okay. 789 01:19:36,905 --> 01:19:38,038 Hey... 790 01:19:42,077 --> 01:19:44,378 You made it past the first step, okay? 791 01:19:45,447 --> 01:19:47,314 You already crossed the first hurled and that's... 792 01:19:47,316 --> 01:19:49,250 ...that's a good sign. 793 01:19:50,318 --> 01:19:52,153 I'm just nervous. 794 01:19:53,388 --> 01:19:57,057 I don't know. I've been so angry. 795 01:19:58,760 --> 01:20:00,828 So many things. 796 01:20:07,736 --> 01:20:09,170 Listen. 797 01:20:10,972 --> 01:20:13,007 Let's both get one of those hats. 798 01:20:13,009 --> 01:20:14,742 Both of us. 799 01:20:14,744 --> 01:20:16,043 Okay? 800 01:20:16,978 --> 01:20:19,346 What if I want a frilly hat? 801 01:20:19,348 --> 01:20:21,615 Well then, I guess I'm gonna have to wear a frilly hat. 802 01:20:21,617 --> 01:20:23,384 You can't wear a-- 803 01:20:23,386 --> 01:20:24,985 I can pull off a frilly hat. 804 01:20:24,987 --> 01:20:26,487 You don't think i could pull off a frilly hat? 805 01:20:26,489 --> 01:20:29,390 - You'll look like a girl. - I don't care. 806 01:20:29,392 --> 01:20:32,059 I can handle frilly and feathers. 807 01:20:32,061 --> 01:20:33,694 Go for it. 808 01:20:34,963 --> 01:20:36,497 Hey. - Hey. 809 01:20:38,700 --> 01:20:42,136 We finally received the results from the tests, 810 01:20:42,138 --> 01:20:43,637 and... 811 01:20:43,639 --> 01:20:46,040 ...the mass was non-malignant. 812 01:21:04,359 --> 01:21:05,659 How are you feeling? 813 01:21:06,595 --> 01:21:10,497 Um, after that i feel pretty great. 814 01:21:10,499 --> 01:21:12,867 You dealing with the pain okay? 815 01:21:12,869 --> 01:21:14,702 Yeah, it's... 816 01:21:14,704 --> 01:21:16,804 ...just a little sore here. 817 01:21:17,906 --> 01:21:19,840 It's gonna sting a little. 818 01:21:19,842 --> 01:21:21,008 So... 819 01:21:21,010 --> 01:21:22,610 ...the plan is still to transport you 820 01:21:22,612 --> 01:21:24,979 over to the recovery unit at St. Mary's. 821 01:21:31,419 --> 01:21:32,820 Thank you. 822 01:21:43,665 --> 01:21:46,133 Listen, okay? Listen. 823 01:21:46,135 --> 01:21:47,701 Have this on you. 824 01:21:47,703 --> 01:21:49,036 I'll call you on the way 825 01:21:49,038 --> 01:21:51,839 so you have some company, okay? 826 01:21:51,841 --> 01:21:53,607 It's okay if she has the phone in there, right? 827 01:21:53,609 --> 01:21:54,942 - Yeah, sure. - Okay. 828 01:21:54,944 --> 01:21:56,443 You got the car? 829 01:21:56,445 --> 01:21:57,978 Right behind you, baby. 830 01:21:58,880 --> 01:22:00,014 Okay. 831 01:22:00,615 --> 01:22:01,749 Call me. 832 01:22:01,751 --> 01:22:05,486 I hope to even text you inappropriate photos 833 01:22:05,488 --> 01:22:09,123 while I'm driving tonight! 834 01:22:09,125 --> 01:22:10,524 Tonight! 835 01:22:11,059 --> 01:22:12,393 You're crazy. 836 01:22:12,395 --> 01:22:14,728 Cheeseburger, Margarita, little dancing. 837 01:22:18,367 --> 01:22:20,034 Are you there? 838 01:22:20,036 --> 01:22:21,769 Mm-hmm. 839 01:22:21,771 --> 01:22:23,804 - Hi. - Are you cozy? 840 01:22:23,806 --> 01:22:25,806 Are you cozy up there? 841 01:22:25,808 --> 01:22:28,809 - Yeah. - I am right behind you, baby. 842 01:22:28,811 --> 01:22:32,346 - I can see you. - You can see me? 843 01:22:32,348 --> 01:22:34,915 Through those dark tinted windows? 844 01:22:34,917 --> 01:22:36,951 Yeah, I can see a little bit. 845 01:22:36,953 --> 01:22:39,019 Oh, wave. Can you wave? 846 01:22:40,989 --> 01:22:42,489 You can't see me, I'm sure. 847 01:22:42,491 --> 01:22:44,992 No, I don't. I don't see you. 848 01:22:46,995 --> 01:22:49,663 My god, it's weird. 849 01:22:49,665 --> 01:22:51,365 It's bumpy in here. 850 01:22:51,367 --> 01:22:54,034 You've never ridden in the back of an ambulance before? 851 01:22:54,036 --> 01:22:56,737 No, actually. 852 01:22:56,739 --> 01:22:57,972 Not even as a kid? 853 01:22:59,541 --> 01:23:01,375 No, never. 854 01:23:03,011 --> 01:23:05,079 Why is that so hard to believe? 855 01:23:06,681 --> 01:23:08,148 It's not hard to believe that you've never 856 01:23:08,150 --> 01:23:09,450 been in the back of an ambulance before. 857 01:23:09,452 --> 01:23:12,152 It's just hard to believe that I had no idea... 858 01:23:12,154 --> 01:23:14,755 ...that you've never been in the back of an ambulance before. 859 01:23:16,291 --> 01:23:19,927 Well, I'm sure there's things about you I don't know. 860 01:23:21,764 --> 01:23:23,530 You know, I somehow doubt that. 861 01:23:26,368 --> 01:23:27,634 Okay. 862 01:23:30,305 --> 01:23:32,139 What's your favorite color? 863 01:23:32,841 --> 01:23:34,408 Oh, now you're messing with me. 864 01:23:34,410 --> 01:23:36,643 Like you don't know my favorite color? 865 01:23:36,645 --> 01:23:37,978 Huh? 866 01:23:37,980 --> 01:23:39,546 What's mine? 867 01:23:39,548 --> 01:23:41,548 Your favorite color is... 868 01:23:41,550 --> 01:23:42,883 ...um... 869 01:23:42,885 --> 01:23:45,119 You got me. Hi, my name is Arthur. 870 01:23:45,121 --> 01:23:47,421 Um, nice to meet you. 871 01:23:47,423 --> 01:23:49,490 Who is this beautiful person-- 872 01:23:53,328 --> 01:23:54,695 Joan! 873 01:24:00,269 --> 01:24:01,568 Joan! 874 01:24:05,507 --> 01:24:06,840 Joan! 875 01:24:42,977 --> 01:24:45,446 I hear you. I hear you. 876 01:24:51,553 --> 01:24:53,454 I read you. I'm here. 877 01:25:05,900 --> 01:25:09,069 Stairway, stairway, s... 878 01:25:09,071 --> 01:25:10,671 Stairway... 879 01:25:15,877 --> 01:25:17,845 Stairway, stairway... 880 01:25:18,446 --> 01:25:20,681 Rakuen kaidan... 881 01:25:21,416 --> 01:25:23,350 K-kaidan... 882 01:25:27,223 --> 01:25:28,555 Kaidan. 883 01:28:42,784 --> 01:28:44,418 Hey... 884 01:28:45,853 --> 01:28:47,721 Ha... 885 01:29:01,703 --> 01:29:03,670 Sir? Sir? 886 01:29:03,672 --> 01:29:05,272 Are you okay, sir? 887 01:29:12,914 --> 01:29:15,849 Yeh... yeh... yeh... 888 01:29:15,851 --> 01:29:17,484 You have to get him. 889 01:29:18,486 --> 01:29:21,822 He... he... he's still in there. 890 01:29:21,824 --> 01:29:24,124 He... he's still in there. 891 01:29:31,566 --> 01:29:33,266 He's still in there. 892 01:29:44,946 --> 01:29:46,246 He... 893 01:29:50,618 --> 01:29:51,918 He's still in there. 894 01:30:28,991 --> 01:30:30,524 Mr. Brennan? 895 01:30:31,259 --> 01:30:32,459 Sir? 896 01:30:33,961 --> 01:30:35,896 We're locking up for the evening. 897 01:30:35,898 --> 01:30:37,297 I'm sorry. 898 01:30:41,903 --> 01:30:44,337 Can I get another minute? 899 01:30:44,339 --> 01:30:45,806 Of course. 900 01:30:50,178 --> 01:30:52,112 It was very well attended. 901 01:30:53,648 --> 01:30:56,383 She obviously was very loved. 902 01:31:04,592 --> 01:31:06,159 I didn't know her. 903 01:31:07,161 --> 01:31:08,562 I'm sorry? 904 01:31:10,331 --> 01:31:11,698 My wife. 905 01:31:19,240 --> 01:31:20,907 I didn't really know her. 906 01:31:26,047 --> 01:31:28,482 I mean, i-i-i knew... 907 01:31:28,484 --> 01:31:32,886 ...you know, the date her car insurance needed to be renewed... 908 01:31:32,888 --> 01:31:35,021 ...and her social security number... 909 01:31:39,827 --> 01:31:42,062 Thing-things that seemed important. 910 01:31:45,233 --> 01:31:47,400 I didn't know her favorite... 911 01:31:48,769 --> 01:31:50,604 ...her favorite color. 912 01:31:53,674 --> 01:31:55,642 I don't know her favorite season. 913 01:31:58,946 --> 01:32:00,814 I don't know her favorite book. 914 01:32:02,884 --> 01:32:04,918 It was a children's story. 915 01:32:06,988 --> 01:32:09,389 I overheard her sisters talking about it earlier. 916 01:32:09,391 --> 01:32:12,325 Apparently one of them ordered it for her recently. 917 01:32:14,161 --> 01:32:16,563 No mention of a favorite color or season, though. 918 01:32:16,565 --> 01:32:17,931 I'm sorry. 919 01:32:21,269 --> 01:32:22,736 Take your time, sir. 920 01:32:48,530 --> 01:32:50,564 We do play baseball, you know. 921 01:32:53,902 --> 01:32:56,236 Yes. This is more entertaining. 922 01:32:56,238 --> 01:32:57,737 If you say so. 923 01:32:57,739 --> 01:32:59,139 Let me take a look. 924 01:33:04,412 --> 01:33:06,012 It's healing nicely. 925 01:33:06,981 --> 01:33:08,448 How are you feeling? 926 01:33:09,450 --> 01:33:10,684 Better. 927 01:33:11,152 --> 01:33:12,519 Better is good. 928 01:33:12,521 --> 01:33:13,920 Better is very good. 929 01:33:13,922 --> 01:33:14,988 Glasses. 930 01:33:17,658 --> 01:33:19,326 Look at my finger. 931 01:33:20,328 --> 01:33:21,428 It's bright. 932 01:33:21,430 --> 01:33:23,897 It's a light shining right in your eyeball. 933 01:33:23,899 --> 01:33:25,732 It should be. 934 01:33:25,734 --> 01:33:26,866 Good. 935 01:33:27,935 --> 01:33:29,836 Don't tell me you're playing along. 936 01:33:32,440 --> 01:33:35,175 No, this is s- this is something else. 937 01:33:36,777 --> 01:33:39,145 Channel five. It's the seventh inning. 938 01:33:56,797 --> 01:33:59,032 Why did you go to aokigahara? 939 01:33:59,967 --> 01:34:01,301 It wasn't working. 940 01:34:01,303 --> 01:34:02,569 What wasn't? 941 01:34:03,904 --> 01:34:05,071 Moving on. 942 01:34:06,240 --> 01:34:08,174 Do you still want to end your life? 943 01:34:10,411 --> 01:34:11,478 No. 944 01:34:11,480 --> 01:34:15,315 What do you plan to do after you leave the hospital? 945 01:34:15,317 --> 01:34:16,783 Go back to the forest. 946 01:34:18,786 --> 01:34:22,122 I made a promise to someone and I'm going to keep it. 947 01:34:22,124 --> 01:34:25,291 You are speaking of the other person who was with you? 948 01:34:25,293 --> 01:34:26,626 I have to find him. 949 01:34:27,328 --> 01:34:28,928 As I understand it, 950 01:34:28,930 --> 01:34:30,930 the park rangers already tried. 951 01:34:32,199 --> 01:34:36,469 It's a... it's a big forest. Trust me. 952 01:34:36,471 --> 01:34:38,405 There's a video camera in the parking lot. 953 01:34:38,407 --> 01:34:39,639 I know. I saw it. 954 01:34:39,641 --> 01:34:42,876 And it saw you on the day you entered the forest. 955 01:34:42,878 --> 01:34:44,377 The rangers reviewed the footage 956 01:34:44,379 --> 01:34:46,813 from the day you say he entered. 957 01:34:46,815 --> 01:34:49,482 No one entered aokigahara that day. 958 01:34:49,484 --> 01:34:50,750 Look. 959 01:34:52,053 --> 01:34:54,120 I was there with someone. 960 01:34:54,122 --> 01:34:55,789 I mean, I don't know... 961 01:34:56,791 --> 01:34:59,893 ...which particular way he entered the forest. 962 01:34:59,895 --> 01:35:02,495 I don't know what particular day he got there. 963 01:35:02,497 --> 01:35:05,632 I do know that when I left him he was dying. 964 01:35:05,634 --> 01:35:07,333 The fact remains, 965 01:35:07,335 --> 01:35:09,035 without any visual confirmation 966 01:35:09,037 --> 01:35:10,904 we have no way of identifying him, 967 01:35:10,906 --> 01:35:13,440 and therefore, no way of notifying his family. 968 01:35:13,442 --> 01:35:15,709 His name was takumi Nakamura. 969 01:35:15,711 --> 01:35:17,410 There are thousands with that name. 970 01:35:17,412 --> 01:35:19,045 He had a family. 971 01:35:19,047 --> 01:35:22,415 He had a wife named kiiro, 972 01:35:22,417 --> 01:35:24,117 and a... 973 01:35:24,885 --> 01:35:27,787 ...and a child named fuyu. 974 01:35:28,522 --> 01:35:30,390 Mr. Brennan, there are not... 975 01:35:30,392 --> 01:35:32,258 I'm telling you, all right, 976 01:35:32,260 --> 01:35:33,793 he's in there somewhere. 977 01:35:33,795 --> 01:35:35,361 I don't doubt that. 978 01:35:35,363 --> 01:35:38,364 You said the rangers scouted the forest? 979 01:35:39,400 --> 01:35:41,367 Did they find a tent? 980 01:35:41,369 --> 01:35:42,869 I left him by a tent. 981 01:35:42,871 --> 01:35:44,170 It's been two weeks. 982 01:35:44,172 --> 01:35:45,772 - It's been 12 days. - Still... 983 01:35:45,774 --> 01:35:47,407 Answer my question. 984 01:35:48,075 --> 01:35:49,709 Did they find a tent? 985 01:35:51,545 --> 01:35:54,013 There was no sign of the person you described. 986 01:39:17,351 --> 01:39:18,751 Takumi! 987 01:39:56,557 --> 01:39:59,058 Things are not as they seem here. 988 01:40:01,762 --> 01:40:05,098 This forest is what you call purgatory. 989 01:40:08,803 --> 01:40:11,371 No one entered the forest that day. 990 01:40:13,040 --> 01:40:15,475 It is during our darkest times 991 01:40:15,477 --> 01:40:18,044 that our loved ones are closest. 992 01:40:18,046 --> 01:40:20,446 Even those who have passed. 993 01:40:24,885 --> 01:40:26,452 Promise me. 994 01:40:26,454 --> 01:40:29,188 Promise me you'll find the perfect place. 995 01:40:32,060 --> 01:40:33,893 It is said a flower grows 996 01:40:33,895 --> 01:40:37,230 when a soul has crossed over from this place. 997 01:40:40,801 --> 01:40:41,901 Did you love her? 998 01:40:43,070 --> 01:40:45,204 More than anything on earth. 999 01:40:47,809 --> 01:40:49,675 She is with you. 1000 01:40:49,677 --> 01:40:52,011 This forest holds her for you. 1001 01:41:07,796 --> 01:41:10,530 Thank you for taking care of me. 1002 01:41:15,769 --> 01:41:17,870 I don't know how to live without her. 1003 01:41:19,139 --> 01:41:21,507 You will not have to. 1004 01:41:21,509 --> 01:41:23,142 Not forever. 1005 01:41:53,273 --> 01:41:54,340 Good morning, sir. 1006 01:41:55,309 --> 01:41:57,577 - Good morning. - Would you like breakfast? 1007 01:41:57,579 --> 01:41:58,578 Yes, please. 1008 01:41:58,580 --> 01:42:00,413 Cereal or omelette? 1009 01:42:00,415 --> 01:42:02,281 Um... omelette. 1010 01:42:02,283 --> 01:42:03,683 Yes, sir. 1011 01:42:06,553 --> 01:42:07,920 Arigato. 1012 01:43:15,155 --> 01:43:16,489 How can I help you? 1013 01:43:17,524 --> 01:43:20,760 I just didn't understand this section on, uh, on... 1014 01:43:20,762 --> 01:43:22,161 ...column's law. 1015 01:43:22,163 --> 01:43:24,330 It's coulomb's law. It's a good one. 1016 01:43:24,332 --> 01:43:26,199 Yeah, I didn't think any of 'em were good. 1017 01:43:26,201 --> 01:43:28,000 No, this one is. Trust me. 1018 01:43:29,203 --> 01:43:32,038 Coulomb's law is based on electrostatic forces, all right, 1019 01:43:32,040 --> 01:43:32,038 and those are very important, actually, 1020 01:43:32,040 --> 01:43:35,174 some of the most important thing in all of the universe, 1021 01:43:35,176 --> 01:43:37,577 because... They keep us together. 1022 01:43:37,579 --> 01:43:39,979 Now the question here is with electrostatic forces 1023 01:43:39,981 --> 01:43:42,348 of attraction and repulsion. 1024 01:43:42,350 --> 01:43:45,751 They are directly proportional to what? 1025 01:43:45,753 --> 01:43:47,119 Yellow winter. 1026 01:43:47,621 --> 01:43:48,788 Yellow winter? 1027 01:43:49,289 --> 01:43:51,224 Yeah. Right here... 1028 01:43:51,892 --> 01:43:53,759 ...on this little slip of paper. 1029 01:43:53,761 --> 01:43:55,261 You wrote that, right? 1030 01:43:56,196 --> 01:43:57,430 - This? - Yeah. 1031 01:43:57,931 --> 01:43:59,899 Kiiro. Fuyu. 1032 01:43:59,901 --> 01:44:02,134 Yellow and winter. 1033 01:44:03,704 --> 01:44:04,937 You speak Japanese? 1034 01:44:06,641 --> 01:44:08,507 Yeah, I do. 1035 01:44:08,509 --> 01:44:10,209 Me and my dad were stationed in okinawa. 1036 01:44:10,211 --> 01:44:12,144 I went to elementary school there. 1037 01:44:13,013 --> 01:44:14,347 These are not names? 1038 01:44:14,815 --> 01:44:16,082 No. 1039 01:44:16,084 --> 01:44:17,650 No, not really, they're... 1040 01:44:17,652 --> 01:44:19,285 ...a color and a season. 1041 01:44:34,001 --> 01:44:35,234 Professor? 1042 01:44:43,176 --> 01:44:47,780 It-it's directly proportional to the electrical charges, and it's... 1043 01:44:47,782 --> 01:44:52,218 ...inversely proportional to the square of the distance. 67964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.