All language subtitles for The.Connection.1961.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,697 --> 00:01:15,951 This is j.J. Burden, New York City. 4 00:01:52,946 --> 00:01:55,240 Freddie: Cowboy back yet, solly? 5 00:01:58,994 --> 00:02:01,288 Jim: Well, go, man. 6 00:02:09,713 --> 00:02:11,506 Leach: I'm hungry. 7 00:02:14,843 --> 00:02:18,472 Like, uh, this is my pad, why shouldn't I eat, huh? 8 00:02:23,977 --> 00:02:26,980 These creeps never eat. Don't they know it's nutritious? 9 00:02:27,147 --> 00:02:29,274 Come on, Ernie, move over. 10 00:02:29,441 --> 00:02:32,068 Ow! My boil! 11 00:02:40,160 --> 00:02:42,120 Dream world, huh? 12 00:02:48,043 --> 00:02:49,961 Narcotics... 13 00:03:01,848 --> 00:03:05,977 Look here, I live comfortable. 14 00:03:07,854 --> 00:03:09,564 I'm no junkie bum. 15 00:03:11,858 --> 00:03:14,277 Just look at my pad; It's clean. 16 00:03:16,696 --> 00:03:19,533 Yeah, it's clean except for these creeps that come here 17 00:03:19,699 --> 00:03:21,952 and call themselves my friends. 18 00:03:26,498 --> 00:03:28,750 My friends, wow. 19 00:03:32,420 --> 00:03:36,675 Like, they come here with a little money, see. 20 00:03:36,841 --> 00:03:39,928 And then they expect me to use my hard-earned connections 21 00:03:40,095 --> 00:03:42,806 to furnish them with heroin, see. 22 00:03:44,891 --> 00:03:47,978 But then when I take just a little for myself, 23 00:03:48,144 --> 00:03:52,399 they cry and they scream, the bastards. 24 00:03:54,693 --> 00:03:56,111 Come on, man! 25 00:04:01,074 --> 00:04:04,369 They just wait here, making me nervous. 26 00:04:08,498 --> 00:04:09,666 Sleeping. 27 00:04:12,460 --> 00:04:14,546 That's all they do is sleep. 28 00:04:23,888 --> 00:04:26,725 Jim: Um, leach, will you please just say who you are? 29 00:04:26,891 --> 00:04:30,353 Leach: All right, man. 30 00:04:33,648 --> 00:04:35,275 I'm leach. 31 00:04:48,872 --> 00:04:50,457 Jackie and Larry, man. 32 00:04:53,543 --> 00:04:55,128 What do you say, baby? 33 00:04:55,295 --> 00:04:57,415 Jackie: Is cowboy here? Leach: No, man, he's not here. 34 00:04:57,505 --> 00:04:59,108 Larry: Hey, have they just started jammin'? 35 00:04:59,132 --> 00:05:00,800 Leach: What do you think, baby, huh? 36 00:05:00,967 --> 00:05:02,761 Larry: Hey, Jackie. 37 00:05:12,479 --> 00:05:13,813 Leach: This is Mike. 38 00:05:13,980 --> 00:05:14,981 Mike: Cowboy back yet? 39 00:05:15,148 --> 00:05:18,526 Leach: Ah, come on, man. 40 00:05:18,693 --> 00:05:21,446 Freddie, turn around. 41 00:05:24,616 --> 00:05:28,703 And over here is Sam. 42 00:05:31,081 --> 00:05:33,708 Ah, come on, man, wake up, come on. 43 00:05:33,875 --> 00:05:35,418 You're in the movies, baby. 44 00:05:37,754 --> 00:05:43,510 Uh... don't fire until you see the whites of their eyes. 45 00:05:47,806 --> 00:05:50,642 Leach: Solly, say something. 46 00:05:52,894 --> 00:05:54,729 All right, don't say something. 47 00:05:57,691 --> 00:06:01,319 And last but not least, Ernest. 48 00:06:09,786 --> 00:06:12,288 Jim: The light bulb! 49 00:06:12,455 --> 00:06:13,665 Leach: All right. 50 00:06:22,424 --> 00:06:24,175 You see that light bulb? 51 00:06:26,720 --> 00:06:30,724 Do you realize that light travels 52 00:06:30,890 --> 00:06:36,479 at 186,000 miles per second per second? 53 00:06:38,440 --> 00:06:40,775 Come on, solly, wake up, baby, I want you to hear this. 54 00:06:40,942 --> 00:06:43,111 Solly: I haven't slept since that night I met you, 55 00:06:43,278 --> 00:06:44,696 two years ago. 56 00:06:44,863 --> 00:06:48,575 But for once pretend that I'm asleep, huh? 57 00:06:48,742 --> 00:06:50,118 Leach: Yeah. 58 00:06:52,662 --> 00:06:59,711 So light travels at 186,000 miles per second per second. 59 00:07:01,504 --> 00:07:09,429 Now, we, the human race, 60 00:07:09,596 --> 00:07:12,724 is constantly being bombarded with light particles. 61 00:07:12,891 --> 00:07:15,011 Man outside: I'm gonna cut you up, you son of a bitch! 62 00:07:16,853 --> 00:07:20,565 Leach: And now the question is, 63 00:07:20,732 --> 00:07:23,610 like, why aren't we dead, you know? 64 00:07:23,777 --> 00:07:28,323 I mean, man, at 186,000 miles per second per second, 65 00:07:28,490 --> 00:07:31,743 we should all be annihilated! 66 00:07:31,910 --> 00:07:33,620 But we aren't. 67 00:07:33,787 --> 00:07:35,455 Why? 68 00:07:35,622 --> 00:07:37,665 I'll tell you why. 69 00:07:37,832 --> 00:07:40,460 Dig. 70 00:07:40,627 --> 00:07:44,881 Man is transparent. 71 00:07:45,048 --> 00:07:48,468 You know what I mean, transparent? 72 00:07:48,635 --> 00:07:51,554 And that's why the light flows through them, 73 00:07:51,721 --> 00:07:54,557 and it doesn't hurt me or you. 74 00:07:54,724 --> 00:07:56,976 And now for the interesting part. 75 00:07:57,143 --> 00:08:00,605 Look, if man is transparent, 76 00:08:00,772 --> 00:08:04,567 then how do you account for his shadow? 77 00:08:04,734 --> 00:08:06,014 Okay, man, to tell you the truth 78 00:08:06,152 --> 00:08:08,613 I don't have the whole answer yet. 79 00:08:08,780 --> 00:08:10,406 What do you think about it, solly? 80 00:08:11,783 --> 00:08:14,661 Leach: Yeah. 81 00:08:14,828 --> 00:08:16,579 Hey, Freddie? 82 00:08:16,746 --> 00:08:18,540 Pineapple. 83 00:08:18,706 --> 00:08:20,208 Freddie? 84 00:08:22,752 --> 00:08:24,587 Oh, come on, man, wake up! 85 00:08:24,754 --> 00:08:26,106 Freddie: Hey, what's happening, leach? 86 00:08:26,130 --> 00:08:27,549 Leach: Oh, no... 87 00:08:27,715 --> 00:08:29,276 Freddie: Jackie, what tune are we playing, baby? 88 00:08:29,300 --> 00:08:30,778 What tune are we playing? Is cowboy back yet? 89 00:08:30,802 --> 00:08:32,053 Mike: Is cowboy back? 90 00:08:32,220 --> 00:08:33,680 Leach: No, cowboy's not back, man. 91 00:08:33,847 --> 00:08:38,184 Jackie: Man, cowboy went to cop and got copped. 92 00:08:38,351 --> 00:08:39,662 Leach: That's good, Jackie, eat it. 93 00:08:39,686 --> 00:08:41,563 Jackie: Ah, man, no, I can't, man. 94 00:08:41,729 --> 00:08:43,606 Leach: Thanks a lot, pal. 95 00:08:46,693 --> 00:08:49,946 Come on, Larry, here you go, baby. 96 00:08:50,113 --> 00:08:51,906 Come on, it's good, baby. 97 00:08:52,073 --> 00:08:54,242 Larry: I'm sick. 98 00:08:59,581 --> 00:09:01,291 Solly: I'm hungry, leach. 99 00:09:04,794 --> 00:09:08,464 Leach: Go on, man, take it all, will you? 100 00:09:08,631 --> 00:09:09,631 Solly: Sweet. 101 00:09:09,674 --> 00:09:11,467 Leach: Come on, take it. 102 00:09:14,971 --> 00:09:16,848 Solly: Hey, Ernie? 103 00:09:17,015 --> 00:09:18,683 Ernie: Yeah. 104 00:09:18,850 --> 00:09:21,561 Solly: Ernie, don't you see where you make your mistake? 105 00:09:21,728 --> 00:09:24,397 Ask and you shall receive. 106 00:09:24,564 --> 00:09:27,567 Ernie: I'm not much for tact. I guess I never will be. 107 00:09:35,700 --> 00:09:38,578 Solly: A fire. 108 00:09:38,745 --> 00:09:42,290 Well, Ernie, it's a very rotting black shadow 109 00:09:42,457 --> 00:09:44,375 that seeps through your body. 110 00:09:44,542 --> 00:09:47,503 Leach: Oww! 111 00:09:52,091 --> 00:09:55,511 So you were listening, solly, eh? 112 00:09:55,678 --> 00:09:57,573 Man, I guess you know now that you're not the only person 113 00:09:57,597 --> 00:10:00,558 who thinks about things like that. 114 00:10:00,725 --> 00:10:02,352 Oh, my neck. 115 00:10:02,518 --> 00:10:05,063 Solly: Put some hot water on it. 116 00:10:07,732 --> 00:10:09,859 Leach: Yeah, I guess I should. 117 00:10:15,073 --> 00:10:18,701 Maybe I ought to shave, too. 118 00:10:18,868 --> 00:10:21,037 Ernie: Cut your throat. 119 00:10:33,508 --> 00:10:35,677 Leach: Oh, yeah look. 120 00:10:35,843 --> 00:10:38,846 I've invited a couple of chicks over. 121 00:10:39,013 --> 00:10:41,557 Our boy there thinks it'd be a swell idea 122 00:10:41,724 --> 00:10:44,519 to have a little battle of the sexes. 123 00:10:45,937 --> 00:10:48,982 Oh, man, where do you get your ideas? 124 00:10:50,608 --> 00:10:51,768 Oh, yeah, solly. Solly: What? 125 00:10:51,859 --> 00:10:53,212 Leach: If anybody knocks on the door, 126 00:10:53,236 --> 00:10:54,737 answer it for me, will you? 127 00:10:54,904 --> 00:10:56,215 I don't feel like getting busted today. 128 00:10:56,239 --> 00:10:57,824 I haven't had dinner yet. 129 00:11:03,913 --> 00:11:06,165 Or my fix. 130 00:11:12,797 --> 00:11:16,676 Sam: Solly, now, I used to think that the people 131 00:11:16,843 --> 00:11:18,845 who walked the streets every day... 132 00:11:19,012 --> 00:11:23,433 The aspirin addict and the vitamin pill addict... 133 00:11:23,599 --> 00:11:25,935 Those people are hooked worse than me. 134 00:11:26,102 --> 00:11:29,355 Worse than me, hooked. 135 00:11:29,522 --> 00:11:31,315 Solly: They are. 136 00:11:31,482 --> 00:11:33,443 Man, they sure are. 137 00:11:33,609 --> 00:11:35,653 You happen to have a vice that's illegal. 138 00:11:35,820 --> 00:11:37,780 Sam: Yeah, I guess so. 139 00:11:39,741 --> 00:11:43,995 Solly: You're fed up with everything for the moment. 140 00:11:44,162 --> 00:11:45,580 And like the rest of us, 141 00:11:45,747 --> 00:11:48,916 you're a little hungry for a little hope. 142 00:11:49,083 --> 00:11:51,794 So you wait and worry. 143 00:11:53,671 --> 00:11:55,506 "Fix of hope." 144 00:11:55,673 --> 00:12:01,512 A fix to forget, to remember, to be happy, to be sad... 145 00:12:09,854 --> 00:12:11,606 So we wait for the trustworthy cowboy 146 00:12:11,773 --> 00:12:13,983 to gallop in on a white horse. 147 00:12:14,150 --> 00:12:15,735 Gallant white powder. 148 00:12:15,902 --> 00:12:17,902 Sam: Man, there ain't nothing gallant about heroin! 149 00:12:17,945 --> 00:12:19,381 Ernie: Why don't you cats stop talking about it? 150 00:12:19,405 --> 00:12:20,740 You know you're a drag, huh? 151 00:12:20,907 --> 00:12:22,259 Sam: Why don't you talk about it, man? 152 00:12:22,283 --> 00:12:23,761 Ernie: It's tough enough I got a gig tomorrow. 153 00:12:23,785 --> 00:12:24,994 I got to get straight. 154 00:12:25,161 --> 00:12:26,641 What happened to that bastard, anyway? 155 00:12:26,704 --> 00:12:27,723 He could have took all that bread 156 00:12:27,747 --> 00:12:29,082 and burned us, anyway, right? 157 00:12:29,248 --> 00:12:31,048 J.j.: Hold it, Ernie, come on, Ernie, hold it! 158 00:12:32,710 --> 00:12:34,295 Jim: All right, all right! 159 00:12:34,462 --> 00:12:35,922 Oh, I'm sorry, Larry. 160 00:12:36,089 --> 00:12:37,465 Sorry, man. 161 00:12:37,632 --> 00:12:38,883 Uh, uh, uh, I just... 162 00:12:39,050 --> 00:12:40,384 Let it run for a while, j.J., 163 00:12:40,551 --> 00:12:42,553 because this will only take a minute. 164 00:12:42,720 --> 00:12:45,723 All right, now, gentlemen, gentlemen, 165 00:12:45,890 --> 00:12:48,309 let's not get hostile. 166 00:12:48,476 --> 00:12:49,852 Huh, you see? 167 00:12:50,019 --> 00:12:52,605 I mean, the minute I put a camera on you, you change. 168 00:12:52,772 --> 00:12:54,941 Now for instance, leach, where is he? 169 00:12:55,108 --> 00:12:57,318 Where's leach? 170 00:12:57,485 --> 00:13:00,655 Leach, would you come out of the toilet, please? 171 00:13:00,822 --> 00:13:02,281 Leach? 172 00:13:02,448 --> 00:13:03,608 Ernie: What do you want, man? 173 00:13:03,699 --> 00:13:05,284 Jim: That's fine, that's fine. 174 00:13:05,451 --> 00:13:08,621 You see, we haven't been using any lights yet, 175 00:13:08,788 --> 00:13:11,165 because we didn't want you to stiffen up. 176 00:13:11,332 --> 00:13:12,810 Testing, testing. 177 00:13:12,834 --> 00:13:13,835 Sam: Testing, testing. 178 00:13:14,001 --> 00:13:15,336 Jim: Ha, thanks. 179 00:13:15,503 --> 00:13:16,783 But that's what you're doing now. 180 00:13:16,879 --> 00:13:18,756 You see, you're stiffening. 181 00:13:18,923 --> 00:13:20,675 Just act naturally. 182 00:13:20,842 --> 00:13:23,678 The stuff that you do every day is just fine. 183 00:13:23,845 --> 00:13:25,513 See, I've told you over and over again, 184 00:13:25,680 --> 00:13:27,849 I'm not interested in making a Hollywood picture. 185 00:13:28,015 --> 00:13:29,409 Leach: Yeah, that's very nice of you. 186 00:13:29,433 --> 00:13:30,786 Jackie: J' we're going Hollywood! J' 187 00:13:30,810 --> 00:13:32,204 Jim: Come on, now, will you stop that? 188 00:13:32,228 --> 00:13:34,689 Will you please just, uh, just stop that? 189 00:13:34,856 --> 00:13:38,901 See, I know something about eisenstein and Flaherty. 190 00:13:39,068 --> 00:13:40,945 Leach: Go on, drop those names, man. 191 00:13:41,112 --> 00:13:43,990 Jim: Oh, no, man, well, j.J., you better cut, 192 00:13:44,157 --> 00:13:46,909 because this has got to be settled right now. 193 00:13:47,076 --> 00:13:50,621 Jackie: Hey, j.J., you sure have changed since Harlem, man. 194 00:13:50,788 --> 00:13:51,828 J.j.: So have you, Jackie. 195 00:13:51,914 --> 00:13:53,040 Jackie: I'm my own man. 196 00:13:53,207 --> 00:13:54,709 Is your name going to be on this film? 197 00:13:54,876 --> 00:13:56,627 Jim: See, I don't want you to be worried 198 00:13:56,794 --> 00:13:58,796 about anything, because... 199 00:14:01,340 --> 00:14:02,884 Leach: What are you doing, man? 200 00:14:03,050 --> 00:14:04,987 Jim: See, I don't want you to be frightened of anything 201 00:14:05,011 --> 00:14:07,805 because, you see, you know how I... 202 00:14:07,972 --> 00:14:11,517 Sam: It's collapsible, man. 203 00:14:11,684 --> 00:14:13,662 Jim: You see, we don't want anything extraordinary, you see. 204 00:14:13,686 --> 00:14:15,188 Leach: Yeah, good. 205 00:14:15,354 --> 00:14:17,356 Jim: I mean just get up there and say who you are 206 00:14:17,523 --> 00:14:18,816 and how you came to be here. 207 00:14:18,983 --> 00:14:21,611 Ernie: You really expect us to do that, huh? 208 00:14:21,777 --> 00:14:23,657 You know something, if your cameraman and Jackie 209 00:14:23,696 --> 00:14:24,936 hadn't gone to school together, 210 00:14:25,072 --> 00:14:26,657 we wouldn't even let you come up here. 211 00:14:26,824 --> 00:14:28,534 Jim: Oh, come on, man. 212 00:14:28,701 --> 00:14:30,661 Leach: Hey, Jim. Come here, man. 213 00:14:30,828 --> 00:14:33,956 You're not giving us that much bread for this movie, see? 214 00:14:34,123 --> 00:14:39,253 I mean, the camera, baby, they're taking pictures of us. 215 00:14:39,420 --> 00:14:42,632 What happens if the fuzz sees, huh, man? 216 00:14:42,798 --> 00:14:44,842 Not doing us any favors, baby. 217 00:14:45,009 --> 00:14:47,261 Just relax and take it easy and take what you get. 218 00:14:47,428 --> 00:14:51,349 Jim: Come on, now, you guys have got me all wrong. 219 00:14:51,515 --> 00:14:53,434 J.j., explain to them. 220 00:14:53,601 --> 00:14:55,561 What are you... what? 221 00:14:56,771 --> 00:14:58,981 What are you doing? 222 00:14:59,148 --> 00:15:00,691 Are you still shooting? 223 00:15:03,778 --> 00:15:06,614 Jim: I told you to stop shooting! 224 00:15:06,781 --> 00:15:09,533 Now, dammit, I'm not gonna put up with this! 225 00:15:09,700 --> 00:15:11,661 I mean, I've given you a real break. 226 00:15:11,827 --> 00:15:16,832 We were going to make a great picture together, right? 227 00:15:16,999 --> 00:15:20,503 Anybody would be ecstatic to work with me on this 228 00:15:20,670 --> 00:15:21,879 and take my direction. 229 00:15:22,046 --> 00:15:24,340 I haven't pushed you around, havel? 230 00:15:24,507 --> 00:15:27,593 Just remember I can always get another cameraman. 231 00:15:28,928 --> 00:15:31,097 All right, all right. 232 00:15:33,808 --> 00:15:36,686 Um, I'm sorry, j.J., 233 00:15:36,852 --> 00:15:41,357 but this thing was getting out of hand, you see. 234 00:15:41,524 --> 00:15:42,834 Well, I shouldn't take it out on you. 235 00:15:42,858 --> 00:15:45,486 J.j.: Okay, don't worry about it. 236 00:15:45,653 --> 00:15:48,948 Jim: Okay, but just keep me out of it, okay? 237 00:15:49,115 --> 00:15:50,115 J.j.: Check! 238 00:15:50,157 --> 00:15:51,158 Solly: You are out of it. 239 00:15:51,325 --> 00:15:53,244 J.j.: Check! 240 00:15:53,411 --> 00:15:57,498 Solly: You know, that's right. Get the freaks, but not you. 241 00:15:57,665 --> 00:15:59,166 Some humanitarian. 242 00:15:59,333 --> 00:16:03,629 Jim: Ah, come on, now, what are you worrying about? 243 00:16:03,796 --> 00:16:05,923 Look, I gave cowboy enough money 244 00:16:06,090 --> 00:16:08,801 to keep you high for a week, right? 245 00:16:08,968 --> 00:16:12,054 I'm giving you what you want, you give me what I want, huh? 246 00:16:13,264 --> 00:16:15,641 Jim: Who the hell is that now? 247 00:16:16,767 --> 00:16:17,810 Solly: It's Harry. 248 00:16:17,977 --> 00:16:19,895 I saw him coming down the alley. 249 00:16:20,062 --> 00:16:22,148 He's got a suitcase. 250 00:16:22,315 --> 00:16:24,400 Jim: Tell him to wait a minute. 251 00:16:24,567 --> 00:16:25,860 Leach: Wait a minute, Harry. 252 00:16:26,027 --> 00:16:27,611 Jim: You see, all I'm trying to do... 253 00:16:27,778 --> 00:16:29,423 Leach: I hope he doesn't want to flop here, you know? 254 00:16:29,447 --> 00:16:30,924 Solly: Come off it. Jim: I'm just trying to... 255 00:16:30,948 --> 00:16:32,616 Leach: Come on, man. 256 00:16:32,783 --> 00:16:36,746 Jim: I'm just trying to make a honest, human document. 257 00:16:36,912 --> 00:16:39,290 Ernie: Oh, yeah, excellent: New York times. 258 00:16:41,125 --> 00:16:43,544 J.j., would you— no, no, no! 259 00:16:43,711 --> 00:16:45,212 J.j.: Hold it, hold it! 260 00:16:45,379 --> 00:16:47,673 Can't shoot the door from here. 261 00:16:47,840 --> 00:16:49,633 Let me get on the other side of the room. 262 00:16:49,800 --> 00:16:51,052 Jim: Well, all right. 263 00:16:52,219 --> 00:16:55,681 J.j.: Okay, you can go on. 264 00:16:55,848 --> 00:16:59,101 Jim: Wait a minute, wait a minute, man. 265 00:16:59,268 --> 00:17:02,229 Does this cat know we're making a movie? 266 00:17:02,396 --> 00:17:03,957 Leach: No, man, he hasn't been on the scene 267 00:17:03,981 --> 00:17:05,232 since you've been around. 268 00:17:06,776 --> 00:17:09,195 Jim: All right, we'll use it, huh? 269 00:17:09,362 --> 00:17:10,696 We'll use it! 270 00:17:10,863 --> 00:17:12,406 Okay, let's go to work, everybody, 271 00:17:12,573 --> 00:17:15,034 we haven't got all day. 272 00:17:15,201 --> 00:17:17,161 You can open the door. 273 00:18:41,579 --> 00:18:44,498 Ernie: Man, that needle's gonna ruin that record. 274 00:19:31,045 --> 00:19:33,245 Jackie: I sure wish I could have heard that bird record. 275 00:19:33,339 --> 00:19:35,132 Freddie: Yeah, me, too. I feel like playing. 276 00:19:35,299 --> 00:19:38,010 Solly: Give our guest a little background music. 277 00:20:23,514 --> 00:20:25,432 Leach: Come on, man, will you? 278 00:20:25,599 --> 00:20:27,351 Sam: Go away, go away from me, huh? 279 00:20:27,518 --> 00:20:29,770 Come on, I don't like that. 280 00:22:57,042 --> 00:23:00,337 J.j.: Come on, Jim, we're running out of film! 281 00:23:00,504 --> 00:23:01,504 Jim: Just hold it. 282 00:23:01,547 --> 00:23:02,965 Damn thing is falling apart. 283 00:23:03,132 --> 00:23:06,719 I'll set up the other camera for you. 284 00:23:18,147 --> 00:23:20,250 Jackie: Man, you know something, you shouldn't do that, man. 285 00:23:20,274 --> 00:23:21,859 We're trying to rehearse these tunes. 286 00:23:22,025 --> 00:23:23,837 Freddie: Look, man, if Jim Dunn doesn't pay us off, 287 00:23:23,861 --> 00:23:25,320 let's hock his camera, you dig? 288 00:23:25,487 --> 00:23:26,947 Jackie: Good idea. 289 00:23:27,906 --> 00:23:31,785 Jim: What is so tough about being photographed? 290 00:23:33,328 --> 00:23:35,956 Solly: Mr. Dunn... 291 00:23:36,123 --> 00:23:39,334 You know, I admire your attitude. 292 00:23:39,501 --> 00:23:41,420 So why don't you get in the movie with us? 293 00:23:41,587 --> 00:23:43,756 Jim: All right, take it easy. 294 00:23:43,922 --> 00:23:46,216 J.j., it's all right, just let it roll. 295 00:23:46,383 --> 00:23:47,926 It doesn't do any harm. 296 00:23:48,093 --> 00:23:49,928 Now, gentlemen. 297 00:23:50,095 --> 00:23:52,306 Leach: Hey, man, you call these peeps gentlemen? 298 00:23:52,473 --> 00:23:54,767 Jim: All right, all right... Junkies, huh? 299 00:23:54,933 --> 00:23:55,952 Leach: Yeah, very funny, very funny. 300 00:23:55,976 --> 00:23:57,519 Jim: You happy? 301 00:23:57,686 --> 00:24:00,189 Look, you junkies don't seem to understand, see, 302 00:24:00,355 --> 00:24:02,566 that when a hand is photographed 303 00:24:02,733 --> 00:24:05,319 it becomes something other than just a hand. 304 00:24:05,486 --> 00:24:09,156 See, it's a matter of cinematic selection. 305 00:24:09,323 --> 00:24:11,092 Jackie: Hey, man, don't speak Spanish, I don't understand. 306 00:24:11,116 --> 00:24:13,952 Jim: Oh, come on, now, baby, just act natural, huh? 307 00:24:14,119 --> 00:24:16,038 I mean, it's not like you're talking to someone 308 00:24:16,205 --> 00:24:17,498 who doesn't dig you, you know? 309 00:24:17,664 --> 00:24:20,501 I read you cats. 310 00:24:20,667 --> 00:24:26,715 Solly, solly, come on, baby, where's all your philosophy? 311 00:24:28,717 --> 00:24:30,928 Solly: It went up in smoke! 312 00:24:31,094 --> 00:24:33,889 Jim: Come on, Ernie, man, come on now, where's your story? 313 00:24:34,056 --> 00:24:36,475 Your capsule comments. 314 00:24:36,642 --> 00:24:38,185 Ernie: Where's my... capsules? 315 00:24:39,937 --> 00:24:41,456 Sam: You've been telling us to act natural, 316 00:24:41,480 --> 00:24:43,440 and now we don't even own our own hands. 317 00:24:43,607 --> 00:24:46,610 Jim: Now, look, you cats may know more about junk, see, 318 00:24:46,777 --> 00:24:49,404 but let me swing with this movie, huh? 319 00:24:49,571 --> 00:24:51,611 Leach: Hey, baby, you want to swing with this movie? 320 00:24:51,740 --> 00:24:53,283 Jim: Yeah. 321 00:24:53,450 --> 00:24:55,428 Leach: Then swing your ass in back of the camera, will you? 322 00:24:55,452 --> 00:24:57,913 Jim: Listen, I want those chicks that you were going to invite 323 00:24:58,080 --> 00:24:59,331 to show up. 324 00:24:59,498 --> 00:25:01,834 I was even hoping that the big connection 325 00:25:02,000 --> 00:25:03,760 would get wind of this and make it down here. 326 00:25:03,919 --> 00:25:06,630 You know what I mean? The man behind the man. 327 00:25:06,797 --> 00:25:09,007 Leach: Hey, baby, you want to see the big connection, 328 00:25:09,174 --> 00:25:10,509 the man behind the man? 329 00:25:10,676 --> 00:25:11,927 Jim: Yeah, is he gonna be here? 330 00:25:12,094 --> 00:25:13,720 Ernie: Sure. 331 00:25:13,887 --> 00:25:15,472 Leach: No, baby, he will not be here. 332 00:25:15,639 --> 00:25:17,242 Now, look, why don't you just sit down and relax? 333 00:25:17,266 --> 00:25:19,643 Be quiet and relax. Dig. 334 00:25:21,186 --> 00:25:22,980 Leach: You will not see the man... 335 00:25:23,146 --> 00:25:27,442 The man behind the man, because there is no such man. 336 00:25:27,609 --> 00:25:30,237 Jim: Ah, now, wait a minute, if there's an organization, see, 337 00:25:30,404 --> 00:25:32,406 there's got to be a head. 338 00:25:32,573 --> 00:25:34,074 Ernie: We don't think it's got a head. 339 00:25:35,868 --> 00:25:38,704 Sam: How many times do I have to tell you? 340 00:25:38,871 --> 00:25:41,623 I'm the man, if you come to me. 341 00:25:41,790 --> 00:25:43,959 You're the man if I go to you. 342 00:25:44,126 --> 00:25:45,961 Jim: I don't understand that. 343 00:25:46,128 --> 00:25:47,921 Sam: Because you're simple. 344 00:25:48,088 --> 00:25:51,049 Solly: That's all right, nobody understands that. 345 00:25:51,216 --> 00:25:52,759 Anyone coming to leach 346 00:25:52,926 --> 00:25:56,138 feels that he's the central actor in his own drama. 347 00:25:56,305 --> 00:25:59,141 An artificial and melodramatic organization, 348 00:25:59,308 --> 00:26:01,518 but that's the set-up. 349 00:26:01,685 --> 00:26:06,607 Surely, it starts in the ground and grows up as a poppy. 350 00:26:06,773 --> 00:26:11,612 But after that it's a mundane game, that is, for me. 351 00:26:11,778 --> 00:26:13,989 Come on, Larry, you don't have to do that, now, baby. 352 00:26:14,156 --> 00:26:15,657 J.j.: Come on, out of the way. 353 00:26:15,824 --> 00:26:18,327 Solly: The man is you. 354 00:26:18,493 --> 00:26:20,037 You are the man. 355 00:26:20,203 --> 00:26:22,039 You are your own connection. 356 00:26:22,205 --> 00:26:25,042 It starts and it stops here. 357 00:26:27,210 --> 00:26:28,712 You come here to make a movie, 358 00:26:28,879 --> 00:26:30,923 and now you're getting involved at your own risk. 359 00:26:31,089 --> 00:26:32,716 Leach: Hey, solly? Solly: Yeah. 360 00:26:32,883 --> 00:26:34,152 Leach: What do you say when cowboy gets back 361 00:26:34,176 --> 00:26:36,595 we turn Jim and j.J. On? 362 00:26:36,762 --> 00:26:38,305 Sam: I'm not donating a thing. 363 00:26:38,472 --> 00:26:40,074 Leach: Nobody's asking you for nothing, man. 364 00:26:40,098 --> 00:26:41,892 Solly: Well, don't look at me. 365 00:26:42,059 --> 00:26:43,894 Ask them. 366 00:26:44,061 --> 00:26:45,604 Leach: What do you say, baby? 367 00:26:45,771 --> 00:26:47,749 Jim: Well, they say one shot and you're hooked, huh? 368 00:26:47,773 --> 00:26:48,899 Ernie: It's horrible, man. 369 00:26:49,066 --> 00:26:50,386 Leach: Is that what they say, man? 370 00:26:50,484 --> 00:26:52,235 Jim: J.J., is that camera still rolling? 371 00:26:52,402 --> 00:26:53,442 I mean, film is expensive. 372 00:26:53,487 --> 00:26:55,072 J.j.: You say hooked. 373 00:26:55,238 --> 00:26:57,091 You've been talking about being hooked every day. 374 00:26:57,115 --> 00:27:00,452 Why don't you try something that's not habit-forming like pot? 375 00:27:00,619 --> 00:27:02,287 Jim: What's pot? 376 00:27:02,454 --> 00:27:04,498 J.j.: You know, mari-juana. Jim: Oh. 377 00:27:04,665 --> 00:27:06,416 Leach: Yeah, mari-juana, yeah. 378 00:27:06,583 --> 00:27:10,420 Jim: Okay, yeah, you got any pot? 379 00:27:10,587 --> 00:27:15,550 Leach: No, baby, I don't have any mari-juana. 380 00:27:15,717 --> 00:27:17,427 But how quaint of you to ask. 381 00:27:17,594 --> 00:27:19,429 Jim: Well, they say that marijuana 382 00:27:19,596 --> 00:27:21,181 leads to the stronger stuff, huh? 383 00:27:21,348 --> 00:27:23,159 J.j.: For a guy who's making a movie about drugs, 384 00:27:23,183 --> 00:27:25,936 you don't know very much about it. 385 00:27:26,103 --> 00:27:28,480 Jim: Okay, then what do you say we go back to work, huh? 386 00:27:28,647 --> 00:27:31,775 I'll use the handheld camera. 387 00:27:31,942 --> 00:27:34,027 Leach: Why don't you try a little taste, baby. 388 00:27:34,194 --> 00:27:37,239 Sam: Don't you just want a little bit? 389 00:27:37,406 --> 00:27:40,117 Leach: Hey, Ernie, we got to turn Jim on, man. 390 00:27:40,283 --> 00:27:43,245 Like he'd be crazy, you know? I got to see that. 391 00:27:43,412 --> 00:27:45,612 Ernie: Man, I want to turn the other one on—the hip one. 392 00:27:47,165 --> 00:27:49,793 Ernie: He'd be helpless, at first, that is. 393 00:27:49,960 --> 00:27:51,962 Sam: You certainly are a mean bunch of boys. 394 00:27:52,129 --> 00:27:54,798 Leach: Just mind your own business, Sam. 395 00:27:54,965 --> 00:27:57,384 Ow, my neck! 396 00:28:08,478 --> 00:28:10,518 Ernie: Solly, can't we, like, make something happen? 397 00:28:10,647 --> 00:28:13,442 You know I'm sick and tired of sitting around and waiting. 398 00:28:31,918 --> 00:28:35,172 Solly: Gentlemen, gentlemen. 399 00:28:35,338 --> 00:28:36,941 Do you realize that there isn't a day that... 400 00:28:36,965 --> 00:28:38,685 J.j.: Okay, Jim, I'm going to stop shooting. 401 00:28:38,842 --> 00:28:40,135 Solly: Hardly a day goes by 402 00:28:40,302 --> 00:28:41,928 without some item in the daily press 403 00:28:42,095 --> 00:28:43,972 concerning narcotics? 404 00:28:44,139 --> 00:28:46,141 Now, in order to do right 405 00:28:46,308 --> 00:28:49,227 by this little authentic slice of life, 406 00:28:49,394 --> 00:28:53,315 we've gone out and bribed a few natives. 407 00:28:53,482 --> 00:28:56,818 Actually I'm the only white man 408 00:28:56,985 --> 00:28:58,570 the natives trust. 409 00:28:58,737 --> 00:29:00,155 Leach: Cool it, solly. 410 00:29:00,322 --> 00:29:02,407 He might take his bread back, man. 411 00:29:02,574 --> 00:29:05,202 Solly: You have a point there, leach. 412 00:29:05,368 --> 00:29:08,205 But imagine anyone wanting to use real junkies 413 00:29:08,371 --> 00:29:09,831 just to make a movie. 414 00:29:09,998 --> 00:29:13,627 Wow, believe me, we're not here for the money. 415 00:29:13,794 --> 00:29:15,480 Ernie: Why don't you just talk to yourself, man? 416 00:29:15,504 --> 00:29:18,381 Solly: Come on, it's not that much. 417 00:29:18,548 --> 00:29:20,050 We're waiting. 418 00:29:20,217 --> 00:29:24,096 We've waited before— The connection is coming. 419 00:29:24,262 --> 00:29:26,223 He's always coming. 420 00:29:26,389 --> 00:29:29,768 But, so is education. 421 00:29:29,935 --> 00:29:37,526 For example, the man who will whisper the truth in your ear. 422 00:29:38,610 --> 00:29:40,612 What do you want to hear? 423 00:29:40,779 --> 00:29:45,450 That we're a petty, miserable, self-annihilating microcosm? 424 00:29:45,617 --> 00:29:47,536 That's what you want to hear. 425 00:29:47,702 --> 00:29:50,622 Dope fiends! 426 00:29:50,789 --> 00:29:54,084 Hurry, hurry, hurry, the circus is here! 427 00:29:54,251 --> 00:29:57,170 Suicide is not uncommon among us. 428 00:29:57,337 --> 00:29:58,755 The overdose of heroin 429 00:29:58,922 --> 00:30:02,217 is where that frail line of life and death swings 430 00:30:02,384 --> 00:30:06,179 in a silent breeze of ecstatic summer. 431 00:30:07,848 --> 00:30:11,643 Who else can make so much out of passing out? 432 00:30:11,810 --> 00:30:16,773 But existence on another plane is sought, 433 00:30:16,940 --> 00:30:20,068 whether to alleviate the suffering from this one 434 00:30:20,235 --> 00:30:23,363 or to wish for death. 435 00:30:23,530 --> 00:30:26,575 Doesn't matter. 436 00:30:26,741 --> 00:30:29,202 Ah, I hate oversimplification. 437 00:30:33,498 --> 00:30:36,459 Sam is, Sam is simple. 438 00:30:38,920 --> 00:30:40,672 Someone? 439 00:30:40,839 --> 00:30:43,258 Come on, say something. 440 00:30:43,425 --> 00:30:46,761 Say something for posterity. 441 00:30:46,928 --> 00:30:50,932 Sam: I ain't much for that sort of stuff, solly. 442 00:30:51,099 --> 00:30:52,809 Solly: Pay your dues. 443 00:30:52,976 --> 00:30:55,562 Pay your dues. 444 00:30:55,729 --> 00:30:57,981 Sam: Okay. 445 00:30:58,148 --> 00:31:00,358 But who's to say? 446 00:31:00,525 --> 00:31:03,987 I mean, who's there to squeeze the ball into his own shape 447 00:31:04,154 --> 00:31:06,031 and tell me this is right? 448 00:31:06,198 --> 00:31:08,200 You know that. 449 00:31:10,869 --> 00:31:13,663 What do you want, Jim Dunn? 450 00:31:13,830 --> 00:31:17,042 A soft shoe dance? 451 00:31:17,209 --> 00:31:20,587 I don't need burnt cork, you know. 452 00:31:27,761 --> 00:31:31,097 Sam: Now, solly, you know leach. 453 00:31:31,264 --> 00:31:34,684 I remember you slept here. 454 00:31:34,851 --> 00:31:38,438 Leach is a queer without being queer. 455 00:31:38,605 --> 00:31:39,805 Leach: Come on, man, will you? 456 00:31:39,940 --> 00:31:42,901 Sam: He even thinks like a chick. 457 00:31:43,068 --> 00:31:45,403 You know, sometime I wish he would stop fighting it 458 00:31:45,570 --> 00:31:48,240 and make the homosexual scene. 459 00:31:48,406 --> 00:31:50,867 That's right, it would be a lot easier on all of us, 460 00:31:51,034 --> 00:31:54,204 and he would swing more himself. 461 00:31:54,371 --> 00:31:57,540 But, nah, he's undependable. 462 00:31:57,707 --> 00:31:59,376 Just like a woman. 463 00:32:01,461 --> 00:32:04,172 Cowboy treats him like a woman and everything is fine, 464 00:32:04,339 --> 00:32:05,966 but I can't do it. 465 00:32:06,132 --> 00:32:07,717 I just look at him! 466 00:32:07,884 --> 00:32:09,803 I can't do it. 467 00:32:11,304 --> 00:32:15,600 Solly. Now there's a cat that's hard to figure. 468 00:32:15,767 --> 00:32:16,768 Educated? 469 00:32:16,935 --> 00:32:20,397 Shit, he knows an awful lot. 470 00:32:20,563 --> 00:32:22,857 But yet he's here waiting for the same stuff I am, 471 00:32:23,024 --> 00:32:25,151 and he ain't rich. 472 00:32:25,318 --> 00:32:27,237 He only gets high when he's happy. 473 00:32:27,404 --> 00:32:29,197 Most cats get high when they're down. 474 00:32:29,364 --> 00:32:30,740 Not him. 475 00:32:30,907 --> 00:32:33,201 I can never figure that out. 476 00:32:33,368 --> 00:32:37,580 You know, I see him in my mind as dancing on the street. 477 00:32:37,747 --> 00:32:40,166 You know, dancing through the people. 478 00:32:40,333 --> 00:32:44,629 Yelling, sometime whispering in people's ear. 479 00:32:45,547 --> 00:32:48,216 Always with his book. 480 00:32:48,383 --> 00:32:49,843 And he watches everything. 481 00:32:50,010 --> 00:32:54,556 Like I was playing with this hoop here, 482 00:32:54,723 --> 00:32:58,727 and he comes talking about the Roman symbol of death 483 00:32:58,893 --> 00:33:00,812 or some crap like that. 484 00:33:03,815 --> 00:33:06,901 He cracks me up! 485 00:33:07,068 --> 00:33:11,323 But I like him, though. Stand-up cat. 486 00:33:14,409 --> 00:33:18,955 Ernie, you don't want much. 487 00:33:20,332 --> 00:33:24,919 Your horn, a little dope. 488 00:33:25,086 --> 00:33:26,379 I don't trust you. 489 00:33:26,546 --> 00:33:27,565 Ernie: Well, the same, Sam! 490 00:33:27,589 --> 00:33:29,591 Leach: Come on, Ernie. 491 00:33:29,758 --> 00:33:32,135 Your confession is next, man. 492 00:33:33,970 --> 00:33:37,057 Sam: You know, as long as Ernie is straight with me, 493 00:33:37,223 --> 00:33:39,100 I'm with him. 494 00:33:39,267 --> 00:33:44,064 You see, I hold back, but he has no willpower 495 00:33:44,230 --> 00:33:48,109 when it comes to not having anything to get high with. 496 00:33:48,276 --> 00:33:50,236 Hey, Jackie, you got any beer? 497 00:33:50,403 --> 00:33:51,446 Jackie: No, man. 498 00:33:51,613 --> 00:33:52,822 Leach: My boil is killing me. 499 00:33:52,989 --> 00:33:54,532 I'm going to put some hot water on it. 500 00:33:54,699 --> 00:33:59,120 Sam: Yeah, you do that little thing now. 501 00:33:59,287 --> 00:34:03,583 You know, they got a saying in this world: 502 00:34:03,750 --> 00:34:05,627 "It isn't the shit that will do you in, 503 00:34:05,794 --> 00:34:07,462 it's the lack of it." 504 00:34:07,629 --> 00:34:09,839 Now, I steal. 505 00:34:10,006 --> 00:34:12,509 But I only steal from people I don't like. 506 00:34:12,675 --> 00:34:15,970 You see, I wouldn't take a matchstick 507 00:34:16,137 --> 00:34:18,723 from a friend of mine. 508 00:34:28,316 --> 00:34:30,068 Look, Mr. Dunn. 509 00:34:30,235 --> 00:34:31,861 Mr. Dunn. 510 00:34:32,028 --> 00:34:34,239 I like telling stories best. 511 00:34:34,406 --> 00:34:37,200 But, well, right now I'm kind of sick. 512 00:34:37,367 --> 00:34:39,160 I mean, you can understand. 513 00:34:39,327 --> 00:34:42,247 You've seen a lot of movies of fellas like me. 514 00:34:42,414 --> 00:34:44,082 It's torturous. 515 00:34:44,249 --> 00:34:46,251 Look, I could use five more bucks. 516 00:34:46,418 --> 00:34:48,044 Only until I get paid. 517 00:34:48,211 --> 00:34:50,422 I'm supposed to see this fella about a job next week. 518 00:34:50,588 --> 00:34:53,091 Solly introduced me. Hey, didn't you, solly? 519 00:34:53,258 --> 00:34:55,677 Well, anyhow, I'm going to be rolling in the bread then. 520 00:34:55,844 --> 00:34:57,595 But now I'm sort of down. 521 00:34:57,762 --> 00:34:59,722 I got some powerful stories in me 522 00:34:59,889 --> 00:35:02,016 when that shit is flowing through my vein. 523 00:35:02,183 --> 00:35:04,811 So, how about it, huh, Mr. Dunn? 524 00:35:04,978 --> 00:35:06,146 Jim: Not now, Sam, I'm busy. 525 00:35:06,312 --> 00:35:07,355 See me later. 526 00:35:07,522 --> 00:35:09,691 Sam: Oh. Yeah, okay. 527 00:35:09,858 --> 00:35:13,361 Well, I'm going to go and lay down a while, I guess. 528 00:36:35,318 --> 00:36:36,986 Jackie: It's cool, man. 529 00:36:54,337 --> 00:36:55,630 Solly: Want a drag, Ernie? 530 00:36:55,797 --> 00:36:57,340 Ernie: Not me. 531 00:36:57,507 --> 00:36:59,133 Solly: What's the matter, Ernie? 532 00:36:59,300 --> 00:37:00,385 Ernie: I don't want to say. 533 00:37:00,552 --> 00:37:01,792 Solly: Ernie, I know you, baby. 534 00:37:01,844 --> 00:37:03,721 Ernie: Did you hear what he said? 535 00:37:03,888 --> 00:37:05,699 Solly: I'm in this gig, too. Nothing's going to happen. 536 00:37:05,723 --> 00:37:09,310 Why don't you just take it easy? Look, you want to cop out? 537 00:37:20,947 --> 00:37:25,201 Ernie: All right, uh, all right, listen, Sam. 538 00:37:29,163 --> 00:37:33,751 Well, Sam is right about me, in his own way. 539 00:37:33,918 --> 00:37:36,337 I mean, like... 540 00:37:36,504 --> 00:37:38,464 Like, I only care to play. 541 00:37:38,631 --> 00:37:42,427 A little dope makes life enjoyable. 542 00:37:42,594 --> 00:37:45,263 Well, I play the same with or without it, that's the truth. 543 00:37:45,430 --> 00:37:47,807 And no jive mother is gonna change me, either, man. 544 00:37:50,768 --> 00:37:54,439 Yeah, well, I've had to hock my horn. 545 00:37:54,606 --> 00:37:56,149 Do you know what that feels like? 546 00:37:56,316 --> 00:37:57,793 Well, that's where the horn is now, in a pawn shop, 547 00:37:57,817 --> 00:38:01,821 I got a job tomorrow, no horn. 548 00:38:03,323 --> 00:38:05,950 Maybe somebody will borrow me theirs. 549 00:38:09,454 --> 00:38:12,665 I don't know, I guess... 550 00:38:12,832 --> 00:38:16,753 Let's see, I guess you could say I'm lonely. 551 00:38:16,919 --> 00:38:19,213 Well, not for you or anybody on this scene. 552 00:38:19,380 --> 00:38:21,382 Listen, I know these people. 553 00:38:21,549 --> 00:38:24,677 I've known them for a long time, too long. 554 00:38:24,844 --> 00:38:25,844 Hey, Jackie? 555 00:38:25,887 --> 00:38:27,013 Jackie: What? 556 00:38:27,180 --> 00:38:28,741 Ernie: Why don't you let me use your horn tonight. 557 00:38:28,765 --> 00:38:30,034 Jackie: Man, why don't you dig yourself. 558 00:38:30,058 --> 00:38:31,138 Ernie: You see what I mean? 559 00:38:31,267 --> 00:38:34,187 Jackie: Everybody's looking at you. 560 00:38:34,354 --> 00:38:36,064 Ernie: Well, Sam... 561 00:38:36,230 --> 00:38:37,249 Sam isn't too bad, you know? 562 00:38:37,273 --> 00:38:40,318 I mean, like... He could have told 563 00:38:40,485 --> 00:38:44,322 some really rotten bits that people tell about me. 564 00:38:44,489 --> 00:38:46,491 Yeah, thanks. 565 00:38:46,658 --> 00:38:48,093 Listen, these people say I threw a kid out the window once 566 00:38:48,117 --> 00:38:49,117 after I took an overdose. 567 00:38:49,160 --> 00:38:50,370 Don't believe it. 568 00:38:50,536 --> 00:38:51,663 Hey, man, j.J. 569 00:38:51,829 --> 00:38:53,956 J.j.: Hey! What are you doing? 570 00:38:54,123 --> 00:38:55,851 Ernie: Make a speech. Help me with this thing. 571 00:38:55,875 --> 00:38:59,170 J.j.: Like this is your life. 572 00:39:00,505 --> 00:39:02,382 Ernie: You're a very funny cat. 573 00:39:08,137 --> 00:39:10,056 Leach, leachn. 574 00:39:12,392 --> 00:39:14,602 Leach is an orphan. 575 00:39:14,769 --> 00:39:17,939 Yeah, the poor kid, huh? 576 00:39:18,106 --> 00:39:22,360 You know, he always pretends to be so hip. 577 00:39:22,527 --> 00:39:24,028 But you know what his real story is, 578 00:39:24,195 --> 00:39:26,656 he's nothing but a petty, conniving businessman. 579 00:39:26,823 --> 00:39:28,616 How about that, leach? 580 00:39:31,786 --> 00:39:33,226 Yeah, well, get this straight anyway. 581 00:39:33,371 --> 00:39:38,543 You know, like me, I admit when I've sinned. 582 00:39:38,710 --> 00:39:40,230 And that's more than you get from most. 583 00:39:40,294 --> 00:39:43,214 Leach: Come off it. 584 00:39:43,381 --> 00:39:45,675 Ernie: Oh, yeah, you know, leach? 585 00:39:45,842 --> 00:39:49,053 You know, sexually speaking... 586 00:39:49,220 --> 00:39:51,639 Sexually speaking, leach, 587 00:39:51,806 --> 00:39:55,101 leach can't be with a girl for more than one night. 588 00:39:55,268 --> 00:39:58,354 What he likes is the courtship and the playing up 589 00:39:58,521 --> 00:40:00,022 and the making out, not it itself. 590 00:40:00,189 --> 00:40:03,568 You don't like hearing the truth, do you, leach? 591 00:40:03,735 --> 00:40:06,404 Yeah, and he uses junk that way, too. 592 00:40:06,571 --> 00:40:08,489 Leach doesn't enjoy junk, ever. 593 00:40:08,656 --> 00:40:13,953 I'm suspicious of people who never enjoy getting high, man. 594 00:40:14,120 --> 00:40:17,206 What he likes is the excitement of getting it. 595 00:40:17,373 --> 00:40:19,834 Sam: Oh, come off it, man. 596 00:40:26,966 --> 00:40:29,677 Ernie: Uh, yeah, 597 00:40:29,844 --> 00:40:32,597 well, solly, uh... 598 00:40:32,764 --> 00:40:35,308 Solly and Sam are very much alike. 599 00:40:40,188 --> 00:40:44,984 I mean, they're really different people. 600 00:40:45,151 --> 00:40:47,820 Like solly can read Greek and Hebrew, 601 00:40:47,987 --> 00:40:50,656 and I don't think Sam can read English. 602 00:40:50,823 --> 00:40:53,409 But they are alike. 603 00:40:53,576 --> 00:40:56,621 They both swing with being high, 604 00:40:56,788 --> 00:41:01,125 and as for solly, solly was born hip. 605 00:41:01,292 --> 00:41:02,770 You know, he don't even act like a junkie, 606 00:41:02,794 --> 00:41:07,006 god knows what he's doing on this scene. 607 00:41:09,091 --> 00:41:11,052 Sam is going to be around a junkie, 608 00:41:11,219 --> 00:41:12,529 and junkies the rest of his life, 609 00:41:12,553 --> 00:41:15,431 he don't have no choice. 610 00:41:15,598 --> 00:41:16,867 I really don't feel that way about solly, though, 611 00:41:16,891 --> 00:41:19,268 but they're alike. 612 00:41:19,435 --> 00:41:23,022 They both dig music, in the same way. 613 00:41:23,189 --> 00:41:27,318 They dig music, they have a kind of emotional digging, you dig? 614 00:41:29,028 --> 00:41:32,490 Ernie: Which brings us to finding out the cowboy. 615 00:41:34,742 --> 00:41:36,828 Where is he, huh? 616 00:41:36,994 --> 00:41:39,705 The cowboy, what can you say about him? 617 00:41:39,872 --> 00:41:44,168 He's a good businessman, I mean, uh, he's a good businessman. 618 00:41:44,335 --> 00:41:45,335 Sure. 619 00:41:45,378 --> 00:41:47,547 These cats say... 620 00:41:47,713 --> 00:41:49,465 These cats call him a sweetheart, 621 00:41:49,632 --> 00:41:53,928 I mean, they say, like, he's noted for his honesty. 622 00:41:55,471 --> 00:41:58,975 Personally I hope he gets back here soon. 623 00:41:59,141 --> 00:42:01,286 Because chances are that he is the one cat that won't run out. 624 00:42:01,310 --> 00:42:04,897 The thing to remember about the cowboy 625 00:42:05,064 --> 00:42:07,024 is that with him... 626 00:42:07,191 --> 00:42:09,151 With him, it's like it's good business. 627 00:42:09,318 --> 00:42:12,029 Not a kind heart. 628 00:42:12,196 --> 00:42:13,865 And cowboy used to play alto like me. 629 00:42:14,031 --> 00:42:15,031 Jackie: Ah, man. 630 00:42:15,157 --> 00:42:16,760 Ernie: I mean, I still play alto, but he used to. 631 00:42:16,784 --> 00:42:18,995 I don't have a horn anymore. 632 00:42:19,161 --> 00:42:21,348 You know, I've got the horrors, what are you trying to say. 633 00:42:21,372 --> 00:42:22,372 Solly. 634 00:42:22,415 --> 00:42:24,059 Listen, I don't trust any one of these bastards anyways, 635 00:42:24,083 --> 00:42:25,167 you know that? 636 00:42:25,334 --> 00:42:26,961 All right, listen. 637 00:42:27,128 --> 00:42:29,288 I've tied everything up in nice small packages for you. 638 00:42:29,380 --> 00:42:31,132 Why did you all go out and mouth? 639 00:42:31,299 --> 00:42:33,175 And tell everybody, like "Ernie really knows, 640 00:42:33,342 --> 00:42:34,403 he really ripped things apart." 641 00:42:34,427 --> 00:42:36,137 I was shit. 642 00:42:36,304 --> 00:42:39,307 Because I don't trust one son of bitch here in this pad. 643 00:42:39,473 --> 00:42:40,659 Why did you want to come here in the first place, 644 00:42:40,683 --> 00:42:41,976 you know you're stupid? 645 00:42:42,143 --> 00:42:43,603 You want to see somebody suffer, 646 00:42:43,769 --> 00:42:45,929 like you want to make a movie, you want to laugh at me. 647 00:42:45,980 --> 00:42:47,565 You don't want to know me. 648 00:42:47,732 --> 00:42:51,110 These people—sam don't care about me or my music. 649 00:42:51,277 --> 00:42:52,987 He's for number one: Himself. 650 00:42:53,154 --> 00:42:54,554 Solly wouldn't even be on the scene. 651 00:42:54,697 --> 00:42:56,282 Solly's going to be so proud of himself 652 00:42:56,449 --> 00:42:57,467 that he would never have to listen 653 00:42:57,491 --> 00:42:59,011 to all the rotten stories being told about him, 654 00:42:59,035 --> 00:43:00,995 by thieves and misfits. 655 00:43:01,162 --> 00:43:04,332 Cowboy wants to screw me, it's his business to screw me. 656 00:43:04,498 --> 00:43:07,960 Leach... leach wants me begging. 657 00:43:08,127 --> 00:43:09,712 He wants my guts out. 658 00:43:09,879 --> 00:43:11,297 What am I supposed to do? 659 00:43:18,471 --> 00:43:24,226 All right, listen... Listen, my father... 660 00:43:24,393 --> 00:43:28,898 You know, my father made me work on his farm, 661 00:43:29,065 --> 00:43:30,983 every day until I was 17. 662 00:43:31,150 --> 00:43:33,027 And he never paid me a dime. 663 00:43:33,194 --> 00:43:37,406 Like all I ever got was like a slap in the face. 664 00:43:37,573 --> 00:43:39,013 Thanks, solly, I can't cut this shit. 665 00:43:39,075 --> 00:43:40,117 What am I supposed to do? 666 00:43:40,284 --> 00:43:42,161 I'm supposed to get high before this happens. 667 00:43:42,328 --> 00:43:45,498 Solly: Come on, take it easy. 668 00:43:45,665 --> 00:43:46,683 Ernie: Jim, come here, man. 669 00:43:46,707 --> 00:43:48,709 Listen, I want my bread now. I done it already. 670 00:43:48,876 --> 00:43:51,837 Bullshit, I talked for 20 minutes, man! 671 00:43:52,004 --> 00:43:53,023 You're looking at me, you're laughing at me, 672 00:43:53,047 --> 00:43:54,047 you son of a bitch! 673 00:43:54,090 --> 00:43:55,090 I'll kill you! 674 00:43:55,132 --> 00:43:56,926 He's leaving, solly, we'll never get... 675 00:43:57,093 --> 00:43:59,470 That's what the confession was for. 676 00:43:59,637 --> 00:44:04,308 Listen, man, they make movies, what am I supposed to... 677 00:44:23,452 --> 00:44:25,413 You guys got a match? 678 00:45:13,502 --> 00:45:14,822 Jackie: Freddie, let's split, man. 679 00:45:14,879 --> 00:45:16,964 I don't want to get hung on a hanger. 680 00:45:17,131 --> 00:45:18,466 He probably got copped. 681 00:45:18,632 --> 00:45:20,027 Freddie: Look, man, let's stick around, 682 00:45:20,051 --> 00:45:23,637 cowboy's got to show up. 683 00:45:23,804 --> 00:45:26,182 Jackie: Is leach still in here? 684 00:45:26,348 --> 00:45:28,035 Man, how about giving somebody else a break? 685 00:45:28,059 --> 00:45:29,769 Leach: All right, man. 686 00:45:32,521 --> 00:45:33,832 Turn the light out when you leave, will you? 687 00:45:33,856 --> 00:45:35,983 Jackie: Yeah, yeah. 688 00:45:45,618 --> 00:45:48,204 Leach: Okay. 689 00:45:48,370 --> 00:45:52,333 Who threw that match on my floor, huh? 690 00:45:52,500 --> 00:45:54,420 What do you creeps think I'm running here anyhow, 691 00:45:54,502 --> 00:45:57,838 a hotel for slobs? 692 00:45:58,005 --> 00:46:01,133 I feed you, I even give you my clothes. 693 00:46:01,300 --> 00:46:04,011 And what do you do? 694 00:46:04,178 --> 00:46:07,515 Look at this place, it's a pigsty! 695 00:46:08,349 --> 00:46:10,684 It's a pigsty! 696 00:46:15,523 --> 00:46:18,567 What else can I expect from you pigs anyhow? 697 00:46:20,945 --> 00:46:22,446 My neck! 698 00:46:27,493 --> 00:46:29,495 Solly, what do you think I ought to do? 699 00:46:33,916 --> 00:46:35,501 Ernie? 700 00:46:37,920 --> 00:46:41,882 Ernie, be a good boy and take a look at this for me, will you? 701 00:46:42,049 --> 00:46:45,219 What do you think I ought to do, baby? 702 00:46:46,262 --> 00:46:47,721 Easy! 703 00:46:49,473 --> 00:46:52,101 Ernie: Ah, poor leachy, that looks bad. 704 00:46:52,268 --> 00:46:53,268 Leach: Yeah? 705 00:46:53,352 --> 00:46:54,955 Ernie: Yeah, I'd see a doctor. Does that hurt? 706 00:46:54,979 --> 00:46:55,980 Leach: Yeah! 707 00:46:56,147 --> 00:46:58,428 Ernie: You know something? I threw the match on the floor. 708 00:46:58,566 --> 00:46:59,876 Leach: Let go! Ernie: I want my money back. 709 00:46:59,900 --> 00:47:01,527 Leach: Ow! 710 00:47:01,694 --> 00:47:02,862 Oh, man! 711 00:47:03,028 --> 00:47:04,428 Solly: Now what did you do that for? 712 00:47:04,530 --> 00:47:06,073 Ernie: He did it himself. 713 00:47:09,160 --> 00:47:11,203 Leach: All right, all right. 714 00:47:11,370 --> 00:47:12,370 Sam: Lay him down. 715 00:47:12,413 --> 00:47:13,497 Just lay down. 716 00:47:13,664 --> 00:47:14,784 Leach: You squeeze it, Fred. 717 00:47:14,832 --> 00:47:16,112 Jackie: I'm going to squeeze it. 718 00:47:16,250 --> 00:47:18,919 Sam: Yeah, you squeeze it. I'll get a towel. 719 00:47:19,086 --> 00:47:20,230 J.j.: What are you fellas doing here? 720 00:47:20,254 --> 00:47:21,273 Solly: All right, all right, come on. 721 00:47:21,297 --> 00:47:22,941 J.j.: You think your doctors ought to wash their hands? 722 00:47:22,965 --> 00:47:24,025 Solly: Go back to your peephole, go ahead. 723 00:47:24,049 --> 00:47:25,384 Leach: Easy! 724 00:47:27,761 --> 00:47:29,698 Jackie: This is disgusting stuff coming out of here. 725 00:47:29,722 --> 00:47:30,740 Solly: Don't throw it around. 726 00:47:30,764 --> 00:47:32,242 Freddie: Out of him it may be anything. 727 00:47:32,266 --> 00:47:34,351 Leach: Come on, that's enough, man. 728 00:47:35,561 --> 00:47:37,479 Sam: Squeeze it hard. Freddie: It's wide open. 729 00:47:37,646 --> 00:47:39,190 Leach: Ow! Jackie: One more time now. 730 00:47:39,356 --> 00:47:41,859 Leach: No, man, that's enough! 731 00:47:42,026 --> 00:47:44,361 Sam: Oh, man, that looks bad. 732 00:47:44,528 --> 00:47:47,907 Jackie: This cat is corroded, man. 733 00:47:48,073 --> 00:47:50,367 Solly: Go wash up, Jackie, come on. 734 00:47:50,534 --> 00:47:52,453 Larry: Solly, when it pops, what is that? 735 00:47:52,620 --> 00:47:53,638 Solly: I don't know, baby, 736 00:47:53,662 --> 00:47:54,997 it's in the blood, it's internal. 737 00:47:55,164 --> 00:47:57,458 Imagine if it's spiked. 738 00:47:57,625 --> 00:48:01,462 Sam: Well, it couldn't happen to a nicer fella. 739 00:48:01,629 --> 00:48:03,547 So, look. 740 00:48:10,179 --> 00:48:12,306 Leach: Ernie... 741 00:48:12,473 --> 00:48:15,392 Ernie, I'm a man of principle. 742 00:48:15,559 --> 00:48:18,062 I want you to pick up that match 743 00:48:18,229 --> 00:48:19,709 or whatever else you threw on my floor 744 00:48:19,813 --> 00:48:20,813 or cut out of here. 745 00:48:20,856 --> 00:48:22,167 Ernie: Listen, you know, I'm a musician, man. 746 00:48:22,191 --> 00:48:23,901 I blow my horn, I'm no goddamn housekeeper, 747 00:48:24,068 --> 00:48:25,068 not for you or anybody. 748 00:48:25,110 --> 00:48:26,546 Leach: Well, you better just get out of here. 749 00:48:26,570 --> 00:48:28,048 Ernie: I'm waiting on the cowboy, you know that! 750 00:48:28,072 --> 00:48:29,406 I got my money in his pocket. 751 00:48:29,573 --> 00:48:30,592 I'm not leaving until I get my fix. 752 00:48:30,616 --> 00:48:31,867 Leach: Yeah? 753 00:48:32,034 --> 00:48:33,136 Now, look, man, how many times 754 00:48:33,160 --> 00:48:34,495 have I turned you on for nothing? 755 00:48:34,662 --> 00:48:35,662 Ernie: Ah, yeah. 756 00:48:35,704 --> 00:48:37,504 Leach: How many times did I let you flop here, 757 00:48:37,623 --> 00:48:40,000 did I ever throw you out in the cold? 758 00:48:40,167 --> 00:48:42,962 You're selfish, you're ungrateful, and don't forget it, man. 759 00:48:43,128 --> 00:48:44,314 Now, come on, get out of here. 760 00:48:44,338 --> 00:48:45,357 Ernie: I'm just going to vomit. 761 00:48:45,381 --> 00:48:46,900 Why don't you get my money back and I'll leave. 762 00:48:46,924 --> 00:48:49,468 Leach: Look, buster, I haven't got any money. 763 00:48:49,635 --> 00:48:51,178 Besides, you didn't give me any money. 764 00:48:51,345 --> 00:48:52,905 Ernie: You've got enough on you, though. 765 00:48:52,972 --> 00:48:55,033 You've always got enough on you, you miserly bastard. 766 00:48:55,057 --> 00:48:56,076 And whatever happened to the dollar caps 767 00:48:56,100 --> 00:48:57,100 you used to push, anyway? 768 00:48:57,142 --> 00:48:58,870 The three-dollar bags? That was good shit, too. 769 00:48:58,894 --> 00:48:59,913 Leach: Now, look here, buster, 770 00:48:59,937 --> 00:49:01,539 you've been living in another time, you know. 771 00:49:01,563 --> 00:49:03,565 That was years ago, huh, Mike? 772 00:49:03,732 --> 00:49:05,609 Now don't go on blaming me for what it cost. 773 00:49:05,776 --> 00:49:06,795 Ernie: Who else is there to blame? 774 00:49:06,819 --> 00:49:08,922 As far as I'm concerned, you ain't nothing but a creep 775 00:49:08,946 --> 00:49:10,173 who's playing the small businessman. 776 00:49:10,197 --> 00:49:11,967 Leach: All right, come on, get out of here, man! 777 00:49:11,991 --> 00:49:13,492 Ernie: Why don't you give me my money? 778 00:49:13,659 --> 00:49:15,303 Leach: Now, look, man, what do you keep on pretending 779 00:49:15,327 --> 00:49:17,288 that you're a musician for, huh? 780 00:49:17,454 --> 00:49:19,957 What do you keep on carrying that stupid mouthpiece for, man? 781 00:49:20,124 --> 00:49:22,143 You're never going to use it no more, you can't play anymore. 782 00:49:22,167 --> 00:49:23,728 You've got to practice, now get out of here! 783 00:49:23,752 --> 00:49:24,878 Come on! 784 00:49:25,045 --> 00:49:27,148 Ernie: What am I supposed to do, drop my pants and bend over? 785 00:49:27,172 --> 00:49:28,942 I'm waiting on the cowboy. I'm not leaving until he gets back. 786 00:49:28,966 --> 00:49:30,467 Leach: Get out! Sam: Fellas! Fellas! 787 00:49:35,097 --> 00:49:37,099 Leach: What did you do, man? 788 00:49:41,061 --> 00:49:44,648 Solly: I hate petty arguments. 789 00:49:44,815 --> 00:49:46,108 Besides, cowboy's coming. 790 00:49:46,275 --> 00:49:47,275 Leach: What do you mean? 791 00:49:47,318 --> 00:49:48,527 Solly: Cowboy's coming! 792 00:49:48,694 --> 00:49:50,362 Leach: Who's that he's got with him? 793 00:49:50,529 --> 00:49:52,281 I can't make it out, solly, what is it? 794 00:49:52,448 --> 00:49:54,867 Somebody in uniform. It's the fuzz! 795 00:49:55,034 --> 00:49:56,744 Solly: Some kind of salvation sister. 796 00:49:56,910 --> 00:49:57,929 Leach: You don't think he's going to bring her 797 00:49:57,953 --> 00:49:58,953 up here, do you? 798 00:49:59,079 --> 00:50:01,206 Jim: How far away is cowboy? 799 00:50:01,373 --> 00:50:02,666 Solly: He's here. Jim: Huh? 800 00:50:02,833 --> 00:50:03,977 Solly: He's here, he just came in. 801 00:50:04,001 --> 00:50:05,761 Jim: This is it, what we've been waiting for. 802 00:50:05,919 --> 00:50:07,105 J.j.: You going to turn on, too? 803 00:50:07,129 --> 00:50:08,839 Jim: That would be interesting. 804 00:50:10,382 --> 00:50:12,634 No, of course not. 805 00:50:12,801 --> 00:50:14,386 Solly: About time you got here. 806 00:50:14,553 --> 00:50:15,673 Leach: Where you been, baby? 807 00:50:15,804 --> 00:50:17,389 We've been waiting all day for you, man. 808 00:50:17,556 --> 00:50:18,891 Sam: Hey, where's Leonard, man? 809 00:50:19,058 --> 00:50:20,517 Jackie: All right, man, let him up. 810 00:50:20,684 --> 00:50:21,727 J.j.: Hold it. 811 00:50:21,894 --> 00:50:23,103 Camera's jammed. 812 00:50:23,270 --> 00:50:26,815 Jim: Okay, j.J., I'm shooting now. 813 00:50:26,982 --> 00:50:29,068 Jackie: Cool, just cool, wait for your turn, man, 814 00:50:29,234 --> 00:50:30,611 you know I'm first, man. 815 00:50:30,778 --> 00:50:31,778 You know I'm first. 816 00:50:31,820 --> 00:50:34,073 Sam: I know you're first. 817 00:50:37,034 --> 00:50:38,202 Leach: Ma'am. 818 00:50:39,828 --> 00:50:41,455 Sister, uh... 819 00:50:41,622 --> 00:50:42,891 Why don't you sit down over there, baby? 820 00:50:42,915 --> 00:50:46,543 Sister: I'm waiting for brother cowboy. 821 00:50:46,710 --> 00:50:47,710 Leach: Okay, sister. 822 00:50:48,796 --> 00:50:51,715 Jim: J.J., get her out of the way and keep her quiet. 823 00:50:51,882 --> 00:50:53,967 Get these bathroom shots. 824 00:50:54,134 --> 00:50:55,469 J.j.: Sister salvation? 825 00:50:55,636 --> 00:50:56,636 I'm j.J. Burden, 826 00:50:56,678 --> 00:50:58,114 I'm going to tell you what it is we're doing here. 827 00:50:58,138 --> 00:51:00,432 We're making some home movies, you see? 828 00:51:00,599 --> 00:51:01,679 That's Mr. Dunn over there. 829 00:51:01,725 --> 00:51:02,725 Right, right, right. 830 00:51:02,768 --> 00:51:03,912 Come over and meet some of the boys. 831 00:51:03,936 --> 00:51:04,936 Sister: Thank you. 832 00:51:05,020 --> 00:51:07,398 J.j.: This is Freddie, playing the piano here. 833 00:51:07,564 --> 00:51:09,817 And there's Mike, over there on the bass. 834 00:51:09,983 --> 00:51:11,777 That's Larry, Sam. 835 00:51:11,944 --> 00:51:14,029 Why don't you sit over here right next to solly? 836 00:51:14,196 --> 00:51:17,866 Have a seat. 837 00:51:18,033 --> 00:51:19,033 Comfortable there? 838 00:51:19,076 --> 00:51:20,202 Sister: Very, thank you. 839 00:51:20,369 --> 00:51:22,329 J.j.: Tell me, where did you meet brother cowboy? 840 00:51:22,496 --> 00:51:25,249 Sister: He asked me up to the apartment for a cup of tea. 841 00:51:25,416 --> 00:51:27,000 J.j.: Yes, to meet all his friends. 842 00:51:27,167 --> 00:51:28,186 How do you like this place? 843 00:51:28,210 --> 00:51:29,370 Sister: Very much. Very much. 844 00:51:29,503 --> 00:51:30,730 J.j.: Isn't it pleasant, isn't it pleasant? 845 00:51:30,754 --> 00:51:31,754 Sister: Very pretty. 846 00:51:31,797 --> 00:51:32,899 J.j.: And did brother cowboy join you 847 00:51:32,923 --> 00:51:35,384 in one of the street corner services? 848 00:51:35,551 --> 00:51:36,593 Sister: Yes. 849 00:51:36,760 --> 00:51:37,760 Jim: Hey, j.J. 850 00:51:37,845 --> 00:51:39,888 J.j.: Well, I've got to go. Bye-bye. 851 00:51:50,023 --> 00:51:51,984 Jim: Hey, j.J., follow them as they come out 852 00:51:52,151 --> 00:51:54,611 and I'll stick with the bathroom. 853 00:51:54,778 --> 00:51:56,321 J.j.: Check. 854 00:55:21,610 --> 00:55:22,610 Cowboy: Sam. 855 00:55:22,653 --> 00:55:24,237 Sam: Coming right now! 856 00:55:24,404 --> 00:55:25,404 Sister: Shh! 857 00:55:25,447 --> 00:55:29,159 One can say things in a tiny voice as well as a big one. 858 00:55:29,326 --> 00:55:32,162 Cowboy: Thank you, sister salvation. 859 00:55:32,329 --> 00:55:34,039 You're a great help to all of us. 860 00:55:34,206 --> 00:55:36,458 Sister: Thank you, brother cowboy. 861 00:55:36,625 --> 00:55:40,587 Brother cowboy, is there a bathroom? 862 00:55:40,754 --> 00:55:42,089 Cowboy: Yes, ma'am, 863 00:55:42,255 --> 00:55:45,550 but Sam hasn't had a bath in a long time. 864 00:55:45,717 --> 00:55:48,887 I thought I'd help him wash away those sins of his, 865 00:55:49,054 --> 00:55:50,263 you understand? 866 00:55:50,430 --> 00:55:54,351 Sister: Surely, brother cowboy, surely. 867 00:55:58,230 --> 00:56:00,315 You look very pale, son. 868 00:56:00,482 --> 00:56:01,525 Is something the matter? 869 00:56:01,692 --> 00:56:03,777 Are you hungry, son? 870 00:56:03,944 --> 00:56:05,004 Ernie: Why don't you leave me alone? 871 00:56:05,028 --> 00:56:06,530 I'm in no mood for conversation. 872 00:56:06,697 --> 00:56:08,198 Sister: The soul, my dear child. 873 00:56:08,365 --> 00:56:10,075 The soul, I'm sure of it. 874 00:56:10,242 --> 00:56:11,886 Ernie: Listen, sister, you know you've invited yourself 875 00:56:11,910 --> 00:56:12,911 to a den of vipers? 876 00:56:13,078 --> 00:56:14,764 There will be enough sinners crossing your path today. 877 00:56:14,788 --> 00:56:15,788 Leave me alone. 878 00:56:15,831 --> 00:56:18,834 Cowboy: You understand this. 879 00:56:20,419 --> 00:56:22,754 Brother rat... 880 00:56:26,049 --> 00:56:28,635 Brother eel... 881 00:56:38,603 --> 00:56:40,981 Brother sun. 882 00:56:45,861 --> 00:56:49,656 Now, yes, sister. 883 00:56:49,823 --> 00:56:51,950 I'm going to sit you down. 884 00:56:55,245 --> 00:56:57,330 You're welcome, sister. 885 00:56:59,374 --> 00:57:01,585 Now, Leonard the locomotive and I 886 00:57:01,752 --> 00:57:06,006 met this fine woman not too far from my house. 887 00:57:08,592 --> 00:57:12,220 You know where the central police station is. 888 00:57:14,181 --> 00:57:16,683 Well, not far from there. 889 00:57:19,186 --> 00:57:21,313 Alone. 890 00:57:24,232 --> 00:57:27,819 A single voice in the wilderness. 891 00:57:30,572 --> 00:57:36,578 Under a flag symbolizing the American freedom 892 00:57:36,745 --> 00:57:39,164 of speech and religion. 893 00:57:40,832 --> 00:57:45,879 I stopped... 894 00:57:46,046 --> 00:57:48,048 To hear the word of the lord. 895 00:57:48,215 --> 00:57:49,215 Sister: Amen. 896 00:57:49,257 --> 00:57:52,135 Cowboy: Amen, sister, amen. 897 00:57:52,302 --> 00:57:54,054 Sister: Amen. 898 00:57:55,430 --> 00:57:57,224 Cowboy: A few gentlemen we all know 899 00:57:57,390 --> 00:58:00,018 began a conversation with me. 900 00:58:00,185 --> 00:58:03,939 And they asked the all-important questions. 901 00:58:05,440 --> 00:58:09,152 Where were you, what have you been doing? 902 00:58:09,319 --> 00:58:13,198 And how was the rodeo and horse tricks? 903 00:58:15,617 --> 00:58:18,954 Leonard the locomotive succeeded in attracting some attention 904 00:58:19,120 --> 00:58:22,791 with his famous locomotive yell. 905 00:58:22,958 --> 00:58:24,167 And this worker of the lord. 906 00:58:24,334 --> 00:58:25,334 Sister: Amen! 907 00:58:25,377 --> 00:58:28,255 Cowboy: Amen, sister. 908 00:58:28,421 --> 00:58:30,715 This good worker and I engaged 909 00:58:30,882 --> 00:58:36,012 in the most enlightening discussion. 910 00:58:36,179 --> 00:58:40,642 We took a quiet walk here, 911 00:58:40,809 --> 00:58:47,190 and then, men, I invited her up for a little tea. 912 00:58:47,357 --> 00:58:48,400 Leach: Orange pekoe. 913 00:58:48,567 --> 00:58:49,567 Solly: Come off. 914 00:58:49,651 --> 00:58:51,236 Leach: Shut up, will you, man? 915 00:58:51,403 --> 00:58:54,155 Cowboy: Now, possibly she, Leonard the locomotive 916 00:58:54,322 --> 00:58:58,994 and the power of the lord saved us all. 917 00:59:02,080 --> 00:59:03,248 For the moment, that is. 918 00:59:03,415 --> 00:59:05,709 Sister: Amen, devout brother cowboy! 919 00:59:05,876 --> 00:59:09,880 Cowboy: Amen, sister salvation! 920 00:59:10,046 --> 00:59:12,632 Now excuse me a moment. 921 00:59:16,803 --> 00:59:19,556 Solly: Uh, sister salvation? 922 00:59:21,850 --> 00:59:24,060 Why don't you make yourself comfortable? 923 00:59:24,227 --> 00:59:25,937 Sister salvation, 924 00:59:26,104 --> 00:59:29,232 just when did your record of saving souls start? 925 00:59:29,399 --> 00:59:31,109 Leach: Cool it, solly. 926 00:59:31,276 --> 00:59:33,403 Solly: Have a little faith in the lord, friend. 927 00:59:33,570 --> 00:59:35,864 Sister: Brother, I began in the service of the lord 928 00:59:36,031 --> 00:59:38,283 14 years ago. 929 00:59:38,450 --> 00:59:43,622 But I've only been active for the past 7. 930 00:59:43,788 --> 00:59:46,875 If you could see the hundreds of faces lined up 931 00:59:47,042 --> 00:59:50,128 when one holds out a helping hand, 932 00:59:50,295 --> 00:59:53,298 it would warm your heart. 933 00:59:58,929 --> 01:00:01,264 Do you know Harry mcnulty? 934 01:00:01,431 --> 01:00:03,516 Leach: Baby, we don't know anyone. 935 01:00:03,683 --> 01:00:05,685 Cowboy: Solly, you're next! 936 01:00:05,852 --> 01:00:07,520 Sister: Something strange going on here. 937 01:00:07,687 --> 01:00:09,481 Sam: Save yourself, you sinners! 938 01:00:09,648 --> 01:00:12,359 Brother cowboy has a potent medicine. 939 01:00:12,525 --> 01:00:15,487 Brewed from the rarest, finest witch doctor white flower 940 01:00:15,654 --> 01:00:17,322 that ever grew, shit! 941 01:00:17,489 --> 01:00:18,489 Sister: Ooh! 942 01:00:18,531 --> 01:00:20,325 Leach: Come on, man. 943 01:00:20,492 --> 01:00:22,285 Sam: Oh, excuse me, sister salvation. 944 01:00:22,452 --> 01:00:24,162 Cowboy: Wow, man. 945 01:00:27,123 --> 01:00:28,917 Leach, why don't you make sister salvation 946 01:00:29,084 --> 01:00:32,337 a nice cup of tea while you're waiting? 947 01:00:32,504 --> 01:00:34,506 Leach: I'm waiting to get on, man, I'm sick. 948 01:00:34,673 --> 01:00:35,840 Solly: I don't take long. 949 01:00:36,007 --> 01:00:38,009 You start the tea, I'll finish it. 950 01:00:38,176 --> 01:00:39,320 Leach: Yeah, sure, man, hurry up, will you? 951 01:00:39,344 --> 01:00:40,824 Cowboy: He'll make it for you, sister. 952 01:00:40,929 --> 01:00:43,390 Leach: Why don't you make the tea, man? 953 01:00:55,610 --> 01:00:58,571 Come on, man. 954 01:00:58,738 --> 01:01:01,616 Come on, Ernie, will you, man? 955 01:01:01,783 --> 01:01:06,162 Sister: J' there is a fountain filled with blood j' 956 01:01:06,329 --> 01:01:11,001 j“ drawn from Emmanuel's veins j' 957 01:01:11,167 --> 01:01:15,505 j' and sinners plunged beneath that flood j' 958 01:01:15,672 --> 01:01:21,261 j' lose all their guilty stains j' 959 01:01:21,428 --> 01:01:26,016 sister: Oh, but you boys are too high for me. 960 01:01:26,182 --> 01:01:29,686 Sam: You too, brother eel, shall be saved by brother cow 961 01:01:29,853 --> 01:01:31,646 in just one... 962 01:01:31,813 --> 01:01:34,441 You see before your very eyes brother sol. 963 01:01:34,607 --> 01:01:37,152 How you feeling, brother sol? 964 01:01:37,318 --> 01:01:40,071 Solly: You weren't kidding, Sam. That sure is powerful medicine. 965 01:01:40,238 --> 01:01:41,238 Sam: Mm-hmm. 966 01:01:41,281 --> 01:01:45,618 Sister: Brother cowboy, have you finished in the bathroom? 967 01:01:45,785 --> 01:01:47,746 Cowboy: Well, there's just brother leach, ma'am. 968 01:01:47,912 --> 01:01:49,497 Leach: Excuse me, sister. 969 01:01:49,664 --> 01:01:52,125 Cowboy: And then our little baptism will be all over. 970 01:01:52,292 --> 01:01:53,668 Sister: All right, brother cowboy, 971 01:01:53,835 --> 01:01:56,296 you just keep working. 972 01:01:56,463 --> 01:01:58,673 Cowboy: Thank you, ma'am. 973 01:01:58,840 --> 01:02:00,175 Come on. 974 01:02:00,341 --> 01:02:01,926 Sister: Where do you... 975 01:02:02,093 --> 01:02:03,762 Where do you come from, son? 976 01:02:03,928 --> 01:02:05,138 Ernie: Uh, yeah. 977 01:02:05,305 --> 01:02:06,681 Sister: Are you all right? 978 01:02:06,848 --> 01:02:09,809 Ernie: Oh, yeah, baby, sure, I'm all right. 979 01:02:09,976 --> 01:02:10,976 Where do I come from? 980 01:02:11,019 --> 01:02:12,270 See, I can remember. 981 01:02:12,437 --> 01:02:15,440 Sister: Yes, where do you come from? 982 01:02:18,526 --> 01:02:19,569 Ernie: Huh? California. 983 01:02:19,736 --> 01:02:22,447 Sister: Oh, that's marvelous. 984 01:02:22,614 --> 01:02:24,094 Ernie: What's so marvelous about that? 985 01:02:24,199 --> 01:02:26,993 Sister: No, it's so clean and healthy there. 986 01:02:27,160 --> 01:02:31,206 The trees and everything are so green. 987 01:02:31,372 --> 01:02:34,042 Ernie: Oh, that's ridiculous. 988 01:02:34,209 --> 01:02:37,337 All right, it's green. 989 01:02:37,504 --> 01:02:41,007 I want to sleep... a while. 990 01:02:45,386 --> 01:02:48,681 All right, that chick is too much. 991 01:02:53,561 --> 01:02:55,939 Cowboy: Poor boy hasn't slept in days, sister. 992 01:02:56,106 --> 01:02:59,567 Sister: Perhaps we should leave him alone, cowboy. 993 01:02:59,734 --> 01:03:03,988 He looks like a good prospect to save. 994 01:03:04,155 --> 01:03:05,549 Cowboy: Why don't you go in the kitchen 995 01:03:05,573 --> 01:03:07,867 and get yourself a nice cup of tea? 996 01:03:08,034 --> 01:03:11,621 Sister: Oh, I'd like that, cowboy, thank you. 997 01:03:18,211 --> 01:03:19,546 Leach: Cowboy? 998 01:03:22,173 --> 01:03:23,901 I'm not high, man, I don't feel a thing, baby, 999 01:03:23,925 --> 01:03:27,137 I really don't feel a thing. 1000 01:03:27,303 --> 01:03:29,764 Sam: Well, if you don't feel a thing, man, 1001 01:03:29,931 --> 01:03:33,810 you're higher than the rest of us. 1002 01:03:33,977 --> 01:03:35,162 Leach: How much did you give Ernie, man? 1003 01:03:35,186 --> 01:03:36,938 He's zonked out, and I don't feel a thing! 1004 01:03:37,105 --> 01:03:40,483 Cowboy: Ah, cool it, man. 1005 01:03:40,650 --> 01:03:42,402 I gave him the same as you, 1006 01:03:42,569 --> 01:03:45,238 you just got a higher tolerance, you dig? 1007 01:03:45,405 --> 01:03:47,365 Leach: Nothing's happening, man. 1008 01:03:51,244 --> 01:03:55,832 Cowboy: Hey, Mr. Dunn. 1009 01:03:58,960 --> 01:04:00,879 You never made it, huh? 1010 01:04:04,632 --> 01:04:10,263 Why don't you see what it's all about: Jazz. 1011 01:04:10,430 --> 01:04:12,432 Eh, Mr. Dunn? 1012 01:04:14,517 --> 01:04:17,437 Eh, Mr. Dunn? 1013 01:04:17,604 --> 01:04:19,564 Leach: You're like, uh, baby, 1014 01:04:19,731 --> 01:04:22,901 you're supposed to know all about it. 1015 01:04:23,067 --> 01:04:25,778 I mean, I mean don't be afraid, man. 1016 01:04:25,945 --> 01:04:30,325 This is just your movie, it's not real. 1017 01:04:31,159 --> 01:04:34,871 I mean, really real. 1018 01:04:35,038 --> 01:04:36,664 Cowboy: Ha. 1019 01:04:39,292 --> 01:04:42,962 Jim: I just... 1020 01:04:43,129 --> 01:04:44,631 I just don't know. 1021 01:04:44,797 --> 01:04:47,759 Cowboy: Don't know about what? 1022 01:04:47,926 --> 01:04:50,678 Jim: About... 1023 01:04:50,845 --> 01:04:52,889 About drugs. 1024 01:04:55,600 --> 01:04:57,518 Leach: What about you, baby? 1025 01:04:57,685 --> 01:05:00,104 J.j.: No, I know all about that scene. 1026 01:05:00,271 --> 01:05:01,898 Leach: Yeah. 1027 01:05:04,651 --> 01:05:07,153 Jim: There is something dirty 1028 01:05:07,320 --> 01:05:11,616 about just peeking into people's lives. 1029 01:05:16,079 --> 01:05:19,874 Sam: You don't have to make up your mind right now. 1030 01:05:44,524 --> 01:05:49,112 Jim: What, will you stop just... 1031 01:05:49,279 --> 01:05:50,405 Looking at me. 1032 01:06:06,296 --> 01:06:07,714 Leach: Hey, I want to watch. 1033 01:06:07,880 --> 01:06:10,091 Cowboy: Stay, leach. 1034 01:06:22,687 --> 01:06:25,690 Sister: Do you know Harry mcnulty? 1035 01:06:25,857 --> 01:06:28,693 Solly: There are some questions I can't answer. 1036 01:06:28,860 --> 01:06:30,445 That's one of them. 1037 01:06:30,611 --> 01:06:36,659 Sister: He's got a bald head, and he doesn't eat well. 1038 01:06:36,826 --> 01:06:38,786 Solly: What makes you think I would know him? 1039 01:06:38,953 --> 01:06:41,581 Sister: Oh, Harry loves jazz music. 1040 01:06:41,748 --> 01:06:44,459 I was sure he'd be here. 1041 01:06:44,625 --> 01:06:48,671 I guess I was mistaken, god willing, that is. 1042 01:06:51,632 --> 01:06:53,718 Sam: Oh, man, Jackie. 1043 01:06:53,885 --> 01:06:55,285 Jackie: Sam, why you playing around? 1044 01:06:55,386 --> 01:06:58,264 Don't push me over like that. 1045 01:07:03,436 --> 01:07:04,729 Don't do that no more, man. 1046 01:07:04,896 --> 01:07:06,981 Sam: Yeah, okay. 1047 01:07:13,446 --> 01:07:18,534 Speaking of religion... 1048 01:07:35,134 --> 01:07:40,473 That remind me of one that happened not so long ago. 1049 01:07:44,227 --> 01:07:45,395 Hey, Larry? 1050 01:07:45,561 --> 01:07:47,355 Larry: Hmm? 1051 01:07:47,522 --> 01:07:53,277 Sam: You remember Abdul, the drummer? 1052 01:07:53,444 --> 01:07:56,114 Larry: Yeah, he played the drums? 1053 01:08:03,704 --> 01:08:06,290 Sam: Abdul is from Harlem. 1054 01:08:11,796 --> 01:08:15,758 He recently had taken up the Muslim faith. 1055 01:08:18,928 --> 01:08:23,015 A religious man, if there ever was one. 1056 01:08:31,607 --> 01:08:33,877 Solly: Hey, what's happening, Sam, where's your story, baby? 1057 01:08:33,901 --> 01:08:34,901 Sam: Huh? 1058 01:08:34,986 --> 01:08:36,487 Solly: Come on. 1059 01:08:36,654 --> 01:08:40,074 Sam: Hey, yeah. 1060 01:08:40,241 --> 01:08:41,868 Hey... 1061 01:08:44,078 --> 01:08:47,290 Hey, dig Mr. Dunn. 1062 01:08:47,457 --> 01:08:49,584 Solly: Welcome back, Jim. 1063 01:08:51,794 --> 01:08:55,173 Cowboy: Sister salvation, the bathroom is all yours. 1064 01:08:55,339 --> 01:08:58,050 Sister: Thank you, brother cowboy. 1065 01:09:03,598 --> 01:09:05,638 Cowboy: Man, what have you been doing to that woman? 1066 01:09:05,725 --> 01:09:09,770 Jim: What... have you... Been doing? 1067 01:09:11,189 --> 01:09:12,669 Cowboy: I don't want her to leave here 1068 01:09:12,732 --> 01:09:14,734 with a suspicious thought in her head! 1069 01:09:14,901 --> 01:09:15,985 Leach: Look, cowboy, 1070 01:09:16,152 --> 01:09:17,792 you shouldn't have brought her here, baby. 1071 01:09:17,862 --> 01:09:20,364 Cowboy: Man, don't you tell me what to do. 1072 01:09:20,531 --> 01:09:21,532 Leach: It's my pad, man. 1073 01:09:21,699 --> 01:09:22,992 Jim: It's his pad, man. 1074 01:09:23,159 --> 01:09:26,287 Huh? 1075 01:09:26,454 --> 01:09:27,497 Leach: Hey, Jim. 1076 01:09:27,663 --> 01:09:29,248 Jim: Huh? 1077 01:09:29,415 --> 01:09:31,375 Leach: What's happening, man? 1078 01:09:31,542 --> 01:09:34,754 Jim: Don't be a drag, man. 1079 01:09:37,632 --> 01:09:39,383 Leach: Yeah. 1080 01:09:41,260 --> 01:09:43,095 He's sick! Come on, man, in the John! 1081 01:09:43,262 --> 01:09:44,263 Come on, get in there! 1082 01:09:44,430 --> 01:09:45,723 Sister: They are heathens! 1083 01:09:47,225 --> 01:09:49,810 Sister: Drink! That's what you've been doing in there. 1084 01:09:49,977 --> 01:09:51,729 Cowboy: What do you mean, sister salvation? 1085 01:09:51,896 --> 01:09:55,483 Sister: What do you mean, brother cowboy? 1086 01:09:55,650 --> 01:09:59,362 There are at least 10 bottles of wine in that bathroom, 1087 01:09:59,529 --> 01:10:01,697 all of them empty. 1088 01:10:01,864 --> 01:10:04,534 Oh, lord, before my very own eyes, 1089 01:10:04,700 --> 01:10:06,577 I've been deceived. 1090 01:10:06,744 --> 01:10:08,538 Jackie: Hey, j, what about that party? 1091 01:10:08,704 --> 01:10:11,249 J.j.: Come on, Jackie, out of the way! 1092 01:10:11,415 --> 01:10:16,087 Sister: Wine is a mocker, strong drink is raging, 1093 01:10:16,254 --> 01:10:20,341 whosoever is deceived thereby is not wise. 1094 01:10:20,508 --> 01:10:22,385 Solly: A false balance 1095 01:10:22,552 --> 01:10:26,347 is an abomination to the lord, 1096 01:10:26,514 --> 01:10:30,142 but a just weight is his delight. 1097 01:10:30,309 --> 01:10:31,852 Sam: I swing, baby. 1098 01:10:32,019 --> 01:10:35,606 Sister: Be not among winebibbers, 1099 01:10:35,773 --> 01:10:39,485 for the drunken and the glutton shall come to poverty. 1100 01:10:39,652 --> 01:10:41,529 Who hath woe? 1101 01:10:41,696 --> 01:10:44,323 Who hath sorrow? 1102 01:10:44,490 --> 01:10:47,285 They that tarry long at the wine. 1103 01:10:47,451 --> 01:10:50,997 They that go to seek out the mixed wine. 1104 01:10:51,163 --> 01:10:54,959 At last it biteth like a serpent 1105 01:10:55,126 --> 01:10:59,672 and stingeth like an adder. 1106 01:10:59,839 --> 01:11:01,674 Solly: Who hath invented that uniform? 1107 01:11:01,841 --> 01:11:03,718 Sister: What? 1108 01:11:03,884 --> 01:11:05,279 Solly: Ah, come on, baby, who invented 1109 01:11:05,303 --> 01:11:07,072 that very pretty little uniform you're wearing. 1110 01:11:07,096 --> 01:11:08,096 Sister: No, I don't... 1111 01:11:08,139 --> 01:11:11,142 That has nothing to do with what we were talking about. 1112 01:11:11,309 --> 01:11:13,352 You can't get out of this that easily. 1113 01:11:13,519 --> 01:11:14,895 You'll pay for this. 1114 01:11:15,062 --> 01:11:18,858 Solly: Foggy day... In London, London, London... 1115 01:11:22,903 --> 01:11:25,323 The war congress. 1116 01:11:25,489 --> 01:11:30,453 1878... winter. 1117 01:11:30,620 --> 01:11:34,624 The flock is assembling. 1118 01:11:34,790 --> 01:11:38,127 Coming back to you now, sister salvation. 1119 01:11:38,294 --> 01:11:41,922 Elijah cadman stood up and said, 1120 01:11:42,089 --> 01:11:46,344 'we need a military-type uniform. 1121 01:11:46,510 --> 01:11:50,806 War to the teeth... 1122 01:11:50,973 --> 01:11:55,102 And salvation to the world!" 1123 01:11:55,269 --> 01:11:57,730 Sister: I made this uniform myself. 1124 01:11:59,357 --> 01:12:02,818 Solly: The rest shall be according to climate. 1125 01:12:02,985 --> 01:12:07,323 And all-embracing salvation. 1126 01:12:07,490 --> 01:12:11,535 Sister: But I'm not one of the salvation army. 1127 01:12:11,702 --> 01:12:14,372 Solly: Don't surrender now. 1128 01:12:14,538 --> 01:12:16,874 Or do. 1129 01:12:17,041 --> 01:12:22,922 It was just, just, just, just, just one of those things. 1130 01:12:23,089 --> 01:12:24,882 Sister: This is always happening to me. 1131 01:12:26,592 --> 01:12:29,136 Where are they? I don't understand. 1132 01:12:29,303 --> 01:12:32,223 Solly: No more war. 1133 01:12:32,390 --> 01:12:33,641 You better leave 1134 01:12:33,808 --> 01:12:36,644 while the spirit of brotherhood prevails. 1135 01:12:39,188 --> 01:12:41,691 Sister: I don't want to leave. 1136 01:12:45,403 --> 01:12:49,115 I know I'm a burden, cowboy. 1137 01:12:51,075 --> 01:12:53,994 I went to see about my funeral. 1138 01:12:54,161 --> 01:12:57,039 The man at Morgan's funeral parlor said 1139 01:12:57,206 --> 01:13:04,213 it would cost 300 dollars to open and close the grave. 1140 01:13:04,380 --> 01:13:07,800 85 dollars for the headstone. 1141 01:13:09,802 --> 01:13:13,264 I'm getting old, cowboy. 1142 01:13:13,431 --> 01:13:17,017 My eyes... my eyes are going. 1143 01:13:19,311 --> 01:13:22,690 I've been in the hospital, and I... 1144 01:13:24,442 --> 01:13:27,194 I don't want to leave, cowboy. 1145 01:13:27,361 --> 01:13:28,863 Solly: Cowboy. 1146 01:13:31,782 --> 01:13:34,744 Go ahead, sister salvation. 1147 01:13:34,910 --> 01:13:38,122 Before we tell you who Harry mcnulty is. 1148 01:13:46,881 --> 01:13:49,216 Sister: You are not alone. 1149 01:13:53,804 --> 01:13:56,056 You are not alone. 1150 01:14:01,687 --> 01:14:03,856 You are not alone. 1151 01:14:12,740 --> 01:14:15,034 You are not alone. 1152 01:14:22,208 --> 01:14:24,502 Leach: That's a bring-down, huh, baby? 1153 01:14:28,464 --> 01:14:29,507 Come on, Freddie. 1154 01:14:29,673 --> 01:14:31,033 Why don't you blow something, baby? 1155 01:14:31,175 --> 01:14:34,094 Freddie: Stay on it. 1156 01:14:34,261 --> 01:14:36,639 Jackie: How about me? 1157 01:16:56,946 --> 01:17:00,157 Jim: Hey, j.J. 1158 01:17:02,159 --> 01:17:03,661 What you been doing, man? 1159 01:17:03,827 --> 01:17:06,747 J.j.: Don't you want me to go on? 1160 01:17:06,914 --> 01:17:09,583 Jim: Yeah. 1161 01:17:09,750 --> 01:17:11,502 Yeah, I guess so. 1162 01:17:12,795 --> 01:17:15,089 I think you need more light, man. 1163 01:17:15,255 --> 01:17:16,256 J.j.: I could finish it. 1164 01:17:19,134 --> 01:17:21,845 I don't feel nothing. 1165 01:17:22,012 --> 01:17:24,598 I, uh... 1166 01:17:24,765 --> 01:17:27,017 I shoot, too. 1167 01:17:29,186 --> 01:17:32,189 Where's my camera, man? 1168 01:17:34,149 --> 01:17:36,443 Where's my camera, man? Crazy. 1169 01:17:40,030 --> 01:17:41,657 Leach: Keep your shirt on. 1170 01:17:58,257 --> 01:18:03,053 Cowboy, I'm not high, man. 1171 01:18:03,220 --> 01:18:05,681 Cowboy: Ah, take it easy, man. 1172 01:18:05,848 --> 01:18:07,474 Why don't you relax? 1173 01:18:07,641 --> 01:18:08,976 Enjoy it, baby. 1174 01:18:09,143 --> 01:18:11,687 Leach: But I didn't get a flash, man. 1175 01:18:11,854 --> 01:18:15,566 Cowboy: Leach, it's 10 years since I got a flash. 1176 01:18:15,733 --> 01:18:17,276 Relax, man. 1177 01:18:17,443 --> 01:18:18,920 Leach: Yeah, relax, that's all I got to do, man. 1178 01:18:18,944 --> 01:18:20,664 Cowboy: Take a look at a book, or something. 1179 01:18:20,821 --> 01:18:23,073 Leach: Yeah. 1180 01:18:25,451 --> 01:18:27,828 Come on, man, will you? 1181 01:18:27,995 --> 01:18:30,372 Cowboy: Nah, not while I'm here. 1182 01:18:30,539 --> 01:18:33,083 No, man, no, no, no. 1183 01:18:33,250 --> 01:18:35,377 Ernie: I just put the kettle on, cowboy. 1184 01:18:35,544 --> 01:18:37,546 Cowboy: Practice in your bathroom, will you? 1185 01:18:37,713 --> 01:18:39,006 Ernie: Yeah, right. 1186 01:18:40,466 --> 01:18:42,301 Cowboy: Hey, solly. 1187 01:18:42,468 --> 01:18:45,054 Solly: Yeah? 1188 01:18:45,220 --> 01:18:48,640 Cowboy: What happened to your white sox today, man? 1189 01:18:48,807 --> 01:18:49,850 Solly: They made it, baby, 1190 01:18:50,017 --> 01:18:52,269 they're going to cop, man, you know that. 1191 01:18:52,436 --> 01:18:54,688 Cowboy: Yeah. 1192 01:18:54,855 --> 01:18:58,734 Leach: Why, you bastards. 1193 01:18:58,901 --> 01:19:03,614 You square, daytime bastards. 1194 01:19:06,241 --> 01:19:08,202 You know baseball ain't hip. 1195 01:19:08,368 --> 01:19:09,912 Sam: What? 1196 01:19:10,079 --> 01:19:11,997 Well, I ain't hip. 1197 01:19:12,164 --> 01:19:15,375 You call it hip spending half of your time in jail? 1198 01:19:15,542 --> 01:19:17,252 Leach: I haven't spent any time, man. 1199 01:19:17,419 --> 01:19:18,629 Sam: Good luck, you hear? 1200 01:19:18,796 --> 01:19:21,965 Cowboy: Well, you sure better expect it! 1201 01:19:24,218 --> 01:19:25,803 Besides, what's wrong 1202 01:19:25,969 --> 01:19:29,181 with a daytime scene of being square? 1203 01:19:30,766 --> 01:19:34,478 Man, I got nothing against it. 1204 01:19:34,645 --> 01:19:40,359 They got lousy squares, and they got lousy hipsters. 1205 01:19:43,529 --> 01:19:50,536 Personally, I couldn't make a daytime work scene. 1206 01:19:52,121 --> 01:19:54,748 I like my hours the way they are, 1207 01:19:54,915 --> 01:20:00,712 but that don't make me no better, man. 1208 01:20:00,879 --> 01:20:02,464 Nah. 1209 01:20:04,133 --> 01:20:06,677 Leach: You know what I'd do if I had a daytime job, cowboy? 1210 01:20:06,844 --> 01:20:08,595 Cowboy: What would you do, man? 1211 01:20:08,762 --> 01:20:10,973 Leach: I'd work about six months, 1212 01:20:11,140 --> 01:20:13,642 just to establish credit, you dig? 1213 01:20:13,809 --> 01:20:16,145 And then I'd go out and get me 1214 01:20:16,311 --> 01:20:21,942 every type of charge card that there is. 1215 01:20:22,109 --> 01:20:27,364 Food, liquor, travel. 1216 01:20:30,367 --> 01:20:31,952 You know, man? 1217 01:20:32,119 --> 01:20:37,624 I could fly all over this world, baby, and what could they do? 1218 01:20:37,791 --> 01:20:42,087 Throw me in debtor's prison or something? 1219 01:20:42,254 --> 01:20:44,882 No, man. 1220 01:20:45,048 --> 01:20:49,553 Like, we're living in the United States of America, baby. 1221 01:20:51,972 --> 01:20:54,516 We're free here. 1222 01:20:54,683 --> 01:20:58,228 Cowboy: Oh, leach, what movies you been seeing, huh? 1223 01:20:58,395 --> 01:21:00,230 Leach: It's possible, man, it's possible. 1224 01:21:00,397 --> 01:21:03,275 Cowboy: Sounds like a lot of work, man. 1225 01:21:03,442 --> 01:21:05,235 An awful lot of work. 1226 01:21:05,402 --> 01:21:10,908 Besides, where could you work for six months, huh? 1227 01:21:11,074 --> 01:21:12,074 At what? 1228 01:21:12,117 --> 01:21:14,578 Leach: Come on, man, I have some good gigs going for me. 1229 01:21:14,745 --> 01:21:15,746 Cowboy: Huh? 1230 01:21:15,913 --> 01:21:22,544 J' I'm dreaming of a white Christmas j' 1231 01:21:22,711 --> 01:21:28,675 j' just like the ones I used to know j' 1232 01:21:28,842 --> 01:21:32,638 ha ha, yeah. 1233 01:21:37,893 --> 01:21:41,313 Do you know we're living in a white society? 1234 01:21:41,480 --> 01:21:44,274 The man! 1235 01:21:44,441 --> 01:21:46,860 Now, have you ever seen black snow? 1236 01:21:47,027 --> 01:21:48,027 Sam: Snow? 1237 01:21:50,322 --> 01:21:51,740 Who said snow? 1238 01:21:51,907 --> 01:21:54,534 We gonna get high again, man? 1239 01:21:54,701 --> 01:22:00,165 Larry: Sit down, man, sit down, sit down. 1240 01:22:00,332 --> 01:22:03,043 Solly: I've seen brown heroin from Mexico. 1241 01:22:03,210 --> 01:22:09,716 Cowboy: That's Mexico, baby, that's Mexico. 1242 01:22:09,883 --> 01:22:14,096 Jim: Ah, wait a minute, wait a minute! 1243 01:22:14,263 --> 01:22:15,597 Is this all there is to it? 1244 01:22:15,764 --> 01:22:18,100 Just sitting around and making jokes? 1245 01:22:18,267 --> 01:22:22,104 Why don't somebody do something? 1246 01:22:22,271 --> 01:22:24,731 Cowboy: You don't expect to learn everything in one day, 1247 01:22:24,898 --> 01:22:26,650 do you, man? 1248 01:22:28,652 --> 01:22:32,531 Leach: Cowboy, I'm not high, man. 1249 01:22:32,698 --> 01:22:35,617 I really don't feel a thing, nothing, man. 1250 01:22:35,784 --> 01:22:37,536 Cowboy: Give it time, man. 1251 01:22:37,703 --> 01:22:40,956 Go in the kitchen and get something to eat, leach. 1252 01:22:41,123 --> 01:22:44,418 Sam: Say, say, I got one! 1253 01:22:44,584 --> 01:22:47,004 Hey, this should be worth five dollars, Jimmy Dunn. 1254 01:22:47,170 --> 01:22:51,508 Listen, about three or four years ago... 1255 01:22:51,675 --> 01:22:53,385 Are you comfortable? 1256 01:22:53,552 --> 01:22:55,554 Jim: Go, man, swing with me. 1257 01:22:55,721 --> 01:22:58,432 Sam: Yeah, yeah. 1258 01:22:58,598 --> 01:23:01,560 Well, anyhow, me... 1259 01:23:01,727 --> 01:23:04,021 You remember when me and cowboy and leach 1260 01:23:04,187 --> 01:23:05,856 had this pad down near the waterfront? 1261 01:23:06,023 --> 01:23:07,023 Jim: Sam. 1262 01:23:07,065 --> 01:23:08,358 Sam: Yeah. 1263 01:23:08,525 --> 01:23:13,572 Well, last I remember when it first began, it... 1264 01:23:13,739 --> 01:23:15,282 Hey, you're interrupting my story, man. 1265 01:23:15,449 --> 01:23:16,449 Jim: I'm sorry, man. 1266 01:23:17,951 --> 01:23:19,161 Sam: Yeah. 1267 01:23:19,328 --> 01:23:23,457 Well, anyhow, it was... 1268 01:23:23,623 --> 01:23:26,835 What the hell was I going to say then? 1269 01:23:27,002 --> 01:23:28,337 Hey, you know something, cowboy? 1270 01:23:28,503 --> 01:23:31,214 This is some powerful shit you got here. 1271 01:23:31,381 --> 01:23:32,549 Ooo-wee! 1272 01:23:32,716 --> 01:23:35,385 I'll tell you, it's talking. 1273 01:23:35,552 --> 01:23:36,887 Oh, I know. 1274 01:23:37,054 --> 01:23:39,181 Cowboy cooked that night. That's right. 1275 01:23:39,348 --> 01:23:42,267 Some collard Greens and ham hock, you hear me? 1276 01:23:42,434 --> 01:23:46,730 Jackie: Yes, yes! Yes, yes! 1277 01:23:46,897 --> 01:23:48,774 Sam: Collard Greens and ham hock! 1278 01:23:48,940 --> 01:23:51,360 Jackie: Man, stop it, man, stop it. 1279 01:23:51,526 --> 01:23:55,280 Jim: Sam, stand still. 1280 01:23:55,447 --> 01:23:58,367 Sam: Yeah. 1281 01:23:58,533 --> 01:24:00,494 The phone rings. 1282 01:24:00,660 --> 01:24:03,622 It's some chick that don't exactly knock leach out, 1283 01:24:03,789 --> 01:24:05,415 but he makes a date 1284 01:24:05,582 --> 01:24:08,835 and tells us that he would be back at 11 o'clock sharp. 1285 01:24:09,002 --> 01:24:12,839 Jim: Come on, man, that's not what I meant. 1286 01:24:13,006 --> 01:24:17,552 Sam: Yeah, well, he leaves. 1287 01:24:17,719 --> 01:24:20,764 Cowboy pulls out some marijuana. 1288 01:24:20,931 --> 01:24:24,393 We get high and have a couple of laughs about leach. 1289 01:24:24,559 --> 01:24:26,645 Well, I started sleeping. 1290 01:24:26,812 --> 01:24:31,400 Jim: So am I, man, I mean, there is nothing happening visually! 1291 01:24:31,566 --> 01:24:33,151 Sam: Visually? 1292 01:24:33,318 --> 01:24:35,404 Huh, visually. 1293 01:24:39,074 --> 01:24:40,325 Visually? 1294 01:24:40,492 --> 01:24:41,952 Huh? 1295 01:24:42,119 --> 01:24:45,705 Yeah, well, anyhow, wham! 1296 01:24:48,166 --> 01:24:49,626 The door was busted down 1297 01:24:49,793 --> 01:24:53,839 and two guys with guns are standing over cowboy and me. 1298 01:25:01,972 --> 01:25:05,642 They throws us against the wall, 1299 01:25:05,809 --> 01:25:09,146 and a couple of whacks on the head and all that. 1300 01:25:15,444 --> 01:25:18,363 Yeah, well, a funny thing happened. 1301 01:25:18,530 --> 01:25:20,216 Now they could have thrown us under the jail 1302 01:25:20,240 --> 01:25:22,117 for those long snakes of old needle marks. 1303 01:25:22,284 --> 01:25:25,745 But no, it seems they find out that leach rented the apartment, 1304 01:25:25,912 --> 01:25:27,497 and they wanted him. 1305 01:25:27,664 --> 01:25:30,625 Well, cowboy told them that we were supposed to meet leach 1306 01:25:30,792 --> 01:25:34,963 in this bar, not too far. 1307 01:25:39,968 --> 01:25:44,306 Well, it's nearing 11 o'clock. 1308 01:25:44,473 --> 01:25:46,641 They fall for it. 1309 01:25:46,808 --> 01:25:51,104 We leave, we're walking up the block, 1310 01:25:51,271 --> 01:25:53,482 arm in arm, of course. 1311 01:25:53,648 --> 01:25:57,402 When here comes leach, straight towards us, 1312 01:25:57,569 --> 01:26:00,155 and he's got this chick with him. 1313 01:26:00,322 --> 01:26:03,825 Well, cowboy drops his cigarette, 1314 01:26:03,992 --> 01:26:06,203 bend down to pick it up, 1315 01:26:06,369 --> 01:26:11,041 the cops step back to watch him, and I started coughing. 1316 01:26:11,208 --> 01:26:13,919 Leach gets the idea and kicked this chick 1317 01:26:14,085 --> 01:26:17,297 who's about to scream out "hello" to us. 1318 01:26:17,464 --> 01:26:20,800 Heh, they walk right on by. 1319 01:26:20,967 --> 01:26:24,846 You know, we didn't see leach for two years. 1320 01:26:25,013 --> 01:26:28,308 Well, we go into this candlelit bar, 1321 01:26:28,475 --> 01:26:33,230 and cowboy looks around very carefully. 1322 01:26:33,396 --> 01:26:35,732 The cops rushes him. 1323 01:26:35,899 --> 01:26:38,652 So cowboy gets mad and picks out 1324 01:26:38,818 --> 01:26:41,738 a rather well-tailored-looking kid. 1325 01:26:41,905 --> 01:26:42,905 Bang! 1326 01:26:46,159 --> 01:26:48,745 Jim: Oh, no, I mean, come on, man, 1327 01:26:48,912 --> 01:26:52,958 I just give up, this is impossible. 1328 01:26:53,124 --> 01:26:55,502 Sam: Well, they collared him 1329 01:26:55,669 --> 01:26:58,547 and takes him to the station with us. 1330 01:26:58,713 --> 01:27:01,758 That kid screamed all the way down to that station. 1331 01:27:01,925 --> 01:27:05,303 They had to put him in the observation room. 1332 01:27:05,470 --> 01:27:08,181 They let us go. 1333 01:27:08,348 --> 01:27:13,061 You know, I don't think they ever let that poor kid go. 1334 01:27:13,228 --> 01:27:16,439 Jim: Hey, Sam? 1335 01:27:16,606 --> 01:27:20,944 Did you ever think about becoming an actor? 1336 01:27:21,111 --> 01:27:25,031 Cowboy: You think we're acting, man? 1337 01:27:27,325 --> 01:27:30,203 No, I don't. 1338 01:27:30,370 --> 01:27:31,955 But I've noticed that you cats 1339 01:27:32,122 --> 01:27:35,750 don't seem to like having the camera on you. 1340 01:27:35,917 --> 01:27:38,878 And I thought maybe you'd just take a little while, 1341 01:27:39,045 --> 01:27:42,257 you'd get used to it. 1342 01:27:42,424 --> 01:27:44,342 I guess nobody ever really gets used to it. 1343 01:27:46,845 --> 01:27:48,179 Leach: Come on, man. 1344 01:27:48,346 --> 01:27:50,640 Cowboy: I feel great, how about you, man? 1345 01:27:50,807 --> 01:27:51,807 Ernie: Th-th-that's all. 1346 01:27:51,850 --> 01:27:53,059 Cowboy: Solid. 1347 01:27:53,226 --> 01:27:54,352 Jim: Man, I don't know. 1348 01:27:54,519 --> 01:28:00,358 I just don't know what happened to me. 1349 01:28:02,068 --> 01:28:04,112 You know something, cowboy? 1350 01:28:04,279 --> 01:28:07,532 I was gonna make you the hero of this film. 1351 01:28:07,699 --> 01:28:09,659 Yeah, I was. 1352 01:28:09,826 --> 01:28:13,538 You see, when you make a film, you're supposed to have a hero. 1353 01:28:13,705 --> 01:28:15,498 But maybe it's still not too late. 1354 01:28:15,665 --> 01:28:17,375 J.j., what do you say, man, 1355 01:28:17,542 --> 01:28:21,296 what do you say we get some shots of cowboy, huh? 1356 01:28:21,463 --> 01:28:25,550 I mean, I turned you on for something, didn't I? 1357 01:28:25,717 --> 01:28:27,969 Yeah, yeah, come on, j.J., 1358 01:28:28,136 --> 01:28:30,805 let's get some shots of this hero here, cowboy! 1359 01:28:30,972 --> 01:28:32,450 J.j.: You're in no shape to do anything. 1360 01:28:32,474 --> 01:28:34,434 Jim: Never mind that! 1361 01:28:34,601 --> 01:28:36,853 I'm the boss! 1362 01:28:37,020 --> 01:28:41,858 Go on... like, like say something. 1363 01:28:54,162 --> 01:28:57,248 Cowboy: It's too much risk! 1364 01:28:57,415 --> 01:29:00,960 To go out and score every night. 1365 01:29:02,962 --> 01:29:08,343 I mean, man, I'm followed every night! 1366 01:29:08,510 --> 01:29:12,847 And I have to scheme a way to get back here. 1367 01:29:13,014 --> 01:29:15,809 I'm tired! 1368 01:29:15,975 --> 01:29:19,270 Man, I've been moving my whole life. 1369 01:29:24,234 --> 01:29:28,863 Now, is that what you wanted, Jim? 1370 01:29:35,870 --> 01:29:39,666 Nothing more to say! 1371 01:29:39,833 --> 01:29:42,627 I'm sick of the sight of you fake beboppers! 1372 01:29:42,794 --> 01:29:44,504 Get out of here! 1373 01:29:44,671 --> 01:29:47,006 I'm sick of the sight of you, too! 1374 01:29:47,173 --> 01:29:50,343 Worrying about your precious camera! 1375 01:29:52,137 --> 01:29:53,614 Expect to learn anything about anything 1376 01:29:53,638 --> 01:29:56,391 by flirting with people, huh? 1377 01:29:56,558 --> 01:30:00,645 Man, what do you think we do, live in a freak show? 1378 01:30:00,812 --> 01:30:03,648 Now you be the hero! 1379 01:30:09,487 --> 01:30:12,490 Relax, baby. 1380 01:30:16,119 --> 01:30:19,289 Nobody's gonna run out on you, man. 1381 01:30:22,917 --> 01:30:25,295 Just high, man. 1382 01:30:28,131 --> 01:30:30,467 You're just high. 1383 01:30:32,594 --> 01:30:34,053 Leach: I'm not high, cowboy. 1384 01:30:34,220 --> 01:30:35,889 Ernie: Oh, what? 1385 01:30:38,308 --> 01:30:41,060 Leach: I'm not high at all, you know what I mean? 1386 01:30:46,024 --> 01:30:48,777 Look here, cowboy. 1387 01:30:48,943 --> 01:30:52,739 Man, you got some left, and I want some more. 1388 01:30:52,906 --> 01:30:58,411 Like I mean, strictly speaking, it's mine, and I want more! 1389 01:30:58,578 --> 01:31:01,623 Everybody's high and I'm not! 1390 01:31:01,790 --> 01:31:04,125 You gave them more than you gave me. 1391 01:31:04,292 --> 01:31:08,671 Cowboy: Now why should I cheatyou, leach? 1392 01:31:08,838 --> 01:31:10,256 Leach: I'm not high, cowboy. 1393 01:31:10,423 --> 01:31:12,342 Cowboy: You are high. 1394 01:31:12,509 --> 01:31:15,220 That shit's in your system! 1395 01:31:15,386 --> 01:31:17,514 Leach: I want more! 1396 01:31:25,188 --> 01:31:27,065 Cowboy: All right. 1397 01:31:34,614 --> 01:31:36,783 It's your life. 1398 01:31:40,370 --> 01:31:42,038 Jackie: Hey, Freddie? 1399 01:31:42,205 --> 01:31:45,124 What was that tune you were playing yesterday, man? 1400 01:31:45,291 --> 01:31:46,835 Let's try it. 1401 01:31:47,418 --> 01:31:48,044 Freddie: I got the ivies, baby. 1402 01:31:48,211 --> 01:31:49,420 Mike: I got the intro. 1403 01:31:49,587 --> 01:31:50,880 Jackie: Okay, solid. 1404 01:35:19,505 --> 01:35:23,301 Cowboy: That bitch. My last spike, Jackie. 1405 01:35:23,468 --> 01:35:24,695 Jackie: I'll see if there's some salt, man, 1406 01:35:24,719 --> 01:35:25,719 give him a salt shot. 1407 01:35:25,762 --> 01:35:27,197 Cowboy: You can't, baby, that was my last spike. 1408 01:35:27,221 --> 01:35:28,221 Sam, come over. 1409 01:35:28,264 --> 01:35:29,408 Solly: Watch out, baby, watch out. 1410 01:35:29,432 --> 01:35:30,492 Jackie: Hey, cowboy, I'm cutting out, man. 1411 01:35:30,516 --> 01:35:31,726 Cowboy: Yeah, all right. 1412 01:35:31,893 --> 01:35:32,911 Freddie: See you tomorrow, cowboy. 1413 01:35:32,935 --> 01:35:34,937 Cowboy: All right, Fred. 1414 01:35:35,104 --> 01:35:36,647 Solly: You think we can walk him, Sam? 1415 01:35:36,814 --> 01:35:38,399 Sam: Nah, this guy is snoring. 1416 01:35:38,566 --> 01:35:39,886 Cowboy: Sam, put him on the couch. 1417 01:35:39,942 --> 01:35:43,362 All right, Michael. 1418 01:35:43,529 --> 01:35:45,323 Sam: Take the chair. I got him. 1419 01:35:45,490 --> 01:35:47,134 Larry: Cowboy, baby, I'm going to see you tomorrow. 1420 01:35:47,158 --> 01:35:48,451 Cowboy: Yeah, all right, Larry. 1421 01:35:48,618 --> 01:35:50,203 Larry: Take care of yourself. 1422 01:35:53,998 --> 01:35:55,768 Jackie: Hey, look, cowboy, what can I do to help out? 1423 01:35:55,792 --> 01:35:56,792 Anything, man? 1424 01:35:56,834 --> 01:35:58,878 Cowboy: I got it, baby. Go on, Jackie. 1425 01:35:59,045 --> 01:36:00,397 Jackie: I'll see you tomorrow, then, yeah? 1426 01:36:00,421 --> 01:36:01,923 Cowboy: All right. 1427 01:36:02,090 --> 01:36:05,384 Jackie: Take it easy, brother. 1428 01:36:05,551 --> 01:36:07,053 Ernie: Jackie. 1429 01:36:09,806 --> 01:36:12,141 Man, you know that's a drag. 1430 01:36:15,603 --> 01:36:19,107 It's like a bring-down, man, I don't dig this at all. 1431 01:36:21,567 --> 01:36:24,654 Yeah, well, listen I got a gig I got to make anyway, 1432 01:36:24,821 --> 01:36:29,784 I got to get uptown, get a horn, get my... 1433 01:36:31,494 --> 01:36:34,497 All right, listen, I got to make it anyway. 1434 01:36:34,664 --> 01:36:35,665 I got a meet. 1435 01:36:35,832 --> 01:36:37,959 I'll see you cats later on in the week. 1436 01:36:38,126 --> 01:36:41,295 I hope nothing happens with him. 1437 01:36:41,462 --> 01:36:45,007 I got to make it, I'll see you later. 1438 01:36:45,174 --> 01:36:47,844 Sam: Chicken shit bastard. 1439 01:36:50,012 --> 01:36:51,806 Solly: How is he? 1440 01:36:51,973 --> 01:36:53,391 Cowboy: Not too good. 1441 01:36:53,558 --> 01:36:55,184 Solly: Should I get a doctor? 1442 01:36:55,351 --> 01:36:57,311 Cowboy: No, not yet. 1443 01:36:57,478 --> 01:36:59,188 No use all of us getting in trouble. 1444 01:36:59,355 --> 01:37:02,316 Sam: That bastard Ernie turns my guts. 1445 01:37:02,483 --> 01:37:04,277 I remember when he threw a kid out the window 1446 01:37:04,443 --> 01:37:05,695 after taking an overdose, 1447 01:37:05,862 --> 01:37:09,240 without even looking to see whether he was dead or not. 1448 01:37:09,407 --> 01:37:11,284 Solly: We never found out for sure, Sam. 1449 01:37:11,450 --> 01:37:14,245 Sam: Well, I always believe he did it. 1450 01:37:16,497 --> 01:37:19,000 Cowboy: Yeah, that's it. 1451 01:37:19,167 --> 01:37:20,668 Come on, now. 1452 01:37:20,835 --> 01:37:23,838 Yeah, come on, baby. 1453 01:37:24,005 --> 01:37:26,549 Come on, baby. 1454 01:37:26,716 --> 01:37:29,177 Atta baby, come on, now. 1455 01:37:30,845 --> 01:37:32,221 Atta baby, come on. 1456 01:37:34,557 --> 01:37:36,309 Cowboy: Yeah, come on. 1457 01:37:36,475 --> 01:37:39,645 Leach: Three... eight... four. 1458 01:37:39,812 --> 01:37:40,980 Three eight four! 1459 01:37:41,147 --> 01:37:43,774 My number's up, I can see it! 1460 01:37:43,941 --> 01:37:46,110 Ahhh! 1461 01:37:47,570 --> 01:37:49,864 My god, they're coming! 1462 01:37:52,825 --> 01:37:54,493 Please don't let them get me. 1463 01:37:54,660 --> 01:37:57,121 Solly: Don't worry, Sam, he'll probably live. 1464 01:37:57,288 --> 01:37:58,432 Leach: Don't let them get me. 1465 01:37:58,456 --> 01:38:01,584 Solly: Whatever that means. 1466 01:38:01,751 --> 01:38:03,085 Sam: Hey, solly? 1467 01:38:03,252 --> 01:38:05,171 When did they make heroin illegal? 1468 01:38:05,338 --> 01:38:07,340 Solly: 1928. 1469 01:38:10,343 --> 01:38:11,886 Sam: Why? 1470 01:38:15,223 --> 01:38:17,892 Solly: I really don't know. 1471 01:38:18,059 --> 01:38:21,604 To protect people from themselves. 1472 01:38:21,771 --> 01:38:24,065 Public opinion. 1473 01:38:24,232 --> 01:38:26,901 Maybe the liquor lobby. 1474 01:38:27,068 --> 01:38:30,029 I was once heard it was a plot of the rich. 1475 01:38:32,198 --> 01:38:34,492 Sam: I wish I knew. 1476 01:38:36,535 --> 01:38:39,163 Cowboy: Man, who cares, huh? 1477 01:38:41,415 --> 01:38:43,584 They got a bomb, don't they? 1478 01:38:45,711 --> 01:38:48,756 Protect us from ourselves. 1479 01:38:50,967 --> 01:38:54,679 Man, I bet those Japanese cats don't feel that way. 1480 01:38:56,555 --> 01:39:00,184 It's your theory, isn't it, solly? 1481 01:39:00,351 --> 01:39:03,938 Just a theory, nothing to do with us. 1482 01:39:04,105 --> 01:39:05,865 Solly: Well, leach doesn't need any theories, 1483 01:39:05,940 --> 01:39:08,693 if that's what you mean. 1484 01:39:08,859 --> 01:39:10,796 Cowboy: Man, I believe that anything that's illegal 1485 01:39:10,820 --> 01:39:12,738 is illegal because it makes more money 1486 01:39:12,905 --> 01:39:16,575 for more people that way. 1487 01:39:16,742 --> 01:39:18,369 Solly: That may be right. 1488 01:39:18,536 --> 01:39:21,497 But junk does take its effect. 1489 01:39:21,664 --> 01:39:24,667 Cowboy: Man, we all pay our dues, whatever we do. 1490 01:40:45,873 --> 01:40:49,377 Jim: It's all over. 1491 01:40:52,755 --> 01:40:54,840 It's all over. 1492 01:40:59,011 --> 01:41:01,389 It's all yours now. 1493 01:42:52,875 --> 01:42:55,461 Man: Okay, play that back, please. 102234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.