All language subtitles for The.Haunting.of.Hell.Hole.Mine.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,595 --> 00:02:10,470 ♪ There's a fire ♪ 2 00:02:13,014 --> 00:02:15,552 ♪ coursing through my bloodstream ♪ 3 00:02:18,844 --> 00:02:21,344 ♪ my future beckons deep from underground. ♪ 4 00:02:27,549 --> 00:02:29,749 ♪ I'm a madman ♪ 5 00:02:31,594 --> 00:02:33,344 ♪ digging my own grave ♪ 6 00:02:37,585 --> 00:02:39,960 ♪ and freeing what's anxious to be found ♪ 7 00:02:45,136 --> 00:02:46,074 ♪ struggle by day ♪ 8 00:02:49,587 --> 00:02:50,550 ♪ die every evening ♪ 9 00:02:57,536 --> 00:02:59,411 ♪ driven toward some fortune I won't find ♪ 10 00:03:04,836 --> 00:03:05,636 ♪ but voices ♪ 11 00:03:08,221 --> 00:03:09,096 ♪ echo around me ♪ 12 00:03:14,085 --> 00:03:16,398 ♪ a phantom has slipped inside my mind. ♪ 13 00:03:23,585 --> 00:03:25,898 ♪ I'll find your gaze in my reflection. ♪ 14 00:03:32,584 --> 00:03:34,647 ♪ I'll bear the suffering you bring ♪ 15 00:03:41,487 --> 00:03:43,050 ♪ and when they lay me down ♪ 16 00:03:45,585 --> 00:03:47,023 ♪ in the cold cold ground. ♪ 17 00:03:49,337 --> 00:03:50,150 ♪ I may be gone ♪ 18 00:03:53,727 --> 00:03:54,727 but you live on.♪ ♪ 19 00:04:02,984 --> 00:04:03,984 ♪ I can't stop now ♪ 20 00:04:07,587 --> 00:04:08,650 ♪ though I am weary ♪ 21 00:04:13,338 --> 00:04:15,901 ♪ my back may break but fate is driving me ♪ 22 00:04:21,486 --> 00:04:23,786 ♪ this is my hell ♪ 23 00:04:25,387 --> 00:04:26,825 ♪ The cross that I carry ♪ 24 00:04:28,378 --> 00:04:29,191 Now I gotcha! 25 00:04:31,986 --> 00:04:34,111 ♪ The curse of this evil I set free. ♪ 26 00:04:52,226 --> 00:04:53,026 Hey! 27 00:04:53,194 --> 00:04:54,757 Hey Martin, take it easy. 28 00:04:55,426 --> 00:04:56,226 Hey, Solly. 29 00:04:58,025 --> 00:05:00,150 Them bastards are sneaking around. 30 00:05:00,527 --> 00:05:01,327 Who? 31 00:05:01,433 --> 00:05:03,164 They think, they think I don't see them. 32 00:05:03,230 --> 00:05:05,105 Hey they - them guys you fired? 33 00:05:05,634 --> 00:05:08,969 Hey, they sneaking in, hiding, whispering to each other. 34 00:05:09,035 --> 00:05:11,410 Martin, Martin! You're hearing things. 35 00:05:11,976 --> 00:05:14,414 Ain't nobody here but me, you and Eddie. 36 00:05:15,626 --> 00:05:17,064 No, we gotta keep going. 37 00:05:19,026 --> 00:05:20,651 We close Solly, I feel it. 38 00:05:20,927 --> 00:05:22,427 We about to hit it gold. 39 00:05:23,726 --> 00:05:25,161 What if we don't hit it? 40 00:05:25,227 --> 00:05:27,165 What do we do, when do we quit? 41 00:05:27,361 --> 00:05:29,174 Bessie can't die for nothing. 42 00:05:29,553 --> 00:05:31,491 We... we gotta make this right. 43 00:05:32,526 --> 00:05:34,776 We gotta lay her down in a cemetery. 44 00:05:35,126 --> 00:05:36,726 Not no little two bit boot hill. 45 00:05:40,084 --> 00:05:42,397 ♪ I'll find your gaze in my reflection. ♪ 46 00:05:47,837 --> 00:05:49,900 ♪ I'll bear the suffering you bring ♪ 47 00:05:58,086 --> 00:05:59,649 ♪ and when they lay me down ♪ 48 00:06:01,587 --> 00:06:03,025 ♪ in the cold cold ground ♪ 49 00:06:05,588 --> 00:06:06,401 ♪ I may be gone ♪ 50 00:06:10,087 --> 00:06:11,025 ♪ but you live on. ♪ 51 00:06:37,384 --> 00:06:38,184 Miss? 52 00:06:52,026 --> 00:06:52,826 Eddy stop! 53 00:06:53,726 --> 00:06:55,164 It's that Indian curse. 54 00:06:56,835 --> 00:06:58,523 That ain't no Indian curse. 55 00:07:00,043 --> 00:07:00,981 That's a trick. 56 00:07:01,726 --> 00:07:03,461 That's them clever bastards. 57 00:07:03,527 --> 00:07:06,527 But they not gonna drive me out of my own mine. 58 00:07:16,726 --> 00:07:17,526 Eddy, run. 59 00:07:20,226 --> 00:07:21,026 Run fast. 60 00:07:22,026 --> 00:07:22,826 Now! 61 00:07:40,287 --> 00:07:41,850 ♪ And when they lay me down ♪ 62 00:07:44,836 --> 00:07:46,274 ♪ in the cold cold ground ♪ 63 00:07:49,286 --> 00:07:50,349 ♪ you will live on. ♪ 64 00:07:59,343 --> 00:08:00,143 Martin? 65 00:08:11,426 --> 00:08:12,614 Who'd you kill now? 66 00:08:33,226 --> 00:08:34,026 Hey homie. 67 00:08:34,227 --> 00:08:35,027 Hey. 68 00:08:36,326 --> 00:08:38,076 You uh, finish your algebra? 69 00:08:39,226 --> 00:08:40,026 Uh.. 70 00:08:40,227 --> 00:08:41,027 Pony! 71 00:08:41,228 --> 00:08:43,966 I'll get to it, okay, if you play one with me. 72 00:08:45,626 --> 00:08:46,660 You just want me to play 73 00:08:46,726 --> 00:08:48,172 because you can beat me at this one. 74 00:08:48,238 --> 00:08:49,051 Um yeah, duh. 75 00:08:50,526 --> 00:08:51,961 Algebra is stupid anyways. 76 00:08:52,027 --> 00:08:54,462 It's not stupid. I happen to have a BS in math. 77 00:08:54,528 --> 00:08:55,591 BS, that's right. 78 00:08:57,526 --> 00:09:00,460 I don't need algebra, I'm going to be a graphic designer. 79 00:09:00,526 --> 00:09:02,461 Well you still need it for troubleshooting. 80 00:09:02,527 --> 00:09:05,462 It's solving the mystery of the mysterious madam X 81 00:09:05,528 --> 00:09:07,528 and her relationship with Mr. Y. 82 00:09:08,026 --> 00:09:09,214 Mysterious mystery? 83 00:09:09,726 --> 00:09:11,976 Well I'm a math nerd not a novelist. 84 00:09:13,026 --> 00:09:14,589 You need to do your taxes 85 00:09:14,676 --> 00:09:16,364 I'll get you to do my taxes 86 00:09:16,477 --> 00:09:17,512 I'm not doing your taxes. 87 00:09:17,578 --> 00:09:19,713 So what, you're just going to let your little niece. 88 00:09:19,779 --> 00:09:20,579 Oh, niece. 89 00:09:20,780 --> 00:09:21,580 Rot in jail. 90 00:09:21,781 --> 00:09:24,366 Yeah, well if it'll teach you the value of Algebra 91 00:09:24,432 --> 00:09:27,432 it's worth 20 years in federal prison, I think. 92 00:09:28,726 --> 00:09:30,976 You know what? I'll do your laundry. 93 00:09:31,060 --> 00:09:33,960 Lord knows you don't know the difference between colors and darks. 94 00:09:34,026 --> 00:09:35,961 How are browns and blacks not colors? 95 00:09:36,027 --> 00:09:37,162 I don't understand that 96 00:09:37,228 --> 00:09:38,028 and bleach. 97 00:09:38,129 --> 00:09:39,077 Don't get me started. 98 00:09:39,143 --> 00:09:41,464 Like I have to scrub my hands like I'm some sort of surgeon 99 00:09:41,530 --> 00:09:43,718 and white spots all over the shirt. 100 00:09:43,831 --> 00:09:44,631 So naive. 101 00:09:44,732 --> 00:09:45,532 So helpless. 102 00:09:45,633 --> 00:09:46,968 But it's okay, I got your back 103 00:09:47,034 --> 00:09:48,534 like you got mine, right? 104 00:09:49,026 --> 00:09:51,828 Wow, maybe you ought to be a lawyer instead. 105 00:09:51,894 --> 00:09:54,329 Oh yeah, does it mean you don't have to do algebra? 106 00:09:54,395 --> 00:09:56,060 No, you'd still have to do algebra. 107 00:09:56,126 --> 00:09:56,926 Awe. 108 00:09:57,426 --> 00:09:58,861 Tell you what, you finish algebra 109 00:09:58,927 --> 00:10:00,362 I'll give you strawberry ice cream. 110 00:10:00,428 --> 00:10:01,428 What am I, nine? 111 00:10:02,226 --> 00:10:04,161 Okay, fine. No ice cream. Forget it. 112 00:10:04,227 --> 00:10:05,540 No, yes to ice cream. 113 00:10:06,028 --> 00:10:07,263 Always yes to ice cream. 114 00:10:07,329 --> 00:10:08,129 Okay. 115 00:10:11,726 --> 00:10:12,526 Ha! 116 00:10:13,026 --> 00:10:13,826 Beat ya' 117 00:10:14,027 --> 00:10:15,465 In your face math nerd. 118 00:10:16,028 --> 00:10:17,966 Wow, what is that, like, twice? 119 00:10:19,426 --> 00:10:20,926 Um, four times actually 120 00:10:21,028 --> 00:10:22,341 but I'm not counting. 121 00:10:23,726 --> 00:10:25,960 I finally found a game that I can beat you at, huh? 122 00:10:26,026 --> 00:10:26,826 Yep. 123 00:10:28,226 --> 00:10:30,539 Wait, you didn't let me win, did you? 124 00:10:31,326 --> 00:10:32,126 No. 125 00:10:32,227 --> 00:10:33,165 Oh God, come on 126 00:10:33,726 --> 00:10:35,726 did I actually win any of those? 127 00:10:35,827 --> 00:10:36,962 What are you talking about? 128 00:10:37,128 --> 00:10:38,163 You won fair and square. 129 00:10:38,229 --> 00:10:39,204 Oh my God, I hate you. 130 00:10:40,153 --> 00:10:40,953 Oh hey Dawn. 131 00:10:42,926 --> 00:10:45,489 We're making spaghetti, do you want some? 132 00:10:45,726 --> 00:10:46,789 No thanks. I ate. 133 00:10:47,126 --> 00:10:47,926 Okay. 134 00:10:48,027 --> 00:10:49,340 Roscoe is working late. 135 00:10:51,726 --> 00:10:53,789 Oh, um, you remember uncle Saul? 136 00:10:55,226 --> 00:10:56,026 He used to. 137 00:10:56,427 --> 00:10:58,262 Take us all out for Italian food. 138 00:10:58,328 --> 00:10:59,128 Oh yeah. 139 00:10:59,229 --> 00:11:01,165 He used to play dolls with me when I was little. 140 00:11:01,231 --> 00:11:02,031 Yeah. 141 00:11:03,026 --> 00:11:05,026 He... he passed away last night. 142 00:11:09,426 --> 00:11:10,739 The funeral's Friday. 143 00:11:11,026 --> 00:11:12,339 You don't have to go. 144 00:11:14,726 --> 00:11:16,164 Funerals remind me of... 145 00:11:17,526 --> 00:11:18,326 I know. 146 00:11:21,026 --> 00:11:23,214 Did he have schizophrenia like dad? 147 00:11:23,726 --> 00:11:24,526 Yeah. 148 00:11:26,426 --> 00:11:28,051 It must be a family curse. 149 00:11:28,227 --> 00:11:30,102 It's not a family curse, okay. 150 00:11:31,228 --> 00:11:33,963 Even if we inherited some predisposition to it 151 00:11:34,029 --> 00:11:36,279 there's still environmental factors. 152 00:11:37,146 --> 00:11:39,521 Don't listen to Claire, she's a gossip 153 00:11:39,726 --> 00:11:41,289 I read this Indian story. 154 00:11:41,727 --> 00:11:44,790 It says mental illness is caused by dark spirits. 155 00:11:45,926 --> 00:11:49,614 Well, we've got a dream catcher so that'll block them out. 156 00:11:55,230 --> 00:11:56,165 I still miss them. 157 00:11:56,231 --> 00:11:57,031 I know. 158 00:11:58,726 --> 00:11:59,526 Me too. 159 00:12:00,778 --> 00:12:03,278 I had a dream that dad finally came home 160 00:12:05,226 --> 00:12:06,476 and mom was so happy 161 00:12:08,026 --> 00:12:11,026 we even played Monopoly on the kitchen table. 162 00:12:11,926 --> 00:12:12,726 Yeah. 163 00:12:19,027 --> 00:12:20,590 Ah, come on, no, stop it! 164 00:12:20,795 --> 00:12:22,130 All right we'll play another one. 165 00:12:22,196 --> 00:12:23,631 Okay, I'm gonna whip you this time. 166 00:12:23,697 --> 00:12:25,132 Oh yeah? We'll see about that. 167 00:12:25,198 --> 00:12:26,622 Oh I'm... I'm whipping you so bad 168 00:12:26,688 --> 00:12:27,507 you'll be wailing. 169 00:12:27,573 --> 00:12:28,373 Nah. 170 00:13:04,726 --> 00:13:07,160 Dawn he's got no right to say it's your fault. 171 00:13:07,226 --> 00:13:08,960 I mean, he was the one beating her 172 00:13:09,026 --> 00:13:10,961 I ought to go beat his ass, see how he likes it. 173 00:13:11,027 --> 00:13:13,527 No, no, just leave it be... leave it be. 174 00:13:15,026 --> 00:13:15,826 Okay. 175 00:13:16,226 --> 00:13:19,160 Stop crying then, shut off the water works then, okay? 176 00:13:19,226 --> 00:13:20,026 Okay? 177 00:13:20,626 --> 00:13:21,689 Forget about him. 178 00:13:22,726 --> 00:13:23,526 Okay? 179 00:13:24,026 --> 00:13:24,826 Yeah. 180 00:13:24,927 --> 00:13:25,865 You got me now. 181 00:13:28,326 --> 00:13:29,126 Okay? 182 00:13:30,226 --> 00:13:31,026 All right. 183 00:13:31,127 --> 00:13:32,862 All right, I'm gonna see you tonight, okay? 184 00:13:32,928 --> 00:13:33,728 Okay. 185 00:13:33,829 --> 00:13:35,142 Okay, all right, bye. 186 00:13:43,526 --> 00:13:44,326 Oh, hey. 187 00:13:52,688 --> 00:13:53,501 Are you okay? 188 00:13:54,312 --> 00:13:55,112 Yeah. 189 00:13:55,426 --> 00:13:57,926 Yeah, fine, just... just life, ya' know. 190 00:14:11,726 --> 00:14:13,851 Your darkest fear, Poni. 191 00:14:18,126 --> 00:14:18,926 Hey homie. 192 00:14:20,526 --> 00:14:21,326 Hey. 193 00:14:23,226 --> 00:14:25,414 Uncle Saul was generous, he left us 194 00:14:26,076 --> 00:14:28,201 a bumper sticker, some old diaries 195 00:14:28,926 --> 00:14:29,801 an Indian poem 196 00:14:30,326 --> 00:14:31,764 and the deed to a mine. 197 00:14:34,526 --> 00:14:37,061 Oh hey, this is the rain dance that grandma used to make me do 198 00:14:37,127 --> 00:14:39,377 every time I went over to her house. 199 00:14:40,526 --> 00:14:41,326 Huh. 200 00:15:16,426 --> 00:15:18,301 Your darkest fear. 201 00:15:19,001 --> 00:15:20,876 I am coming for you. 202 00:15:41,726 --> 00:15:42,601 What happened? 203 00:15:44,626 --> 00:15:46,561 Nothing, I just got something in my eyes. 204 00:15:46,627 --> 00:15:47,427 Sorry. 205 00:15:50,026 --> 00:15:50,826 Oh hey. 206 00:15:50,943 --> 00:15:51,743 Hey. 207 00:15:51,813 --> 00:15:52,996 Did you get my text? 208 00:15:53,062 --> 00:15:54,197 Rosco, he's taking us out. 209 00:15:54,263 --> 00:15:57,460 Yeah, it's Friday, I thought we'd, yeah, go paint the town. 210 00:15:57,526 --> 00:15:58,326 Sounds good. 211 00:15:58,527 --> 00:16:00,277 Okay, cool, we'll get ready. 212 00:16:23,026 --> 00:16:24,839 Trapped... trapped. 213 00:16:27,726 --> 00:16:29,539 Trapped... trapped. 214 00:16:46,326 --> 00:16:47,126 You okay? 215 00:16:48,526 --> 00:16:51,026 Yeah... yeah, it's just a headache, um. 216 00:16:51,127 --> 00:16:51,927 Maybe we should go. 217 00:16:51,993 --> 00:16:54,368 No, no, no, I'll just go wash my face. 218 00:16:54,729 --> 00:16:55,542 No, it's fine 219 00:16:57,526 --> 00:16:58,326 Luke. 220 00:16:58,726 --> 00:16:59,526 Hey Luke. 221 00:17:00,226 --> 00:17:01,661 You know what your problem is? 222 00:17:01,727 --> 00:17:03,162 You just need to get laid. 223 00:17:03,228 --> 00:17:04,028 No, really. 224 00:17:05,526 --> 00:17:07,061 How about that chick over there? 225 00:17:07,127 --> 00:17:09,315 She's looking at you, I could tell. 226 00:17:11,226 --> 00:17:12,026 Relax. 227 00:17:12,276 --> 00:17:14,026 Hey honey melons, over here. 228 00:17:14,626 --> 00:17:15,426 What? 229 00:17:15,523 --> 00:17:16,323 What? 230 00:17:16,577 --> 00:17:17,712 That's a compliment. 231 00:17:17,778 --> 00:17:19,213 Hey, don't be sore sweet cheeks 232 00:17:19,279 --> 00:17:21,014 I just want you to meet my friend. 233 00:17:21,080 --> 00:17:23,205 You see that nerdy guy over there? 234 00:17:23,326 --> 00:17:27,061 Or maybe you're looking for something a little more ferocious. 235 00:17:27,127 --> 00:17:27,927 Hey buddy. 236 00:17:28,128 --> 00:17:29,563 Why don't you leave the lady alone. 237 00:17:29,629 --> 00:17:30,429 Really man? 238 00:17:30,630 --> 00:17:31,505 Oh really man. 239 00:17:31,631 --> 00:17:34,560 Hey, I think I just saw someone drive off with Samantha. 240 00:17:34,626 --> 00:17:35,439 What? Really? 241 00:17:35,627 --> 00:17:36,427 Yeah. 242 00:17:38,826 --> 00:17:39,626 Thank you. 243 00:17:43,526 --> 00:17:46,526 It's fine, you're tripping, you're seeing things. 244 00:17:49,526 --> 00:17:53,401 Trapped... in your mind, your mind... 245 00:17:54,026 --> 00:17:55,214 Watching. 246 00:18:00,926 --> 00:18:04,489 I am coming, Poni, to take over your mind. 247 00:18:13,726 --> 00:18:15,914 You seem to know how to handle him. 248 00:18:17,576 --> 00:18:19,201 You're kind of a surprise. 249 00:18:19,702 --> 00:18:21,577 You're quiet, but you step up. 250 00:18:23,726 --> 00:18:25,601 Most men would just turn away. 251 00:18:27,926 --> 00:18:29,489 Poni's lucky to have you. 252 00:18:30,126 --> 00:18:30,939 Niece, right? 253 00:18:31,127 --> 00:18:31,927 Yeah 254 00:18:32,128 --> 00:18:34,816 I moved in with her parents a few years ago 255 00:18:35,326 --> 00:18:37,764 now Poni's the only family I have left. 256 00:18:40,575 --> 00:18:42,013 It's a cute name, Poni. 257 00:18:43,274 --> 00:18:45,142 It was her grandmother's idea. 258 00:18:45,208 --> 00:18:46,710 She was half Native American. 259 00:18:46,776 --> 00:18:47,576 Oh. 260 00:18:47,678 --> 00:18:48,478 Yeah. 261 00:18:48,580 --> 00:18:49,643 Wow, that's cool. 262 00:18:54,026 --> 00:18:56,089 So, you're a computer guy, right? 263 00:18:56,727 --> 00:18:57,527 Yeah. 264 00:18:59,226 --> 00:19:00,726 Do you make video games? 265 00:19:01,738 --> 00:19:02,538 I wish. 266 00:19:03,426 --> 00:19:05,801 No, I'm more of a database custodian. 267 00:19:08,226 --> 00:19:09,289 Why, do you play? 268 00:19:15,226 --> 00:19:19,160 I kind of have this unhealthy need to kill zombies on a daily basis. 269 00:19:19,226 --> 00:19:20,761 Have you ever played Zombie Empire? 270 00:19:20,827 --> 00:19:22,390 Oh I play it all the time 271 00:19:22,726 --> 00:19:24,661 I hate those spider zombies though 272 00:19:24,727 --> 00:19:27,162 I know, right, they get me even that Hazmat suit. 273 00:19:27,228 --> 00:19:28,028 Oh yeah. 274 00:19:28,229 --> 00:19:29,464 And the tunnel of skulls. 275 00:19:29,530 --> 00:19:30,765 Mmm, no, I can't go in there 276 00:19:30,831 --> 00:19:33,366 my light always goes out and it's just way too intense for me. 277 00:19:33,432 --> 00:19:34,232 No. 278 00:19:35,726 --> 00:19:37,161 Did you play Rogue Assassin? 279 00:19:37,227 --> 00:19:38,162 Or Merlin's Quest? 280 00:19:38,228 --> 00:19:39,041 All the time. 281 00:19:39,726 --> 00:19:40,526 Wow. 282 00:19:41,026 --> 00:19:43,589 I never would have pegged you as a gamer. 283 00:19:46,726 --> 00:19:48,061 Roscoe doesn't approve though 284 00:19:48,127 --> 00:19:50,127 so just keep it on the down low. 285 00:19:50,726 --> 00:19:52,414 Your secret's safe with me. 286 00:19:57,144 --> 00:19:59,379 I actually have been developing this game of my own 287 00:19:59,445 --> 00:20:00,508 called Afflicted. 288 00:20:01,926 --> 00:20:04,426 The idea is you go into this zombie zone 289 00:20:05,227 --> 00:20:07,462 and you need to collect rare plants and herbs 290 00:20:07,528 --> 00:20:09,963 and a specialist, you know, doctors and stuff 291 00:20:10,029 --> 00:20:12,010 try to create a cure to the disease. 292 00:20:12,076 --> 00:20:14,014 And you have 72 hours to do it. 293 00:20:14,626 --> 00:20:15,961 But you don't want to get killed 294 00:20:16,027 --> 00:20:17,962 you don't want your crew to get eaten and stuff 295 00:20:18,028 --> 00:20:19,263 so you have to fight that off 296 00:20:19,329 --> 00:20:21,560 while you're... while you're trying to make a cure. 297 00:20:21,626 --> 00:20:22,439 Why 72 hours? 298 00:20:23,507 --> 00:20:25,542 Because in the beginning of the game you get bitten 299 00:20:25,608 --> 00:20:29,233 and you only have 72 hours before you turn into a zombie. 300 00:20:29,486 --> 00:20:31,424 So you're skills start changing 301 00:20:31,987 --> 00:20:33,362 your vision is blurred 302 00:20:33,576 --> 00:20:35,060 you have trouble hearing 303 00:20:35,126 --> 00:20:36,261 you start quaking, and so. 304 00:20:36,327 --> 00:20:37,163 That's so cool. 305 00:20:37,229 --> 00:20:38,029 Yeah, yeah. 306 00:20:38,131 --> 00:20:39,460 When does it come out? 307 00:20:39,526 --> 00:20:40,339 I don't know. 308 00:20:42,726 --> 00:20:46,289 Um, I pitched it some of these funding places and stuff 309 00:20:46,460 --> 00:20:49,695 but they always want like a track record of successful games 310 00:20:49,761 --> 00:20:51,324 or completed products, so. 311 00:20:51,762 --> 00:20:55,012 I finally started saving up money to fund it myself 312 00:20:55,163 --> 00:20:56,601 and Poni's dad got sick 313 00:20:58,564 --> 00:21:00,064 so I have hospital bills 314 00:21:00,365 --> 00:21:01,678 and the funeral costs 315 00:21:02,366 --> 00:21:03,804 and Poni's tuition, so. 316 00:21:04,367 --> 00:21:05,167 Sorry. 317 00:21:05,368 --> 00:21:07,303 Oh hey, it's, you know, it's family 318 00:21:07,369 --> 00:21:09,057 that's the priority, right? 319 00:21:10,626 --> 00:21:12,939 I should just be... happy to have a job. 320 00:21:17,526 --> 00:21:21,276 You shouldn't give up on something you're passionate about. 321 00:21:33,626 --> 00:21:34,426 Thanks. 322 00:21:34,627 --> 00:21:35,427 Okay. 323 00:21:46,226 --> 00:21:47,101 Help yourself. 324 00:21:47,976 --> 00:21:48,776 Thanks. 325 00:21:49,726 --> 00:21:50,661 Want some milk? 326 00:21:50,727 --> 00:21:51,527 Yeah. 327 00:21:54,949 --> 00:21:56,762 This is artwork for the game. 328 00:22:00,791 --> 00:22:01,926 This looks amazing. 329 00:22:01,992 --> 00:22:02,792 Yeah. 330 00:22:03,643 --> 00:22:04,443 Thanks 331 00:22:04,544 --> 00:22:06,544 Luke, you have to get this made. 332 00:22:07,043 --> 00:22:07,843 Yeah. 333 00:22:07,926 --> 00:22:10,060 Poni said you guys inherited a mine? 334 00:22:10,126 --> 00:22:11,064 Oh yeah. But... 335 00:22:12,126 --> 00:22:14,251 It's been abandoned for 100 years. 336 00:22:14,726 --> 00:22:17,101 Grandpa used to call it the Hell Hole. 337 00:22:20,226 --> 00:22:21,660 You should take a look. 338 00:22:21,726 --> 00:22:24,960 Maybe you can make the money you need to finish your game. 339 00:22:25,026 --> 00:22:28,776 I'm a computer nerd, I wouldn't know the first thing to do. 340 00:22:29,243 --> 00:22:30,043 Yeah. 341 00:22:30,144 --> 00:22:30,944 Yeah? 342 00:22:31,098 --> 00:22:33,081 Besides, if it was worth anything, someone 343 00:22:33,147 --> 00:22:35,272 would have cashed in on it by now. 344 00:22:58,526 --> 00:23:00,194 You have to stop. 345 00:23:07,226 --> 00:23:08,026 No. 346 00:23:09,226 --> 00:23:10,601 If it goes any deeper, 347 00:23:12,226 --> 00:23:14,039 it's really going to hurt me. 348 00:23:23,226 --> 00:23:24,161 There's no barrier. 349 00:23:24,227 --> 00:23:25,915 You said it would be there. 350 00:23:28,726 --> 00:23:29,526 What? 351 00:23:29,926 --> 00:23:31,301 Why would it be there? 352 00:23:48,026 --> 00:23:48,826 Poni! 353 00:23:50,326 --> 00:23:51,126 Oh no! 354 00:23:51,327 --> 00:23:52,862 Oh... oh, it's not what it seems like. 355 00:23:52,928 --> 00:23:54,163 Please don't look at me. 356 00:23:54,229 --> 00:23:55,029 I'm sorry. 357 00:23:55,230 --> 00:23:56,855 She said she was in there. 358 00:24:01,026 --> 00:24:01,826 I'm sorry 359 00:24:02,127 --> 00:24:03,562 I'm sorry, I didn't want to do it. 360 00:24:03,628 --> 00:24:04,889 It's okay, it's all right. 361 00:24:04,955 --> 00:24:07,018 She wouldn't leave until... 362 00:24:07,526 --> 00:24:08,326 Who? 363 00:24:08,433 --> 00:24:10,360 She wouldn't leave until I do it. 364 00:24:10,426 --> 00:24:11,226 Who? 365 00:24:13,726 --> 00:24:14,526 Her. 366 00:24:16,881 --> 00:24:18,216 I'm taking you to the hospital. 367 00:24:18,282 --> 00:24:19,217 Oh we can't go. 368 00:24:19,283 --> 00:24:20,408 You need a doctor. 369 00:24:21,226 --> 00:24:23,476 She said if we go she will hurt you. 370 00:24:24,326 --> 00:24:26,389 She will make you crash your car. 371 00:24:26,526 --> 00:24:27,714 Listen to me, Poni, 372 00:24:28,026 --> 00:24:29,151 She can't hurt me. 373 00:24:29,326 --> 00:24:31,460 She can't hurt you if you don't let her. 374 00:24:31,526 --> 00:24:32,901 You control your mind. 375 00:24:34,526 --> 00:24:35,464 She killed dad. 376 00:24:39,226 --> 00:24:40,982 Stay away from her, you hear me? 377 00:24:41,048 --> 00:24:44,236 You want to get to her, you have to go through me. 378 00:25:18,751 --> 00:25:19,551 Luke? 379 00:25:32,326 --> 00:25:33,326 Are you kidding? 380 00:25:33,926 --> 00:25:36,739 She'd have killed you if I hadn't jumped in. 381 00:25:36,842 --> 00:25:38,155 You can't see it, but 382 00:25:38,298 --> 00:25:39,611 I mean, she's psycho. 383 00:25:39,726 --> 00:25:41,789 No, it's... it's just an episode. 384 00:25:42,027 --> 00:25:42,827 It'll pass. 385 00:25:45,226 --> 00:25:47,160 I don't want her back here, Luke 386 00:25:47,226 --> 00:25:48,539 I'm sorry, I'm sorry. 387 00:25:51,126 --> 00:25:52,161 I don't know what to say 388 00:25:52,227 --> 00:25:53,562 I mean, she's a nice kid and all 389 00:25:53,628 --> 00:25:55,816 but you just can't trust her, okay? 390 00:25:56,429 --> 00:25:57,867 It's not safe for Dawn. 391 00:25:59,026 --> 00:25:59,826 I'm sorry. 392 00:26:26,126 --> 00:26:28,251 How could you not see this coming? 393 00:26:28,481 --> 00:26:29,916 It happened all of a sudden. 394 00:26:29,982 --> 00:26:31,417 She... she just had a headache. 395 00:26:31,483 --> 00:26:32,858 This is schizophrenia. 396 00:26:32,984 --> 00:26:34,419 It doesn't come on suddenly. 397 00:26:34,485 --> 00:26:37,048 Not even your father went down this fast. 398 00:26:37,526 --> 00:26:39,161 You must not have been paying attention. 399 00:26:39,227 --> 00:26:40,415 She's in bad shape. 400 00:26:42,643 --> 00:26:43,443 Look. 401 00:26:43,544 --> 00:26:47,669 This treatment you've requested is still considered experimental. 402 00:26:48,226 --> 00:26:50,861 Well her father's doctor said that if he had gotten this early on 403 00:26:50,927 --> 00:26:52,162 he might have gotten better 404 00:26:52,228 --> 00:26:53,163 I highly doubt it. 405 00:26:53,229 --> 00:26:54,964 She's only going to get worse without it. 406 00:26:55,030 --> 00:26:56,865 If you want this treatment so badly 407 00:26:56,931 --> 00:26:59,431 then transfer her to a private facility. 408 00:26:59,926 --> 00:27:01,261 I don't have that kind of money. 409 00:27:01,327 --> 00:27:05,015 Then be content with what the government has provided you. 410 00:27:05,426 --> 00:27:06,989 You two have ten minutes. 411 00:27:08,226 --> 00:27:09,026 Hey. 412 00:27:11,526 --> 00:27:12,776 Oh my God, I'm sorry 413 00:27:12,860 --> 00:27:13,673 I'm so sorry. 414 00:27:13,861 --> 00:27:15,160 It's okay, it's fine. 415 00:27:15,226 --> 00:27:17,226 Everything's gonna be all right. 416 00:27:17,726 --> 00:27:19,164 I remember the outside. 417 00:27:21,026 --> 00:27:23,901 It's where dad went the first time, isn't it? 418 00:27:24,810 --> 00:27:26,060 How are you feeling? 419 00:27:27,309 --> 00:27:28,122 I don't know. 420 00:27:28,310 --> 00:27:30,060 The meds just make me tired. 421 00:27:31,726 --> 00:27:32,914 But when I'm alone. 422 00:27:34,926 --> 00:27:36,114 I know she's there. 423 00:27:37,126 --> 00:27:38,376 Especially at night. 424 00:27:40,326 --> 00:27:42,014 I'm tired but I can't sleep 425 00:27:42,127 --> 00:27:44,262 I'll have them give you something to help you sleep. 426 00:27:44,328 --> 00:27:45,128 No. 427 00:27:45,526 --> 00:27:47,261 That would drive her into my dreams 428 00:27:47,327 --> 00:27:49,827 and I won't have any place to escape to. 429 00:28:02,726 --> 00:28:04,914 I'm gonna get you out of this, Poni 430 00:28:05,226 --> 00:28:08,539 I just need you to hang on for a little while, okay? 431 00:28:10,326 --> 00:28:11,126 Luke? 432 00:28:11,926 --> 00:28:13,361 Can you promise me one thing? 433 00:28:13,427 --> 00:28:14,740 Absolutely. Anything. 434 00:28:15,526 --> 00:28:17,660 Separate your darks from your lights 435 00:28:17,726 --> 00:28:20,260 I can't have you coming in faded clothes. 436 00:28:20,326 --> 00:28:22,460 What would the other inmates think? 437 00:28:22,526 --> 00:28:23,961 Well you know I'm hopeless at that 438 00:28:24,027 --> 00:28:27,090 so you're just going to have to get better soon. 439 00:30:10,726 --> 00:30:11,526 White bear. 440 00:30:25,026 --> 00:30:25,826 Damn it! 441 00:30:32,026 --> 00:30:35,360 Then you could use that money to get Poni into a better place. 442 00:30:35,426 --> 00:30:37,361 But we don't know if there's anything in there. 443 00:30:37,427 --> 00:30:38,662 You don't know if there ain't. 444 00:30:38,728 --> 00:30:40,026 You said they found gold, right? 445 00:30:40,092 --> 00:30:42,240 They didn't leave because the mine's dried up, right? 446 00:30:42,306 --> 00:30:44,562 I mean, there could be gold just laying around in there. 447 00:30:44,628 --> 00:30:46,863 We just gotta go in there and roll it out in mine carts. 448 00:30:46,929 --> 00:30:48,964 There could be deposits of zinc and copper 449 00:30:49,030 --> 00:30:50,665 that weren't valuable then but are now. 450 00:30:50,731 --> 00:30:52,966 People are finding gold in these old mines all the time. 451 00:30:53,032 --> 00:30:54,200 I saw this reality show 452 00:30:54,266 --> 00:30:55,501 where some guy made ten grand 453 00:30:55,567 --> 00:30:57,255 in these mines, in one day. 454 00:30:58,349 --> 00:31:00,284 But nobody's been there for a hundred years. 455 00:31:00,350 --> 00:31:01,785 What if the thing falls down? 456 00:31:01,851 --> 00:31:05,160 Come on, if it was going to fall, it would have by now, you know? 457 00:31:05,226 --> 00:31:09,039 I'll tell you what, if you see a tunnel that looks dangerous 458 00:31:09,426 --> 00:31:10,989 we'll block it off, okay? 459 00:31:12,526 --> 00:31:14,060 Isn't it at least worth a try? 460 00:31:14,126 --> 00:31:14,926 For Poni? 461 00:31:15,926 --> 00:31:16,864 Yeah, for Poni. 462 00:31:53,627 --> 00:31:55,127 Tell Luke death is near. 463 00:32:05,226 --> 00:32:07,789 There's no Indian curse. 464 00:32:33,087 --> 00:32:34,900 So that's the plan right now. 465 00:32:39,226 --> 00:32:41,226 You should forget about me, Luke 466 00:32:41,526 --> 00:32:43,214 and move on with your life. 467 00:32:48,726 --> 00:32:50,164 You're my family, Poni. 468 00:32:52,526 --> 00:32:54,214 I will do whatever it takes 469 00:32:54,327 --> 00:32:55,327 to get you well. 470 00:33:09,726 --> 00:33:10,726 You rat bastard! 471 00:33:11,926 --> 00:33:12,864 I'm a musician. 472 00:33:13,876 --> 00:33:17,189 You can't be a musician, Rod, if you never practice! 473 00:33:19,082 --> 00:33:20,270 I saved every penny 474 00:33:20,350 --> 00:33:21,285 for seven years 475 00:33:21,351 --> 00:33:22,726 and you go and blow it 476 00:33:22,819 --> 00:33:23,819 on a new guitar? 477 00:33:25,243 --> 00:33:26,043 Excuse me. 478 00:33:26,143 --> 00:33:26,943 What!? 479 00:33:27,043 --> 00:33:27,843 Whoa! 480 00:33:27,909 --> 00:33:28,709 Hey. 481 00:33:28,783 --> 00:33:29,596 Take it easy. 482 00:33:29,731 --> 00:33:30,966 Everything okay Annie Oakley? 483 00:33:31,032 --> 00:33:32,260 Everything is just peachy. 484 00:33:32,326 --> 00:33:33,264 We're not open. 485 00:33:33,726 --> 00:33:36,160 Do you know the road to Graveyard Valley? 486 00:33:36,226 --> 00:33:37,761 No, but if you hum a few bars 487 00:33:37,827 --> 00:33:39,077 I can give it a try. 488 00:33:40,740 --> 00:33:42,115 Old piano player joke. 489 00:33:42,767 --> 00:33:44,702 Why would you want to go to that God awful place? 490 00:33:44,768 --> 00:33:45,831 Oh, Um, research. 491 00:33:48,923 --> 00:33:50,173 About two miles down 492 00:33:50,424 --> 00:33:51,674 look for a dead tree 493 00:33:51,925 --> 00:33:53,760 and then a fence with a hole in it 494 00:33:53,826 --> 00:33:56,670 and then it's the second dirt road on the right. 495 00:33:56,736 --> 00:33:57,549 Okay, thanks. 496 00:34:33,726 --> 00:34:34,526 Is this it? 497 00:34:36,026 --> 00:34:36,826 I hope not. 498 00:34:44,926 --> 00:34:46,864 No cell phone service out here. 499 00:34:47,026 --> 00:34:49,160 We'll rent a sat phone for emergencies. 500 00:34:49,226 --> 00:34:50,664 No mine carts, no track 501 00:34:51,871 --> 00:34:53,671 I'll go to town to get supplies. 502 00:34:53,737 --> 00:34:54,961 I don't have much cash on me. 503 00:34:55,027 --> 00:34:56,965 Don't worry about it, I got it. 504 00:35:15,226 --> 00:35:16,026 Sorry. 505 00:35:16,127 --> 00:35:17,065 It's all right. 506 00:35:23,126 --> 00:35:24,861 So what would happen if our light went out. 507 00:35:24,927 --> 00:35:25,961 That would be a problem. 508 00:35:26,027 --> 00:35:28,090 It would get pretty dark in here. 509 00:35:28,625 --> 00:35:29,425 Oh yeah. 510 00:35:31,627 --> 00:35:35,262 Minors have been stuck in blacked out mines for days sometimes 511 00:35:35,328 --> 00:35:36,328 and gotten lost. 512 00:35:37,368 --> 00:35:39,981 Some even died of thirst before they found their way out. 513 00:35:40,047 --> 00:35:41,172 Others went crazy. 514 00:35:41,626 --> 00:35:44,876 One guy wrote his last words on a wall with a rock. 515 00:35:45,126 --> 00:35:46,361 But that won't happen to us. 516 00:35:46,427 --> 00:35:48,560 That's why we're stringing this rope. 517 00:35:48,626 --> 00:35:51,751 That way we can feel our way out if it gets dark. 518 00:35:52,526 --> 00:35:54,461 And we're using different colors for them. 519 00:35:54,527 --> 00:35:57,902 That way... that way we'll know what tunnel we're in. 520 00:36:01,726 --> 00:36:02,664 So this is red. 521 00:36:03,226 --> 00:36:04,226 We have a green. 522 00:36:06,726 --> 00:36:07,539 Blue, orange. 523 00:36:10,226 --> 00:36:12,660 And each post we put in will have a letter 524 00:36:12,726 --> 00:36:15,489 that way we'll know how far down the tunnel we are. 525 00:36:15,555 --> 00:36:17,493 Side tunnels will have numbers. 526 00:36:19,769 --> 00:36:22,332 So, you're part Native American, are you? 527 00:36:22,526 --> 00:36:23,651 Oh yeah, Shanowah. 528 00:36:24,336 --> 00:36:25,771 But the tribe is scattered now. 529 00:36:25,837 --> 00:36:27,772 There's no reservation or anything. 530 00:36:27,838 --> 00:36:29,401 Do you know the language? 531 00:36:30,064 --> 00:36:30,864 Some 532 00:36:31,576 --> 00:36:32,511 "kay-yo" means "come." 533 00:36:32,577 --> 00:36:34,460 "Tay-do" means "Don't do that." 534 00:36:34,526 --> 00:36:36,447 She used to make me do this crazy rain dance. 535 00:36:36,513 --> 00:36:40,076 She taught me about this princess who sacrificed herself. 536 00:36:42,039 --> 00:36:43,727 Do you have an Indian name? 537 00:36:45,526 --> 00:36:46,560 Come on, you can tell me. 538 00:36:46,626 --> 00:36:47,689 Little White Cub. 539 00:36:48,588 --> 00:36:49,388 That's cute. 540 00:36:49,589 --> 00:36:50,389 Yeah, cute. 541 00:36:50,676 --> 00:36:53,864 Like, you know, my brothers were wolves and eagles 542 00:36:54,177 --> 00:36:55,512 and I was a white cub. 543 00:36:55,578 --> 00:36:59,536 Like I needed reminding that I was the whitest kid in the family. 544 00:36:59,602 --> 00:37:01,602 The dyslexic runt of the litter. 545 00:37:01,926 --> 00:37:03,176 It's still a bear. 546 00:37:06,026 --> 00:37:10,339 She used to tell me that I was going to grow up to be a great warrior. 547 00:37:11,326 --> 00:37:13,461 Don't tell Roscoe that, I'll never hear the end of it. 548 00:37:13,527 --> 00:37:14,715 Don't tell me what? 549 00:37:15,282 --> 00:37:17,030 Oh, um, you know, I think the green tunnel 550 00:37:17,096 --> 00:37:18,717 will be the best place for us to start. 551 00:37:18,783 --> 00:37:20,408 I'll show you where it is. 552 00:37:20,526 --> 00:37:21,961 What were you two doing down here? 553 00:37:22,027 --> 00:37:24,529 Nothing, just laying rope so we don't get lost. 554 00:37:24,795 --> 00:37:26,860 You keeping secrets from me now? 555 00:37:26,926 --> 00:37:30,301 No, it's just some nickname his grandmother gave him. 556 00:37:30,726 --> 00:37:31,539 It's nothing. 557 00:38:03,354 --> 00:38:04,917 Huh, a ventilation shaft. 558 00:38:40,926 --> 00:38:42,661 They don't hear what I hear. 559 00:38:42,727 --> 00:38:43,862 They won't see the evil. 560 00:38:43,928 --> 00:38:46,178 They... They won't see no evil, man! 561 00:38:49,118 --> 00:38:50,618 What are you looking at? 562 00:38:52,026 --> 00:38:53,761 I don't understand why they don't see. 563 00:38:53,827 --> 00:38:55,327 They don't see anything. 564 00:39:21,876 --> 00:39:22,676 She's mine. 565 00:40:05,526 --> 00:40:06,651 What's the matter? 566 00:40:06,726 --> 00:40:09,101 This... this guy with... with a rifle. 567 00:40:10,726 --> 00:40:11,526 What, where? 568 00:40:12,149 --> 00:40:12,949 He's gone. 569 00:40:13,850 --> 00:40:14,913 What did he want? 570 00:40:16,526 --> 00:40:17,339 I don't know. 571 00:40:25,326 --> 00:40:28,139 So you're telling me he saw a guy with a gun 572 00:40:29,127 --> 00:40:30,660 in the middle of the night 573 00:40:30,726 --> 00:40:31,976 and then just "poof" 574 00:40:32,376 --> 00:40:33,314 he disappeared. 575 00:40:33,926 --> 00:40:34,726 Huh? 576 00:40:35,280 --> 00:40:39,468 Well, come on, if they were gonna kill us, they'd have just done it. 577 00:40:57,626 --> 00:40:58,439 Spooky place. 578 00:40:58,627 --> 00:40:59,427 Huh. 579 00:41:47,226 --> 00:41:49,079 It's a man's duty 580 00:41:49,145 --> 00:41:50,351 to protect his family. 581 00:41:54,626 --> 00:41:57,751 I was thinking about that guy you saw last night. 582 00:42:00,626 --> 00:42:03,689 I was thinking maybe it could have been a ghost. 583 00:42:05,926 --> 00:42:07,114 The sheriff, maybe. 584 00:42:11,626 --> 00:42:14,251 See, his whole family died in an epidemic. 585 00:42:14,626 --> 00:42:15,560 He went crazy. 586 00:42:15,626 --> 00:42:16,860 He walked into the desert 587 00:42:16,926 --> 00:42:18,864 and no one ever saw him again. 588 00:42:22,526 --> 00:42:24,461 I was probably still asleep at the time 589 00:42:24,527 --> 00:42:25,327 Luke? 590 00:42:26,426 --> 00:42:27,226 Luke. 591 00:42:27,426 --> 00:42:29,361 There's something really wrong with this place. 592 00:42:29,427 --> 00:42:30,552 Can't you feel it? 593 00:42:31,026 --> 00:42:32,061 Roscoe's more irritable. 594 00:42:32,127 --> 00:42:34,160 There's something wrong with your arm. 595 00:42:34,226 --> 00:42:37,226 I feel like someone's watching me all the time. 596 00:42:37,726 --> 00:42:39,351 None of us can sleep well. 597 00:42:40,726 --> 00:42:42,914 I really feel like we should leave. 598 00:42:43,226 --> 00:42:44,726 Leave? We just got here. 599 00:42:45,226 --> 00:42:46,351 This was your idea. 600 00:42:46,427 --> 00:42:47,962 I know, but maybe there's another way. 601 00:42:48,028 --> 00:42:49,663 There has to be another way 602 00:42:49,729 --> 00:42:50,964 I don't have another way 603 00:42:51,030 --> 00:42:52,165 I'm out of options. 604 00:42:52,231 --> 00:42:53,544 Poni's getting worse. 605 00:42:54,226 --> 00:42:55,026 And I can't. 606 00:42:57,726 --> 00:42:59,226 I can't let that happen. 607 00:43:14,726 --> 00:43:17,726 Roscoe's so stupid. He thinks... 608 00:43:20,938 --> 00:43:21,751 Damn coyotes. 609 00:43:30,226 --> 00:43:31,539 What am I doing here? 610 00:44:34,726 --> 00:44:35,526 I'm OK. 611 00:44:36,326 --> 00:44:37,126 All right. 612 00:44:37,926 --> 00:44:38,726 Okay. 613 00:44:39,726 --> 00:44:40,526 All right. 614 00:44:41,426 --> 00:44:42,226 Okay. 615 00:44:42,900 --> 00:44:44,463 Stop talking to yourself. 616 00:44:45,026 --> 00:44:45,826 Okay. 617 00:44:59,827 --> 00:45:00,627 Hey. 618 00:45:02,126 --> 00:45:02,926 Hey. 619 00:45:03,526 --> 00:45:04,464 Come on, let's go 620 00:45:13,526 --> 00:45:14,651 $1,900 for a rock! 621 00:45:18,626 --> 00:45:19,661 Hey, you worry too much. 622 00:45:19,727 --> 00:45:20,562 Don't shush me. 623 00:45:20,628 --> 00:45:21,963 I don't want anyone to hear. 624 00:45:22,029 --> 00:45:24,264 Hey, you know what I'm gonna do with my first million? 625 00:45:24,330 --> 00:45:25,130 What? 626 00:45:26,042 --> 00:45:26,842 Oh wait. 627 00:45:27,926 --> 00:45:30,489 I'm gonna open my own place, my own club. 628 00:45:31,726 --> 00:45:35,601 I'm gonna call it "It's about god damn time I won something'". 629 00:45:36,826 --> 00:45:38,061 Oh, Hey, once you get Poni out 630 00:45:38,127 --> 00:45:40,127 you can start your game company. 631 00:45:40,526 --> 00:45:43,461 Yeah, and hire a match maker and find the love of your life 632 00:45:43,527 --> 00:45:45,462 I already found the love of my life. 633 00:45:45,528 --> 00:45:46,341 You have her. 634 00:45:47,726 --> 00:45:48,526 To Samantha. 635 00:45:50,726 --> 00:45:52,851 I bought... I bought her from him. 636 00:45:53,110 --> 00:45:53,910 The Mustang. 637 00:45:54,111 --> 00:45:56,361 Hello, I'm covering for... oh great. 638 00:45:57,112 --> 00:45:58,362 Oh, hey, angry girl. 639 00:45:59,081 --> 00:46:00,081 I prefer Jessie. 640 00:46:01,081 --> 00:46:03,394 Oh, I'm Roscoe, and I'm gonna be rich 641 00:46:03,549 --> 00:46:05,484 I'm a rich... I'm gonna be... I'm a Richard. 642 00:46:05,550 --> 00:46:07,985 Yeah? You dig up something in Graveyard Valley? 643 00:46:08,051 --> 00:46:10,486 Uh, no, we just, you know, we're doing research 644 00:46:10,552 --> 00:46:15,427 and we'll... we'll write a novel about Gravy Gulch and make a billion copies. 645 00:46:15,926 --> 00:46:17,989 I'm so happy for you, whoa, huge. 646 00:46:18,060 --> 00:46:19,060 Graveyard Valley 647 00:46:19,526 --> 00:46:20,839 is a dangerous place. 648 00:46:22,726 --> 00:46:24,414 It's no place for tourists. 649 00:46:26,526 --> 00:46:29,161 Don't mind him, his girlfriend died out there ages ago 650 00:46:29,227 --> 00:46:30,977 and it really messed him up. 651 00:46:33,647 --> 00:46:35,335 He says a ghost killed her. 652 00:46:35,968 --> 00:46:37,656 It's not a ghost, it's real 653 00:46:38,726 --> 00:46:40,861 And apparently his hearing is better than I thought. 654 00:46:40,927 --> 00:46:42,062 He saw something out there? 655 00:46:42,128 --> 00:46:44,066 Sagebrush sees a lot of things. 656 00:46:44,828 --> 00:46:47,266 Well, was it someone from the epidemic? 657 00:46:48,525 --> 00:46:50,713 Oh no, no there wasn't an epidemic. 658 00:46:51,648 --> 00:46:54,586 That's just what the locals tell the tourists. 659 00:46:55,226 --> 00:46:56,164 It's the curse. 660 00:46:57,726 --> 00:46:58,851 The curse is real. 661 00:47:01,026 --> 00:47:01,826 What curse? 662 00:47:03,926 --> 00:47:05,989 The Indians called place "Tay-do" 663 00:47:06,126 --> 00:47:07,061 which means cursed. 664 00:47:07,127 --> 00:47:10,690 So white people thought meant as an Indian burial ground 665 00:47:10,928 --> 00:47:13,063 and named the place Graveyard Valley. 666 00:47:13,129 --> 00:47:14,879 No one wanted to live there. 667 00:47:16,184 --> 00:47:19,934 But then they found gold and everyone wanted to live there. 668 00:47:20,052 --> 00:47:23,240 They didn't listen to me, that's why they're dead. 669 00:47:24,506 --> 00:47:26,256 That's why it's a graveyard. 670 00:47:27,588 --> 00:47:28,823 Nobody wants to listen. 671 00:47:28,889 --> 00:47:30,889 It's just... I don't understand. 672 00:47:33,351 --> 00:47:35,664 Really brightens up the place, right? 673 00:47:36,918 --> 00:47:38,293 He's our local artist. 674 00:47:38,519 --> 00:47:40,707 They tend to be a little eccentric. 675 00:47:41,614 --> 00:47:43,177 They found a lot of gold? 676 00:47:43,503 --> 00:47:44,303 Tons. 677 00:47:44,726 --> 00:47:45,914 It was a boom town. 678 00:47:47,426 --> 00:47:48,739 Thousands moved here. 679 00:47:49,488 --> 00:47:51,926 And then in one night that all changed. 680 00:47:54,080 --> 00:47:55,268 See those brothers? 681 00:47:56,526 --> 00:47:58,401 They owned a mine on the hill. 682 00:47:59,426 --> 00:48:00,239 The Dixons. 683 00:48:02,226 --> 00:48:04,476 They worked for months with no luck. 684 00:48:07,126 --> 00:48:10,001 Pushed themselves hard working day and night. 685 00:48:10,276 --> 00:48:12,276 Barely stopping to eat or sleep. 686 00:48:13,926 --> 00:48:15,239 They became paranoid. 687 00:48:16,526 --> 00:48:18,977 Thought people were sneaking into their mine 688 00:48:19,043 --> 00:48:20,454 and stealing their gold. 689 00:48:20,520 --> 00:48:22,208 They started hearing things 690 00:48:22,526 --> 00:48:23,589 and seeing things 691 00:48:24,526 --> 00:48:26,151 things that weren't there. 692 00:48:27,126 --> 00:48:28,376 Gradually going mad. 693 00:48:31,126 --> 00:48:32,376 So one fateful night 694 00:48:34,126 --> 00:48:35,387 they snuck into town and 695 00:48:35,453 --> 00:48:37,360 slaughtered 42 people in their beds. 696 00:48:37,426 --> 00:48:40,260 The sheriff heard his wife scream and he ran home 697 00:48:40,326 --> 00:48:41,761 but by the time he got there 698 00:48:41,827 --> 00:48:43,827 his whole family was slaughtered 699 00:48:44,726 --> 00:48:46,414 and the Dixons were gone. 700 00:48:49,726 --> 00:48:51,661 The sheriff and his deputies went into the mine 701 00:48:51,727 --> 00:48:53,227 but they never came out. 702 00:49:00,226 --> 00:49:01,976 What happened to the miners? 703 00:49:02,426 --> 00:49:04,487 Rumor has it, they hid out in the desert 704 00:49:04,553 --> 00:49:06,614 preparing to attack again. 705 00:49:07,426 --> 00:49:08,926 That freaked people out. 706 00:49:09,526 --> 00:49:11,839 And in two weeks it was a ghost town. 707 00:49:13,926 --> 00:49:15,360 You ever been out there? 708 00:49:15,426 --> 00:49:16,226 Yep. 709 00:49:16,426 --> 00:49:17,226 We all have. 710 00:49:17,808 --> 00:49:18,608 On dares. 711 00:49:19,614 --> 00:49:22,302 I dare you to walk through Graveyard Valley. 712 00:49:22,626 --> 00:49:25,064 I dare you to walk up to Hell Hole mine 713 00:49:25,227 --> 00:49:26,790 and say the miner's names. 714 00:49:27,526 --> 00:49:28,839 Wait, Hell Hole mine? 715 00:49:28,927 --> 00:49:29,727 Yeah. 716 00:49:30,726 --> 00:49:32,851 People have said they hear screams 717 00:49:33,426 --> 00:49:35,161 walking through Graveyard Valley 718 00:49:35,227 --> 00:49:36,477 digging in the mine. 719 00:49:37,626 --> 00:49:39,751 Some people have even seen ghosts. 720 00:49:41,436 --> 00:49:42,749 Of... of the sheriff? 721 00:49:43,226 --> 00:49:45,414 Sometimes, but mostly of the miners 722 00:49:47,226 --> 00:49:48,414 and a blonde woman. 723 00:49:49,926 --> 00:49:51,364 Pandora, they call her. 724 00:49:55,126 --> 00:49:57,761 Don't worry about it, they're just ghost stories. 725 00:49:59,526 --> 00:50:01,401 It's the living that haunt me. 726 00:50:03,626 --> 00:50:04,861 I have to get back to work 727 00:50:04,927 --> 00:50:07,302 but, um, if there's anything you need 728 00:50:11,226 --> 00:50:12,226 anything at all. 729 00:50:14,726 --> 00:50:16,039 I'm your huckleberry. 730 00:50:26,726 --> 00:50:28,351 You can't stop me. 731 00:50:36,029 --> 00:50:37,092 She's here, Poni. 732 00:50:40,972 --> 00:50:42,160 She's in our heads. 733 00:50:54,317 --> 00:50:55,442 We can't stop her. 734 00:51:10,710 --> 00:51:11,535 Stop it. 735 00:51:12,043 --> 00:51:12,843 Stop it. 736 00:51:13,760 --> 00:51:14,560 Stop! 737 00:51:15,043 --> 00:51:15,843 Stop! 738 00:51:18,626 --> 00:51:19,426 Hello? 739 00:51:19,726 --> 00:51:20,539 Mr. Townsend. 740 00:51:21,526 --> 00:51:22,714 This is Dr. Parker. 741 00:51:24,426 --> 00:51:25,561 Is everything okay? 742 00:51:25,627 --> 00:51:27,752 No. There was an incident tonight. 743 00:51:29,426 --> 00:51:30,489 But she's stable. 744 00:51:30,926 --> 00:51:31,801 She's resting. 745 00:51:32,326 --> 00:51:33,514 Well what happened? 746 00:51:33,593 --> 00:51:35,427 She claims that her roommate 747 00:51:35,493 --> 00:51:38,468 has been telling her that death is coming to her 748 00:51:38,926 --> 00:51:43,051 and that tonight, her roommate smashed her head against the wall. 749 00:51:44,426 --> 00:51:46,460 So change her room or get her another roommate. 750 00:51:46,526 --> 00:51:49,151 Mr. Townsend, she never had a roommate. 751 00:51:51,726 --> 00:51:53,660 If you really want to go to another facility 752 00:51:53,726 --> 00:51:54,851 please do it soon. 753 00:51:56,526 --> 00:51:57,339 Okay, thanks. 754 00:52:39,526 --> 00:52:40,326 You okay? 755 00:52:42,326 --> 00:52:43,126 Yeah, yeah. 756 00:52:44,226 --> 00:52:45,026 You sure? 757 00:52:45,227 --> 00:52:46,027 I'm fine. 758 00:52:46,726 --> 00:52:47,789 Go back to sleep. 759 00:53:38,226 --> 00:53:39,026 Luke. 760 00:53:40,326 --> 00:53:41,126 You awake? 761 00:53:50,026 --> 00:53:50,826 Luke? 762 00:54:07,426 --> 00:54:08,686 Roscoe, Roscoe wake up. 763 00:54:08,752 --> 00:54:10,294 Something's wrong with Luke. 764 00:54:10,360 --> 00:54:12,095 Oh he's fine, go back to sleep. 765 00:54:12,161 --> 00:54:13,796 He's not fine, he's mumbling. 766 00:54:13,862 --> 00:54:15,197 He talks in his sleep. 767 00:54:15,263 --> 00:54:16,698 He's not asleep, he has a knife. 768 00:54:16,764 --> 00:54:18,499 Oh, the psycho miners and the ghost story. 769 00:54:18,565 --> 00:54:19,753 You're so gullible. 770 00:54:19,926 --> 00:54:20,994 It wasn't a dream. 771 00:54:21,060 --> 00:54:22,695 Then hit him in the head with a shovel. 772 00:54:22,761 --> 00:54:23,699 Leave me alone. 773 00:54:25,726 --> 00:54:26,789 Go back to sleep. 774 00:54:41,826 --> 00:54:42,626 Luke? 775 00:54:44,227 --> 00:54:45,415 Whoa, take it easy. 776 00:54:46,726 --> 00:54:47,539 Are you okay? 777 00:54:47,726 --> 00:54:48,526 No. 778 00:54:48,926 --> 00:54:50,176 What were you doing? 779 00:54:50,576 --> 00:54:51,376 When? 780 00:54:51,676 --> 00:54:53,239 A minute ago, over there. 781 00:54:54,926 --> 00:54:56,639 What, you think that was funny? 782 00:54:56,705 --> 00:54:59,643 I just went into the desert and just got back. 783 00:55:01,806 --> 00:55:02,740 You don't remember? 784 00:55:02,806 --> 00:55:03,681 Remember what? 785 00:55:10,626 --> 00:55:13,314 So your great grandfather was a psychopath? 786 00:55:13,726 --> 00:55:15,851 That's not the story we were told. 787 00:55:16,499 --> 00:55:17,374 I can see why. 788 00:55:18,526 --> 00:55:19,602 You've gotta understand, 789 00:55:19,768 --> 00:55:21,260 the Dixon brothers were like family. 790 00:55:22,626 --> 00:55:24,061 He came out west with them. 791 00:55:24,127 --> 00:55:25,627 When they died it was... 792 00:55:27,926 --> 00:55:29,677 A stagecoach driver found him 793 00:55:29,743 --> 00:55:32,676 wandering in the desert about a week later. 794 00:55:32,876 --> 00:55:34,939 So he had psychological problems. 795 00:55:35,526 --> 00:55:38,401 He was eventually put into a sanitarium, yes. 796 00:55:39,626 --> 00:55:41,189 Kind of like Poni is now? 797 00:55:43,126 --> 00:55:45,126 So you could snap at any minute. 798 00:55:46,726 --> 00:55:47,526 Dawn. 799 00:55:47,727 --> 00:55:48,527 Listen. 800 00:55:49,509 --> 00:55:50,947 I would never hurt you. 801 00:55:52,426 --> 00:55:53,331 You know Luke, 802 00:55:53,397 --> 00:55:56,176 men have been saying that to me all my life. 803 00:55:57,426 --> 00:55:58,489 And then they do. 804 00:56:03,626 --> 00:56:05,357 Wait, what-what are you doing? 805 00:56:05,423 --> 00:56:06,223 Come on! 806 00:56:07,326 --> 00:56:08,514 Oh my God, amazing. 807 00:56:08,626 --> 00:56:09,460 Babe, what are you. 808 00:56:09,526 --> 00:56:10,860 What are you, whoa, whoa, whoa. 809 00:56:10,926 --> 00:56:12,460 There's gold in there, I can feel it. 810 00:56:12,526 --> 00:56:13,360 What are you doing? 811 00:56:13,426 --> 00:56:14,660 Let's go, let's get in, let's. 812 00:56:14,726 --> 00:56:16,460 No, we can't do it, we can't go in there. 813 00:56:16,526 --> 00:56:17,860 Please, please, please, please. 814 00:56:17,926 --> 00:56:19,239 Like are you serious? 815 00:56:20,026 --> 00:56:22,401 All right, all right, you're so crazy. 816 00:57:00,835 --> 00:57:02,485 Let's go to town baby. 817 00:58:47,726 --> 00:58:49,539 Hey, hey, what are you doing? 818 00:58:50,226 --> 00:58:51,664 You think I don't know? 819 00:58:51,759 --> 00:58:53,693 You think I can't hear the two of you? 820 00:58:53,759 --> 00:58:55,693 I don't know what you're talking about. 821 00:58:55,759 --> 00:58:56,810 I have seen her, Victor, 822 00:58:56,876 --> 00:58:59,193 that blonde bitch you're screwing in here at night. 823 00:58:59,259 --> 00:59:01,493 There's nobody else, it's just me and you. 824 00:59:01,559 --> 00:59:02,493 You're the only woman. 825 00:59:34,193 --> 00:59:35,618 What are you doing? 826 00:59:47,726 --> 00:59:48,526 Amber! 827 00:59:50,526 --> 00:59:51,326 Amber! 828 00:59:55,326 --> 00:59:56,126 Amber! 829 01:00:10,226 --> 01:00:12,601 When are you going to let her go, man? 830 01:00:16,726 --> 01:00:18,101 Let's get a bottle. 831 01:00:19,126 --> 01:00:20,189 It's barely noon. 832 01:00:23,248 --> 01:00:24,373 What is it to you? 833 01:01:05,026 --> 01:01:06,901 Dawn, I got something for you. 834 01:01:07,226 --> 01:01:09,860 It's gonna help us get the coyotes that's caused all the problems. 835 01:01:09,926 --> 01:01:10,860 It wasn't a coyote. 836 01:01:10,926 --> 01:01:12,989 Yeah, it catches people too. 837 01:01:14,726 --> 01:01:16,360 You want to do that to someone's leg? 838 01:01:16,426 --> 01:01:17,627 He's a claim jumper. 839 01:01:17,693 --> 01:01:19,027 This isn't the wild west, Roscoe. 840 01:01:19,093 --> 01:01:20,495 It's not going to cut his foot off, 841 01:01:20,561 --> 01:01:22,127 it's just going to scare him, you know? 842 01:01:22,193 --> 01:01:23,727 It's gonna scare him, he wears boots. 843 01:01:23,793 --> 01:01:25,094 What if he's not wearing boots? 844 01:01:25,160 --> 01:01:26,894 Well it's going to teach him to wear boots. 845 01:01:26,960 --> 01:01:28,835 What if one of us steps in it? 846 01:01:29,026 --> 01:01:30,960 Why are you giving me so much flack, Dawn? Why? 847 01:01:31,026 --> 01:01:32,560 This is for you, for your protection. 848 01:01:32,626 --> 01:01:34,060 Because it's too dangerous, Roscoe. 849 01:01:34,126 --> 01:01:35,060 Can't you see that? 850 01:01:35,126 --> 01:01:36,460 Oh I don't know what dangerous is 851 01:01:36,526 --> 01:01:37,560 I'm stupid or something 852 01:01:37,626 --> 01:01:39,560 I'm just a moron who shovels dirt for you, right? 853 01:01:39,626 --> 01:01:40,426 No! 854 01:01:40,527 --> 01:01:42,160 That what you're saying behind my back? 855 01:01:42,226 --> 01:01:44,360 What are you talking about? I would never said that. 856 01:01:44,426 --> 01:01:45,760 I'll show you what dangerous is. 857 01:01:45,826 --> 01:01:46,626 Wait! No! 858 01:01:46,693 --> 01:01:48,432 This is dangerous. Huh? Is this dangerous? 859 01:01:48,498 --> 01:01:49,302 Stop it! Stop! 860 01:01:49,368 --> 01:01:50,168 Roscoe! 861 01:01:50,243 --> 01:01:51,043 What? 862 01:01:51,128 --> 01:01:52,160 Are you out of your mind? 863 01:01:52,226 --> 01:01:53,360 We were playing a game, man. 864 01:01:53,426 --> 01:01:55,364 Dawn likes it rough, okay Luke? 865 01:02:54,026 --> 01:02:54,826 Luke! 866 01:03:00,026 --> 01:03:00,826 No! 867 01:03:18,426 --> 01:03:19,239 Come on! Come on! 868 01:03:20,826 --> 01:03:22,576 Where's the God damned gold! 869 01:03:23,526 --> 01:03:24,326 Son of a... 870 01:03:40,626 --> 01:03:41,426 Dawn? 871 01:03:42,726 --> 01:03:43,526 Dawn? 872 01:03:45,726 --> 01:03:46,539 Are you okay? 873 01:03:47,426 --> 01:03:48,364 Yeah, I'm fine. 874 01:03:48,826 --> 01:03:49,889 Here's your water. 875 01:03:50,726 --> 01:03:52,060 I'll take the wheelbarrow back. 876 01:03:52,126 --> 01:03:53,560 Are you sure? It's pretty heavy. 877 01:03:53,626 --> 01:03:54,426 I got it. 878 01:03:54,526 --> 01:03:55,893 Dawn, if I said something last 879 01:03:55,959 --> 01:03:57,709 night that I shouldn't have. 880 01:03:58,826 --> 01:03:59,626 I'm sorry. 881 01:04:03,976 --> 01:04:06,414 I know you're not like other men, Luke. 882 01:04:07,526 --> 01:04:09,089 But I have to be careful. 883 01:04:09,726 --> 01:04:11,789 Dawn, everything's gonna be okay. 884 01:04:13,626 --> 01:04:14,439 No, it's not. 885 01:04:51,726 --> 01:04:52,660 Yeah, now were talking. 886 01:04:52,726 --> 01:04:54,601 This is gonna get interesting now. 887 01:05:09,226 --> 01:05:10,164 Dawn? 888 01:05:11,926 --> 01:05:12,864 Dawn? 889 01:05:31,026 --> 01:05:31,826 Wait. 890 01:06:03,126 --> 01:06:03,926 Roscoe. 891 01:06:08,726 --> 01:06:09,526 Luke! 892 01:06:28,226 --> 01:06:29,026 Luke. 893 01:06:29,226 --> 01:06:30,414 What have you done? 894 01:06:50,226 --> 01:06:51,414 What are you doing? 895 01:06:54,026 --> 01:06:54,826 Come on. 896 01:06:56,726 --> 01:06:57,526 Dawn. 897 01:06:57,726 --> 01:06:58,601 What happened? 898 01:06:58,726 --> 01:06:59,660 Coyotes attacked him. 899 01:06:59,726 --> 01:07:00,526 What? 900 01:07:00,726 --> 01:07:02,601 It doesn't matter... I got it. 901 01:07:04,926 --> 01:07:05,726 Let's go. 902 01:07:05,827 --> 01:07:07,060 Let's get him on his back. 903 01:07:07,126 --> 01:07:08,560 It'll take him longer to bleed out. 904 01:07:08,626 --> 01:07:09,960 We got to get him to a hospital. 905 01:07:10,026 --> 01:07:10,826 We can't. 906 01:07:10,926 --> 01:07:11,726 Why not? 907 01:07:11,827 --> 01:07:12,760 I might have shot him. 908 01:07:12,826 --> 01:07:14,093 What were you thinking? 909 01:07:14,159 --> 01:07:15,093 Help me get him in. 910 01:07:15,159 --> 01:07:16,534 I was saving his life. 911 01:07:18,526 --> 01:07:19,460 Put pressure on it. 912 01:07:19,526 --> 01:07:20,901 I am, just go already. 913 01:07:21,035 --> 01:07:22,715 Keep it up sassy bitch. 914 01:07:40,526 --> 01:07:43,026 I have got to get out of this hell hole. 915 01:07:47,426 --> 01:07:49,676 We should have gone to the hospital. 916 01:07:49,926 --> 01:07:51,460 Not with that gunshot wound. 917 01:07:51,526 --> 01:07:52,760 Besides, we found him a vet 918 01:07:52,826 --> 01:07:53,761 patched up Luke good. 919 01:07:53,827 --> 01:07:55,860 Yeah, he also said we shouldn't leave him alone. 920 01:07:55,926 --> 01:07:57,360 What are you, his mother? 921 01:07:57,426 --> 01:07:58,226 He's fine. 922 01:07:59,526 --> 01:08:02,360 We'll check him when we get back to the motel. 923 01:08:02,426 --> 01:08:03,860 Get a good night's sleep 924 01:08:03,926 --> 01:08:05,801 back to work bright and early. 925 01:08:06,926 --> 01:08:09,588 You can't be serious about going back there. 926 01:08:09,654 --> 01:08:12,029 You saw that coyote attack him, right? 927 01:08:14,056 --> 01:08:15,556 I didn't see it exactly. 928 01:08:15,926 --> 01:08:17,160 And to tell you the truth 929 01:08:17,226 --> 01:08:19,060 I'm thinking he done it to himself. 930 01:08:19,126 --> 01:08:19,926 What? 931 01:08:20,726 --> 01:08:22,160 You woke me up last night, right? 932 01:08:22,226 --> 01:08:23,760 Said he was acting weird, right? 933 01:08:23,826 --> 01:08:24,626 Yeah 934 01:08:24,826 --> 01:08:27,639 I'm thinking Luke might be getting, you know 935 01:08:28,326 --> 01:08:30,576 getting sick in the head, like Poni. 936 01:08:31,726 --> 01:08:32,664 Don't go there. 937 01:08:33,226 --> 01:08:35,414 Hey look, I'm not faulting' the guy. 938 01:08:35,526 --> 01:08:36,326 I'm not. 939 01:08:36,526 --> 01:08:38,660 If you're born that way, what are you gonna do, right? 940 01:08:38,726 --> 01:08:40,164 But we can't trust him. 941 01:08:40,726 --> 01:08:41,851 I gotta take over. 942 01:08:43,226 --> 01:08:44,351 I gotta take over. 943 01:08:45,026 --> 01:08:46,089 He's in no shape. 944 01:08:48,426 --> 01:08:49,226 Punk. 945 01:08:54,226 --> 01:08:55,414 Let's dance, come on. 946 01:08:57,426 --> 01:08:58,989 Let's dance, Dawn, come on! 947 01:09:01,026 --> 01:09:02,526 Come on Dawn, let's dance. 948 01:09:10,726 --> 01:09:13,726 You know, baby, we'll finally be alone tonight. 949 01:09:15,926 --> 01:09:17,114 No Luke to hear us. 950 01:09:19,626 --> 01:09:23,501 You must finally be getting to be pretty horny by now, right? 951 01:09:23,726 --> 01:09:24,526 Hmm? 952 01:09:25,126 --> 01:09:26,314 Roscoe... I want out. 953 01:09:33,026 --> 01:09:33,826 Out of what? 954 01:09:37,726 --> 01:09:38,526 Out of us. 955 01:09:41,926 --> 01:09:44,239 You'll get out when I say you're out. 956 01:09:46,576 --> 01:09:47,376 Dance. 957 01:09:49,726 --> 01:09:51,226 What's wrong, Dawn, huh? 958 01:09:53,226 --> 01:09:55,160 Why, you wish it was his hand between your legs? 959 01:09:55,226 --> 01:09:56,026 Huh? 960 01:09:56,226 --> 01:09:57,360 What are you talking about? 961 01:09:57,426 --> 01:09:58,864 Like I don't have eyes. 962 01:09:59,026 --> 01:10:00,901 I see the way you look at him. 963 01:10:01,326 --> 01:10:02,126 I see it! 964 01:10:03,726 --> 01:10:06,726 I hear you talking behind my back, the two of you. 965 01:10:07,226 --> 01:10:09,160 Now look, bitch, he may own that mine. 966 01:10:09,226 --> 01:10:10,414 But I own that ass! 967 01:10:12,026 --> 01:10:12,826 Got it!? 968 01:10:25,226 --> 01:10:26,560 Where's that artist guy? 969 01:10:26,626 --> 01:10:28,001 You should be resting. 970 01:10:30,226 --> 01:10:32,414 Where's that artist guy, Sagebrush? 971 01:10:32,826 --> 01:10:34,139 What happened to you? 972 01:10:38,026 --> 01:10:39,401 I need to talk to you. 973 01:10:41,226 --> 01:10:43,539 Make an appointment with my secretary. 974 01:10:43,926 --> 01:10:44,864 I need to know. 975 01:10:45,226 --> 01:10:46,026 Back off! 976 01:10:46,926 --> 01:10:48,489 I need to know the truth. 977 01:10:49,726 --> 01:10:52,976 You can't handle the truth, do you understand that? 978 01:10:53,526 --> 01:10:54,339 I've seen it. 979 01:10:56,126 --> 01:10:56,926 Hmm, yeah. 980 01:11:08,126 --> 01:11:08,926 The curse. 981 01:11:09,926 --> 01:11:10,726 Satinka. 982 01:11:12,426 --> 01:11:14,676 A lot of people know her by Pandora. 983 01:11:17,726 --> 01:11:20,226 She was the daughter of the great chief. 984 01:11:21,726 --> 01:11:23,601 Sister of many great warriors. 985 01:11:24,526 --> 01:11:25,776 A niece to a shaman. 986 01:11:27,426 --> 01:11:30,301 A neighboring war tribe attacked the village. 987 01:11:31,226 --> 01:11:32,101 They raped her 988 01:11:32,526 --> 01:11:34,651 and began slaughtering our people. 989 01:11:34,726 --> 01:11:36,726 They were hopelessly outmatched. 990 01:11:37,726 --> 01:11:40,851 The chief still believed he could drive them back 991 01:11:41,326 --> 01:11:43,514 but Satinka knew it was impossible. 992 01:11:45,426 --> 01:11:48,864 Facing total annihilation, she made a terrible choice. 993 01:11:50,626 --> 01:11:52,064 A forbidden ceremony. 994 01:11:53,526 --> 01:11:55,589 She killed her father, the chief 995 01:11:59,326 --> 01:12:00,826 became a skin-walker. 996 01:12:01,326 --> 01:12:04,014 A creature that is not only fast and strong 997 01:12:05,126 --> 01:12:06,501 but able to transform. 998 01:12:07,976 --> 01:12:11,289 She single-handedly wiped out the whole other tribe. 999 01:12:11,726 --> 01:12:14,351 But her thirst for blood, it was blinding. 1000 01:12:15,826 --> 01:12:19,326 She became crazy, and she was attacking her own people. 1001 01:12:23,726 --> 01:12:25,351 She killed her own people? 1002 01:12:25,526 --> 01:12:28,160 A skin-walker forgets... They forget a family. 1003 01:12:28,226 --> 01:12:29,260 They forget love. 1004 01:12:29,326 --> 01:12:31,326 They lose sight of who they are. 1005 01:12:32,926 --> 01:12:34,864 They can transform into anyone? 1006 01:12:35,576 --> 01:12:37,201 It's a perfect imitation. 1007 01:12:37,776 --> 01:12:39,910 Well, how can you tell if it's a skin-walker? 1008 01:12:39,976 --> 01:12:42,789 It's weak if you flash a light in it's eyes. 1009 01:12:43,526 --> 01:12:44,901 It's like coyote eyes. 1010 01:12:46,526 --> 01:12:47,714 The light hurts it. 1011 01:12:49,176 --> 01:12:51,864 It's power goes beyond the physical aspect. 1012 01:12:52,176 --> 01:12:53,676 It whispers in your ear. 1013 01:12:55,776 --> 01:12:57,839 It can cause things in your mind. 1014 01:12:59,326 --> 01:13:01,076 It can cause hallucinations? 1015 01:13:01,926 --> 01:13:02,726 Yeah. 1016 01:13:03,426 --> 01:13:05,489 You know, it's not physical harm. 1017 01:13:05,726 --> 01:13:06,526 It's mental. 1018 01:13:11,526 --> 01:13:15,589 - A couple young warriors, they, they trapped her in a cave. 1019 01:13:18,626 --> 01:13:22,001 You can't seriously be saying that she's still alive. 1020 01:13:22,326 --> 01:13:25,014 You said that you wanted to know the truth. 1021 01:13:25,726 --> 01:13:28,976 You can't kill a skin-walker without destroying it. 1022 01:13:32,376 --> 01:13:33,939 So why is it in the mine? 1023 01:13:34,476 --> 01:13:37,414 They were mining on the back side of the hill. 1024 01:13:38,026 --> 01:13:39,714 And they dug into her lair. 1025 01:13:41,026 --> 01:13:42,089 And let it loose. 1026 01:13:43,026 --> 01:13:44,089 It killed Solomon 1027 01:13:44,826 --> 01:13:45,626 Martin. 1028 01:13:46,676 --> 01:13:48,489 It massacred the Graveyard Valley 1029 01:13:49,626 --> 01:13:50,689 posing as Martin. 1030 01:13:52,076 --> 01:13:54,060 Why did it go back into the mine then? 1031 01:13:54,126 --> 01:13:57,001 It has to return to it's lair to heal itself. 1032 01:13:59,026 --> 01:14:00,776 What about a knife or a gun? 1033 01:14:01,776 --> 01:14:04,276 You can wound it, but you can't kill it. 1034 01:14:05,776 --> 01:14:06,901 It's a skin-walker 1035 01:14:07,470 --> 01:14:08,470 it always heals. 1036 01:14:09,326 --> 01:14:10,889 How do you know all this? 1037 01:14:15,126 --> 01:14:16,689 There's this personal experience. 1038 01:14:18,826 --> 01:14:19,826 Are you Shanowah. 1039 01:14:20,826 --> 01:14:21,889 I'm half Shanowah. 1040 01:14:22,326 --> 01:14:24,764 There's really no pure Shanowah no more. 1041 01:14:26,076 --> 01:14:27,201 You're a Townsend. 1042 01:14:28,776 --> 01:14:29,901 You have the mark. 1043 01:14:30,926 --> 01:14:31,788 You have the curse 1044 01:14:31,873 --> 01:14:32,770 don't you? 1045 01:14:34,426 --> 01:14:35,301 I can feel it. 1046 01:14:39,226 --> 01:14:40,351 Curse, what curse? 1047 01:14:41,376 --> 01:14:43,501 You'd have to ask Edward Townsend. 1048 01:14:45,926 --> 01:14:49,176 All I know is all your descendants tend to go crazy. 1049 01:14:52,926 --> 01:14:53,726 Poni. 1050 01:14:55,126 --> 01:14:56,064 His niece is... 1051 01:14:58,926 --> 01:15:02,051 But she's younger, does that mean it skipped him? 1052 01:15:02,476 --> 01:15:06,039 Satinka has more power over women because she's a woman. 1053 01:15:07,376 --> 01:15:09,564 There must be some way to save her. 1054 01:15:14,426 --> 01:15:15,801 I searched for months. 1055 01:15:17,526 --> 01:15:19,160 For months I searched for her. 1056 01:15:19,226 --> 01:15:21,664 How could they think that I killed her? 1057 01:15:21,826 --> 01:15:26,201 Sometimes at night I fool myself into thinking she's still out there. 1058 01:15:26,876 --> 01:15:28,376 Somewhere in the desert. 1059 01:15:29,426 --> 01:15:31,693 I go out there and I search for her, but... 1060 01:15:31,759 --> 01:15:32,559 Who? 1061 01:15:33,526 --> 01:15:34,651 You can't stop it. 1062 01:15:34,826 --> 01:15:36,264 You can't hide from it. 1063 01:15:38,376 --> 01:15:39,189 Just get out. 1064 01:15:39,277 --> 01:15:40,210 What about my niece? 1065 01:15:40,276 --> 01:15:42,010 She's dead, don't you understand? 1066 01:15:42,076 --> 01:15:44,810 It's your family, you're all gonna die in a nut house. 1067 01:15:44,876 --> 01:15:46,314 Get me out! Get me out! 1068 01:15:46,876 --> 01:15:47,810 Get me out! Get me out! 1069 01:15:47,876 --> 01:15:48,676 No! No! No! 1070 01:15:49,376 --> 01:15:50,176 No! No! 1071 01:16:24,293 --> 01:16:25,973 ♪ And when they lay me down 1072 01:16:28,085 --> 01:16:29,765 in the cold, cold ground 1073 01:16:33,085 --> 01:16:34,360 you will live on. 1074 01:17:24,726 --> 01:17:27,910 On the stagecoach I caught that night. 1075 01:17:27,976 --> 01:17:29,601 I met the woman I'd marry. 1076 01:17:31,226 --> 01:17:32,026 With her 1077 01:17:33,426 --> 01:17:35,360 it was easy to focus on our life together. 1078 01:17:35,426 --> 01:17:37,426 Forget about any nonsense curse. 1079 01:17:40,426 --> 01:17:42,926 Right up to the day I saw my newborn son 1080 01:17:43,526 --> 01:17:45,714 and the bite marks on his shoulder. 1081 01:17:46,626 --> 01:17:48,126 Then I knew it was real. 1082 01:18:24,335 --> 01:18:25,385 Oh, thank God. 1083 01:19:00,076 --> 01:19:01,560 He can do it on his own. 1084 01:19:01,626 --> 01:19:02,860 What about that thing? 1085 01:19:02,926 --> 01:19:03,960 I killed it, remember? 1086 01:19:04,026 --> 01:19:05,714 What if you didn't kill it? 1087 01:19:06,126 --> 01:19:07,560 It doesn't like the light, right? 1088 01:19:07,626 --> 01:19:08,689 We've got lights. 1089 01:19:10,076 --> 01:19:12,201 You're in no condition to do this. 1090 01:19:13,476 --> 01:19:14,760 Hey, get to work Dawn. 1091 01:19:14,826 --> 01:19:15,626 Here. 1092 01:19:16,476 --> 01:19:17,698 That pile of dirt might have 1093 01:19:17,764 --> 01:19:19,010 enough gold in it to save Poni. 1094 01:19:19,076 --> 01:19:21,451 Have you forgotten we're here for her? 1095 01:19:22,226 --> 01:19:23,026 Okay. 1096 01:19:25,476 --> 01:19:27,110 Hey, I know you've been through a lot 1097 01:19:27,176 --> 01:19:28,710 but we're almost there, right? 1098 01:19:28,776 --> 01:19:29,710 You just stay focused. 1099 01:19:29,776 --> 01:19:31,589 Anything happens, just holler 1100 01:19:32,076 --> 01:19:34,451 and I'll come save you just like last time. 1101 01:19:36,726 --> 01:19:38,914 You can't help Poni if you're dead. 1102 01:19:40,126 --> 01:19:42,534 If you're not here when we come out for lunch 1103 01:19:42,600 --> 01:19:43,600 I'll understand. 1104 01:20:17,926 --> 01:20:18,739 Stupid bitch. 1105 01:20:21,926 --> 01:20:22,726 Defying me. 1106 01:20:25,226 --> 01:20:26,026 I'm the man. 1107 01:20:28,226 --> 01:20:29,026 I'm the man 1108 01:20:30,026 --> 01:20:31,401 And I give the orders. 1109 01:20:39,151 --> 01:20:39,951 Oh 1110 01:20:47,218 --> 01:20:48,018 Water. 1111 01:20:50,643 --> 01:20:52,323 It's not exactly water but 1112 01:20:53,376 --> 01:20:55,056 it'll do. 1113 01:20:55,326 --> 01:20:56,126 Better than water. 1114 01:21:01,060 --> 01:21:02,740 It hurts. Not like water. 1115 01:21:08,835 --> 01:21:09,960 You and your new boyfriend. 1116 01:21:11,918 --> 01:21:12,718 We'll see. 1117 01:21:13,510 --> 01:21:14,385 We'll see, Luke. 1118 01:23:11,726 --> 01:23:12,526 My, my. 1119 01:23:13,226 --> 01:23:15,351 So much gold for one man to spend. 1120 01:23:19,226 --> 01:23:21,160 Couldn't you just share a tiny bit 1121 01:23:21,226 --> 01:23:22,289 with little old me? 1122 01:24:01,626 --> 01:24:02,426 He's coming. 1123 01:24:03,326 --> 01:24:04,889 The white bear is coming. 1124 01:24:08,126 --> 01:24:09,939 And he's going to defeat you. 1125 01:24:16,326 --> 01:24:18,639 The doctor said to stay off that leg. 1126 01:24:19,026 --> 01:24:20,151 I haven't got time. 1127 01:24:20,676 --> 01:24:21,476 Luke! 1128 01:24:21,676 --> 01:24:24,364 We're all gonna die if you don't stop this. 1129 01:24:26,126 --> 01:24:27,564 This could take months. 1130 01:24:27,726 --> 01:24:28,660 We don't have months. 1131 01:24:28,726 --> 01:24:30,226 We won't survive months. 1132 01:24:30,926 --> 01:24:31,726 Look at you. 1133 01:24:33,226 --> 01:24:36,060 Look at... look at you, you're ready to collapse. 1134 01:24:36,126 --> 01:24:37,314 If you do, I don't. 1135 01:24:38,076 --> 01:24:40,139 I don't know what Roscoe will do. 1136 01:25:00,626 --> 01:25:04,126 I never thought he could turn into something like this. 1137 01:25:07,526 --> 01:25:10,526 I knew he wasn't mister right, or whatever, but 1138 01:25:15,026 --> 01:25:17,276 a girl has to take what she can get. 1139 01:25:19,126 --> 01:25:20,751 Don't sell yourself short. 1140 01:25:22,576 --> 01:25:24,639 You just need to find a good man. 1141 01:25:26,726 --> 01:25:27,526 I did. 1142 01:25:30,298 --> 01:25:31,098 No. 1143 01:25:33,526 --> 01:25:37,276 No, you need someone who's... Who's courageous and kind and 1144 01:25:38,326 --> 01:25:40,826 doesn't drag you into his crazy schemes. 1145 01:25:44,576 --> 01:25:47,576 Maybe I like being a part of his crazy schemes. 1146 01:25:54,626 --> 01:25:56,064 Roscoe, we were just... 1147 01:26:33,526 --> 01:26:34,526 You're my bitch. 1148 01:26:35,326 --> 01:26:36,326 My bitch. 1149 01:26:40,126 --> 01:26:41,126 Leave her alone. 1150 01:26:41,326 --> 01:26:42,126 All right. 1151 01:26:44,426 --> 01:26:47,051 You ever come near me again I'll kill you. 1152 01:26:48,226 --> 01:26:49,026 Keep her. 1153 01:26:57,526 --> 01:26:59,339 I told them not to go back in. 1154 01:27:00,076 --> 01:27:02,076 I told them it was too dangerous. 1155 01:27:02,626 --> 01:27:03,426 What? 1156 01:27:04,026 --> 01:27:05,714 There were no bodies, gosh. 1157 01:27:06,526 --> 01:27:07,589 No bodies officer 1158 01:27:08,526 --> 01:27:10,651 ghost miners must have gotten them. 1159 01:27:14,526 --> 01:27:16,339 I told them not to go back in. 1160 01:27:18,926 --> 01:27:20,190 Get your stuff into the truck, 1161 01:27:20,256 --> 01:27:21,360 I need to get my backpack. 1162 01:27:21,426 --> 01:27:22,239 No, leave it. 1163 01:27:22,326 --> 01:27:24,014 It's got the keys in there. 1164 01:27:24,476 --> 01:27:25,276 It's okay. 1165 01:27:25,726 --> 01:27:28,101 I think he's all fought out for today. 1166 01:27:28,176 --> 01:27:28,976 Be careful. 1167 01:27:35,426 --> 01:27:39,051 Uh uh, I told them it was too dangerous, you stupid bitch. 1168 01:27:39,726 --> 01:27:40,789 You don't listen. 1169 01:27:47,226 --> 01:27:48,026 Roscoe. 1170 01:27:48,626 --> 01:27:49,426 Huh? 1171 01:27:51,526 --> 01:27:52,326 Stop! 1172 01:28:31,626 --> 01:28:32,814 It's gonna be okay. 1173 01:28:36,126 --> 01:28:38,626 We're gonna get you to a hospital, okay? 1174 01:28:48,226 --> 01:28:49,351 Dawn, we gotta go! 1175 01:28:54,101 --> 01:28:55,160 Luke? 1176 01:28:55,326 --> 01:28:56,126 Dawn! 1177 01:29:15,526 --> 01:29:16,776 Dawn, where are you! 1178 01:29:16,976 --> 01:29:18,976 Blue! I though you were in blue! 1179 01:29:37,926 --> 01:29:38,726 No, no! 1180 01:29:52,226 --> 01:29:53,026 Dawn! 1181 01:29:53,726 --> 01:29:54,851 It's me, it's Luke. 1182 01:29:55,126 --> 01:29:55,926 It’s okay. 1183 01:29:56,976 --> 01:29:57,776 It's me. 1184 01:30:04,226 --> 01:30:05,026 Come on. 1185 01:30:22,076 --> 01:30:24,076 Oh no, no, no, I can't, I can't. 1186 01:31:48,126 --> 01:31:48,926 I'm sorry. 1187 01:31:55,226 --> 01:31:56,039 I'm so sorry. 1188 01:31:56,226 --> 01:31:57,026 It's okay. 1189 01:31:58,626 --> 01:31:59,564 I couldn't see. 1190 01:33:02,826 --> 01:33:03,951 The town's too far. 1191 01:33:04,276 --> 01:33:05,076 I know. 1192 01:33:05,726 --> 01:33:07,360 Well you're not going back. 1193 01:33:07,426 --> 01:33:08,226 I have to. 1194 01:33:09,226 --> 01:33:10,360 The sat phone's there. 1195 01:33:10,426 --> 01:33:11,860 What? No, that thing will kill you 1196 01:33:11,926 --> 01:33:13,926 I'm not going in the mine, okay? 1197 01:33:14,126 --> 01:33:15,860 I'm just gonna make a phone call. 1198 01:33:15,926 --> 01:33:16,739 Call for help 1199 01:33:17,126 --> 01:33:18,360 and come right back. 1200 01:33:18,426 --> 01:33:19,760 You can leave the headlights on. 1201 01:33:19,826 --> 01:33:21,264 No, I'm going with you. 1202 01:33:21,726 --> 01:33:22,789 It's too dangerous. 1203 01:33:23,376 --> 01:33:24,689 I'll take my chances. 1204 01:33:25,776 --> 01:33:27,214 We're in this together. 1205 01:33:34,968 --> 01:33:35,768 Okay 1206 01:33:37,276 --> 01:33:38,076 He's coming. 1207 01:33:39,126 --> 01:33:40,689 The white bear is coming. 1208 01:33:52,426 --> 01:33:53,426 We better hurry. 1209 01:34:13,026 --> 01:34:13,826 Luke. 1210 01:34:14,326 --> 01:34:15,660 We fought with Roscoe. 1211 01:34:15,726 --> 01:34:16,526 Yeah. 1212 01:34:16,726 --> 01:34:18,976 We have cuts and bruises everywhere. 1213 01:34:19,926 --> 01:34:21,676 They'll think we killed him. 1214 01:34:24,726 --> 01:34:26,351 You went back, didn't you? 1215 01:34:26,426 --> 01:34:27,226 I had to. 1216 01:34:29,502 --> 01:34:31,065 Look, that thing is loose 1217 01:34:32,502 --> 01:34:33,440 Roscoe is dead. 1218 01:34:35,326 --> 01:34:36,560 And our car ran out of gas. 1219 01:34:36,626 --> 01:34:37,501 So call a cop. 1220 01:34:38,126 --> 01:34:39,860 You know they're not going to believe me. 1221 01:34:39,926 --> 01:34:40,761 You can't kill it. 1222 01:34:40,827 --> 01:34:41,702 I have to try. 1223 01:34:43,176 --> 01:34:44,110 It's killing Poni. 1224 01:34:44,176 --> 01:34:45,801 You don't understand, man. 1225 01:34:45,976 --> 01:34:47,289 It's a Shanowah thing. 1226 01:34:47,527 --> 01:34:48,861 My grandmother was half Shanowah. 1227 01:34:48,927 --> 01:34:49,865 Is that enough? 1228 01:34:53,926 --> 01:34:54,726 White Bear. 1229 01:34:56,126 --> 01:34:56,961 You're a Townsend. 1230 01:34:57,027 --> 01:34:58,160 She didn't get to you. 1231 01:34:58,226 --> 01:35:00,160 Is there something wrong with your brain? 1232 01:35:00,226 --> 01:35:01,026 What? 1233 01:35:01,226 --> 01:35:04,039 What makes you different from your siblings? 1234 01:35:04,126 --> 01:35:07,126 I don't know, I'm... I'm shorter, I'm dyslexic. 1235 01:35:08,326 --> 01:35:09,326 You're dyslexic. 1236 01:35:10,326 --> 01:35:11,701 You think differently. 1237 01:35:12,276 --> 01:35:13,651 You can block her out. 1238 01:35:14,818 --> 01:35:15,960 You're the white bear, bro. 1239 01:35:18,126 --> 01:35:19,501 You're the White Bear. 1240 01:35:20,526 --> 01:35:21,839 What do I need to do? 1241 01:35:22,376 --> 01:35:23,376 There's a spell. 1242 01:35:24,526 --> 01:35:26,026 There's a sacred dagger. 1243 01:35:26,726 --> 01:35:27,851 I have everything. 1244 01:35:29,126 --> 01:35:29,926 Hello? 1245 01:35:30,726 --> 01:35:31,526 Hello? 1246 01:35:32,026 --> 01:35:32,826 Hello? 1247 01:36:31,026 --> 01:36:31,826 Amber. 1248 01:37:06,926 --> 01:37:07,726 Stop! 1249 01:37:13,226 --> 01:37:14,026 Luke! 1250 01:37:35,726 --> 01:37:36,568 No, no, no, no 1251 01:37:41,226 --> 01:37:42,289 Luke, Luke, Luke! 1252 01:37:43,426 --> 01:37:44,739 No, no, no! 1253 01:38:08,226 --> 01:38:09,414 I know who you are. 1254 01:38:12,467 --> 01:38:13,780 I know what happened. 1255 01:38:14,726 --> 01:38:16,226 You became someone else. 1256 01:38:29,876 --> 01:38:30,676 Satinka. 1257 01:40:21,626 --> 01:40:24,001 You gave up who you were to save them. 1258 01:40:25,526 --> 01:40:26,589 And became the curse. 1259 01:40:30,476 --> 01:40:31,276 The fire. 1260 01:40:37,526 --> 01:40:38,964 It wasn't a rain dance. 1261 01:40:45,026 --> 01:40:47,089 Mystu yakienimi tsipisisiwa ai apipottaw. 1262 01:40:49,426 --> 01:40:51,051 Taistsipisii apipotook ki. 1263 01:40:55,726 --> 01:40:56,526 Satinka. 1264 01:40:59,183 --> 01:40:59,983 At last. 1265 01:41:59,426 --> 01:42:00,489 Okay, wait, wait. 1266 01:42:00,626 --> 01:42:01,461 Try again, fire. 1267 01:42:01,527 --> 01:42:02,777 Okay. 1268 01:42:03,460 --> 01:42:04,510 Down this way? 1269 01:42:04,951 --> 01:42:06,660 Yeah, just pretend you're being a zombie. 1270 01:42:08,526 --> 01:42:09,460 Shoot, shoot, shoot. 1271 01:42:09,526 --> 01:42:10,660 Don't kill him. 1272 01:42:10,726 --> 01:42:11,526 Okay, okay. 1273 01:42:12,026 --> 01:42:13,026 Oh... oh my God. 1274 01:42:15,226 --> 01:42:16,026 Over there. 1275 01:42:16,226 --> 01:42:17,789 Now you want to get that. 1276 01:42:18,526 --> 01:42:20,060 Oh my God, what was that? 1277 01:42:20,126 --> 01:42:20,961 What was that? 1278 01:42:21,027 --> 01:42:21,827 What's that? 1279 01:42:21,926 --> 01:42:22,739 What is that? 1280 01:42:23,926 --> 01:42:24,739 I don't know. 1281 01:42:27,226 --> 01:42:29,160 Go in, go in through the fire, through the fire. 1282 01:42:29,233 --> 01:42:30,392 I'm going as fast as I can. 1283 01:42:30,463 --> 01:42:31,263 Yeah, okay. 1284 01:42:31,338 --> 01:42:32,898 Okay, oh... oh the fire, it's very big. 1285 01:42:32,968 --> 01:42:34,181 Great, other side, that door. 1286 01:42:34,836 --> 01:42:36,599 ♪ There was a time when I gave sway ♪ 1287 01:42:40,336 --> 01:42:41,961 ♪ to ugly voices in my head. ♪ 1288 01:42:45,437 --> 01:42:48,250 ♪ To stubborn darkness, a churning raging sea. ♪ 1289 01:42:50,836 --> 01:42:53,524 ♪ No one would blame you for giving up on me. ♪ 1290 01:42:56,386 --> 01:42:58,699 ♪ Yet here you are, as you always were. ♪ 1291 01:43:02,023 --> 01:43:03,898 ♪ Helping guide me to the light. ♪ 1292 01:43:06,771 --> 01:43:09,084 ♪ And now I see - I finally understand. ♪ 1293 01:43:12,121 --> 01:43:14,671 ♪ All that I needed was for me to take your hand. ♪ 1294 01:43:20,273 --> 01:43:21,086 ♪ And I'm free. ♪ 1295 01:43:32,273 --> 01:43:34,836 ♪ I thought I knew what love was all about. ♪ 1296 01:43:37,363 --> 01:43:39,488 ♪ A source of sweet and bitter pain. ♪ 1297 01:43:43,043 --> 01:43:43,918 ♪ And now I know ♪ 1298 01:43:44,273 --> 01:43:45,961 ♪ that all I ever need to be ♪ 1299 01:43:48,273 --> 01:43:49,898 ♪ is what you're seeing when ♪ 1300 01:43:50,232 --> 01:43:51,857 ♪ you're smiling next to me. ♪ 1301 01:43:55,043 --> 01:43:55,856 ♪ And I'm free. ♪ 1302 01:44:00,772 --> 01:44:01,572 ♪ I'm free. ♪ 1303 01:44:05,773 --> 01:44:06,586 ♪ Yes I'm free! ♪ 1304 01:44:09,521 --> 01:44:10,321 ♪ Free. ♪ 1305 01:44:11,521 --> 01:44:12,321 ♪ I'm free ♪ 1306 01:44:13,243 --> 01:44:14,043 ♪ free. ♪ 1307 01:44:17,773 --> 01:44:19,086 ♪ I've walked for miles ♪ 1308 01:44:19,274 --> 01:44:21,212 ♪ down those long and dusty roads ♪ 1309 01:44:23,023 --> 01:44:24,898 ♪ trying to find where I belong. ♪ 1310 01:44:28,543 --> 01:44:29,793 ♪ However far I roamed ♪ 1311 01:44:30,143 --> 01:44:31,393 ♪ no matter what I do. ♪ 1312 01:44:33,043 --> 01:44:35,543 ♪ Every winding path led right back to you. ♪ 1313 01:44:41,773 --> 01:44:42,573 ♪ Free♪ ♪ 1314 01:44:50,543 --> 01:44:51,343 ♪ free. ♪ 1315 01:44:59,043 --> 01:44:59,843 ♪ And I'm free ♪ 1316 01:45:02,443 --> 01:45:03,243 ♪ free. ♪ 1317 01:45:04,772 --> 01:45:05,572 ♪ And I'm free ♪ 1318 01:45:06,983 --> 01:45:07,783 ♪ free. ♪ 1319 01:45:10,021 --> 01:45:10,834 ♪ Yes I'm free! ♪ 1320 01:45:12,143 --> 01:45:12,943 ♪ Free. ♪ 1321 01:45:15,523 --> 01:45:16,323 ♪ I'm free ♪ 1322 01:45:17,020 --> 01:45:17,820 ♪ free. ♪ 1323 01:45:20,273 --> 01:45:21,073 ♪ And I'm free. ♪ 1324 01:45:21,774 --> 01:45:22,962 ♪ I'm free. I'm free! ♪ 1325 01:45:26,020 --> 01:45:26,820 ♪ I'm free ♪ 1326 01:45:27,522 --> 01:45:28,322 ♪ Oh-oh free. ♪ 1327 01:45:31,022 --> 01:45:31,822 ♪ Yes I'm free ♪ 1328 01:45:35,021 --> 01:45:35,821 ♪ I'm free. ♪ 1329 01:45:36,771 --> 01:45:37,571 ♪ I'm free ♪ 1330 01:45:38,523 --> 01:45:39,323 ♪ free. ♪ 1331 01:45:41,774 --> 01:45:42,837 ♪ Oh yeah I'm free! ♪ 1332 01:45:45,020 --> 01:45:45,820 ♪ Free. ♪ 1333 01:45:47,543 --> 01:45:48,343 ♪ Oh free ♪ 1334 01:45:49,774 --> 01:45:50,574 ♪ free. ♪ 1335 01:45:52,525 --> 01:45:53,325 ♪ Oh-oh ♪ 1336 01:45:54,774 --> 01:45:55,574 ♪ free. ♪ 1337 01:45:56,524 --> 01:45:57,524 ♪ Oh yeah I'm free ♪ 1338 01:46:00,043 --> 01:46:00,843 ♪ free ♪ 88072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.