Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,820 --> 00:00:04,059
Carroll was convicted
in 2004
2
00:00:04,179 --> 00:00:06,462
for the murders
of 14 young women.
3
00:00:06,582 --> 00:00:08,549
Has Roderick told you what
I'd like you to do for me?
4
00:00:08,617 --> 00:00:10,585
He said you wanted me
to follow Ryan Hardy.
5
00:00:10,652 --> 00:00:11,619
Molly.
6
00:00:11,687 --> 00:00:13,221
Hey, neighbor.
7
00:00:13,288 --> 00:00:14,422
You don't want
to do that, Claire.
8
00:00:14,490 --> 00:00:15,623
Take me to my son.
9
00:00:15,691 --> 00:00:16,571
What's next, Joe?
10
00:00:16,625 --> 00:00:17,786
Enjoying my family.
11
00:00:17,906 --> 00:00:19,794
Now that you
have your family back,
12
00:00:19,862 --> 00:00:22,115
- can I tell the others we're ready to start?
- Not just yet.
13
00:00:22,235 --> 00:00:24,298
Got a delivery. Can I go?
Make it quick.
14
00:00:24,366 --> 00:00:25,433
What is
this place?
15
00:00:25,501 --> 00:00:26,567
A military armory.
16
00:00:26,635 --> 00:00:27,602
Training grounds.
For what?
17
00:00:27,669 --> 00:00:28,438
Killing.
18
00:00:28,558 --> 00:00:29,864
My men are
securing the building now.
19
00:00:29,990 --> 00:00:31,357
It's like they're running
some kind of boot camp.
20
00:00:31,425 --> 00:00:33,065
I want every inch
of this place processed.
21
00:00:33,127 --> 00:00:34,527
The FBI discovered the camp.
22
00:00:34,595 --> 00:00:36,129
Vince led them there.
23
00:00:36,249 --> 00:00:37,330
It's impossible.
24
00:00:37,398 --> 00:00:40,214
You don't make decisions
anymore, Roderick.
25
00:00:40,334 --> 00:00:41,358
I am here now.
26
00:00:41,478 --> 00:00:43,903
Joe would like you to join
him for dinner tonight.
27
00:00:45,373 --> 00:00:47,340
Want to see your son?
Make an effort.
28
00:00:47,408 --> 00:00:48,466
Please let me see Joey.
29
00:00:48,586 --> 00:00:49,602
Good try, Claire.
30
00:00:49,722 --> 00:00:52,545
This is going to continue to be
a charade until I see my son!
31
00:00:52,613 --> 00:00:53,862
Bring me my son!
32
00:00:53,982 --> 00:00:56,146
I really do believe that
you will love me again.
33
00:00:56,266 --> 00:00:57,202
Mom!
34
00:00:57,322 --> 00:01:01,554
Oh, my God, Joey.
Oh, baby. Ohh.
35
00:01:10,489 --> 00:01:11,664
What are we doing?
36
00:01:11,784 --> 00:01:13,733
Shh.
37
00:01:18,272 --> 00:01:19,406
Where are we going?
38
00:01:19,473 --> 00:01:20,507
Come on.
Running away.
39
00:01:20,574 --> 00:01:22,876
Remember?
We're going home.
40
00:01:29,026 --> 00:01:31,323
Oh, damn it!
41
00:01:31,443 --> 00:01:32,925
Here. You go first.
42
00:01:33,045 --> 00:01:34,005
I'm right behind you, ok?
43
00:01:34,101 --> 00:01:36,222
Is there
a problem, Claire?
44
00:01:38,701 --> 00:01:41,127
Something I can help you with?
45
00:01:48,841 --> 00:01:51,504
Uh, we were just
going for a walk.
46
00:01:51,572 --> 00:01:53,740
Little early for that,
don't you think?
47
00:01:55,796 --> 00:01:57,764
Joey.
48
00:01:57,832 --> 00:01:59,899
You must be freezing.
You're in your pajamas.
49
00:01:59,967 --> 00:02:01,501
Come on.
50
00:02:01,569 --> 00:02:03,952
What do you say we go inside
51
00:02:04,072 --> 00:02:05,405
and get warmed up?
52
00:02:09,325 --> 00:02:17,298
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
53
00:02:21,856 --> 00:02:23,022
Any shortness of breath,
54
00:02:23,090 --> 00:02:24,557
blurred vision, dizziness?
55
00:02:24,625 --> 00:02:26,393
No. Why?
56
00:02:26,460 --> 00:02:28,194
90 over 50.
57
00:02:28,262 --> 00:02:29,629
It's too low, Ryan.
58
00:02:29,697 --> 00:02:32,031
Eh, sometimes,
I have trouble breathing,
59
00:02:32,099 --> 00:02:36,936
and, you know, just a
little tightening here.
60
00:02:37,005 --> 00:02:38,973
You still taking your
beta blockers, digoxin?
61
00:02:39,040 --> 00:02:40,307
Oh, yeah.
62
00:02:40,375 --> 00:02:42,676
And when was your last echo?
63
00:02:42,744 --> 00:02:43,778
I'll make an appointment.
64
00:02:43,845 --> 00:02:46,113
Hmm. Of course
you will,
65
00:02:46,181 --> 00:02:48,949
and I will stop nagging you.
66
00:02:49,017 --> 00:02:50,551
Really?
67
00:02:50,619 --> 00:02:53,320
I will see you the next
time you blow through town.
68
00:02:53,388 --> 00:02:57,057
Hey. Molly, I--I really
do appreciate your help.
69
00:02:57,125 --> 00:02:58,626
Thank you.
70
00:02:58,693 --> 00:03:01,896
Just...don't get
yourself killed.
71
00:03:12,941 --> 00:03:15,309
You know you can't
run off like that, Claire.
72
00:03:15,377 --> 00:03:17,144
Just makes both of us look bad.
73
00:03:17,212 --> 00:03:20,247
This is gonna allow you to go
a good 50 feet from the house
74
00:03:20,315 --> 00:03:21,449
before the alarm goes off.
75
00:03:21,516 --> 00:03:22,683
Ow!
76
00:03:22,751 --> 00:03:24,552
If you do decide
to go AWOL again,
77
00:03:24,619 --> 00:03:28,155
you're not gonna get
back to that gate.
78
00:03:30,559 --> 00:03:33,027
Yeah. We're always
watching, Claire.
79
00:03:33,094 --> 00:03:34,829
Yeah. I see that,
Sheriff Nelson
80
00:03:34,896 --> 00:03:37,565
from Havenport, Maryland.
81
00:03:40,535 --> 00:03:42,269
You're not going anywhere.
82
00:03:44,272 --> 00:03:45,806
Morning, Claire.
83
00:03:45,874 --> 00:03:47,235
I understand that
you and Joey went
84
00:03:47,242 --> 00:03:48,542
for a little walk this morning.
85
00:03:48,610 --> 00:03:51,278
I do hope it wasn't
too cold for you.
86
00:03:53,615 --> 00:03:55,115
No. It was fine.
87
00:04:01,823 --> 00:04:06,594
Trust, I'm afraid,
must be earned.
88
00:04:21,042 --> 00:04:22,142
Donovan here?
89
00:04:22,210 --> 00:04:23,577
And the entire
D.C. office
90
00:04:23,645 --> 00:04:25,913
along with the DEA, the NSA,
91
00:04:25,981 --> 00:04:28,415
and a few other
high-ranking blowhards.
92
00:04:30,485 --> 00:04:32,720
Hey, Ryan.
You remember Brad Pitt.
93
00:04:33,989 --> 00:04:35,356
That was a "Fight Club"
reference.
94
00:04:35,423 --> 00:04:39,693
Yeah. No. I got that.
Almost immediately.
95
00:04:39,761 --> 00:04:40,928
How you feeling?
96
00:04:40,996 --> 00:04:42,363
Yeah, I'm good.
97
00:04:42,430 --> 00:04:44,164
You know, it only hurts
when I walk or talk
98
00:04:44,232 --> 00:04:46,767
or breathe.
99
00:04:46,835 --> 00:04:48,569
Sorry about Claire.
100
00:04:50,972 --> 00:04:53,274
This is Roderick
as well as I can remember.
101
00:04:53,341 --> 00:04:55,776
He's 5'10", 175 pounds,
blond hair.
102
00:04:55,844 --> 00:04:57,378
He's a generic white guy.
103
00:04:57,445 --> 00:04:58,879
Put his face through
the recognition software.
104
00:04:58,947 --> 00:05:00,014
Nothing yet.
105
00:05:00,081 --> 00:05:01,382
He had a regional cadence,
106
00:05:01,449 --> 00:05:03,083
no traditional Southern,
maybe Midwest.
107
00:05:03,151 --> 00:05:04,919
Military brat?
108
00:05:04,987 --> 00:05:07,522
Well, how else do you explain
the military presence?
109
00:05:07,590 --> 00:05:09,070
Somebody recruited
these guys for Joe.
110
00:05:09,091 --> 00:05:11,126
This is not Carroll's M.O.
111
00:05:11,193 --> 00:05:12,327
We know who owns this place?
112
00:05:12,395 --> 00:05:14,529
Us. It's
government property.
113
00:05:14,597 --> 00:05:16,698
It's an old armory
they closed 15 years ago
114
00:05:16,766 --> 00:05:17,999
due to environmental hazards.
115
00:05:18,067 --> 00:05:19,434
It's what you thought,
116
00:05:19,502 --> 00:05:20,802
a boot camp where they
studied and trained.
117
00:05:20,870 --> 00:05:22,070
Come see.
118
00:05:22,138 --> 00:05:23,371
We found training videos,
119
00:05:23,439 --> 00:05:26,308
programs,
recruitment interviews.
120
00:05:26,375 --> 00:05:28,476
It was a full-on
militia cell.
121
00:05:28,544 --> 00:05:29,978
Look at this.
122
00:05:37,920 --> 00:05:39,387
I'm hungry!
Please!
123
00:05:39,455 --> 00:05:42,057
Typical cult indoctrination,
124
00:05:42,124 --> 00:05:44,225
food and sleep deprivation.
125
00:05:44,293 --> 00:05:46,394
Everyone was coded with an
alias, so I.D.s are tricky,
126
00:05:46,462 --> 00:05:48,597
but we've connected 3
known members so far.
127
00:05:48,664 --> 00:05:50,632
So the explosives,
the military training,
128
00:05:50,700 --> 00:05:53,168
how does this connect to what
we know about Joe Carroll?
129
00:05:53,235 --> 00:05:54,803
There's more.
130
00:06:05,481 --> 00:06:07,749
"Tell-Tale Heart,"
131
00:06:07,817 --> 00:06:09,651
"Pit and the Pendulum,"
132
00:06:09,719 --> 00:06:11,453
"Mask of the Red Death."
133
00:06:11,520 --> 00:06:14,656
Carroll's message is
alive and well here.
134
00:06:14,724 --> 00:06:18,293
The idea of emotional
salvation through death.
135
00:06:18,361 --> 00:06:22,864
See, Joe's stealing
from various religions.
136
00:06:22,932 --> 00:06:24,366
You see these images?
137
00:06:24,433 --> 00:06:27,702
They suggest several
afterlives.
138
00:06:27,770 --> 00:06:29,337
They're degrees of heaven.
139
00:06:29,405 --> 00:06:31,706
I see Islamic
and Mormon beliefs,
140
00:06:31,774 --> 00:06:33,975
Scientology even.
141
00:06:34,043 --> 00:06:38,446
3 acolytes have committed
suicide for Joe.
142
00:06:38,514 --> 00:06:40,815
The greatest honor
is bestowed on those
143
00:06:40,883 --> 00:06:43,451
who sacrifice their lives.
144
00:06:43,519 --> 00:06:47,656
That's how you reach the
highest level of Carrollism.
145
00:06:47,723 --> 00:06:51,159
Did you just give
Joe's religion a name?
146
00:06:51,227 --> 00:06:53,294
Got to call it something.
147
00:07:32,334 --> 00:07:34,102
Aaron!
148
00:07:35,939 --> 00:07:37,573
Do you have a phone?
149
00:07:39,810 --> 00:07:42,244
Right. Thank you.
150
00:07:45,115 --> 00:07:48,184
Hang on one sec.
Hello?
151
00:07:48,251 --> 00:07:49,752
Ah, Ryan, good morning.
How are you?
152
00:07:49,820 --> 00:07:51,787
Um, Ryan, I need your help.
153
00:07:51,855 --> 00:07:54,423
Hello, Joe.
What is it?
154
00:07:54,491 --> 00:07:55,725
Mitchell, I
need you to run a trace
155
00:07:55,792 --> 00:07:57,159
on Ryan's cell.
156
00:07:57,227 --> 00:07:58,828
I've been getting
rather frustrated.
157
00:07:58,895 --> 00:08:01,363
I've been working away
on our novel,
158
00:08:01,431 --> 00:08:04,834
and, uh, and as I--
as I come towards the end,
159
00:08:04,901 --> 00:08:08,671
I'm struggling somewhat
with the--
160
00:08:08,739 --> 00:08:10,806
with the hero's character arc,
161
00:08:10,874 --> 00:08:14,510
the emotional through
line, if you will.
162
00:08:14,578 --> 00:08:16,412
Well, you're
the literary scholar.
163
00:08:16,480 --> 00:08:19,014
And you are our hero.
164
00:08:19,082 --> 00:08:22,051
I--I really don't
want you to be
165
00:08:22,119 --> 00:08:26,655
the standard, stock do-gooder
fighting injustice.
166
00:08:26,723 --> 00:08:29,325
Ha ha!
167
00:08:29,392 --> 00:08:30,593
Something wrong, Joe?
168
00:08:30,660 --> 00:08:33,829
You sound...desperate.
169
00:08:33,897 --> 00:08:36,265
Yeah. I need some--
some more backstory
170
00:08:36,333 --> 00:08:40,469
to help the reader understand
what motivates our hero.
171
00:08:40,537 --> 00:08:44,774
What defines Ryan Hardy?
172
00:08:44,841 --> 00:08:47,777
This plague of death
that surrounded you
173
00:08:47,844 --> 00:08:51,113
clearly started at an early
age with your mother.
174
00:08:51,181 --> 00:08:52,915
We know that, but, no.
175
00:08:52,983 --> 00:08:58,687
What's really interesting
me is your--your father.
176
00:08:58,755 --> 00:09:01,657
He was a cop, recently retired
177
00:09:01,725 --> 00:09:06,862
when he got gunned down
at a local convenience store.
178
00:09:06,930 --> 00:09:11,167
Would you mind telling me
a little bit about that?
179
00:09:11,234 --> 00:09:13,369
How did it affect you?
180
00:09:13,436 --> 00:09:16,105
I mean, after all, you
were only 17 at the time.
181
00:09:16,173 --> 00:09:17,473
Ok.
182
00:09:19,910 --> 00:09:23,145
What's wrong, Joe?
183
00:09:23,213 --> 00:09:26,949
Hey. Are you upset
that we found the armory?
184
00:09:27,017 --> 00:09:31,620
Yeah. It's, uh, quite
a setup you got here.
185
00:09:34,958 --> 00:09:37,693
I'm getting closer, aren't I?
186
00:09:43,733 --> 00:09:45,301
What was that all about?
187
00:09:45,368 --> 00:09:46,735
He's unraveling.
188
00:09:46,803 --> 00:09:49,705
Good. He'll get
sloppy.
189
00:09:52,442 --> 00:09:55,811
♪ All right,
think we're gonna make it ♪
190
00:09:55,879 --> 00:09:57,046
I'll just be a minute.
191
00:09:57,113 --> 00:09:58,147
You need anything?
192
00:09:58,215 --> 00:09:59,548
No, I'm good.
193
00:09:59,616 --> 00:10:01,250
All right.
194
00:10:01,318 --> 00:10:03,319
♪ Think we're gonna make it ♪
195
00:10:03,386 --> 00:10:06,689
♪ think it might
work out fine this time ♪
196
00:10:06,757 --> 00:10:08,358
♪ it's all right ♪
197
00:10:08,426 --> 00:10:10,760
♪ think we're gonna make it,
think we might-- ♪
198
00:10:23,474 --> 00:10:25,842
Hey, guys!
199
00:10:25,910 --> 00:10:27,677
Hey, guys! I think
I have something.
200
00:10:27,745 --> 00:10:28,912
What is it?
201
00:10:28,980 --> 00:10:30,113
So our military cult peeps,
202
00:10:30,181 --> 00:10:31,302
the ones who went after Mike,
203
00:10:31,315 --> 00:10:32,716
they're all part of Freedom 13.
204
00:10:32,783 --> 00:10:33,917
Wait. The militia?
Mm-hmm.
205
00:10:33,985 --> 00:10:35,518
The one led by Daniel Monroe?
206
00:10:35,586 --> 00:10:36,720
Joe Carroll is associated
with Daniel Monroe?
207
00:10:36,787 --> 00:10:37,954
You got to be kidding me.
208
00:10:38,022 --> 00:10:39,723
Catch me up.
Who's Daniel Monroe?
209
00:10:39,790 --> 00:10:42,192
He's a black market
arms dealer.
210
00:10:42,260 --> 00:10:44,394
He's been on the FBI's
radar for years.
211
00:10:44,462 --> 00:10:45,762
And he started a militia
out of West Virginia,
212
00:10:45,830 --> 00:10:47,130
violent separatists.
213
00:10:47,198 --> 00:10:48,398
They were heavily monitored.
214
00:10:48,466 --> 00:10:49,506
Monroe was and is suspected
215
00:10:49,533 --> 00:10:50,767
of black market contraband.
216
00:10:50,835 --> 00:10:52,068
They broke up a few years ago.
217
00:10:52,136 --> 00:10:53,470
So you think that's
how Carroll found
218
00:10:53,537 --> 00:10:54,938
and organized his resources?
219
00:10:55,006 --> 00:10:56,940
It explains the entire
militant presence.
220
00:10:57,008 --> 00:10:58,708
We need to find him.
221
00:10:58,776 --> 00:11:00,543
D.C. will have
tabs on him.
222
00:11:00,611 --> 00:11:02,512
So what are the FBI
gonna find there?
223
00:11:02,580 --> 00:11:04,881
Most of our artillery
and explosives,
224
00:11:04,949 --> 00:11:06,716
training records, manifestos.
225
00:11:06,784 --> 00:11:09,519
Uh, in a word, everything.
226
00:11:11,555 --> 00:11:13,757
You could be a little
more upset about it.
227
00:11:13,824 --> 00:11:15,625
I'm freaking out inside.
228
00:11:15,693 --> 00:11:18,361
Can they use that information
to find this house?
229
00:11:18,429 --> 00:11:20,297
I don't see how.
230
00:11:20,364 --> 00:11:22,232
And besides, I'm monitoring
the FBI through state police.
231
00:11:22,300 --> 00:11:23,833
They're nowhere
near this place.
232
00:11:23,901 --> 00:11:25,402
What about Daniel?
233
00:11:28,739 --> 00:11:34,177
Daniel? Your friend
Daniel the militia man?
234
00:11:34,245 --> 00:11:36,646
There's no way the FBI's
gonna find Daniel.
235
00:11:36,714 --> 00:11:37,847
I beg to differ.
236
00:11:37,915 --> 00:11:39,282
The illegal contraband
237
00:11:39,350 --> 00:11:40,750
could easily trace
back to Daniel,
238
00:11:40,818 --> 00:11:43,153
and don't forget he helped
us find this house.
239
00:11:43,220 --> 00:11:44,460
They can trace it
all they want.
240
00:11:44,488 --> 00:11:45,588
They're not gonna find him.
241
00:11:45,656 --> 00:11:47,624
Ok. So how am I
gonna find him?
242
00:11:47,692 --> 00:11:49,659
I don't even know.
He's off the grid.
243
00:11:49,727 --> 00:11:50,994
That's how he operates.
244
00:11:51,062 --> 00:11:55,999
Damn it, Roderick,
he knows too much.
245
00:11:56,067 --> 00:11:59,069
Joe, we can trust him.
246
00:12:00,938 --> 00:12:02,839
I know how to find him.
247
00:12:05,710 --> 00:12:09,079
He's a friend, Joe.
248
00:12:09,146 --> 00:12:13,683
Hmm. This is precisely why I
won't be asking you to kill him.
249
00:12:17,621 --> 00:12:20,724
I'll do it.
250
00:12:20,791 --> 00:12:22,959
Hmm.
251
00:12:23,027 --> 00:12:24,194
I'll do it myself,
252
00:12:24,261 --> 00:12:27,197
but, uh, you two,
you come with me.
253
00:12:27,264 --> 00:12:30,700
You stay here
and monitor the FBI.
254
00:12:30,768 --> 00:12:32,008
Joe, you cannot
leave the house.
255
00:12:32,069 --> 00:12:33,303
It's too risky.
256
00:12:33,371 --> 00:12:36,406
Oh. That it may be.
257
00:12:36,475 --> 00:12:39,243
Not half as risky
as leaving it up to you.
258
00:12:53,200 --> 00:12:55,104
- You ok?
- Yeah, I'm fine.
259
00:12:56,270 --> 00:12:58,571
Because if you need
more time...
260
00:13:00,075 --> 00:13:01,475
Now you sound like my dad.
261
00:13:01,543 --> 00:13:06,213
I just...mean you don't
owe anything to anybody.
262
00:13:06,282 --> 00:13:07,275
Do you know my dad?
263
00:13:07,395 --> 00:13:09,229
It's like you're
channeling him right now.
264
00:13:10,821 --> 00:13:12,221
He's on with CIA.
265
00:13:12,289 --> 00:13:14,357
Monroe was last tracked
internationally.
266
00:13:14,424 --> 00:13:15,891
Trying to get his location.
267
00:13:15,960 --> 00:13:17,060
What about his
friends and family?
268
00:13:17,128 --> 00:13:18,262
We did find an IP address
269
00:13:18,329 --> 00:13:19,830
in the database here.
270
00:13:19,897 --> 00:13:21,231
Came from a house in Maryland.
271
00:13:21,299 --> 00:13:22,899
Property records
indicate that it's owned
272
00:13:22,968 --> 00:13:24,736
by a Gloria and Ronald Fowler.
273
00:13:24,803 --> 00:13:28,606
Yeah, and?
274
00:13:28,675 --> 00:13:30,009
We need to talk to him.
275
00:13:30,076 --> 00:13:31,076
No phone,
but I do have an address.
276
00:13:31,144 --> 00:13:32,745
Who wants it?
Yeah.
277
00:13:35,816 --> 00:13:37,651
Stay in touch.
278
00:13:50,567 --> 00:13:53,102
Well, what's wrong with you?
279
00:13:53,170 --> 00:13:54,604
Nothing.
280
00:13:57,942 --> 00:13:59,510
You scared of the wife?
281
00:13:59,577 --> 00:14:02,479
I'm not scared.
282
00:14:02,548 --> 00:14:03,748
I'm just trying to find
the right moment
283
00:14:03,816 --> 00:14:05,583
to talk to her,
284
00:14:05,651 --> 00:14:06,985
be respectful.
285
00:14:07,054 --> 00:14:08,487
Respectful.
286
00:14:10,490 --> 00:14:13,326
Like when you slept
with her husband?
287
00:14:13,394 --> 00:14:14,995
Ex-husband.
288
00:14:15,063 --> 00:14:16,330
Hmm.
289
00:14:16,397 --> 00:14:19,333
Why are you such an ass?
290
00:14:23,807 --> 00:14:25,007
What's past the trees?
291
00:14:25,075 --> 00:14:26,575
More trees.
292
00:14:26,643 --> 00:14:30,579
When are we gonna
try leaving again?
293
00:14:30,648 --> 00:14:31,848
Right now, we just need to act
294
00:14:31,916 --> 00:14:33,350
as normal as we can,
295
00:14:33,417 --> 00:14:35,985
and hopefully we'll get
out of here soon, ok?
296
00:14:36,054 --> 00:14:38,422
And how is everybody
doing in here?
297
00:14:38,490 --> 00:14:39,790
Sweetie, why don't
you go over there
298
00:14:39,858 --> 00:14:41,258
and get a game for us to play?
299
00:14:41,327 --> 00:14:42,861
Ok.
Ok.
300
00:14:47,067 --> 00:14:50,670
You, uh, enjoying
your stay so far?
301
00:14:52,006 --> 00:14:54,375
Having a good time?
302
00:14:54,442 --> 00:14:59,046
So I take it you are
Joe's second in command.
303
00:15:03,120 --> 00:15:04,420
Joe and I go a ways back,
304
00:15:04,488 --> 00:15:06,122
but I'm not sure
second in command
305
00:15:06,189 --> 00:15:07,857
is how he'd describe
me right now.
306
00:15:07,924 --> 00:15:09,291
You really a sheriff?
307
00:15:09,360 --> 00:15:11,728
Yes, ma'am, I am.
308
00:15:11,796 --> 00:15:13,230
Why be a part of this?
309
00:15:13,297 --> 00:15:17,134
You seem like a normal,
functioning person.
310
00:15:18,804 --> 00:15:21,873
Here I feel normal.
311
00:15:21,941 --> 00:15:25,244
Not so much anywhere else.
312
00:15:25,312 --> 00:15:27,147
What about--what
about these people?
313
00:15:27,214 --> 00:15:29,048
Are they, um, you know...
314
00:15:29,116 --> 00:15:30,483
cold-blooded killers?
315
00:15:30,551 --> 00:15:32,085
Yeah.
316
00:15:32,154 --> 00:15:35,423
It's a mix. There's a
few hardcore psychos,
317
00:15:35,490 --> 00:15:37,591
some first-timers,
groupies.
318
00:15:37,660 --> 00:15:42,397
What's the point here? What is
Joe hoping to get out of this?
319
00:15:42,466 --> 00:15:45,201
Well, for me, it's about
having a safe place
320
00:15:45,269 --> 00:15:47,537
where I can belong,
321
00:15:47,604 --> 00:15:49,238
where I don't have
to be ashamed
322
00:15:49,307 --> 00:15:52,242
of my basic human nature,
323
00:15:52,310 --> 00:15:55,512
no matter how flawed.
324
00:15:55,581 --> 00:15:56,881
As for your husband,
325
00:15:56,949 --> 00:16:00,218
I don't know.
326
00:16:00,287 --> 00:16:02,021
You should ask him.
327
00:16:02,088 --> 00:16:07,828
All he seems to do is
sit and write his book.
328
00:16:07,895 --> 00:16:09,763
He's my ex-husband.
329
00:16:12,568 --> 00:16:15,970
Well, I'll leave you
to your son.
330
00:16:16,039 --> 00:16:18,774
You know Joe can't
be trusted, right?
331
00:17:00,323 --> 00:17:02,925
Hey.
What are you doing?
332
00:17:02,994 --> 00:17:06,096
That's breaking and entering.
333
00:17:06,163 --> 00:17:08,064
Thought this was
Ryan Hardy approved.
334
00:17:09,977 --> 00:17:12,036
I blame you for that.
335
00:17:30,026 --> 00:17:30,992
Warm.
336
00:18:00,227 --> 00:18:01,561
Freeze!
337
00:18:02,731 --> 00:18:03,998
Unh!
338
00:18:04,066 --> 00:18:05,933
Ooh! Unh!
339
00:18:13,911 --> 00:18:15,778
What the hell was that?
340
00:18:23,600 --> 00:18:25,663
I owe you 6. Sorry.
341
00:18:28,653 --> 00:18:31,087
Can you do me a favor?
Can you just stand over--
342
00:18:31,155 --> 00:18:33,059
stand over at that door
and just let me know
343
00:18:33,179 --> 00:18:35,344
if somebody's coming
down the hall, ok?
344
00:18:36,694 --> 00:18:38,094
Mm-hmm.
345
00:19:12,964 --> 00:19:15,332
So, Brian Fowler.
346
00:19:15,399 --> 00:19:18,868
I take it your parents
don't live here anymore.
347
00:19:18,936 --> 00:19:20,637
Where's Daniel Monroe?
348
00:19:20,705 --> 00:19:22,105
Daniel?
349
00:19:22,173 --> 00:19:25,408
Haven't seen
that guy in months.
350
00:19:25,476 --> 00:19:26,610
He's lying.
351
00:19:26,677 --> 00:19:28,511
Yeah. See,
the thing is
352
00:19:28,579 --> 00:19:29,746
it just seems like there's more
than one person living here.
353
00:19:29,814 --> 00:19:31,348
So?
354
00:19:31,415 --> 00:19:32,582
So we know that you were
both members of Freedom 13,
355
00:19:32,650 --> 00:19:33,850
and we know you remain friends.
356
00:19:33,884 --> 00:19:35,085
He's not here!
Where is he?
357
00:19:35,152 --> 00:19:37,954
I'm not doing your job for you.
358
00:19:38,022 --> 00:19:39,189
Hey. Take it easy.
359
00:19:39,257 --> 00:19:40,590
Come on. What's
going on with you?
360
00:19:40,658 --> 00:19:43,893
Weston, Weston!
Go stand over there.
361
00:19:47,031 --> 00:19:48,431
This place is such a dump.
362
00:19:48,499 --> 00:19:50,333
What's with all
the alarm systems?
363
00:19:50,401 --> 00:19:52,869
What do you got so
valuable you got protect?
364
00:19:56,173 --> 00:19:58,608
I'm gonna take a look around.
365
00:19:58,676 --> 00:19:59,809
I'll get Nick
on the phone,
366
00:19:59,877 --> 00:20:01,978
get his team here.
367
00:20:02,046 --> 00:20:03,913
Go with Ryan.
368
00:20:55,199 --> 00:20:56,399
Don't move.
369
00:20:56,467 --> 00:20:57,767
Drop your gun.
370
00:20:57,835 --> 00:20:59,269
Daniel Monroe?
371
00:20:59,337 --> 00:21:02,038
I'm FBI. I just
want to talk to you.
372
00:21:02,106 --> 00:21:04,207
Drop your gun.
373
00:21:04,275 --> 00:21:06,910
No.
You drop your gun.
374
00:21:15,052 --> 00:21:19,689
Ok. Let's talk.
375
00:21:25,596 --> 00:21:28,431
Having trouble?
376
00:21:28,499 --> 00:21:31,101
You block the signal?
You have a cell jammer?
377
00:21:31,168 --> 00:21:34,904
Maybe. Not a big fan
of cell phones.
378
00:21:34,972 --> 00:21:36,272
If you walk to the street,
379
00:21:36,340 --> 00:21:38,007
you should be ok, though.
380
00:21:48,986 --> 00:21:50,460
What the hell was that?
Is there more of you?
381
00:21:50,580 --> 00:21:51,988
Shh.
382
00:22:10,307 --> 00:22:11,841
Unh!
383
00:22:40,500 --> 00:22:42,066
Hello, Claire.
Denise.
384
00:22:42,134 --> 00:22:45,268
It's Emma.
Her real name's Emma.
385
00:22:45,337 --> 00:22:46,597
Where have you been?
386
00:22:46,718 --> 00:22:47,904
Hey, Joey.
387
00:22:47,973 --> 00:22:50,874
I was just giving you and
your mom some alone time.
388
00:22:50,942 --> 00:22:53,109
I would like to talk, Claire,
389
00:22:53,177 --> 00:22:54,910
if--if you have
a moment.
390
00:22:58,683 --> 00:23:00,683
I can't...
391
00:23:00,751 --> 00:23:04,453
imagine what you
must feel about me,
392
00:23:04,521 --> 00:23:07,655
about all of this.
393
00:23:07,724 --> 00:23:09,090
I bet it's really awkward.
394
00:23:09,159 --> 00:23:12,561
Awkward? You kidnapping
my son is awkward?
395
00:23:12,681 --> 00:23:14,462
He was safe, Claire.
396
00:23:14,583 --> 00:23:15,981
I took good care of him.
397
00:23:16,102 --> 00:23:17,581
I always have.
Isn't that right, Joey?
398
00:23:17,603 --> 00:23:19,082
Do not talk to him,
do you understand?
399
00:23:19,094 --> 00:23:20,334
Don't even come near him.
400
00:23:22,541 --> 00:23:24,868
You're upset, and I get it.
401
00:23:24,989 --> 00:23:26,425
What do you want?
402
00:23:27,979 --> 00:23:34,284
We lived together for
two years, Claire.
403
00:23:34,351 --> 00:23:35,517
That was the first
time I felt like
404
00:23:35,586 --> 00:23:37,618
I was part of a real family.
405
00:23:39,356 --> 00:23:42,257
I always had the deepest
respect for you.
406
00:23:42,325 --> 00:23:43,624
I considered us friends.
407
00:23:43,693 --> 00:23:44,792
Just shut your mouth right now,
408
00:23:44,861 --> 00:23:47,695
you sick little girl.
409
00:23:47,764 --> 00:23:49,497
It's too soon.
410
00:23:51,367 --> 00:23:54,001
You need more time.
411
00:23:54,069 --> 00:23:55,402
We'll try again.
412
00:23:55,471 --> 00:23:57,204
I'll see you later, Joey.
413
00:23:59,174 --> 00:24:00,807
Stay here.
414
00:24:00,876 --> 00:24:03,310
Emma, make no mistake.
415
00:24:03,377 --> 00:24:04,977
I don't need any more time.
416
00:24:05,046 --> 00:24:06,912
From this point forward,
you will have nothing
417
00:24:06,981 --> 00:24:08,147
to do with my son.
418
00:24:08,216 --> 00:24:11,484
Don't even look
in his direction.
419
00:24:11,552 --> 00:24:15,087
That's not your
decision to make.
420
00:24:15,155 --> 00:24:17,455
Look. I was just trying
to be nice here.
421
00:24:17,524 --> 00:24:19,224
Stay away from my son, or I--
Or what?
422
00:24:19,292 --> 00:24:21,059
Unh!
423
00:24:22,862 --> 00:24:24,828
Oh, you stupid bitch.
424
00:24:24,897 --> 00:24:26,296
Unh!
425
00:24:31,437 --> 00:24:32,769
Ladies!
426
00:24:32,837 --> 00:24:35,271
I--I will kill you.
427
00:24:35,340 --> 00:24:36,772
I will kill you!
428
00:24:36,841 --> 00:24:37,840
Ladies.
429
00:24:37,909 --> 00:24:39,509
Unh! Aah!
430
00:24:46,683 --> 00:24:49,451
So what is this place?
431
00:24:49,520 --> 00:24:50,752
It's my office.
432
00:24:50,821 --> 00:24:52,220
It's your office, huh?
And all these
433
00:24:52,222 --> 00:24:53,855
military-issue
assault weapons I see,
434
00:24:53,923 --> 00:24:55,723
they're for your
new militia or what?
435
00:24:55,791 --> 00:24:56,957
There's mo militia.
436
00:24:57,026 --> 00:24:58,292
It was dissolved in 2009.
437
00:24:58,361 --> 00:24:59,994
Ok. So now you're
an independent contractor,
438
00:25:00,062 --> 00:25:01,161
online sales?
439
00:25:01,230 --> 00:25:02,630
Are you arresting me
for something?
440
00:25:02,698 --> 00:25:04,098
Because I'd like to
see a warrant.
441
00:25:04,165 --> 00:25:05,365
We know you've been
helping Joe Carroll.
442
00:25:05,433 --> 00:25:07,200
Do you have any proof of that?
443
00:25:07,269 --> 00:25:11,004
We found the armory.
444
00:25:11,072 --> 00:25:14,574
And we connected
5 of your men to his cult.
445
00:25:17,011 --> 00:25:18,710
I have nothing to do
with Joe Carroll
446
00:25:18,779 --> 00:25:20,212
and his house of psychos.
447
00:25:20,281 --> 00:25:25,484
House? What house?
448
00:25:25,552 --> 00:25:26,817
I don't want to say any more
449
00:25:26,886 --> 00:25:28,553
until I, uh, speak
with my lawyer.
450
00:25:28,621 --> 00:25:29,987
Listen to me.
There's not time for that.
451
00:25:30,056 --> 00:25:31,656
You got to tell us now.
Where is Joe Carroll,
452
00:25:31,724 --> 00:25:32,790
where is this house?
453
00:25:32,859 --> 00:25:34,058
Not until I speak to my lawyer.
454
00:25:34,059 --> 00:25:36,960
You need to start talking now.
455
00:25:42,100 --> 00:25:44,668
What the hell is that?
456
00:25:44,735 --> 00:25:47,503
Somebody's down here.
457
00:25:47,572 --> 00:25:48,904
Parker.
458
00:25:48,973 --> 00:25:51,240
Stay with him.
I'm gonna check it out.
459
00:26:14,829 --> 00:26:16,562
Well, this sucks.
460
00:26:18,099 --> 00:26:19,799
Don't try it.
461
00:26:41,921 --> 00:26:43,420
Mike.
462
00:27:06,943 --> 00:27:09,477
Mike!
463
00:27:09,545 --> 00:27:11,646
Hello, Ryan.
464
00:27:11,714 --> 00:27:15,983
This...is
an unexpected surprise.
465
00:27:16,052 --> 00:27:17,952
Take him out, Ryan.
Just do it.
466
00:27:32,700 --> 00:27:35,900
Tell me, Agent Weston,
467
00:27:35,968 --> 00:27:38,968
did my boys do to this
to you, hmm?
468
00:27:39,037 --> 00:27:42,537
Does it, um...
does it hurt?
469
00:27:42,605 --> 00:27:44,705
Aah! Aah!
470
00:27:44,774 --> 00:27:45,839
Kill him, Ryan!
471
00:27:45,907 --> 00:27:47,440
I don't care if he's dead!
472
00:27:47,508 --> 00:27:49,675
Kill him! Aah!
473
00:27:49,742 --> 00:27:50,941
He's not gonna kill you, Mike.
474
00:27:51,010 --> 00:27:54,110
He needs you to
get out of here.
475
00:27:54,179 --> 00:27:57,646
Oh, you are
very, very bright, Ryan.
476
00:27:57,714 --> 00:28:00,147
Heh heh.
477
00:28:03,117 --> 00:28:04,050
Unh!
478
00:28:04,118 --> 00:28:05,258
Now, now!
479
00:28:05,378 --> 00:28:08,052
Don't be crude.
480
00:28:08,120 --> 00:28:10,120
Hey! Why don't you
come out here
481
00:28:10,188 --> 00:28:12,353
and deal with me, huh?
Come on!
482
00:28:13,079 --> 00:28:16,057
No. No. This...
483
00:28:16,125 --> 00:28:18,992
This is not the time, Ryan.
484
00:28:19,060 --> 00:28:22,733
Today wasn't--wasn't
really meant to be.
485
00:28:22,854 --> 00:28:25,429
You know, these, uh,
these chance encounters
486
00:28:25,497 --> 00:28:28,564
that we keep having,
487
00:28:28,632 --> 00:28:30,498
no matter how enjoyable
they are,
488
00:28:30,567 --> 00:28:34,415
they really do have to stop.
489
00:28:35,836 --> 00:28:38,502
Is there anyone else
out there with you, hmm?
490
00:28:38,571 --> 00:28:44,139
It looks like it's, uh--it's
just you and--and me.
491
00:28:44,208 --> 00:28:47,508
No. It--it's not
the time to end.
492
00:28:47,577 --> 00:28:50,010
You know, the story
is still being written,
493
00:28:50,079 --> 00:28:54,580
and frankly, it is, uh--it is
proving quite challenging.
494
00:28:54,648 --> 00:28:56,981
That's what I was
calling you about.
495
00:28:57,049 --> 00:29:00,917
Your character is in question.
496
00:29:00,984 --> 00:29:04,185
See, we've got to get it right.
497
00:29:04,253 --> 00:29:06,087
The death of your father,
498
00:29:06,154 --> 00:29:09,455
that was your defining moment,
499
00:29:09,523 --> 00:29:10,823
am I correct?
500
00:29:10,890 --> 00:29:12,357
You do realize that the FBI's
501
00:29:12,424 --> 00:29:16,258
about to descend on this place?
502
00:29:16,327 --> 00:29:18,194
You're done, Joe.
503
00:29:18,261 --> 00:29:22,129
Well, then there is, uh,
absolutely no reason
504
00:29:22,197 --> 00:29:23,863
to keep this
505
00:29:23,932 --> 00:29:27,766
battered little boy
alive, is there?
506
00:29:27,834 --> 00:29:29,767
Shall I kill him?
Shall I kill him, Ryan?
507
00:29:29,835 --> 00:29:31,000
Aah!
508
00:29:31,069 --> 00:29:32,001
Stop, stop!
509
00:29:32,069 --> 00:29:33,802
What?
Ok, ok!
510
00:29:49,947 --> 00:29:51,947
Hello.
511
00:29:52,014 --> 00:29:53,180
It looks like you took
512
00:29:53,248 --> 00:29:55,482
a pretty nasty blow
to the head there.
513
00:29:55,550 --> 00:29:57,083
Jacob Wells.
514
00:30:01,920 --> 00:30:04,287
It's nice to finally meet you.
515
00:30:04,355 --> 00:30:09,556
I see you made it out of the
farmhouse in one piece.
516
00:30:09,625 --> 00:30:12,058
What about your friend Paul?
517
00:30:15,661 --> 00:30:19,129
Well, he wasn't so lucky.
518
00:30:19,197 --> 00:30:21,431
And Emma?
519
00:30:21,499 --> 00:30:23,132
Where's she?
520
00:30:24,767 --> 00:30:27,366
Really? You want
to chat?
521
00:30:27,435 --> 00:30:29,973
We can be friends and stuff?
522
00:30:30,449 --> 00:30:33,298
I am going to kill you.
523
00:30:35,373 --> 00:30:36,741
Indulge me.
524
00:30:38,275 --> 00:30:40,475
Help me to understand
what happened to you.
525
00:30:40,543 --> 00:30:42,510
Paul and Emma, it's easy to see
526
00:30:42,577 --> 00:30:43,810
the trouble in their past,
527
00:30:43,879 --> 00:30:45,478
but you...
528
00:30:45,546 --> 00:30:48,713
you're a golden boy
from a golden family.
529
00:30:50,983 --> 00:30:52,949
It's not so obvious.
530
00:30:55,051 --> 00:30:56,751
Why'd you drop out
of medical school?
531
00:30:56,819 --> 00:31:00,586
Because I didn't
want to be a doctor.
532
00:31:00,655 --> 00:31:03,355
Like your father?
533
00:31:03,423 --> 00:31:05,623
Your family is truly golden.
534
00:31:05,691 --> 00:31:10,726
Jacob, tell me what
it is I'm not seeing.
535
00:31:10,794 --> 00:31:13,693
Open your mouth again,
536
00:31:13,762 --> 00:31:15,629
and I stab you.
537
00:31:18,999 --> 00:31:20,865
Is this really the time
to play games, Joe?
538
00:31:20,933 --> 00:31:24,167
You father, retired
from the Albany PD,
539
00:31:24,235 --> 00:31:27,235
goes into a corner store
during a robbery.
540
00:31:27,304 --> 00:31:28,737
If you know
the story--
541
00:31:28,805 --> 00:31:30,838
Well, where were you?
542
00:31:30,906 --> 00:31:32,872
This is sloppy of you, Joe.
543
00:31:32,940 --> 00:31:35,573
No. This is insane
of me.
544
00:31:35,642 --> 00:31:40,910
Now your father, he walks
into the store, hmm?
545
00:31:40,978 --> 00:31:42,044
Where were you?
546
00:31:42,113 --> 00:31:46,214
Ok. Ok. I was outside.
547
00:31:46,282 --> 00:31:48,015
I was in the car.
548
00:31:54,286 --> 00:31:56,852
I--I--I heard
gunshots.
549
00:32:02,157 --> 00:32:04,257
I just stood there,
550
00:32:04,325 --> 00:32:07,692
and I knew he was gonna
pull the trigger...
551
00:32:12,464 --> 00:32:14,263
but he didn't.
552
00:32:14,331 --> 00:32:16,264
You were spared.
553
00:32:16,332 --> 00:32:17,531
Why do you think that was?
554
00:32:17,600 --> 00:32:20,800
He panicked, he was on drugs,
555
00:32:20,869 --> 00:32:22,702
pure luck, I don't know.
556
00:32:22,770 --> 00:32:27,572
Luck. Luck is a word you should
never be allowed to use, Ryan.
557
00:32:27,639 --> 00:32:29,372
Do continue.
558
00:32:32,943 --> 00:32:36,076
Blood was everywhere.
559
00:32:36,144 --> 00:32:39,211
I'd never seen blood like that.
560
00:32:39,279 --> 00:32:40,779
And he was still alive?
561
00:32:40,847 --> 00:32:43,080
Yeah.
562
00:32:43,148 --> 00:32:45,114
He was still breathing.
563
00:32:45,182 --> 00:32:52,285
I knelt down, but...
564
00:32:52,354 --> 00:32:57,089
there were a lot--a lot of people
around him trying to help him,
565
00:32:57,157 --> 00:33:01,658
so I just...watched.
566
00:33:01,726 --> 00:33:03,593
Watched?
Watched what?
567
00:33:03,660 --> 00:33:05,160
What the hell?
568
00:33:07,963 --> 00:33:11,163
I watched him die.
569
00:33:11,232 --> 00:33:12,564
And this was the first person
570
00:33:12,632 --> 00:33:17,900
you--you had seen die.
571
00:33:17,969 --> 00:33:19,301
Yes.
572
00:33:19,369 --> 00:33:24,037
And there was nothing
you could do about it.
573
00:33:24,105 --> 00:33:26,506
You couldn't save him.
574
00:33:26,573 --> 00:33:27,906
What about the man
who robbed the store?
575
00:33:27,975 --> 00:33:29,341
What happened to him?
576
00:33:32,043 --> 00:33:34,310
They found him 3 days later.
Drug overdose.
577
00:33:34,378 --> 00:33:39,746
Oh. Drugs bought with the money
obtained from the robbery.
578
00:33:39,815 --> 00:33:41,581
Yes.
579
00:33:41,649 --> 00:33:46,617
Hmm. A kind of justice
prevailed then,
580
00:33:46,685 --> 00:33:51,320
and the world is--
is sometimes fair.
581
00:33:51,388 --> 00:33:54,421
No.
582
00:33:54,490 --> 00:33:56,056
Never.
583
00:34:04,997 --> 00:34:08,430
Why do you think
584
00:34:08,498 --> 00:34:12,933
you are surrounded...
585
00:34:13,001 --> 00:34:14,500
by death?
586
00:34:14,569 --> 00:34:18,837
Seeing your father dying,
587
00:34:18,905 --> 00:34:21,738
did it not fuel you?
588
00:34:21,806 --> 00:34:23,006
I don't know, Joe.
589
00:34:23,073 --> 00:34:24,973
Did it not...
590
00:34:25,041 --> 00:34:29,942
motivate you to--
to want to do good?
591
00:34:30,011 --> 00:34:36,113
It is clearly why you want
to help others, save others.
592
00:34:36,181 --> 00:34:41,683
Every life is-- is Ryan
Hardy's responsibility.
593
00:34:41,751 --> 00:34:47,152
Oh. Ryan, the narcissism
in that is--
594
00:34:47,221 --> 00:34:48,787
is truly beautiful.
595
00:34:48,855 --> 00:34:50,187
No. That's not true.
596
00:34:50,256 --> 00:34:51,889
Then what...
597
00:34:51,957 --> 00:34:54,456
what drives you?
598
00:35:01,729 --> 00:35:04,462
What drives you?
599
00:35:04,531 --> 00:35:07,698
Death.
600
00:35:07,767 --> 00:35:09,967
Death does.
601
00:35:10,035 --> 00:35:12,968
It, uh,
602
00:35:13,036 --> 00:35:15,269
it fuels me.
603
00:35:17,039 --> 00:35:18,939
Me, too.
604
00:35:19,006 --> 00:35:22,140
Isn't that what
you want to hear?
605
00:35:22,208 --> 00:35:25,142
It fuels me, too.
606
00:35:25,209 --> 00:35:26,742
We both seek it out.
607
00:35:26,811 --> 00:35:29,078
No, no. I don't--
I don't seek it out.
608
00:35:29,146 --> 00:35:32,079
Oh, yes, you do.
It motivates your--
609
00:35:32,148 --> 00:35:35,148
your every move, Ryan,
610
00:35:35,215 --> 00:35:36,682
but why?
611
00:35:36,750 --> 00:35:39,684
That's--that's what
we all want to know.
612
00:35:39,751 --> 00:35:42,851
What did you do
613
00:35:42,920 --> 00:35:45,743
to deserve your place in life?
614
00:35:47,855 --> 00:35:49,451
Nothing.
615
00:35:51,426 --> 00:35:54,392
It just is.
616
00:35:54,460 --> 00:36:00,929
We are...
so alike, Ryan.
617
00:36:00,998 --> 00:36:03,564
It is through death
618
00:36:03,633 --> 00:36:07,100
that we both live.
619
00:36:11,570 --> 00:36:14,103
I got worried.
You've been down here a long time.
620
00:36:14,172 --> 00:36:16,372
Yes. I'd been wondering when
you'd work that one out.
621
00:36:16,440 --> 00:36:17,539
Somebody killed Vince.
622
00:36:17,608 --> 00:36:19,007
Here's how we're gonna do this.
623
00:36:19,075 --> 00:36:21,941
If Ryan so much as
moves a hair,
624
00:36:22,010 --> 00:36:24,610
put a bullet through
the pretty lady's head.
625
00:36:24,678 --> 00:36:26,578
I think you should
put your gun down.
626
00:36:32,450 --> 00:36:33,849
Now kick it to me.
627
00:36:38,987 --> 00:36:42,187
It's a fine story, Ryan.
628
00:36:42,255 --> 00:36:45,389
I shall have to embellish
it somewhat,
629
00:36:45,457 --> 00:36:49,424
add a twist,
a little--pffooo--flair,
630
00:36:49,493 --> 00:36:52,627
something anyway,
631
00:36:52,694 --> 00:36:54,327
but thank you.
632
00:36:54,396 --> 00:36:59,631
It's, uh, been
a great help to me.
633
00:37:01,800 --> 00:37:03,500
I'm good. Go!
634
00:37:47,500 --> 00:37:49,099
So Daniel Monroe
wasn't a member
635
00:37:49,166 --> 00:37:50,518
of Carroll's club, but
he helped set it up.
636
00:37:50,581 --> 00:37:52,696
He introduced Carroll to
some of the Freedom 13.
637
00:37:52,816 --> 00:37:53,916
So you think Joe's in the area?
638
00:37:53,983 --> 00:37:54,950
According to Monroe, he is.
639
00:37:55,018 --> 00:37:57,953
Ok. Let's comb
the county.
640
00:37:58,021 --> 00:37:59,688
How's the, uh...
641
00:37:59,756 --> 00:38:01,790
You know, I played
softball as a kid.
642
00:38:01,858 --> 00:38:04,359
I walked into a bat once.
643
00:38:04,427 --> 00:38:07,029
It's a little worse than that.
644
00:38:14,671 --> 00:38:16,205
Hey.
645
00:38:16,272 --> 00:38:19,308
Just wanted to let
you know that I was back.
646
00:38:19,375 --> 00:38:21,210
Joey--bless him--
fast asleep.
647
00:38:21,277 --> 00:38:22,311
How was your day?
648
00:38:22,378 --> 00:38:23,712
I can't.
I can't, Joe.
649
00:38:23,780 --> 00:38:26,281
Mine was particularly,
uh...difficult.
650
00:38:26,349 --> 00:38:27,716
Will you, uh--
will you drink with me?
651
00:38:27,784 --> 00:38:31,353
I've done all the
pretending I can do today.
652
00:38:31,421 --> 00:38:34,063
Oh. I've barely
seen you today.
653
00:38:41,431 --> 00:38:42,631
It's not gonna work, Joe.
654
00:38:42,699 --> 00:38:44,800
Oh. Oh, come on.
655
00:38:44,868 --> 00:38:46,235
We've been through all this.
656
00:38:46,302 --> 00:38:48,670
No. Your plan.
657
00:38:48,738 --> 00:38:51,406
The one you're writing
about in your new book.
658
00:38:51,474 --> 00:38:53,041
I read it.
659
00:38:53,109 --> 00:38:55,978
It's not--
660
00:38:56,045 --> 00:38:57,846
it's not done yet.
661
00:38:57,914 --> 00:38:59,181
Do you honestly think you're
gonna get away with this?
662
00:38:59,249 --> 00:39:00,749
You shouldn't have
read that, Claire.
663
00:39:00,817 --> 00:39:02,384
Believe me, it wasn't easy.
664
00:39:02,452 --> 00:39:03,919
I guess you haven't
really learned anything
665
00:39:03,987 --> 00:39:05,020
since your last book.
666
00:39:05,088 --> 00:39:06,655
Don't--
667
00:39:20,737 --> 00:39:23,405
As Joe Carroll's
murderous rampage continues,
668
00:39:23,473 --> 00:39:25,073
we are slowly learning
the identities
669
00:39:25,141 --> 00:39:26,375
of this killer cult.
670
00:39:26,442 --> 00:39:28,210
One of his followers
is Jacob Wells.
671
00:39:28,278 --> 00:39:30,245
The son of a prominent
Virginia surgeon,
672
00:39:30,313 --> 00:39:32,314
Jacob lived a life
of privilege and wealth,
673
00:39:32,382 --> 00:39:35,150
yet he became one of Carroll's
most devoted followers
674
00:39:35,218 --> 00:39:37,019
after dropping out
of medical school.
675
00:39:37,086 --> 00:39:38,420
Enraged by that decision,
676
00:39:38,488 --> 00:39:40,856
his father cut Jacob off
financially...
677
00:39:50,600 --> 00:39:54,836
Hello? Hello?
678
00:39:54,904 --> 00:39:56,505
Dad.
679
00:39:56,572 --> 00:39:58,907
Jacob, is that you?
680
00:40:01,309 --> 00:40:03,745
Jacob?
681
00:40:06,015 --> 00:40:11,753
♪ You look like
you've had enough ♪
682
00:40:11,821 --> 00:40:18,314
♪ said nothing is
in the telephone wire ♪
683
00:40:18,434 --> 00:40:21,663
♪ you've got nothing ♪
684
00:40:21,731 --> 00:40:25,040
♪ to hide ♪
685
00:40:25,160 --> 00:40:28,003
♪ He says, "Torture me"... ♪
686
00:40:28,071 --> 00:40:31,974
I know you're upset with me.
687
00:40:32,041 --> 00:40:34,242
You've been ignoring me.
688
00:40:39,248 --> 00:40:41,083
Yes.
689
00:40:41,150 --> 00:40:43,385
♪ Hooray for love ♪
690
00:40:43,453 --> 00:40:45,020
Yes, I have.
691
00:40:46,356 --> 00:40:52,361
♪ Hooray for love ♪
692
00:40:52,428 --> 00:40:58,133
♪ I'm looking up ♪
693
00:40:58,201 --> 00:41:00,635
♪ I'm looking up ♪
694
00:41:00,703 --> 00:41:05,440
♪ but the sky is deceiving ♪
695
00:41:09,645 --> 00:41:11,246
How you feeling?
696
00:41:11,314 --> 00:41:13,482
They're taking me
to a local hospital.
697
00:41:13,549 --> 00:41:15,717
Want to run some tests,
but I'm fine.
698
00:41:18,287 --> 00:41:21,623
You had me worried today.
699
00:41:21,691 --> 00:41:25,794
I went too far, I know.
700
00:41:25,862 --> 00:41:27,963
Not used to almost dying.
701
00:41:28,031 --> 00:41:29,965
Makes it harder
to do the right thing.
702
00:41:33,836 --> 00:41:36,713
Isn't always black and white.
703
00:41:36,833 --> 00:41:40,473
No. You just got to
make sure
704
00:41:40,593 --> 00:41:43,345
that you don't do something
you can't live with
705
00:41:43,710 --> 00:41:46,745
because then you're gonna
spend your whole life
706
00:41:46,813 --> 00:41:49,981
just trying to make it right.
707
00:41:50,049 --> 00:41:51,883
You mean, your dad.
708
00:41:51,951 --> 00:41:53,885
I mean, you were young.
709
00:41:53,953 --> 00:41:55,987
What could you have
done about it?
710
00:41:59,459 --> 00:42:02,160
I don't need no more.
711
00:42:05,031 --> 00:42:07,366
Just a little more.
Come on.
712
00:42:17,343 --> 00:42:18,910
I'm good.
713
00:42:18,978 --> 00:42:21,747
No. Come on. Take it.
714
00:42:21,814 --> 00:42:24,349
Just a little bit more.
715
00:42:27,520 --> 00:42:29,054
Take it.
716
00:42:48,374 --> 00:42:50,542
Hey, Ryan.
717
00:42:50,610 --> 00:42:52,611
I want to introduce
you to someone.
718
00:42:52,678 --> 00:42:54,513
All right.
Get some rest, huh?
719
00:43:02,722 --> 00:43:04,956
This is Sheriff Nelson
of Havenport,
720
00:43:05,024 --> 00:43:06,124
neighboring town.
721
00:43:06,192 --> 00:43:07,659
Evening.
722
00:43:07,727 --> 00:43:09,027
So you really think
Joe Carroll and his people
723
00:43:09,095 --> 00:43:10,162
are in the area, huh?
724
00:43:10,229 --> 00:43:12,197
We think it's worth
checking out.
725
00:43:12,265 --> 00:43:14,566
Whatever we can do to help.
726
00:43:14,634 --> 00:43:15,700
Great.
727
00:43:15,820 --> 00:43:22,057
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
Resync for WEB-DL by salmad
49292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.