Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,169 --> 00:01:10,369
Let's go!
2
00:01:10,371 --> 00:01:12,971
Please take the ticket.
3
00:01:53,646 --> 00:01:54,813
Arthur Brennan.
4
00:01:54,815 --> 00:01:57,049
Um, okay.
5
00:01:57,051 --> 00:02:00,486
Where will you be traveling to,
Mr. Brennan?
6
00:02:00,488 --> 00:02:01,520
Tokyo.
7
00:02:03,790 --> 00:02:05,557
Um...
8
00:02:06,259 --> 00:02:08,193
When did you book your ticket?
9
00:02:10,663 --> 00:02:11,930
Last night.
10
00:02:11,932 --> 00:02:13,031
Let me help you.
11
00:02:13,033 --> 00:02:14,366
Mmh.
12
00:02:15,435 --> 00:02:16,735
Here it is.
13
00:02:16,737 --> 00:02:19,271
Would you like to book
your return flight now?
14
00:02:20,840 --> 00:02:22,040
No.
15
00:02:22,042 --> 00:02:23,208
All right.
16
00:02:23,210 --> 00:02:25,878
I need your bags
up here, please.
17
00:02:25,880 --> 00:02:27,846
I don't have any.
18
00:02:27,848 --> 00:02:30,949
Just the carry on.
Okay, you're all set.
19
00:02:30,951 --> 00:02:33,485
You'll be leaving
out of gate 43.
20
00:02:33,487 --> 00:02:36,221
Boarding begins
in about an hour.
21
00:02:37,957 --> 00:02:39,558
Have a good flight.
22
00:02:45,431 --> 00:02:46,532
Hi.
23
00:03:25,539 --> 00:03:26,905
Step back up, please.
24
00:03:30,644 --> 00:03:32,611
Good afternoon,
ladies and gentlemen.
25
00:03:32,613 --> 00:03:34,947
Welcome aboard Ana.
26
00:03:34,949 --> 00:03:38,850
This is a co-shared flight
with our star lines partners.
27
00:03:41,622 --> 00:03:44,890
Sir, are you sure you don't
want anything to eat?
28
00:03:46,793 --> 00:03:48,460
Yeah, I'm not hungry.
29
00:03:48,462 --> 00:03:50,696
Please let us know
if you change your mind.
30
00:12:26,912 --> 00:12:28,179
Hey.
31
00:12:29,081 --> 00:12:30,215
Hey!
32
00:12:34,386 --> 00:12:35,620
Excuse me.
33
00:12:43,430 --> 00:12:44,529
Hey.
34
00:12:45,197 --> 00:12:46,664
You okay?
35
00:12:56,109 --> 00:12:58,276
Whoa, whoa, whoa, whoa.
36
00:12:58,278 --> 00:12:59,744
Are you okay?
37
00:13:02,549 --> 00:13:03,882
Water?
38
00:13:09,955 --> 00:13:11,623
Easy.
Slow, slow, slow.
39
00:13:12,191 --> 00:13:13,825
Are you lost?
40
00:13:13,827 --> 00:13:15,360
Yeah...
41
00:13:15,362 --> 00:13:17,495
I cannot find the way out.
42
00:13:17,497 --> 00:13:19,798
Please.
Please help me.
43
00:13:19,800 --> 00:13:22,801
Okay, look.
Listen to me.
44
00:13:22,803 --> 00:13:24,669
The trail is right there.
45
00:13:24,671 --> 00:13:27,105
Okay?
Go that way.
46
00:13:27,107 --> 00:13:28,606
It will lead you out of here.
47
00:13:29,475 --> 00:13:30,942
Straight ahead.
48
00:14:53,525 --> 00:14:55,460
He didn't find the trail.
49
00:15:08,240 --> 00:15:09,841
Are you with anyone?
50
00:15:12,244 --> 00:15:13,778
Are you with anyone?
51
00:15:13,780 --> 00:15:14,979
No.
52
00:15:36,001 --> 00:15:37,235
Thank you.
53
00:15:38,237 --> 00:15:39,671
I have to find it.
54
00:15:39,673 --> 00:15:41,272
Okay, it must be this way.
55
00:15:46,545 --> 00:15:48,446
I walked that direction.
56
00:15:48,448 --> 00:15:50,648
I could not find any trail.
57
00:16:00,893 --> 00:16:02,727
You don't want to leave.
58
00:16:02,729 --> 00:16:04,062
I do.
59
00:16:06,665 --> 00:16:08,199
You came here alone.
60
00:16:08,701 --> 00:16:10,268
Please...
61
00:16:10,270 --> 00:16:12,370
I want to go home
to my family.
62
00:16:21,380 --> 00:16:22,780
This way.
63
00:16:25,184 --> 00:16:27,118
Now listen, do you...
64
00:16:27,120 --> 00:16:29,053
Do you have a cell phone?
65
00:16:29,055 --> 00:16:31,456
It would not work
even if I did.
66
00:16:33,125 --> 00:16:35,126
Did you drive yourself here?
67
00:16:35,128 --> 00:16:36,227
No.
68
00:16:37,062 --> 00:16:39,430
Well, how will you get
to the hospital?
69
00:16:39,432 --> 00:16:40,865
I will.
70
00:16:41,166 --> 00:16:42,467
Okay.
71
00:16:46,505 --> 00:16:47,905
This is it.
72
00:16:49,775 --> 00:16:51,442
The trail.
- Trail?
73
00:16:51,444 --> 00:16:52,977
- It's the trail.
- Is it?
74
00:16:52,979 --> 00:16:55,346
Yes, yes.
Okay.
75
00:16:55,348 --> 00:16:57,348
Yes, I see.
I see trail.
76
00:16:57,350 --> 00:16:58,816
Follow it that way.
77
00:16:58,818 --> 00:17:00,551
It'll bring you back
to the parking lot. Okay?
78
00:17:00,553 --> 00:17:02,653
Yes. Yes.
79
00:17:02,655 --> 00:17:03,988
Go.
80
00:17:05,357 --> 00:17:07,425
Go.
- Thank you. Thank you.
81
00:17:07,427 --> 00:17:09,794
Thank you.
- Okay, go.
82
00:17:09,796 --> 00:17:11,162
Go.
83
00:17:27,913 --> 00:17:30,214
Hey! Hey!
84
00:17:32,519 --> 00:17:33,684
Wait!
85
00:17:35,421 --> 00:17:37,922
Forgot something
in my jacket.
86
00:17:40,059 --> 00:17:42,226
This is not right trail.
87
00:18:14,793 --> 00:18:17,195
I think you'll love it.
The house is amazing.
88
00:18:18,730 --> 00:18:21,966
Exactly.
It's very private.
89
00:18:21,968 --> 00:18:24,102
Okay.
That sounds great.
90
00:18:24,104 --> 00:18:27,371
We can meet tomorrow
at the seller's residence.
91
00:18:27,373 --> 00:18:29,273
Eight o'clock.
Perfect.
92
00:18:29,275 --> 00:18:31,142
Thanks.
Bye.
93
00:18:33,779 --> 00:18:34,812
What happened?
94
00:18:34,814 --> 00:18:36,514
The tank overflowed.
95
00:18:36,516 --> 00:18:37,582
Oh...
96
00:18:37,584 --> 00:18:39,450
I have some of those things.
97
00:18:39,452 --> 00:18:40,751
What things?
98
00:18:40,753 --> 00:18:43,588
Those... hand wipes.
99
00:18:43,590 --> 00:18:45,356
- Good.
- Here.
100
00:18:52,397 --> 00:18:53,731
Thank you.
101
00:19:00,873 --> 00:19:03,441
So I have another showing tomorrow.
102
00:19:03,443 --> 00:19:04,942
That's great, I heard.
103
00:19:05,978 --> 00:19:08,880
It's right by the college.
I could drop by after.
104
00:19:10,048 --> 00:19:11,749
Tomorrow I'm pretty busy.
105
00:19:11,751 --> 00:19:13,151
Well, how 'bout
a quick lunch then?
106
00:19:13,153 --> 00:19:15,653
I could pick up something
on the way over.
107
00:19:15,655 --> 00:19:19,757
Yeah, I really don't
have time tomorrow.
108
00:19:19,759 --> 00:19:21,859
Okay. Never mind.
109
00:19:30,536 --> 00:19:33,271
Can you see if my lipstick's
in the glove compartment?
110
00:19:34,706 --> 00:19:35,907
Sure.
111
00:19:36,275 --> 00:19:37,942
Mm-hmm...
112
00:19:43,348 --> 00:19:45,917
Mmh... nope.
113
00:19:45,919 --> 00:19:48,152
No, it's not in there.
114
00:19:48,154 --> 00:19:49,720
What are you doin'?
115
00:19:49,722 --> 00:19:51,889
Jesus, Joan.
- Did you look good?
116
00:19:51,891 --> 00:19:53,457
Well? Is that it?
117
00:19:53,459 --> 00:19:54,926
Yeah.
118
00:19:54,928 --> 00:19:56,460
I didn't see it.
119
00:19:56,462 --> 00:19:58,129
'Cause you didn't look.
120
00:19:58,131 --> 00:19:59,897
You watched me.
121
00:19:59,899 --> 00:20:01,365
Forget it.
122
00:20:02,367 --> 00:20:05,269
You did the same thing
with the baking powder.
123
00:20:05,271 --> 00:20:06,571
With the baking powder?
124
00:20:06,573 --> 00:20:07,972
Forget it.
125
00:20:07,974 --> 00:20:09,674
No, obviously you're
not forgetting it.
126
00:20:09,676 --> 00:20:11,108
What about the baking powder?
127
00:20:11,110 --> 00:20:12,410
It was right there
in the pantry.
128
00:20:12,412 --> 00:20:14,378
Right in front of your face.
- Jesus Christ, Joan.
129
00:20:14,380 --> 00:20:17,014
Are we really gonna fight
about this, huh?
130
00:20:17,016 --> 00:20:18,849
You don't care.
131
00:20:18,851 --> 00:20:20,418
I don't care about what?
132
00:20:20,420 --> 00:20:22,186
Your mind's always
somewhere else.
133
00:20:22,188 --> 00:20:23,588
Okay, well what
groundbreaking thought
134
00:20:23,590 --> 00:20:25,623
kept me from finding
your fucking lipstick?
135
00:20:25,625 --> 00:20:27,058
Go ahead, mock me.
136
00:20:27,060 --> 00:20:30,895
When you're being this
ridiculous, you deserve it.
137
00:20:30,897 --> 00:20:32,630
You're driving home.
138
00:20:34,399 --> 00:20:35,800
Great.
139
00:20:37,502 --> 00:20:37,501
What happened?
140
00:20:37,503 --> 00:20:40,905
Well, it turns out
my student-teacher
141
00:20:40,907 --> 00:20:46,978
submitted my fantasy football
results instead of my paper.
142
00:20:46,980 --> 00:20:50,815
And here I was thinking
my calculations were wrong.
143
00:20:50,817 --> 00:20:53,951
Well, at least that explains
why you got rejected.
144
00:20:53,953 --> 00:20:55,353
That it does.
145
00:20:56,255 --> 00:20:58,022
Are you planning
on resubmitting?
146
00:20:58,024 --> 00:21:00,458
Hmm, who knows?
Maybe.
147
00:21:01,793 --> 00:21:03,294
What about you, Arthur?
148
00:21:03,296 --> 00:21:05,029
- My article?
- Yeah.
149
00:21:05,031 --> 00:21:07,498
Um, I think it might
have a chance
150
00:21:07,500 --> 00:21:08,866
in some smaller journals...
151
00:21:08,868 --> 00:21:08,866
- Uh-huh.
- ...Actually.
152
00:21:08,868 --> 00:21:12,503
Oh, absolutely.
It's a fantastic article.
153
00:21:12,505 --> 00:21:14,639
Thank you.
We'll see. We'll see.
154
00:21:16,475 --> 00:21:17,908
Have you read it, Joan?
155
00:21:17,910 --> 00:21:19,710
- Hmm?
- Have you read it?
156
00:21:19,712 --> 00:21:21,078
No.
157
00:21:21,080 --> 00:21:22,747
She doesn't read my work.
158
00:21:23,482 --> 00:21:24,582
Sorry.
159
00:21:25,217 --> 00:21:27,084
- It's okay.
- It's okay.
160
00:21:27,086 --> 00:21:29,420
I don't... appraise your houses.
161
00:21:29,422 --> 00:21:30,855
I just...
162
00:21:30,857 --> 00:21:32,990
...think he should be pursuing
other opportunities
163
00:21:32,992 --> 00:21:35,926
instead of waiting around
trying to get published.
164
00:21:35,928 --> 00:21:37,228
Publication in
the right journal
165
00:21:37,230 --> 00:21:38,996
can do wonders
for an adjunct's career.
166
00:21:38,998 --> 00:21:40,298
Mm-hmm.
167
00:21:40,300 --> 00:21:41,899
So can change of profession.
168
00:21:41,901 --> 00:21:43,634
Oh, stop it, Joan.
169
00:21:43,636 --> 00:21:45,236
- Stop what?
- Please.
170
00:21:46,571 --> 00:21:49,006
You think it's right your wife
does all the heavy lifting
171
00:21:49,008 --> 00:21:50,875
so you can pretend
to be an intellectual?
172
00:21:50,877 --> 00:21:53,010
Is that right, honey?
173
00:21:53,012 --> 00:21:54,812
See, belittling me...
174
00:21:54,814 --> 00:21:56,847
...does wonders
for Joan's self-esteem.
175
00:21:56,849 --> 00:21:59,350
Now, having an audience
compounds that effect,
176
00:21:59,352 --> 00:22:01,786
so consider your presence
tonight medicinal.
177
00:22:01,788 --> 00:22:04,588
Right, dear? Hmm?
- Cheers. Cheers to that.
178
00:22:04,590 --> 00:22:05,923
Right, Joan?
179
00:22:26,578 --> 00:22:29,680
Well, that's good.
Ruin my work.
180
00:23:46,191 --> 00:23:48,292
We can't keep doing this.
181
00:24:25,730 --> 00:24:27,097
Hey.
182
00:24:27,099 --> 00:24:28,766
How long have you been here?
183
00:24:28,768 --> 00:24:30,267
Two days.
184
00:24:32,571 --> 00:24:33,938
Like this?
185
00:24:38,777 --> 00:24:40,211
Give me your tie.
186
00:25:19,885 --> 00:25:21,118
You'll freeze.
187
00:25:21,120 --> 00:25:23,120
- Come on.
- Take coat.
188
00:25:23,122 --> 00:25:25,155
- I don't want the coat.
- Please, take coat.
189
00:25:25,157 --> 00:25:26,624
I don't want the coat.
190
00:25:26,626 --> 00:25:28,626
I want to find the trail.
191
00:25:28,628 --> 00:25:29,894
Come on.
192
00:25:43,808 --> 00:25:45,142
Ah.
193
00:26:09,367 --> 00:26:10,768
Grab the root.
194
00:26:29,788 --> 00:26:31,155
Why are you doing this?
195
00:26:31,157 --> 00:26:32,222
Huh?
196
00:26:32,224 --> 00:26:33,991
Why do you wanna die?
197
00:26:36,328 --> 00:26:38,195
I do not want to die.
198
00:26:39,631 --> 00:26:41,365
Then why are you here?
199
00:26:42,067 --> 00:26:44,935
It is... I didn't want to live.
200
00:26:48,940 --> 00:26:50,674
What's the difference?
201
00:26:50,676 --> 00:26:52,977
My company sent me
to the document...
202
00:26:52,979 --> 00:26:54,878
...research department...
203
00:26:54,880 --> 00:26:56,880
...after I make a mistake.
204
00:26:56,882 --> 00:26:59,116
It was a demotion.
205
00:26:59,118 --> 00:27:00,484
A job?
206
00:27:02,020 --> 00:27:03,754
That's why you're doing this?
207
00:27:04,689 --> 00:27:07,191
You do not get real work.
208
00:27:07,193 --> 00:27:09,159
Nobody speaks to you.
209
00:27:09,161 --> 00:27:12,162
You are there,
but you are not.
210
00:27:12,164 --> 00:27:13,897
Without job...
211
00:27:13,899 --> 00:27:15,833
...i cannot take care
of my family.
212
00:27:18,637 --> 00:27:20,537
So you come here instead...
213
00:27:20,539 --> 00:27:22,439
You do not understand
my culture.
214
00:27:22,441 --> 00:27:23,607
No.
215
00:27:24,643 --> 00:27:26,043
No, I don't.
216
00:27:51,469 --> 00:27:53,137
What's wrong?
217
00:27:53,139 --> 00:27:54,705
Are you okay?
218
00:28:00,612 --> 00:28:02,146
Just dizzy.
219
00:28:25,303 --> 00:28:26,570
Hello?
220
00:28:27,038 --> 00:28:28,605
Is anybody there?!
221
00:28:30,341 --> 00:28:31,975
Hello?!
222
00:28:33,511 --> 00:28:35,212
Hello!
223
00:28:38,950 --> 00:28:40,784
There is no one.
224
00:28:41,453 --> 00:28:42,853
Then what was that?
225
00:28:44,089 --> 00:28:45,723
Tamashii.
226
00:28:45,725 --> 00:28:47,157
What's tamashii?
227
00:28:47,792 --> 00:28:50,894
Tamashii are spirits.
228
00:28:50,896 --> 00:28:53,230
They are souls
wandering these woods
229
00:28:53,232 --> 00:28:55,232
until it is their time.
230
00:28:55,234 --> 00:28:57,201
Things are not
what they seem here.
231
00:28:57,203 --> 00:28:59,203
It was probably just an animal.
232
00:28:59,205 --> 00:29:02,106
There are very few animals
in aokigahara.
233
00:29:02,108 --> 00:29:04,041
Well, then it was
one of the few.
234
00:29:05,043 --> 00:29:08,879
This place
is what you call purgatory.
235
00:29:08,881 --> 00:29:11,115
Now, why would I call it that?
236
00:29:11,117 --> 00:29:12,583
Because you are American.
237
00:29:12,585 --> 00:29:15,018
- So?
- You believe in god.
238
00:29:23,495 --> 00:29:24,928
I'm a scientist.
239
00:29:24,930 --> 00:29:26,330
There are answers for this
in science?
240
00:29:26,332 --> 00:29:28,699
There are answers
for everything in science.
241
00:29:28,701 --> 00:29:30,634
But not in god?
242
00:29:30,636 --> 00:29:33,203
God is more our creation
than we are his.
243
00:29:33,205 --> 00:29:36,073
So... why end your life?
244
00:29:38,576 --> 00:29:39,743
Excuse me?
245
00:29:39,745 --> 00:29:42,246
If god is not waiting for you
on the other side,
246
00:29:42,248 --> 00:29:43,647
who is?
247
00:29:47,685 --> 00:29:49,386
Why do you want to die?
248
00:29:51,756 --> 00:29:53,390
I'm here sightseeing.
249
00:29:54,259 --> 00:29:55,859
For sightseeing?
250
00:29:57,061 --> 00:29:58,195
What?
251
00:29:58,197 --> 00:30:00,197
I don't know
who the hell you are...
252
00:30:01,699 --> 00:30:03,200
...but I stopped to help you.
253
00:30:03,202 --> 00:30:05,369
- You did.
- Yeah, I did.
254
00:30:31,864 --> 00:30:33,063
Hey!
255
00:30:47,312 --> 00:30:49,913
I can't... can't move.
256
00:31:04,062 --> 00:31:06,129
Get away from me.
257
00:31:06,131 --> 00:31:07,497
I don't want your help.
258
00:31:12,537 --> 00:31:14,972
'Cause... 'Cause of a job?
259
00:31:14,974 --> 00:31:16,039
Huh?
260
00:31:16,041 --> 00:31:17,474
You got a wife and kid
to go home to
261
00:31:17,476 --> 00:31:19,009
and that's not enough for you.
- On three!
262
00:31:19,011 --> 00:31:20,844
- No, what are you doing?
- One!
263
00:31:20,846 --> 00:31:22,212
Two! Three!
- No! No!
264
00:34:02,006 --> 00:34:03,607
Hi.
265
00:34:04,175 --> 00:34:05,509
You okay?
266
00:34:05,511 --> 00:34:06,777
Yeah.
267
00:34:06,779 --> 00:34:08,979
I'm sorry.
I must've dozed off.
268
00:34:13,084 --> 00:34:15,285
Is this the jacket
i bought you?
269
00:34:16,621 --> 00:34:17,854
Yeah.
270
00:34:19,057 --> 00:34:20,457
You like it?
271
00:34:22,093 --> 00:34:23,593
It's comfortable.
272
00:34:26,898 --> 00:34:28,331
You okay?
273
00:34:30,668 --> 00:34:32,869
You could've burned
the house down, Joan.
274
00:34:33,771 --> 00:34:35,906
I said I was sorry.
275
00:34:35,908 --> 00:34:39,543
I almost stopped off
at the store on the way home.
276
00:34:39,545 --> 00:34:41,311
If I had...
- Yeah, yeah.
277
00:34:41,313 --> 00:34:42,946
The house would be
in ashes right now.
278
00:34:42,948 --> 00:34:43,713
Okay?
279
00:34:44,482 --> 00:34:45,916
Is me telling you
how right you are
280
00:34:45,918 --> 00:34:48,685
enough to keep this from
turning into an argument?
281
00:34:56,461 --> 00:34:58,762
It's not the house
that I was concerned about.
282
00:35:06,904 --> 00:35:08,405
You're home early.
283
00:35:09,073 --> 00:35:11,141
Should I feel about that too?
284
00:35:11,143 --> 00:35:13,343
It was just
an observation, Joan.
285
00:35:13,345 --> 00:35:15,045
You see it all, don't you?
286
00:35:16,914 --> 00:35:18,582
Yeah. You know what?
I do.
287
00:35:18,584 --> 00:35:20,750
I see it all.
288
00:35:20,752 --> 00:35:22,185
I see you stopped by the bar.
289
00:35:23,254 --> 00:35:26,490
I did, right after I sold
my second house this week.
290
00:35:26,492 --> 00:35:28,325
Well, I'd say
we should celebrate,
291
00:35:28,327 --> 00:35:29,693
but obviously
you already have.
292
00:35:29,695 --> 00:35:31,194
I'm a grown woman.
293
00:35:31,196 --> 00:35:32,796
You're a clich�.
294
00:35:32,798 --> 00:35:35,132
I'm a grown woman.
295
00:35:35,134 --> 00:35:36,766
That's an alcoholic.
296
00:35:36,768 --> 00:35:38,502
Funny how
the so-called alcoholic's
297
00:35:38,504 --> 00:35:40,570
the one who pays the mortgage.
298
00:35:40,572 --> 00:35:42,472
What's your excuse?
- For what?
299
00:35:42,474 --> 00:35:44,508
Get a job.
300
00:35:44,510 --> 00:35:46,643
- I have a job.
- A real job.
301
00:35:46,645 --> 00:35:49,579
Not one that pays
20 grand a year.
302
00:35:49,581 --> 00:35:51,081
I like what I do, Joan.
303
00:35:51,083 --> 00:35:54,417
Uh-huh, about as much
as you like that jacket.
304
00:35:54,419 --> 00:35:58,388
- Like I said, it's--
- comfortable. Yeah, I know.
305
00:35:58,390 --> 00:35:59,890
What's wrong with that?
306
00:35:59,892 --> 00:36:02,259
- You don't care anymore.
- About what?
307
00:36:02,261 --> 00:36:03,560
Anything!
It's like you've settled
308
00:36:03,562 --> 00:36:06,830
on some lesser version
of yourself.
309
00:36:06,832 --> 00:36:08,498
Why can't you just
be happy for me?
310
00:36:08,500 --> 00:36:11,535
Because I'm too busy
feeling bad for myself.
311
00:36:11,537 --> 00:36:13,236
At least you admit it.
312
00:36:13,238 --> 00:36:13,236
Admit what?
313
00:36:13,238 --> 00:36:16,907
That I have a husband that
continuously puts himself first
314
00:36:16,909 --> 00:36:18,842
and I'm such a fool
that I keep letting him do it?
315
00:36:18,844 --> 00:36:20,110
Fine! Yeah, I admit it.
316
00:36:20,112 --> 00:36:22,045
You.
You were the one...
317
00:36:22,047 --> 00:36:23,480
...that said I should
quit northlab.
318
00:36:23,482 --> 00:36:24,915
That was you!
- Because you hated it there!
319
00:36:24,917 --> 00:36:27,984
No, because you hated me there!
Remember?
320
00:36:27,986 --> 00:36:29,219
You hated me there!
321
00:36:29,221 --> 00:36:30,687
Are you really gonna
go down that road?
322
00:36:30,689 --> 00:36:32,822
No, I don't.
But apparently you do.
323
00:36:32,824 --> 00:36:33,957
As usual.
324
00:36:33,959 --> 00:36:36,526
You quit three years ago.
325
00:36:36,528 --> 00:36:38,228
I figured you'd
find something else by now.
326
00:36:38,230 --> 00:36:39,763
And I have.
327
00:36:39,765 --> 00:36:41,631
Really? Yeah?
328
00:36:42,166 --> 00:36:43,233
Please.
329
00:36:43,235 --> 00:36:45,335
Don't give me "please."
I have.
330
00:36:45,337 --> 00:36:47,671
You could be doing a hell
of a lot more and you know it.
331
00:36:49,974 --> 00:36:52,475
Stop pretending this has
anything to do with the job.
332
00:36:52,477 --> 00:36:54,077
It has to do with you
333
00:36:54,079 --> 00:36:56,046
continuing to take advantage
of me.
334
00:36:56,048 --> 00:36:57,214
Name one time--
335
00:36:57,216 --> 00:36:59,382
- there's been plenty.
- Yeah?
336
00:36:59,384 --> 00:37:01,885
'Cause god forbid you could
take care of me for once.
337
00:37:01,887 --> 00:37:03,086
What are you talkin' about?
338
00:37:03,088 --> 00:37:04,754
- It's what you do.
- What?
339
00:37:04,756 --> 00:37:07,691
You... you take advantage
of people.
340
00:37:07,693 --> 00:37:09,926
Yet you can't give me
any example of when I have.
341
00:37:09,928 --> 00:37:12,095
You can't think of anybody
but yourself.
342
00:37:12,097 --> 00:37:14,698
If people need you,
when I need you,
343
00:37:14,700 --> 00:37:16,032
there is always something!
344
00:37:16,034 --> 00:37:18,368
There is always something
more important to do!
345
00:37:18,370 --> 00:37:19,636
Or...
346
00:37:21,372 --> 00:37:22,772
...or someone.
347
00:37:27,945 --> 00:37:29,212
I knew it.
348
00:37:33,150 --> 00:37:34,718
I knew you couldn't do it.
349
00:37:35,686 --> 00:37:37,954
I knew you couldn't do it.
350
00:37:37,956 --> 00:37:39,155
Well...
351
00:37:39,991 --> 00:37:41,591
You couldn't keep
from bringing it up.
352
00:37:41,593 --> 00:37:43,693
Could you?
- Well, you...
353
00:37:43,695 --> 00:37:45,428
...make it really hard
not to sometimes.
354
00:37:45,430 --> 00:37:47,364
You couldn't keep
from bringing it up.
355
00:37:48,599 --> 00:37:51,635
You had me in the crosshairs
for three years, baby.
356
00:37:51,637 --> 00:37:53,403
- This is how we are.
- Let's drink on it.
357
00:37:53,405 --> 00:37:55,272
You and me, let's have a toast
358
00:37:55,274 --> 00:37:58,008
to the reason that you,
miss Joan Brennan,
359
00:37:58,010 --> 00:37:59,209
are a drunk.
360
00:37:59,777 --> 00:38:01,144
Let's have a toast to me,
361
00:38:01,146 --> 00:38:04,114
your philandering,
selfish husband.
362
00:38:04,116 --> 00:38:05,515
Mmh.
363
00:38:09,755 --> 00:38:11,588
I'm done trying
to make amends with you.
364
00:38:11,590 --> 00:38:14,057
- Well, you shouldn't be!
- Well, I am.
365
00:39:29,133 --> 00:39:30,700
Are you okay?
366
00:39:34,238 --> 00:39:35,538
I'm just tired.
367
00:39:35,540 --> 00:39:36,940
Do you need to rest?
368
00:39:45,182 --> 00:39:46,516
You need these?
369
00:40:01,799 --> 00:40:04,100
Hey, talk to me.
370
00:40:04,102 --> 00:40:05,368
What's your name?
371
00:40:06,103 --> 00:40:07,437
Takumi.
372
00:40:08,239 --> 00:40:09,572
That your whole name?
373
00:40:09,574 --> 00:40:11,341
Nakamura takumi.
374
00:40:13,244 --> 00:40:14,944
Tell me about your family.
375
00:40:14,946 --> 00:40:16,513
My wife...
376
00:40:17,181 --> 00:40:18,615
...kiiro...
377
00:40:19,617 --> 00:40:21,951
...she's so smart...
378
00:40:21,953 --> 00:40:23,286
...charming.
379
00:40:24,288 --> 00:40:27,424
We have one daughter, fuyu.
380
00:40:30,060 --> 00:40:31,561
Sorry I yelled...
381
00:40:33,564 --> 00:40:35,765
...at you, earlier.
382
00:40:35,767 --> 00:40:37,567
Maybe I deserved.
383
00:40:37,569 --> 00:40:38,902
No.
384
00:40:38,904 --> 00:40:40,303
No, you didn't.
385
00:40:42,740 --> 00:40:45,074
Hey... what?
386
00:40:46,310 --> 00:40:47,710
What is it?
387
00:40:48,279 --> 00:40:50,346
Wh... what now?
388
00:40:50,348 --> 00:40:51,681
Water.
389
00:40:54,920 --> 00:40:56,152
Water?
390
00:40:56,821 --> 00:40:58,655
Yes, this way!
391
00:40:59,490 --> 00:41:00,690
Oh!
392
00:41:13,438 --> 00:41:15,605
Wait, wait.
How do you know
it's okay to drink?
393
00:41:17,942 --> 00:41:20,477
I do not, but would rather
get sick later
394
00:41:20,479 --> 00:41:21,978
than die tonight.
395
00:41:21,980 --> 00:41:23,246
Good point.
396
00:41:24,548 --> 00:41:26,549
Oh... oh.
397
00:41:33,657 --> 00:41:35,058
For later.
398
00:41:35,392 --> 00:41:36,559
Ah.
399
00:41:38,062 --> 00:41:40,196
We should follow it downstream.
400
00:41:40,198 --> 00:41:42,232
It is best way to find help.
401
00:41:42,967 --> 00:41:44,434
Ah!
402
00:41:45,035 --> 00:41:46,202
What's that?
403
00:41:46,204 --> 00:41:49,005
Ancient Japanese
survival technique?
404
00:41:49,007 --> 00:41:50,473
No, no.
405
00:41:50,475 --> 00:41:52,609
I learned on discovery channel.
406
00:41:52,611 --> 00:41:54,410
Man vs. Wild.
407
00:41:56,213 --> 00:41:57,413
Ah.
408
00:42:00,051 --> 00:42:01,251
Oh.
409
00:42:40,457 --> 00:42:42,258
Mount fuji...
410
00:42:42,260 --> 00:42:44,093
...where is it?
411
00:42:44,095 --> 00:42:46,729
We could use it
to get our bearings.
412
00:42:46,731 --> 00:42:48,598
The parking lot was just...
413
00:42:48,600 --> 00:42:50,033
...just west of the mountain.
414
00:42:50,035 --> 00:42:51,701
East.
415
00:42:51,703 --> 00:42:52,969
Are you sure?
416
00:42:58,442 --> 00:43:00,443
Hey, hey!
417
00:43:00,844 --> 00:43:02,145
Where you going?
418
00:43:12,122 --> 00:43:13,923
It is said
a flower grows
419
00:43:13,925 --> 00:43:17,126
when a should has crossed over
from this place.
420
00:43:19,431 --> 00:43:21,197
There's hardly any soil.
421
00:43:23,067 --> 00:43:24,100
Yeah.
422
00:43:32,277 --> 00:43:33,910
We should continue.
423
00:44:06,310 --> 00:44:07,910
What do we do now?
424
00:44:11,815 --> 00:44:13,816
I don't know.
It was your idea.
425
00:44:25,062 --> 00:44:27,030
What is that?
- What?
426
00:44:28,065 --> 00:44:29,399
Right there.
427
00:44:34,038 --> 00:44:35,405
Someone's there.
428
00:44:35,939 --> 00:44:37,140
Hey.
429
00:44:37,541 --> 00:44:39,008
Hello?
430
00:45:10,074 --> 00:45:11,474
He's German.
431
00:45:11,476 --> 00:45:13,843
There are many others
like him.
432
00:45:13,845 --> 00:45:15,945
They come from many countries.
433
00:45:16,613 --> 00:45:18,581
Some are certain of this.
434
00:45:18,583 --> 00:45:20,216
Others change mind.
435
00:45:24,522 --> 00:45:26,422
Help me take off his clothes.
436
00:46:19,443 --> 00:46:21,310
The mri detected a small mass.
437
00:46:21,312 --> 00:46:22,378
No.
438
00:46:22,380 --> 00:46:26,849
Right now it's pressing
against your frontal lobe.
439
00:46:47,538 --> 00:46:49,372
If you choose resection,
440
00:46:49,374 --> 00:46:51,741
which I highly recommend
you do...
441
00:46:51,743 --> 00:46:53,743
...your recovery
will not be swift.
442
00:46:58,849 --> 00:47:02,218
It's okay. It's okay.
443
00:47:02,220 --> 00:47:03,586
We got this.
444
00:47:04,154 --> 00:47:06,155
How risky is the surgery?
445
00:47:07,291 --> 00:47:09,992
It's a highly
invasive procedure.
446
00:47:09,994 --> 00:47:11,761
Could I die doing it?
447
00:47:14,631 --> 00:47:18,067
- It's possible.
- - But unlikely, right?
448
00:47:18,069 --> 00:47:19,569
But unlikely?
449
00:47:36,687 --> 00:47:39,355
Uh, 24, I got c.
450
00:47:39,357 --> 00:47:41,190
2400 joules.
451
00:47:41,859 --> 00:47:45,228
Uh, I couldn't figure out 25.
452
00:47:45,230 --> 00:47:46,896
I couldn't figure out
any of them.
453
00:47:46,898 --> 00:47:48,931
It's b, potential energy.
454
00:47:48,933 --> 00:47:51,934
- For 25?
- Yeah?
455
00:47:51,936 --> 00:47:53,302
Professor?
456
00:47:59,577 --> 00:48:01,811
It's velocity, Trey.
457
00:48:02,880 --> 00:48:04,747
The question is
was the velocity positive
458
00:48:04,749 --> 00:48:06,282
or was it negative.
459
00:48:07,417 --> 00:48:08,684
Anyone?
460
00:48:09,219 --> 00:48:10,386
Simon?
461
00:48:10,388 --> 00:48:11,854
We're on 25.
462
00:48:11,856 --> 00:48:14,023
We're on 26.
The answer's negative.
463
00:48:14,025 --> 00:48:17,560
It's negative velocity.
Why is it negative velocity?
464
00:48:17,562 --> 00:48:19,028
You know why?
465
00:48:20,931 --> 00:48:20,930
Anna.
- Yeah?
466
00:48:20,932 --> 00:48:23,933
Take over.
Run through the quiz
with the rest of the class.
467
00:48:23,935 --> 00:48:26,469
Remember that
there's still a force
468
00:48:26,471 --> 00:48:28,437
if the velocity is zero.
469
00:48:28,439 --> 00:48:31,707
Okay... anybody got 27?
470
00:48:33,010 --> 00:48:34,310
We didn't even
go over this stuff.
471
00:48:34,312 --> 00:48:35,678
I know, he just kinda
walked out.
472
00:48:41,518 --> 00:48:42,585
Excuse me.
473
00:48:43,353 --> 00:48:45,554
Sorry, I just need
to grab that.
474
00:48:55,333 --> 00:48:57,233
Hey, hey, talk to me.
475
00:48:57,235 --> 00:48:58,834
About anything.
Talk to me.
476
00:48:58,836 --> 00:49:00,269
I'm so cold.
477
00:49:00,271 --> 00:49:02,004
I know. Me too.
478
00:49:03,440 --> 00:49:05,341
Tell me about that song
you were singing.
479
00:49:05,343 --> 00:49:06,776
- Song?
- Yeah, yeah.
480
00:49:06,778 --> 00:49:08,244
Down by the water.
481
00:49:08,246 --> 00:49:10,413
I don't know.
Maybe I make up.
482
00:49:10,415 --> 00:49:12,982
Y-y-you kept saying the line...
483
00:49:15,619 --> 00:49:18,321
"Rakue... uno...
484
00:49:18,323 --> 00:49:20,256
...Kai-Kai-kaidan..."
485
00:49:20,258 --> 00:49:21,624
Rakuen eno kaidan.
486
00:49:21,626 --> 00:49:23,059
- Uh-huh?
- Hai.
487
00:49:23,061 --> 00:49:25,628
It's old song.
- Okay.
488
00:49:25,630 --> 00:49:28,230
Kaidan means "stairway."
489
00:49:28,232 --> 00:49:30,967
"Stairway to paradise."
490
00:49:33,071 --> 00:49:34,937
Like "stair-stairway
to heaven"?
491
00:49:34,939 --> 00:49:37,640
No, no. Different.
492
00:49:37,642 --> 00:49:39,141
Much shorter.
493
00:49:39,143 --> 00:49:40,476
That's funny.
494
00:49:40,478 --> 00:49:43,279
It's... it's from movie.
495
00:49:44,314 --> 00:49:46,082
American movies.
496
00:49:46,850 --> 00:49:48,484
Gene Kelly.
- Uh-huh?
497
00:49:50,188 --> 00:49:51,887
Why do you love the song?
498
00:49:51,889 --> 00:49:53,255
Why do you love this song?
499
00:49:53,257 --> 00:49:56,092
I'm most happy
near the water.
500
00:49:56,094 --> 00:49:57,760
It is my paradise.
501
00:49:59,529 --> 00:50:02,331
The song make me think
of good memories there.
502
00:50:04,936 --> 00:50:06,869
That's where you should go
when you get out of here.
503
00:50:06,871 --> 00:50:09,005
You hear me? Hey!
That's where you should go.
504
00:50:09,007 --> 00:50:10,873
- I like that.
- Okay.
505
00:50:13,176 --> 00:50:14,677
Will you?
506
00:50:18,582 --> 00:50:20,016
I don't know.
507
00:50:27,958 --> 00:50:29,825
Gotta find shelter.
508
00:50:29,827 --> 00:50:31,894
We can't... stay here.
509
00:50:50,881 --> 00:50:52,581
Over here!
510
00:50:53,250 --> 00:50:54,417
I'm here!
511
00:51:08,599 --> 00:51:09,932
In here!
512
00:51:21,144 --> 00:51:23,112
Look at me.
Listen to me.
513
00:51:23,114 --> 00:51:24,847
Listen to me.
We're gonna be okay.
514
00:51:24,849 --> 00:51:26,882
I promise you I'm gonna
get you out of here.
515
00:51:26,884 --> 00:51:28,284
You hear me?
516
00:51:48,405 --> 00:51:49,705
Takumi!
517
00:51:54,144 --> 00:51:55,244
Ah!
518
00:52:56,139 --> 00:52:58,507
No, no, no, no, no.
No, no.
519
00:52:58,509 --> 00:53:00,843
No, no, no, no.
520
00:53:04,482 --> 00:53:05,648
No!
521
00:53:10,453 --> 00:53:11,820
No!
522
00:53:15,126 --> 00:53:17,726
Ah, come here.
It's me. It's me.
523
00:53:17,728 --> 00:53:22,565
Breathe, breathe.
Breathe, breathe, breathe.
524
00:53:22,567 --> 00:53:23,699
Ah.
525
00:53:25,403 --> 00:53:26,569
Tent.
526
00:53:27,704 --> 00:53:29,405
A tent.
527
00:55:05,303 --> 00:55:07,303
Hel-help.
528
00:55:07,305 --> 00:55:09,104
Help. We need help.
529
00:55:15,545 --> 00:55:18,013
Say-say-say we need help.
Say we need help.
530
00:55:45,842 --> 00:55:48,277
Hands, hands, hands, hands.
531
00:56:03,493 --> 00:56:05,260
You still have time to eat.
532
00:56:06,262 --> 00:56:08,731
Doc said 12 hours
before cutoff.
533
00:56:13,803 --> 00:56:15,904
I don't think I'm hungry.
534
00:56:15,906 --> 00:56:17,239
It's all right.
535
00:56:19,075 --> 00:56:22,945
I guess I'm gonna have to
eat this all by myself, huh?
536
00:56:31,821 --> 00:56:33,088
What are you?
537
00:56:39,329 --> 00:56:40,562
Afraid.
538
00:56:44,934 --> 00:56:46,602
Well you... you should be.
539
00:56:47,437 --> 00:56:49,004
Your chair's broken.
540
00:56:50,607 --> 00:56:52,174
Yeah, well why not add
541
00:56:52,176 --> 00:56:54,343
falling off a chair
to the list?
542
00:56:59,549 --> 00:57:01,316
I don't wanna die, Arthur.
543
00:57:04,387 --> 00:57:05,854
Listen to me.
544
00:57:06,556 --> 00:57:07,689
Mm-mmh.
545
00:57:08,224 --> 00:57:09,825
You're not gonna die.
546
00:57:12,028 --> 00:57:13,195
You're not.
547
00:57:15,131 --> 00:57:18,367
It's not-it's not the thought
of dying that scares me.
548
00:57:18,369 --> 00:57:21,303
It's the thought of
dying there, at a hospital.
549
00:57:21,305 --> 00:57:22,805
In some...
550
00:57:23,706 --> 00:57:26,141
...cold, empty room
surrounded by people
551
00:57:26,143 --> 00:57:28,811
who are only there
because it's their job to be.
552
00:57:32,549 --> 00:57:34,216
I'll see if I can...
553
00:57:34,984 --> 00:57:36,718
...stay in the operating room.
554
00:57:43,526 --> 00:57:45,160
I don't think
they let people do that.
555
00:57:45,162 --> 00:57:48,063
I don't think they do either,
but I'll try.
556
00:58:06,349 --> 00:58:08,517
Promise me something, Arthur.
557
00:58:10,019 --> 00:58:12,454
Promise me that
whenever it's your time...
558
00:58:14,657 --> 00:58:17,192
...promise me it won't be
in a place like that.
559
00:58:22,999 --> 00:58:24,266
Okay.
560
00:58:25,235 --> 00:58:26,735
I'm serious.
561
00:58:29,439 --> 00:58:33,609
Just promise me it'll be
the perfect place.
562
00:58:34,878 --> 00:58:36,545
You make it sound
like I'm gonna know
563
00:58:36,547 --> 00:58:39,147
when that time is.
- Yeah, I think you will.
564
00:58:42,652 --> 00:58:44,887
I think deep down
we all do.
565
00:58:49,859 --> 00:58:51,226
Please?
566
00:58:57,767 --> 00:58:59,101
Okay.
567
00:59:00,803 --> 00:59:02,237
I promise.
568
00:59:04,941 --> 00:59:06,341
I promise.
569
01:00:37,600 --> 01:00:39,334
You must know by now
570
01:00:39,336 --> 01:00:42,604
this forest,
it is very powerful.
571
01:00:42,606 --> 01:00:45,807
Uh-huh.
I know it's very cold.
572
01:00:45,809 --> 01:00:47,442
Have you tried his compass?
573
01:00:55,351 --> 01:00:57,719
Where are you, compass?
574
01:01:07,530 --> 01:01:08,864
Doesn't work.
575
01:01:09,899 --> 01:01:11,166
Must be the volcanic rock.
576
01:01:11,168 --> 01:01:13,869
The high iron deposits
are throwing it off.
577
01:01:13,871 --> 01:01:15,404
There's more than that.
578
01:01:21,344 --> 01:01:24,379
You make it sound like this
forest is keeping us here.
579
01:01:24,381 --> 01:01:26,348
It seems to have a reason.
580
01:01:26,350 --> 01:01:28,884
Just as it did
for bringing us here.
581
01:01:33,056 --> 01:01:36,324
Okay, so why do you think
he brought all his things?
582
01:01:36,326 --> 01:01:38,093
As I said before...
583
01:01:38,095 --> 01:01:41,063
...some people are sure
when they come,
584
01:01:41,065 --> 01:01:42,497
others are not.
585
01:01:43,332 --> 01:01:45,400
You think he was unsure?
586
01:01:45,402 --> 01:01:47,769
And then I think he got lost.
587
01:01:48,671 --> 01:01:50,639
That happens often, too.
588
01:01:53,042 --> 01:01:54,843
The ribbons.
589
01:01:54,845 --> 01:01:56,078
Ribbons?
590
01:01:57,180 --> 01:02:00,682
Yeah, the ribbons.
There was the-the strings...
591
01:02:00,684 --> 01:02:03,952
...tied up between the trees.
I saw them on the way in.
592
01:02:05,988 --> 01:02:10,659
They help people
find their way back, like...
593
01:02:10,661 --> 01:02:11,960
...bread crumbs.
594
01:02:13,663 --> 01:02:16,131
I wonder if one of
those ribbons were his.
595
01:02:16,133 --> 01:02:18,200
I wonder if any are yours.
596
01:02:22,071 --> 01:02:24,840
I used actual bread crumbs.
597
01:02:26,309 --> 01:02:27,976
You are handsome.
598
01:02:29,312 --> 01:02:30,846
Pardon?
599
01:02:30,848 --> 01:02:32,714
You used bread crumbs.
600
01:02:32,716 --> 01:02:34,649
Handsome and gretel.
601
01:02:37,755 --> 01:02:39,154
What?
602
01:02:43,626 --> 01:02:46,328
Hansel and gretel.
603
01:02:53,035 --> 01:02:55,070
Had me worried there
for a second.
604
01:02:59,809 --> 01:03:01,176
The sky is darker.
605
01:03:04,413 --> 01:03:06,214
I thought just the opposite.
606
01:03:08,484 --> 01:03:09,918
Is it morning yet?
607
01:03:15,825 --> 01:03:17,159
It's ten after three.
608
01:03:24,233 --> 01:03:25,300
What?
609
01:03:27,236 --> 01:03:29,104
Does she know you are here?
610
01:03:31,607 --> 01:03:32,707
Who?
611
01:03:34,811 --> 01:03:36,478
Who you talkin' about?
612
01:03:36,480 --> 01:03:38,246
She's why you are here.
613
01:03:43,553 --> 01:03:44,953
What is your name?
614
01:03:48,891 --> 01:03:50,091
Arthur.
615
01:03:52,829 --> 01:03:54,529
What was her name?
616
01:03:59,035 --> 01:04:00,235
Joan.
617
01:04:01,237 --> 01:04:02,637
Joan...
618
01:04:03,372 --> 01:04:05,173
When did she--
- two weeks ago.
619
01:04:07,143 --> 01:04:10,145
You must have had...
Very nice marriage with her.
620
01:04:13,516 --> 01:04:14,916
No.
621
01:04:16,819 --> 01:04:18,653
Was it always bad?
622
01:04:21,591 --> 01:04:22,924
No.
623
01:04:24,227 --> 01:04:27,362
No, we had a lot
of really great years.
624
01:04:27,364 --> 01:04:28,797
A lot of 'em.
625
01:04:29,665 --> 01:04:31,099
What changed?
626
01:04:42,545 --> 01:04:43,745
We did.
627
01:04:49,352 --> 01:04:50,719
She was an alcoholic.
628
01:04:51,787 --> 01:04:54,890
A functioning alcoholic,
which supposedly made it...
629
01:04:54,892 --> 01:04:56,658
...okay, but she was...
630
01:04:58,828 --> 01:05:00,996
...she was horrible
to me sometimes.
631
01:05:03,833 --> 01:05:05,467
I was even worse to her.
632
01:05:14,343 --> 01:05:16,845
A few years ago
i had an affair...
633
01:05:18,381 --> 01:05:20,982
...with a coworker
from a research lab,
634
01:05:20,984 --> 01:05:23,385
but i-i didn't tell her.
635
01:05:26,756 --> 01:05:28,490
She found out on her own.
636
01:05:29,392 --> 01:05:30,859
Which-which...
637
01:05:31,560 --> 01:05:34,062
Which made it worse,
i think.
638
01:05:40,236 --> 01:05:42,304
Things went downhill
from there.
639
01:05:42,306 --> 01:05:46,241
She-she...
She started drinking more.
640
01:05:51,580 --> 01:05:55,483
The more she despised me,
the more she...
641
01:05:55,485 --> 01:05:56,985
...hated herself.
642
01:06:00,289 --> 01:06:02,057
I gave her a reason to drink.
643
01:06:02,792 --> 01:06:04,826
I was her excuse to drink.
644
01:06:07,663 --> 01:06:10,332
We almost got divorced...
Twice.
645
01:06:15,338 --> 01:06:17,272
She never trusted me again.
646
01:06:23,612 --> 01:06:26,047
I can't blame her
'cause I didn't let her.
647
01:06:26,949 --> 01:06:28,416
Did you love her?
648
01:06:29,485 --> 01:06:31,453
No, it...
649
01:06:33,622 --> 01:06:35,957
...it was just
a meaningless fling.
650
01:06:35,959 --> 01:06:37,525
I meant your wife.
651
01:06:41,197 --> 01:06:43,064
More than anything on earth.
652
01:06:43,966 --> 01:06:47,335
So... why do that to her?
653
01:06:50,740 --> 01:06:54,242
I... I don't know.
I just did.
654
01:06:54,244 --> 01:06:55,844
I mean...
655
01:06:55,846 --> 01:06:57,979
It wasn't something
i thought about.
I just did it.
656
01:06:57,981 --> 01:06:59,881
Sometimes you do things.
657
01:06:59,883 --> 01:07:02,050
As much as you'd wanna
take 'em back...
658
01:07:03,519 --> 01:07:04,753
...you can't.
659
01:07:10,826 --> 01:07:12,260
After that...
660
01:07:13,662 --> 01:07:17,665
...we pretty much started
keeping our feelings
for each other...
661
01:07:17,667 --> 01:07:19,034
...a secret.
662
01:07:22,738 --> 01:07:25,440
Like, I would fix things
for her, but...
663
01:07:26,409 --> 01:07:28,043
...you know, only in
the middle of the night
664
01:07:28,045 --> 01:07:30,245
when she was asleep,
or when...
665
01:07:30,247 --> 01:07:31,613
...she was out.
666
01:07:32,648 --> 01:07:35,016
Like, I'd buy her
a box of tea...
667
01:07:35,018 --> 01:07:36,184
...a new one...
668
01:07:37,753 --> 01:07:39,320
...and I'd wait until...
669
01:07:39,322 --> 01:07:41,189
...the old package
wasn't too full
670
01:07:41,191 --> 01:07:43,858
or too empty
before refilling it.
671
01:07:43,860 --> 01:07:46,661
That way she wouldn't know...
672
01:07:51,434 --> 01:07:52,934
And that way
she wouldn't have to...
673
01:07:52,936 --> 01:07:54,969
...choose whether or not
to thank me.
674
01:07:58,207 --> 01:07:59,607
Hmm.
675
01:08:00,876 --> 01:08:02,343
Then she, uh...
676
01:08:04,046 --> 01:08:05,980
I found my shirts...
677
01:08:07,283 --> 01:08:09,951
...cleaned and pressed
in the back of my closet,
678
01:08:09,953 --> 01:08:12,554
only i-i-i hadn't washed 'em.
679
01:08:15,391 --> 01:08:17,459
She purposefully put 'em
way in the back
680
01:08:17,461 --> 01:08:19,627
so, by the time
that I got to 'em...
681
01:08:21,464 --> 01:08:23,465
...I'd forget they were dirty
in the first place
682
01:08:23,467 --> 01:08:26,267
and I wouldn't have to choose
whether or not...
683
01:08:28,504 --> 01:08:30,705
...to tell her
i appreciated her.
684
01:08:34,043 --> 01:08:36,177
This little game we had.
685
01:08:38,280 --> 01:08:41,416
No consequences.
No "thank yous."
686
01:08:43,519 --> 01:08:45,720
It was a game,
but it was all we had.
687
01:08:56,098 --> 01:08:57,665
Then she got sick...
688
01:09:03,639 --> 01:09:05,573
...and all the anger,
and the pretending,
689
01:09:05,575 --> 01:09:07,742
and the fighting,
it all-it all...
690
01:09:08,844 --> 01:09:10,712
...it all got put on hold.
691
01:09:13,215 --> 01:09:15,850
It's always that moment.
You know?
692
01:09:15,852 --> 01:09:17,952
Life-changing moment that...
693
01:09:20,623 --> 01:09:22,056
...knocks us on the floor
694
01:09:22,058 --> 01:09:24,159
and reminds us
what really matters.
695
01:09:26,595 --> 01:09:29,030
The thing about those moments
is they come and they go
696
01:09:29,032 --> 01:09:30,832
and sometimes they...
697
01:09:36,105 --> 01:09:37,639
...they come too late.
698
01:09:40,709 --> 01:09:42,043
Too late.
699
01:09:46,282 --> 01:09:48,783
I didn't come here
because of the loss.
700
01:09:52,321 --> 01:09:54,589
I didn't come here
because of the grief.
701
01:10:00,362 --> 01:10:01,930
I came here bec-
702
01:10:01,932 --> 01:10:03,932
because of the guilt.
703
01:10:08,604 --> 01:10:11,206
I was wrong to treat my wife
the way I treated her
704
01:10:11,208 --> 01:10:13,808
and she was wrong to treat me
how she did.
705
01:10:17,746 --> 01:10:21,182
Now neither one of us are ever
gonna get the chance to say...
706
01:10:24,220 --> 01:10:25,587
...I'm sorry.
707
01:10:28,457 --> 01:10:30,024
She's listening.
708
01:10:33,963 --> 01:10:35,396
No she's not.
709
01:10:36,065 --> 01:10:38,166
It is during our darkest times
710
01:10:38,168 --> 01:10:40,101
that our loved ones
are closest.
711
01:10:40,103 --> 01:10:42,270
Even those who have passed.
712
01:10:43,138 --> 01:10:44,906
Her spirit...
713
01:10:44,908 --> 01:10:46,341
No, it's not.
714
01:10:47,476 --> 01:10:48,676
She's with you.
715
01:10:52,281 --> 01:10:54,983
This forest holds her for you.
716
01:10:57,920 --> 01:10:59,387
It is true.
717
01:11:03,626 --> 01:11:04,726
I'm sorry.
718
01:11:13,269 --> 01:11:14,569
Please...
719
01:11:16,238 --> 01:11:18,906
No, I'm sorry.
720
01:11:19,775 --> 01:11:22,477
I'm sor--
I'm sorry.
721
01:11:26,148 --> 01:11:27,849
I'm sorry.
722
01:11:29,018 --> 01:11:30,885
I'm sorry.
723
01:11:32,755 --> 01:11:35,790
I'm sorry.
724
01:11:35,792 --> 01:11:38,760
I'm sorry.
I'm sorry.
725
01:11:42,998 --> 01:11:45,600
I don't know if I can live
without her.
726
01:11:49,505 --> 01:11:51,406
You do not have to...
727
01:11:52,441 --> 01:11:53,608
...forever.
728
01:12:24,707 --> 01:12:26,174
Been on vacation?
729
01:12:28,144 --> 01:12:29,344
No.
730
01:12:29,346 --> 01:12:31,346
Well, your box has been full
all week.
731
01:12:36,218 --> 01:12:37,952
I haven't emptied it yet.
732
01:12:37,954 --> 01:12:40,288
Right, right.
That's what I'm sayin'.
733
01:12:41,457 --> 01:12:42,890
Anyway.
734
01:14:36,805 --> 01:14:39,907
Help. Help.
Is anybody there?
735
01:14:39,909 --> 01:14:41,142
Please.
We need help.
736
01:14:50,819 --> 01:14:53,187
Takumi.
Get up, takumi.
737
01:14:53,189 --> 01:14:54,922
Hey, wake up.
Wake up.
738
01:14:54,924 --> 01:14:57,291
There's no fire.
No more fire.
739
01:14:57,293 --> 01:14:59,293
No more fire.
We have to go.
740
01:14:59,295 --> 01:15:00,895
Up. Up.
741
01:15:01,563 --> 01:15:03,364
Hey, come on.
Come on.
742
01:15:03,366 --> 01:15:05,967
We have to go.
743
01:15:12,374 --> 01:15:14,075
I can't carry you.
Can you walk?
744
01:15:14,077 --> 01:15:15,576
You should go.
745
01:15:17,313 --> 01:15:19,380
Hey, okay, listen.
746
01:15:19,982 --> 01:15:21,883
I'm coming back.
Okay?
747
01:15:21,885 --> 01:15:23,584
I'm gonna--
I'm gonna get help.
748
01:15:23,586 --> 01:15:25,520
I swear I'm coming back
to get you.
749
01:15:25,522 --> 01:15:27,421
Okay? Okay?
750
01:15:29,491 --> 01:15:31,058
Thank you...
751
01:15:32,895 --> 01:15:34,495
...for taking care of me.
752
01:15:34,497 --> 01:15:36,297
Hey, hey.
753
01:15:36,299 --> 01:15:38,099
I'll be back.
I'll be back.
754
01:15:41,270 --> 01:15:42,436
Lay down.
755
01:15:45,040 --> 01:15:47,575
I'll be back.
I promise.
756
01:15:47,577 --> 01:15:49,510
Okay?
I promise.
757
01:15:56,184 --> 01:15:58,553
I'll be back.
I'll be back.
758
01:16:05,327 --> 01:16:06,661
I'll be back.
759
01:16:29,017 --> 01:16:31,118
Hello. Hello.
760
01:16:31,120 --> 01:16:33,554
Hello. Are you there?
We need help.
761
01:16:33,556 --> 01:16:35,456
Please, send an ambulance.
762
01:16:40,262 --> 01:16:41,395
Shit.
763
01:17:43,058 --> 01:17:45,026
Yeah? Huh.
764
01:18:27,202 --> 01:18:29,570
Oh, remember this hat?
765
01:18:30,706 --> 01:18:33,941
- Where is that?
- I have no idea.
766
01:18:33,943 --> 01:18:36,544
What was this?
Like '90... '98? '99?
767
01:18:37,713 --> 01:18:38,779
Oh.
768
01:18:38,781 --> 01:18:42,750
Yeah, it must've been, 'cause
there's the old north lab logo,
769
01:18:42,752 --> 01:18:44,985
and they changed it
at the turn of the millennium.
770
01:18:48,023 --> 01:18:49,323
Sorry.
771
01:18:53,095 --> 01:18:54,829
It's okay.
772
01:18:54,831 --> 01:18:56,163
Stop.
773
01:18:57,699 --> 01:19:01,602
Uh, okay, there we are
at the lake house.
774
01:19:01,604 --> 01:19:03,337
I loved that lake.
775
01:19:03,339 --> 01:19:03,337
Yeah, you did.
776
01:19:03,339 --> 01:19:06,807
Just being near the water.
777
01:19:06,809 --> 01:19:08,676
It's my paradise.
778
01:19:08,678 --> 01:19:10,878
You know what your favorite
thing to do was?
779
01:19:10,880 --> 01:19:12,480
At least from my eye,
you used to love
780
01:19:12,482 --> 01:19:14,615
to go down there and walk.
781
01:19:14,617 --> 01:19:15,716
Those orchids.
782
01:19:16,384 --> 01:19:17,651
You'd be down there for hours,
783
01:19:17,653 --> 01:19:20,287
then you'd walk
back up the stairs
784
01:19:20,289 --> 01:19:22,890
and you'd line 'em up
right across that windowsill.
785
01:19:22,892 --> 01:19:24,859
You remember that.
786
01:19:26,294 --> 01:19:28,028
Of course I do.
787
01:19:30,599 --> 01:19:32,800
We can go back there
whenever you want to.
788
01:19:33,702 --> 01:19:35,002
Okay.
789
01:19:36,905 --> 01:19:38,038
Hey...
790
01:19:42,077 --> 01:19:44,378
You made it past
the first step, okay?
791
01:19:45,447 --> 01:19:47,314
You already crossed
the first hurled and that's...
792
01:19:47,316 --> 01:19:49,250
...that's a good sign.
793
01:19:50,318 --> 01:19:52,153
I'm just nervous.
794
01:19:53,388 --> 01:19:57,057
I don't know.
I've been so angry.
795
01:19:58,760 --> 01:20:00,828
So many things.
796
01:20:07,736 --> 01:20:09,170
Listen.
797
01:20:10,972 --> 01:20:13,007
Let's both get
one of those hats.
798
01:20:13,009 --> 01:20:14,742
Both of us.
799
01:20:14,744 --> 01:20:16,043
Okay?
800
01:20:16,978 --> 01:20:19,346
What if I want a frilly hat?
801
01:20:19,348 --> 01:20:21,615
Well then, I guess I'm gonna
have to wear a frilly hat.
802
01:20:21,617 --> 01:20:23,384
You can't wear a--
803
01:20:23,386 --> 01:20:24,985
I can pull off
a frilly hat.
804
01:20:24,987 --> 01:20:26,487
You don't think
i could pull off a frilly hat?
805
01:20:26,489 --> 01:20:29,390
- You'll look like a girl.
- I don't care.
806
01:20:29,392 --> 01:20:32,059
I can handle frilly
and feathers.
807
01:20:32,061 --> 01:20:33,694
Go for it.
808
01:20:34,963 --> 01:20:36,497
Hey.
- Hey.
809
01:20:38,700 --> 01:20:42,136
We finally received the results
from the tests,
810
01:20:42,138 --> 01:20:43,637
and...
811
01:20:43,639 --> 01:20:46,040
...the mass was non-malignant.
812
01:21:04,359 --> 01:21:05,659
How are you feeling?
813
01:21:06,595 --> 01:21:10,497
Um, after that
i feel pretty great.
814
01:21:10,499 --> 01:21:12,867
You dealing with the pain okay?
815
01:21:12,869 --> 01:21:14,702
Yeah, it's...
816
01:21:14,704 --> 01:21:16,804
...just a little sore here.
817
01:21:17,906 --> 01:21:19,840
It's gonna sting a little.
818
01:21:19,842 --> 01:21:21,008
So...
819
01:21:21,010 --> 01:21:22,610
...the plan is still
to transport you
820
01:21:22,612 --> 01:21:24,979
over to the recovery unit
at St. Mary's.
821
01:21:31,419 --> 01:21:32,820
Thank you.
822
01:21:43,665 --> 01:21:46,133
Listen, okay?
Listen.
823
01:21:46,135 --> 01:21:47,701
Have this on you.
824
01:21:47,703 --> 01:21:49,036
I'll call you on the way
825
01:21:49,038 --> 01:21:51,839
so you have some company,
okay?
826
01:21:51,841 --> 01:21:53,607
It's okay if she has the phone
in there, right?
827
01:21:53,609 --> 01:21:54,942
- Yeah, sure.
- Okay.
828
01:21:54,944 --> 01:21:56,443
You got the car?
829
01:21:56,445 --> 01:21:57,978
Right behind you, baby.
830
01:21:58,880 --> 01:22:00,014
Okay.
831
01:22:00,615 --> 01:22:01,749
Call me.
832
01:22:01,751 --> 01:22:05,486
I hope to even text you
inappropriate photos
833
01:22:05,488 --> 01:22:09,123
while I'm driving
tonight!
834
01:22:09,125 --> 01:22:10,524
Tonight!
835
01:22:11,059 --> 01:22:12,393
You're crazy.
836
01:22:12,395 --> 01:22:14,728
Cheeseburger, Margarita,
little dancing.
837
01:22:18,367 --> 01:22:20,034
Are you there?
838
01:22:20,036 --> 01:22:21,769
Mm-hmm.
839
01:22:21,771 --> 01:22:23,804
- Hi.
- Are you cozy?
840
01:22:23,806 --> 01:22:25,806
Are you cozy up there?
841
01:22:25,808 --> 01:22:28,809
- Yeah.
- I am right behind you, baby.
842
01:22:28,811 --> 01:22:32,346
- I can see you.
- You can see me?
843
01:22:32,348 --> 01:22:34,915
Through those dark tinted windows?
844
01:22:34,917 --> 01:22:36,951
Yeah, I can see a little bit.
845
01:22:36,953 --> 01:22:39,019
Oh, wave. Can you wave?
846
01:22:40,989 --> 01:22:42,489
You can't see me, I'm sure.
847
01:22:42,491 --> 01:22:44,992
No, I don't.
I don't see you.
848
01:22:46,995 --> 01:22:49,663
My god, it's weird.
849
01:22:49,665 --> 01:22:51,365
It's bumpy in here.
850
01:22:51,367 --> 01:22:54,034
You've never ridden in the back
of an ambulance before?
851
01:22:54,036 --> 01:22:56,737
No, actually.
852
01:22:56,739 --> 01:22:57,972
Not even as a kid?
853
01:22:59,541 --> 01:23:01,375
No, never.
854
01:23:03,011 --> 01:23:05,079
Why is that so hard to believe?
855
01:23:06,681 --> 01:23:08,148
It's not hard to believe that you've never
856
01:23:08,150 --> 01:23:09,450
been in the back of an ambulance before.
857
01:23:09,452 --> 01:23:12,152
It's just hard to believe that I had no idea...
858
01:23:12,154 --> 01:23:14,755
...that you've never been in the
back of an ambulance before.
859
01:23:16,291 --> 01:23:19,927
Well, I'm sure there's things
about you I don't know.
860
01:23:21,764 --> 01:23:23,530
You know, I somehow doubt that.
861
01:23:26,368 --> 01:23:27,634
Okay.
862
01:23:30,305 --> 01:23:32,139
What's your favorite color?
863
01:23:32,841 --> 01:23:34,408
Oh, now you're messing with me.
864
01:23:34,410 --> 01:23:36,643
Like you don't know
my favorite color?
865
01:23:36,645 --> 01:23:37,978
Huh?
866
01:23:37,980 --> 01:23:39,546
What's mine?
867
01:23:39,548 --> 01:23:41,548
Your favorite color is...
868
01:23:41,550 --> 01:23:42,883
...um...
869
01:23:42,885 --> 01:23:45,119
You got me.
Hi, my name is Arthur.
870
01:23:45,121 --> 01:23:47,421
Um, nice to meet you.
871
01:23:47,423 --> 01:23:49,490
Who is this beautiful person--
872
01:23:53,328 --> 01:23:54,695
Joan!
873
01:24:00,269 --> 01:24:01,568
Joan!
874
01:24:05,507 --> 01:24:06,840
Joan!
875
01:24:42,977 --> 01:24:45,446
I hear you.
I hear you.
876
01:24:51,553 --> 01:24:53,454
I read you.
I'm here.
877
01:25:05,900 --> 01:25:09,069
Stairway, stairway, s...
878
01:25:09,071 --> 01:25:10,671
Stairway...
879
01:25:15,877 --> 01:25:17,845
Stairway, stairway...
880
01:25:18,446 --> 01:25:20,681
Rakuen kaidan...
881
01:25:21,416 --> 01:25:23,350
K-kaidan...
882
01:25:27,223 --> 01:25:28,555
Kaidan.
883
01:28:42,784 --> 01:28:44,418
Hey...
884
01:28:45,853 --> 01:28:47,721
Ha...
885
01:29:01,703 --> 01:29:03,670
Sir? Sir?
886
01:29:03,672 --> 01:29:05,272
Are you okay, sir?
887
01:29:12,914 --> 01:29:15,849
Yeh... yeh... yeh...
888
01:29:15,851 --> 01:29:17,484
You have to get him.
889
01:29:18,486 --> 01:29:21,822
He... he... he's still in there.
890
01:29:21,824 --> 01:29:24,124
He... he's still in there.
891
01:29:31,566 --> 01:29:33,266
He's still in there.
892
01:29:44,946 --> 01:29:46,246
He...
893
01:29:50,618 --> 01:29:51,918
He's still in there.
894
01:30:28,991 --> 01:30:30,524
Mr. Brennan?
895
01:30:31,259 --> 01:30:32,459
Sir?
896
01:30:33,961 --> 01:30:35,896
We're locking up
for the evening.
897
01:30:35,898 --> 01:30:37,297
I'm sorry.
898
01:30:41,903 --> 01:30:44,337
Can I get another minute?
899
01:30:44,339 --> 01:30:45,806
Of course.
900
01:30:50,178 --> 01:30:52,112
It was very well attended.
901
01:30:53,648 --> 01:30:56,383
She obviously was very loved.
902
01:31:04,592 --> 01:31:06,159
I didn't know her.
903
01:31:07,161 --> 01:31:08,562
I'm sorry?
904
01:31:10,331 --> 01:31:11,698
My wife.
905
01:31:19,240 --> 01:31:20,907
I didn't really know her.
906
01:31:26,047 --> 01:31:28,482
I mean, i-i-i knew...
907
01:31:28,484 --> 01:31:32,886
...you know, the date
her car insurance
needed to be renewed...
908
01:31:32,888 --> 01:31:35,021
...and her
social security number...
909
01:31:39,827 --> 01:31:42,062
Thing-things
that seemed important.
910
01:31:45,233 --> 01:31:47,400
I didn't know her favorite...
911
01:31:48,769 --> 01:31:50,604
...her favorite color.
912
01:31:53,674 --> 01:31:55,642
I don't know
her favorite season.
913
01:31:58,946 --> 01:32:00,814
I don't know her favorite book.
914
01:32:02,884 --> 01:32:04,918
It was a children's story.
915
01:32:06,988 --> 01:32:09,389
I overheard her sisters
talking about it earlier.
916
01:32:09,391 --> 01:32:12,325
Apparently one of them
ordered it for her recently.
917
01:32:14,161 --> 01:32:16,563
No mention of a favorite color
or season, though.
918
01:32:16,565 --> 01:32:17,931
I'm sorry.
919
01:32:21,269 --> 01:32:22,736
Take your time, sir.
920
01:32:48,530 --> 01:32:50,564
We do play baseball, you know.
921
01:32:53,902 --> 01:32:56,236
Yes.
This is more entertaining.
922
01:32:56,238 --> 01:32:57,737
If you say so.
923
01:32:57,739 --> 01:32:59,139
Let me take a look.
924
01:33:04,412 --> 01:33:06,012
It's healing nicely.
925
01:33:06,981 --> 01:33:08,448
How are you feeling?
926
01:33:09,450 --> 01:33:10,684
Better.
927
01:33:11,152 --> 01:33:12,519
Better is good.
928
01:33:12,521 --> 01:33:13,920
Better is very good.
929
01:33:13,922 --> 01:33:14,988
Glasses.
930
01:33:17,658 --> 01:33:19,326
Look at my finger.
931
01:33:20,328 --> 01:33:21,428
It's bright.
932
01:33:21,430 --> 01:33:23,897
It's a light shining
right in your eyeball.
933
01:33:23,899 --> 01:33:25,732
It should be.
934
01:33:25,734 --> 01:33:26,866
Good.
935
01:33:27,935 --> 01:33:29,836
Don't tell me
you're playing along.
936
01:33:32,440 --> 01:33:35,175
No, this is s-
this is something else.
937
01:33:36,777 --> 01:33:39,145
Channel five.
It's the seventh inning.
938
01:33:56,797 --> 01:33:59,032
Why did you go to aokigahara?
939
01:33:59,967 --> 01:34:01,301
It wasn't working.
940
01:34:01,303 --> 01:34:02,569
What wasn't?
941
01:34:03,904 --> 01:34:05,071
Moving on.
942
01:34:06,240 --> 01:34:08,174
Do you still want
to end your life?
943
01:34:10,411 --> 01:34:11,478
No.
944
01:34:11,480 --> 01:34:15,315
What do you plan to do
after you leave the hospital?
945
01:34:15,317 --> 01:34:16,783
Go back to the forest.
946
01:34:18,786 --> 01:34:22,122
I made a promise to someone
and I'm going to keep it.
947
01:34:22,124 --> 01:34:25,291
You are speaking of the other
person who was with you?
948
01:34:25,293 --> 01:34:26,626
I have to find him.
949
01:34:27,328 --> 01:34:28,928
As I understand it,
950
01:34:28,930 --> 01:34:30,930
the park rangers already tried.
951
01:34:32,199 --> 01:34:36,469
It's a... it's a big forest.
Trust me.
952
01:34:36,471 --> 01:34:38,405
There's a video camera
in the parking lot.
953
01:34:38,407 --> 01:34:39,639
I know.
I saw it.
954
01:34:39,641 --> 01:34:42,876
And it saw you on the day
you entered the forest.
955
01:34:42,878 --> 01:34:44,377
The rangers
reviewed the footage
956
01:34:44,379 --> 01:34:46,813
from the day
you say he entered.
957
01:34:46,815 --> 01:34:49,482
No one entered aokigahara
that day.
958
01:34:49,484 --> 01:34:50,750
Look.
959
01:34:52,053 --> 01:34:54,120
I was there with someone.
960
01:34:54,122 --> 01:34:55,789
I mean, I don't know...
961
01:34:56,791 --> 01:34:59,893
...which particular way
he entered the forest.
962
01:34:59,895 --> 01:35:02,495
I don't know what particular
day he got there.
963
01:35:02,497 --> 01:35:05,632
I do know that when I left him
he was dying.
964
01:35:05,634 --> 01:35:07,333
The fact remains,
965
01:35:07,335 --> 01:35:09,035
without any visual confirmation
966
01:35:09,037 --> 01:35:10,904
we have no way
of identifying him,
967
01:35:10,906 --> 01:35:13,440
and therefore, no way
of notifying his family.
968
01:35:13,442 --> 01:35:15,709
His name was takumi Nakamura.
969
01:35:15,711 --> 01:35:17,410
There are thousands
with that name.
970
01:35:17,412 --> 01:35:19,045
He had a family.
971
01:35:19,047 --> 01:35:22,415
He had a wife named kiiro,
972
01:35:22,417 --> 01:35:24,117
and a...
973
01:35:24,885 --> 01:35:27,787
...and a child named fuyu.
974
01:35:28,522 --> 01:35:30,390
Mr. Brennan, there are not...
975
01:35:30,392 --> 01:35:32,258
I'm telling you,
all right,
976
01:35:32,260 --> 01:35:33,793
he's in there somewhere.
977
01:35:33,795 --> 01:35:35,361
I don't doubt that.
978
01:35:35,363 --> 01:35:38,364
You said the rangers
scouted the forest?
979
01:35:39,400 --> 01:35:41,367
Did they find a tent?
980
01:35:41,369 --> 01:35:42,869
I left him
by a tent.
981
01:35:42,871 --> 01:35:44,170
It's been two weeks.
982
01:35:44,172 --> 01:35:45,772
- It's been 12 days.
- Still...
983
01:35:45,774 --> 01:35:47,407
Answer my question.
984
01:35:48,075 --> 01:35:49,709
Did they find a tent?
985
01:35:51,545 --> 01:35:54,013
There was no sign
of the person you described.
986
01:39:17,351 --> 01:39:18,751
Takumi!
987
01:39:56,557 --> 01:39:59,058
Things are not as they seem here.
988
01:40:01,762 --> 01:40:05,098
This forest is what you call purgatory.
989
01:40:08,803 --> 01:40:11,371
No one entered the forest that day.
990
01:40:13,040 --> 01:40:15,475
It is during our darkest times
991
01:40:15,477 --> 01:40:18,044
that our loved ones are closest.
992
01:40:18,046 --> 01:40:20,446
Even those who have passed.
993
01:40:24,885 --> 01:40:26,452
Promise me.
994
01:40:26,454 --> 01:40:29,188
Promise me you'll find the perfect place.
995
01:40:32,060 --> 01:40:33,893
It is said a flower grows
996
01:40:33,895 --> 01:40:37,230
when a soul has crossed over from this place.
997
01:40:40,801 --> 01:40:41,901
Did you love her?
998
01:40:43,070 --> 01:40:45,204
More than anything on earth.
999
01:40:47,809 --> 01:40:49,675
She is with you.
1000
01:40:49,677 --> 01:40:52,011
This forest holds her for you.
1001
01:41:07,796 --> 01:41:10,530
Thank you for taking care of me.
1002
01:41:15,769 --> 01:41:17,870
I don't know how to live without her.
1003
01:41:19,139 --> 01:41:21,507
You will not have to.
1004
01:41:21,509 --> 01:41:23,142
Not forever.
1005
01:41:53,273 --> 01:41:54,340
Good morning, sir.
1006
01:41:55,309 --> 01:41:57,577
- Good morning.
- Would you like breakfast?
1007
01:41:57,579 --> 01:41:58,578
Yes, please.
1008
01:41:58,580 --> 01:42:00,413
Cereal or omelette?
1009
01:42:00,415 --> 01:42:02,281
Um... omelette.
1010
01:42:02,283 --> 01:42:03,683
Yes, sir.
1011
01:42:06,553 --> 01:42:07,920
Arigato.
1012
01:43:15,155 --> 01:43:16,489
How can I help you?
1013
01:43:17,524 --> 01:43:20,760
I just didn't understand
this section on, uh, on...
1014
01:43:20,762 --> 01:43:22,161
...column's law.
1015
01:43:22,163 --> 01:43:24,330
It's coulomb's law.
It's a good one.
1016
01:43:24,332 --> 01:43:26,199
Yeah, I didn't think
any of 'em were good.
1017
01:43:26,201 --> 01:43:28,000
No, this one is.
Trust me.
1018
01:43:29,203 --> 01:43:32,038
Coulomb's law is based
on electrostatic forces,
all right,
1019
01:43:32,040 --> 01:43:32,038
and those are very important,
actually,
1020
01:43:32,040 --> 01:43:35,174
some of the most important
thing in all of the universe,
1021
01:43:35,176 --> 01:43:37,577
because...
They keep us together.
1022
01:43:37,579 --> 01:43:39,979
Now the question here is
with electrostatic forces
1023
01:43:39,981 --> 01:43:42,348
of attraction and repulsion.
1024
01:43:42,350 --> 01:43:45,751
They are directly proportional
to what?
1025
01:43:45,753 --> 01:43:47,119
Yellow winter.
1026
01:43:47,621 --> 01:43:48,788
Yellow winter?
1027
01:43:49,289 --> 01:43:51,224
Yeah. Right here...
1028
01:43:51,892 --> 01:43:53,759
...on this little slip of paper.
1029
01:43:53,761 --> 01:43:55,261
You wrote that, right?
1030
01:43:56,196 --> 01:43:57,430
- This?
- Yeah.
1031
01:43:57,931 --> 01:43:59,899
Kiiro. Fuyu.
1032
01:43:59,901 --> 01:44:02,134
Yellow and winter.
1033
01:44:03,704 --> 01:44:04,937
You speak Japanese?
1034
01:44:06,641 --> 01:44:08,507
Yeah, I do.
1035
01:44:08,509 --> 01:44:10,209
Me and my dad were stationed
in okinawa.
1036
01:44:10,211 --> 01:44:12,144
I went to elementary
school there.
1037
01:44:13,013 --> 01:44:14,347
These are not names?
1038
01:44:14,815 --> 01:44:16,082
No.
1039
01:44:16,084 --> 01:44:17,650
No, not really, they're...
1040
01:44:17,652 --> 01:44:19,285
...a color and a season.
1041
01:44:34,001 --> 01:44:35,234
Professor?
1042
01:44:43,176 --> 01:44:47,780
It-it's directly proportional
to the electrical charges,
and it's...
1043
01:44:47,782 --> 01:44:52,218
...inversely proportional
to the square of the distance.
67964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.