Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:12,697 --> 00:01:15,951
This is j.J. Burden,
New York City.
4
00:01:52,946 --> 00:01:55,240
Freddie: Cowboy back yet, solly?
5
00:01:58,994 --> 00:02:01,288
Jim: Well, go, man.
6
00:02:09,713 --> 00:02:11,506
Leach: I'm hungry.
7
00:02:14,843 --> 00:02:18,472
Like, uh, this is my pad,
why shouldn't I eat, huh?
8
00:02:23,977 --> 00:02:26,980
These creeps never eat.
Don't they know it's nutritious?
9
00:02:27,147 --> 00:02:29,274
Come on, Ernie, move over.
10
00:02:29,441 --> 00:02:32,068
Ow! My boil!
11
00:02:40,160 --> 00:02:42,120
Dream world, huh?
12
00:02:48,043 --> 00:02:49,961
Narcotics...
13
00:03:01,848 --> 00:03:05,977
Look here, I live comfortable.
14
00:03:07,854 --> 00:03:09,564
I'm no junkie bum.
15
00:03:11,858 --> 00:03:14,277
Just look at my pad; It's clean.
16
00:03:16,696 --> 00:03:19,533
Yeah, it's clean except
for these creeps that come here
17
00:03:19,699 --> 00:03:21,952
and call themselves my friends.
18
00:03:26,498 --> 00:03:28,750
My friends, wow.
19
00:03:32,420 --> 00:03:36,675
Like, they come here
with a little money, see.
20
00:03:36,841 --> 00:03:39,928
And then they expect me to use
my hard-earned connections
21
00:03:40,095 --> 00:03:42,806
to furnish them
with heroin, see.
22
00:03:44,891 --> 00:03:47,978
But then when I take
just a little for myself,
23
00:03:48,144 --> 00:03:52,399
they cry and they scream,
the bastards.
24
00:03:54,693 --> 00:03:56,111
Come on, man!
25
00:04:01,074 --> 00:04:04,369
They just wait here,
making me nervous.
26
00:04:08,498 --> 00:04:09,666
Sleeping.
27
00:04:12,460 --> 00:04:14,546
That's all they do is sleep.
28
00:04:23,888 --> 00:04:26,725
Jim: Um, leach, will you please
just say who you are?
29
00:04:26,891 --> 00:04:30,353
Leach: All right, man.
30
00:04:33,648 --> 00:04:35,275
I'm leach.
31
00:04:48,872 --> 00:04:50,457
Jackie and Larry, man.
32
00:04:53,543 --> 00:04:55,128
What do you say, baby?
33
00:04:55,295 --> 00:04:57,415
Jackie: Is cowboy here?
Leach: No, man, he's not here.
34
00:04:57,505 --> 00:04:59,108
Larry: Hey, have they
just started jammin'?
35
00:04:59,132 --> 00:05:00,800
Leach: What do you think,
baby, huh?
36
00:05:00,967 --> 00:05:02,761
Larry: Hey, Jackie.
37
00:05:12,479 --> 00:05:13,813
Leach: This is Mike.
38
00:05:13,980 --> 00:05:14,981
Mike: Cowboy back yet?
39
00:05:15,148 --> 00:05:18,526
Leach: Ah, come on, man.
40
00:05:18,693 --> 00:05:21,446
Freddie, turn around.
41
00:05:24,616 --> 00:05:28,703
And over here is Sam.
42
00:05:31,081 --> 00:05:33,708
Ah, come on, man,
wake up, come on.
43
00:05:33,875 --> 00:05:35,418
You're in the movies, baby.
44
00:05:37,754 --> 00:05:43,510
Uh... don't fire until you see
the whites of their eyes.
45
00:05:47,806 --> 00:05:50,642
Leach: Solly, say something.
46
00:05:52,894 --> 00:05:54,729
All right, don't say something.
47
00:05:57,691 --> 00:06:01,319
And last but not least, Ernest.
48
00:06:09,786 --> 00:06:12,288
Jim: The light bulb!
49
00:06:12,455 --> 00:06:13,665
Leach: All right.
50
00:06:22,424 --> 00:06:24,175
You see that light bulb?
51
00:06:26,720 --> 00:06:30,724
Do you realize that light travels
52
00:06:30,890 --> 00:06:36,479
at 186,000 miles per second
per second?
53
00:06:38,440 --> 00:06:40,775
Come on, solly, wake up, baby,
I want you to hear this.
54
00:06:40,942 --> 00:06:43,111
Solly: I haven't slept
since that night I met you,
55
00:06:43,278 --> 00:06:44,696
two years ago.
56
00:06:44,863 --> 00:06:48,575
But for once pretend
that I'm asleep, huh?
57
00:06:48,742 --> 00:06:50,118
Leach: Yeah.
58
00:06:52,662 --> 00:06:59,711
So light travels at 186,000
miles per second per second.
59
00:07:01,504 --> 00:07:09,429
Now, we, the human race,
60
00:07:09,596 --> 00:07:12,724
is constantly being bombarded
with light particles.
61
00:07:12,891 --> 00:07:15,011
Man outside: I'm gonna
cut you up, you son of a bitch!
62
00:07:16,853 --> 00:07:20,565
Leach: And now the question is,
63
00:07:20,732 --> 00:07:23,610
like, why aren't we dead,
you know?
64
00:07:23,777 --> 00:07:28,323
I mean, man, at 186,000 miles
per second per second,
65
00:07:28,490 --> 00:07:31,743
we should all be annihilated!
66
00:07:31,910 --> 00:07:33,620
But we aren't.
67
00:07:33,787 --> 00:07:35,455
Why?
68
00:07:35,622 --> 00:07:37,665
I'll tell you why.
69
00:07:37,832 --> 00:07:40,460
Dig.
70
00:07:40,627 --> 00:07:44,881
Man is transparent.
71
00:07:45,048 --> 00:07:48,468
You know what I mean,
transparent?
72
00:07:48,635 --> 00:07:51,554
And that's why the light
flows through them,
73
00:07:51,721 --> 00:07:54,557
and it doesn't hurt me or you.
74
00:07:54,724 --> 00:07:56,976
And now for the interesting part.
75
00:07:57,143 --> 00:08:00,605
Look, if man is transparent,
76
00:08:00,772 --> 00:08:04,567
then how do you account
for his shadow?
77
00:08:04,734 --> 00:08:06,014
Okay, man, to tell you the truth
78
00:08:06,152 --> 00:08:08,613
I don't have
the whole answer yet.
79
00:08:08,780 --> 00:08:10,406
What do you think about it, solly?
80
00:08:11,783 --> 00:08:14,661
Leach: Yeah.
81
00:08:14,828 --> 00:08:16,579
Hey, Freddie?
82
00:08:16,746 --> 00:08:18,540
Pineapple.
83
00:08:18,706 --> 00:08:20,208
Freddie?
84
00:08:22,752 --> 00:08:24,587
Oh, come on, man, wake up!
85
00:08:24,754 --> 00:08:26,106
Freddie:
Hey, what's happening, leach?
86
00:08:26,130 --> 00:08:27,549
Leach: Oh, no...
87
00:08:27,715 --> 00:08:29,276
Freddie: Jackie, what tune
are we playing, baby?
88
00:08:29,300 --> 00:08:30,778
What tune are we playing?
Is cowboy back yet?
89
00:08:30,802 --> 00:08:32,053
Mike: Is cowboy back?
90
00:08:32,220 --> 00:08:33,680
Leach: No, cowboy's not back, man.
91
00:08:33,847 --> 00:08:38,184
Jackie: Man, cowboy went to cop
and got copped.
92
00:08:38,351 --> 00:08:39,662
Leach: That's good, Jackie, eat it.
93
00:08:39,686 --> 00:08:41,563
Jackie: Ah, man, no, I can't, man.
94
00:08:41,729 --> 00:08:43,606
Leach: Thanks a lot, pal.
95
00:08:46,693 --> 00:08:49,946
Come on, Larry,
here you go, baby.
96
00:08:50,113 --> 00:08:51,906
Come on, it's good, baby.
97
00:08:52,073 --> 00:08:54,242
Larry: I'm sick.
98
00:08:59,581 --> 00:09:01,291
Solly: I'm hungry, leach.
99
00:09:04,794 --> 00:09:08,464
Leach: Go on, man,
take it all, will you?
100
00:09:08,631 --> 00:09:09,631
Solly: Sweet.
101
00:09:09,674 --> 00:09:11,467
Leach: Come on, take it.
102
00:09:14,971 --> 00:09:16,848
Solly: Hey, Ernie?
103
00:09:17,015 --> 00:09:18,683
Ernie: Yeah.
104
00:09:18,850 --> 00:09:21,561
Solly: Ernie, don't you see
where you make your mistake?
105
00:09:21,728 --> 00:09:24,397
Ask and you shall receive.
106
00:09:24,564 --> 00:09:27,567
Ernie: I'm not much for tact.
I guess I never will be.
107
00:09:35,700 --> 00:09:38,578
Solly: A fire.
108
00:09:38,745 --> 00:09:42,290
Well, Ernie, it's
a very rotting black shadow
109
00:09:42,457 --> 00:09:44,375
that seeps through your body.
110
00:09:44,542 --> 00:09:47,503
Leach: Oww!
111
00:09:52,091 --> 00:09:55,511
So you were listening,
solly, eh?
112
00:09:55,678 --> 00:09:57,573
Man, I guess you know now
that you're not the only person
113
00:09:57,597 --> 00:10:00,558
who thinks about things like that.
114
00:10:00,725 --> 00:10:02,352
Oh, my neck.
115
00:10:02,518 --> 00:10:05,063
Solly: Put some hot water on it.
116
00:10:07,732 --> 00:10:09,859
Leach: Yeah, I guess I should.
117
00:10:15,073 --> 00:10:18,701
Maybe I ought to shave, too.
118
00:10:18,868 --> 00:10:21,037
Ernie: Cut your throat.
119
00:10:33,508 --> 00:10:35,677
Leach: Oh, yeah look.
120
00:10:35,843 --> 00:10:38,846
I've invited a couple
of chicks over.
121
00:10:39,013 --> 00:10:41,557
Our boy there thinks
it'd be a swell idea
122
00:10:41,724 --> 00:10:44,519
to have a little battle
of the sexes.
123
00:10:45,937 --> 00:10:48,982
Oh, man, where do you
get your ideas?
124
00:10:50,608 --> 00:10:51,768
Oh, yeah, solly. Solly: What?
125
00:10:51,859 --> 00:10:53,212
Leach: If anybody knocks
on the door,
126
00:10:53,236 --> 00:10:54,737
answer it for me, will you?
127
00:10:54,904 --> 00:10:56,215
I don't feel like
getting busted today.
128
00:10:56,239 --> 00:10:57,824
I haven't had dinner yet.
129
00:11:03,913 --> 00:11:06,165
Or my fix.
130
00:11:12,797 --> 00:11:16,676
Sam: Solly, now, I used to think
that the people
131
00:11:16,843 --> 00:11:18,845
who walked the streets
every day...
132
00:11:19,012 --> 00:11:23,433
The aspirin addict
and the vitamin pill addict...
133
00:11:23,599 --> 00:11:25,935
Those people are hooked
worse than me.
134
00:11:26,102 --> 00:11:29,355
Worse than me, hooked.
135
00:11:29,522 --> 00:11:31,315
Solly: They are.
136
00:11:31,482 --> 00:11:33,443
Man, they sure are.
137
00:11:33,609 --> 00:11:35,653
You happen to have a vice
that's illegal.
138
00:11:35,820 --> 00:11:37,780
Sam: Yeah, I guess so.
139
00:11:39,741 --> 00:11:43,995
Solly: You're fed up
with everything for the moment.
140
00:11:44,162 --> 00:11:45,580
And like the rest of us,
141
00:11:45,747 --> 00:11:48,916
you're a little hungry
for a little hope.
142
00:11:49,083 --> 00:11:51,794
So you wait and worry.
143
00:11:53,671 --> 00:11:55,506
"Fix of hope."
144
00:11:55,673 --> 00:12:01,512
A fix to forget, to remember,
to be happy, to be sad...
145
00:12:09,854 --> 00:12:11,606
So we wait
for the trustworthy cowboy
146
00:12:11,773 --> 00:12:13,983
to gallop in on a white horse.
147
00:12:14,150 --> 00:12:15,735
Gallant white powder.
148
00:12:15,902 --> 00:12:17,902
Sam: Man, there ain't nothing
gallant about heroin!
149
00:12:17,945 --> 00:12:19,381
Ernie: Why don't you cats
stop talking about it?
150
00:12:19,405 --> 00:12:20,740
You know you're a drag, huh?
151
00:12:20,907 --> 00:12:22,259
Sam: Why don't you
talk about it, man?
152
00:12:22,283 --> 00:12:23,761
Ernie: It's tough enough
I got a gig tomorrow.
153
00:12:23,785 --> 00:12:24,994
I got to get straight.
154
00:12:25,161 --> 00:12:26,641
What happened
to that bastard, anyway?
155
00:12:26,704 --> 00:12:27,723
He could have took
all that bread
156
00:12:27,747 --> 00:12:29,082
and burned us, anyway, right?
157
00:12:29,248 --> 00:12:31,048
J.j.: Hold it, Ernie,
come on, Ernie, hold it!
158
00:12:32,710 --> 00:12:34,295
Jim: All right, all right!
159
00:12:34,462 --> 00:12:35,922
Oh, I'm sorry, Larry.
160
00:12:36,089 --> 00:12:37,465
Sorry, man.
161
00:12:37,632 --> 00:12:38,883
Uh, uh, uh, I just...
162
00:12:39,050 --> 00:12:40,384
Let it run for a while, j.J.,
163
00:12:40,551 --> 00:12:42,553
because this will only
take a minute.
164
00:12:42,720 --> 00:12:45,723
All right, now, gentlemen,
gentlemen,
165
00:12:45,890 --> 00:12:48,309
let's not get hostile.
166
00:12:48,476 --> 00:12:49,852
Huh, you see?
167
00:12:50,019 --> 00:12:52,605
I mean, the minute I put
a camera on you, you change.
168
00:12:52,772 --> 00:12:54,941
Now for instance, leach,
where is he?
169
00:12:55,108 --> 00:12:57,318
Where's leach?
170
00:12:57,485 --> 00:13:00,655
Leach, would you come out
of the toilet, please?
171
00:13:00,822 --> 00:13:02,281
Leach?
172
00:13:02,448 --> 00:13:03,608
Ernie: What do you want, man?
173
00:13:03,699 --> 00:13:05,284
Jim: That's fine, that's fine.
174
00:13:05,451 --> 00:13:08,621
You see, we haven't been using
any lights yet,
175
00:13:08,788 --> 00:13:11,165
because we didn't want you
to stiffen up.
176
00:13:11,332 --> 00:13:12,810
Testing, testing.
177
00:13:12,834 --> 00:13:13,835
Sam: Testing, testing.
178
00:13:14,001 --> 00:13:15,336
Jim: Ha, thanks.
179
00:13:15,503 --> 00:13:16,783
But that's
what you're doing now.
180
00:13:16,879 --> 00:13:18,756
You see, you're stiffening.
181
00:13:18,923 --> 00:13:20,675
Just act naturally.
182
00:13:20,842 --> 00:13:23,678
The stuff that you do every day
is just fine.
183
00:13:23,845 --> 00:13:25,513
See, I've told you
over and over again,
184
00:13:25,680 --> 00:13:27,849
I'm not interested in making
a Hollywood picture.
185
00:13:28,015 --> 00:13:29,409
Leach: Yeah, that's
very nice of you.
186
00:13:29,433 --> 00:13:30,786
Jackie:
J' we're going Hollywood! J'
187
00:13:30,810 --> 00:13:32,204
Jim: Come on, now,
will you stop that?
188
00:13:32,228 --> 00:13:34,689
Will you please just, uh,
just stop that?
189
00:13:34,856 --> 00:13:38,901
See, I know something
about eisenstein and Flaherty.
190
00:13:39,068 --> 00:13:40,945
Leach: Go on,
drop those names, man.
191
00:13:41,112 --> 00:13:43,990
Jim: Oh, no, man,
well, j.J., you better cut,
192
00:13:44,157 --> 00:13:46,909
because this has got to be
settled right now.
193
00:13:47,076 --> 00:13:50,621
Jackie: Hey, j.J., you sure have
changed since Harlem, man.
194
00:13:50,788 --> 00:13:51,828
J.j.: So have you, Jackie.
195
00:13:51,914 --> 00:13:53,040
Jackie: I'm my own man.
196
00:13:53,207 --> 00:13:54,709
Is your name going to be
on this film?
197
00:13:54,876 --> 00:13:56,627
Jim: See, I don't want you
to be worried
198
00:13:56,794 --> 00:13:58,796
about anything, because...
199
00:14:01,340 --> 00:14:02,884
Leach: What are you doing, man?
200
00:14:03,050 --> 00:14:04,987
Jim: See, I don't want you to be
frightened of anything
201
00:14:05,011 --> 00:14:07,805
because, you see,
you know how I...
202
00:14:07,972 --> 00:14:11,517
Sam: It's collapsible, man.
203
00:14:11,684 --> 00:14:13,662
Jim: You see, we don't want
anything extraordinary, you see.
204
00:14:13,686 --> 00:14:15,188
Leach: Yeah, good.
205
00:14:15,354 --> 00:14:17,356
Jim: I mean just get up there
and say who you are
206
00:14:17,523 --> 00:14:18,816
and how you came to be here.
207
00:14:18,983 --> 00:14:21,611
Ernie: You really expect us
to do that, huh?
208
00:14:21,777 --> 00:14:23,657
You know something,
if your cameraman and Jackie
209
00:14:23,696 --> 00:14:24,936
hadn't gone to school together,
210
00:14:25,072 --> 00:14:26,657
we wouldn't even let you
come up here.
211
00:14:26,824 --> 00:14:28,534
Jim: Oh, come on, man.
212
00:14:28,701 --> 00:14:30,661
Leach: Hey, Jim. Come here, man.
213
00:14:30,828 --> 00:14:33,956
You're not giving us that
much bread for this movie, see?
214
00:14:34,123 --> 00:14:39,253
I mean, the camera, baby,
they're taking pictures of us.
215
00:14:39,420 --> 00:14:42,632
What happens if the fuzz sees,
huh, man?
216
00:14:42,798 --> 00:14:44,842
Not doing us any favors, baby.
217
00:14:45,009 --> 00:14:47,261
Just relax and take it easy
and take what you get.
218
00:14:47,428 --> 00:14:51,349
Jim: Come on, now, you guys
have got me all wrong.
219
00:14:51,515 --> 00:14:53,434
J.j., explain to them.
220
00:14:53,601 --> 00:14:55,561
What are you... what?
221
00:14:56,771 --> 00:14:58,981
What are you doing?
222
00:14:59,148 --> 00:15:00,691
Are you still shooting?
223
00:15:03,778 --> 00:15:06,614
Jim: I told you to stop shooting!
224
00:15:06,781 --> 00:15:09,533
Now, dammit, I'm not gonna
put up with this!
225
00:15:09,700 --> 00:15:11,661
I mean, I've given you
a real break.
226
00:15:11,827 --> 00:15:16,832
We were going to make a great
picture together, right?
227
00:15:16,999 --> 00:15:20,503
Anybody would be ecstatic
to work with me on this
228
00:15:20,670 --> 00:15:21,879
and take my direction.
229
00:15:22,046 --> 00:15:24,340
I haven't pushed you around,
havel?
230
00:15:24,507 --> 00:15:27,593
Just remember I can always
get another cameraman.
231
00:15:28,928 --> 00:15:31,097
All right, all right.
232
00:15:33,808 --> 00:15:36,686
Um, I'm sorry, j.J.,
233
00:15:36,852 --> 00:15:41,357
but this thing was getting
out of hand, you see.
234
00:15:41,524 --> 00:15:42,834
Well, I shouldn't
take it out on you.
235
00:15:42,858 --> 00:15:45,486
J.j.: Okay, don't worry about it.
236
00:15:45,653 --> 00:15:48,948
Jim: Okay, but just keep me
out of it, okay?
237
00:15:49,115 --> 00:15:50,115
J.j.: Check!
238
00:15:50,157 --> 00:15:51,158
Solly: You are out of it.
239
00:15:51,325 --> 00:15:53,244
J.j.: Check!
240
00:15:53,411 --> 00:15:57,498
Solly: You know, that's right.
Get the freaks, but not you.
241
00:15:57,665 --> 00:15:59,166
Some humanitarian.
242
00:15:59,333 --> 00:16:03,629
Jim: Ah, come on, now,
what are you worrying about?
243
00:16:03,796 --> 00:16:05,923
Look, I gave cowboy enough money
244
00:16:06,090 --> 00:16:08,801
to keep you high
for a week, right?
245
00:16:08,968 --> 00:16:12,054
I'm giving you what you want,
you give me what I want, huh?
246
00:16:13,264 --> 00:16:15,641
Jim: Who the hell is that now?
247
00:16:16,767 --> 00:16:17,810
Solly: It's Harry.
248
00:16:17,977 --> 00:16:19,895
I saw him coming down the alley.
249
00:16:20,062 --> 00:16:22,148
He's got a suitcase.
250
00:16:22,315 --> 00:16:24,400
Jim: Tell him to wait a minute.
251
00:16:24,567 --> 00:16:25,860
Leach: Wait a minute, Harry.
252
00:16:26,027 --> 00:16:27,611
Jim: You see,
all I'm trying to do...
253
00:16:27,778 --> 00:16:29,423
Leach: I hope he doesn't want
to flop here, you know?
254
00:16:29,447 --> 00:16:30,924
Solly: Come off it.
Jim: I'm just trying to...
255
00:16:30,948 --> 00:16:32,616
Leach: Come on, man.
256
00:16:32,783 --> 00:16:36,746
Jim: I'm just trying to make
a honest, human document.
257
00:16:36,912 --> 00:16:39,290
Ernie: Oh, yeah, excellent:
New York times.
258
00:16:41,125 --> 00:16:43,544
J.j., would you— no, no, no!
259
00:16:43,711 --> 00:16:45,212
J.j.: Hold it, hold it!
260
00:16:45,379 --> 00:16:47,673
Can't shoot the door from here.
261
00:16:47,840 --> 00:16:49,633
Let me get on the other side
of the room.
262
00:16:49,800 --> 00:16:51,052
Jim: Well, all right.
263
00:16:52,219 --> 00:16:55,681
J.j.: Okay, you can go on.
264
00:16:55,848 --> 00:16:59,101
Jim: Wait a minute,
wait a minute, man.
265
00:16:59,268 --> 00:17:02,229
Does this cat know
we're making a movie?
266
00:17:02,396 --> 00:17:03,957
Leach: No, man, he hasn't been
on the scene
267
00:17:03,981 --> 00:17:05,232
since you've been around.
268
00:17:06,776 --> 00:17:09,195
Jim: All right, we'll use it, huh?
269
00:17:09,362 --> 00:17:10,696
We'll use it!
270
00:17:10,863 --> 00:17:12,406
Okay, let's go to work,
everybody,
271
00:17:12,573 --> 00:17:15,034
we haven't got all day.
272
00:17:15,201 --> 00:17:17,161
You can open the door.
273
00:18:41,579 --> 00:18:44,498
Ernie: Man, that needle's
gonna ruin that record.
274
00:19:31,045 --> 00:19:33,245
Jackie: I sure wish I could have
heard that bird record.
275
00:19:33,339 --> 00:19:35,132
Freddie: Yeah, me, too.
I feel like playing.
276
00:19:35,299 --> 00:19:38,010
Solly: Give our guest
a little background music.
277
00:20:23,514 --> 00:20:25,432
Leach: Come on, man, will you?
278
00:20:25,599 --> 00:20:27,351
Sam: Go away, go away
from me, huh?
279
00:20:27,518 --> 00:20:29,770
Come on, I don't like that.
280
00:22:57,042 --> 00:23:00,337
J.j.: Come on, Jim,
we're running out of film!
281
00:23:00,504 --> 00:23:01,504
Jim: Just hold it.
282
00:23:01,547 --> 00:23:02,965
Damn thing is falling apart.
283
00:23:03,132 --> 00:23:06,719
I'll set up the other camera for you.
284
00:23:18,147 --> 00:23:20,250
Jackie: Man, you know something,
you shouldn't do that, man.
285
00:23:20,274 --> 00:23:21,859
We're trying to rehearse
these tunes.
286
00:23:22,025 --> 00:23:23,837
Freddie: Look, man, if Jim Dunn
doesn't pay us off,
287
00:23:23,861 --> 00:23:25,320
let's hock his camera, you dig?
288
00:23:25,487 --> 00:23:26,947
Jackie: Good idea.
289
00:23:27,906 --> 00:23:31,785
Jim: What is so tough
about being photographed?
290
00:23:33,328 --> 00:23:35,956
Solly: Mr. Dunn...
291
00:23:36,123 --> 00:23:39,334
You know, I admire
your attitude.
292
00:23:39,501 --> 00:23:41,420
So why don't you get
in the movie with us?
293
00:23:41,587 --> 00:23:43,756
Jim: All right, take it easy.
294
00:23:43,922 --> 00:23:46,216
J.j., it's all right,
just let it roll.
295
00:23:46,383 --> 00:23:47,926
It doesn't do any harm.
296
00:23:48,093 --> 00:23:49,928
Now, gentlemen.
297
00:23:50,095 --> 00:23:52,306
Leach: Hey, man, you call
these peeps gentlemen?
298
00:23:52,473 --> 00:23:54,767
Jim: All right, all right...
Junkies, huh?
299
00:23:54,933 --> 00:23:55,952
Leach: Yeah, very funny,
very funny.
300
00:23:55,976 --> 00:23:57,519
Jim: You happy?
301
00:23:57,686 --> 00:24:00,189
Look, you junkies don't seem
to understand, see,
302
00:24:00,355 --> 00:24:02,566
that when a hand is photographed
303
00:24:02,733 --> 00:24:05,319
it becomes something
other than just a hand.
304
00:24:05,486 --> 00:24:09,156
See, it's a matter
of cinematic selection.
305
00:24:09,323 --> 00:24:11,092
Jackie: Hey, man, don't speak
Spanish, I don't understand.
306
00:24:11,116 --> 00:24:13,952
Jim: Oh, come on, now, baby,
just act natural, huh?
307
00:24:14,119 --> 00:24:16,038
I mean, it's not like you're
talking to someone
308
00:24:16,205 --> 00:24:17,498
who doesn't dig you, you know?
309
00:24:17,664 --> 00:24:20,501
I read you cats.
310
00:24:20,667 --> 00:24:26,715
Solly, solly, come on, baby,
where's all your philosophy?
311
00:24:28,717 --> 00:24:30,928
Solly: It went up in smoke!
312
00:24:31,094 --> 00:24:33,889
Jim: Come on, Ernie, man,
come on now, where's your story?
313
00:24:34,056 --> 00:24:36,475
Your capsule comments.
314
00:24:36,642 --> 00:24:38,185
Ernie: Where's my... capsules?
315
00:24:39,937 --> 00:24:41,456
Sam: You've been telling us
to act natural,
316
00:24:41,480 --> 00:24:43,440
and now we don't even own
our own hands.
317
00:24:43,607 --> 00:24:46,610
Jim: Now, look, you cats
may know more about junk, see,
318
00:24:46,777 --> 00:24:49,404
but let me swing
with this movie, huh?
319
00:24:49,571 --> 00:24:51,611
Leach: Hey, baby, you want
to swing with this movie?
320
00:24:51,740 --> 00:24:53,283
Jim: Yeah.
321
00:24:53,450 --> 00:24:55,428
Leach: Then swing your ass
in back of the camera, will you?
322
00:24:55,452 --> 00:24:57,913
Jim: Listen, I want those chicks
that you were going to invite
323
00:24:58,080 --> 00:24:59,331
to show up.
324
00:24:59,498 --> 00:25:01,834
I was even hoping
that the big connection
325
00:25:02,000 --> 00:25:03,760
would get wind of this
and make it down here.
326
00:25:03,919 --> 00:25:06,630
You know what I mean?
The man behind the man.
327
00:25:06,797 --> 00:25:09,007
Leach: Hey, baby, you want
to see the big connection,
328
00:25:09,174 --> 00:25:10,509
the man behind the man?
329
00:25:10,676 --> 00:25:11,927
Jim: Yeah, is he gonna be here?
330
00:25:12,094 --> 00:25:13,720
Ernie: Sure.
331
00:25:13,887 --> 00:25:15,472
Leach: No, baby,
he will not be here.
332
00:25:15,639 --> 00:25:17,242
Now, look, why don't you just
sit down and relax?
333
00:25:17,266 --> 00:25:19,643
Be quiet and relax. Dig.
334
00:25:21,186 --> 00:25:22,980
Leach:
You will not see the man...
335
00:25:23,146 --> 00:25:27,442
The man behind the man,
because there is no such man.
336
00:25:27,609 --> 00:25:30,237
Jim: Ah, now, wait a minute,
if there's an organization, see,
337
00:25:30,404 --> 00:25:32,406
there's got to be a head.
338
00:25:32,573 --> 00:25:34,074
Ernie: We don't think
it's got a head.
339
00:25:35,868 --> 00:25:38,704
Sam: How many times
do I have to tell you?
340
00:25:38,871 --> 00:25:41,623
I'm the man, if you come to me.
341
00:25:41,790 --> 00:25:43,959
You're the man if I go to you.
342
00:25:44,126 --> 00:25:45,961
Jim: I don't understand that.
343
00:25:46,128 --> 00:25:47,921
Sam: Because you're simple.
344
00:25:48,088 --> 00:25:51,049
Solly: That's all right,
nobody understands that.
345
00:25:51,216 --> 00:25:52,759
Anyone coming to leach
346
00:25:52,926 --> 00:25:56,138
feels that he's the central
actor in his own drama.
347
00:25:56,305 --> 00:25:59,141
An artificial and
melodramatic organization,
348
00:25:59,308 --> 00:26:01,518
but that's the set-up.
349
00:26:01,685 --> 00:26:06,607
Surely, it starts in the ground
and grows up as a poppy.
350
00:26:06,773 --> 00:26:11,612
But after that it's
a mundane game, that is, for me.
351
00:26:11,778 --> 00:26:13,989
Come on, Larry, you don't
have to do that, now, baby.
352
00:26:14,156 --> 00:26:15,657
J.j.: Come on, out of the way.
353
00:26:15,824 --> 00:26:18,327
Solly: The man is you.
354
00:26:18,493 --> 00:26:20,037
You are the man.
355
00:26:20,203 --> 00:26:22,039
You are your own connection.
356
00:26:22,205 --> 00:26:25,042
It starts and it stops here.
357
00:26:27,210 --> 00:26:28,712
You come here to make a movie,
358
00:26:28,879 --> 00:26:30,923
and now you're getting involved
at your own risk.
359
00:26:31,089 --> 00:26:32,716
Leach: Hey, solly? Solly: Yeah.
360
00:26:32,883 --> 00:26:34,152
Leach: What do you say
when cowboy gets back
361
00:26:34,176 --> 00:26:36,595
we turn Jim and j.J. On?
362
00:26:36,762 --> 00:26:38,305
Sam: I'm not donating a thing.
363
00:26:38,472 --> 00:26:40,074
Leach: Nobody's asking you
for nothing, man.
364
00:26:40,098 --> 00:26:41,892
Solly: Well, don't look at me.
365
00:26:42,059 --> 00:26:43,894
Ask them.
366
00:26:44,061 --> 00:26:45,604
Leach: What do you say, baby?
367
00:26:45,771 --> 00:26:47,749
Jim: Well, they say one shot
and you're hooked, huh?
368
00:26:47,773 --> 00:26:48,899
Ernie: It's horrible, man.
369
00:26:49,066 --> 00:26:50,386
Leach: Is that
what they say, man?
370
00:26:50,484 --> 00:26:52,235
Jim: J.J., is that camera
still rolling?
371
00:26:52,402 --> 00:26:53,442
I mean, film is expensive.
372
00:26:53,487 --> 00:26:55,072
J.j.: You say hooked.
373
00:26:55,238 --> 00:26:57,091
You've been talking
about being hooked every day.
374
00:26:57,115 --> 00:27:00,452
Why don't you try something
that's not habit-forming like pot?
375
00:27:00,619 --> 00:27:02,287
Jim: What's pot?
376
00:27:02,454 --> 00:27:04,498
J.j.: You know, mari-juana.
Jim: Oh.
377
00:27:04,665 --> 00:27:06,416
Leach: Yeah, mari-juana, yeah.
378
00:27:06,583 --> 00:27:10,420
Jim: Okay, yeah,
you got any pot?
379
00:27:10,587 --> 00:27:15,550
Leach: No, baby, I don't have
any mari-juana.
380
00:27:15,717 --> 00:27:17,427
But how quaint of you to ask.
381
00:27:17,594 --> 00:27:19,429
Jim: Well, they say
that marijuana
382
00:27:19,596 --> 00:27:21,181
leads to the stronger stuff, huh?
383
00:27:21,348 --> 00:27:23,159
J.j.: For a guy who's making
a movie about drugs,
384
00:27:23,183 --> 00:27:25,936
you don't know
very much about it.
385
00:27:26,103 --> 00:27:28,480
Jim: Okay, then what do you say
we go back to work, huh?
386
00:27:28,647 --> 00:27:31,775
I'll use the handheld camera.
387
00:27:31,942 --> 00:27:34,027
Leach: Why don't you try
a little taste, baby.
388
00:27:34,194 --> 00:27:37,239
Sam: Don't you just want
a little bit?
389
00:27:37,406 --> 00:27:40,117
Leach: Hey, Ernie, we got
to turn Jim on, man.
390
00:27:40,283 --> 00:27:43,245
Like he'd be crazy, you know?
I got to see that.
391
00:27:43,412 --> 00:27:45,612
Ernie: Man, I want to turn
the other one on—the hip one.
392
00:27:47,165 --> 00:27:49,793
Ernie: He'd be helpless,
at first, that is.
393
00:27:49,960 --> 00:27:51,962
Sam: You certainly are
a mean bunch of boys.
394
00:27:52,129 --> 00:27:54,798
Leach: Just mind
your own business, Sam.
395
00:27:54,965 --> 00:27:57,384
Ow, my neck!
396
00:28:08,478 --> 00:28:10,518
Ernie: Solly, can't we, like,
make something happen?
397
00:28:10,647 --> 00:28:13,442
You know I'm sick and tired
of sitting around and waiting.
398
00:28:31,918 --> 00:28:35,172
Solly: Gentlemen, gentlemen.
399
00:28:35,338 --> 00:28:36,941
Do you realize
that there isn't a day that...
400
00:28:36,965 --> 00:28:38,685
J.j.: Okay, Jim,
I'm going to stop shooting.
401
00:28:38,842 --> 00:28:40,135
Solly: Hardly a day goes by
402
00:28:40,302 --> 00:28:41,928
without some item
in the daily press
403
00:28:42,095 --> 00:28:43,972
concerning narcotics?
404
00:28:44,139 --> 00:28:46,141
Now, in order to do right
405
00:28:46,308 --> 00:28:49,227
by this little authentic
slice of life,
406
00:28:49,394 --> 00:28:53,315
we've gone out and bribed
a few natives.
407
00:28:53,482 --> 00:28:56,818
Actually I'm the only white man
408
00:28:56,985 --> 00:28:58,570
the natives trust.
409
00:28:58,737 --> 00:29:00,155
Leach: Cool it, solly.
410
00:29:00,322 --> 00:29:02,407
He might take
his bread back, man.
411
00:29:02,574 --> 00:29:05,202
Solly: You have a point there,
leach.
412
00:29:05,368 --> 00:29:08,205
But imagine anyone wanting
to use real junkies
413
00:29:08,371 --> 00:29:09,831
just to make a movie.
414
00:29:09,998 --> 00:29:13,627
Wow, believe me,
we're not here for the money.
415
00:29:13,794 --> 00:29:15,480
Ernie: Why don't you just
talk to yourself, man?
416
00:29:15,504 --> 00:29:18,381
Solly: Come on,
it's not that much.
417
00:29:18,548 --> 00:29:20,050
We're waiting.
418
00:29:20,217 --> 00:29:24,096
We've waited before—
The connection is coming.
419
00:29:24,262 --> 00:29:26,223
He's always coming.
420
00:29:26,389 --> 00:29:29,768
But, so is education.
421
00:29:29,935 --> 00:29:37,526
For example, the man who will
whisper the truth in your ear.
422
00:29:38,610 --> 00:29:40,612
What do you want to hear?
423
00:29:40,779 --> 00:29:45,450
That we're a petty, miserable,
self-annihilating microcosm?
424
00:29:45,617 --> 00:29:47,536
That's what you want to hear.
425
00:29:47,702 --> 00:29:50,622
Dope fiends!
426
00:29:50,789 --> 00:29:54,084
Hurry, hurry, hurry,
the circus is here!
427
00:29:54,251 --> 00:29:57,170
Suicide is not uncommon
among us.
428
00:29:57,337 --> 00:29:58,755
The overdose of heroin
429
00:29:58,922 --> 00:30:02,217
is where that frail line
of life and death swings
430
00:30:02,384 --> 00:30:06,179
in a silent breeze
of ecstatic summer.
431
00:30:07,848 --> 00:30:11,643
Who else can make so much
out of passing out?
432
00:30:11,810 --> 00:30:16,773
But existence on another plane
is sought,
433
00:30:16,940 --> 00:30:20,068
whether to alleviate
the suffering from this one
434
00:30:20,235 --> 00:30:23,363
or to wish for death.
435
00:30:23,530 --> 00:30:26,575
Doesn't matter.
436
00:30:26,741 --> 00:30:29,202
Ah, I hate oversimplification.
437
00:30:33,498 --> 00:30:36,459
Sam is, Sam is simple.
438
00:30:38,920 --> 00:30:40,672
Someone?
439
00:30:40,839 --> 00:30:43,258
Come on, say something.
440
00:30:43,425 --> 00:30:46,761
Say something for posterity.
441
00:30:46,928 --> 00:30:50,932
Sam: I ain't much
for that sort of stuff, solly.
442
00:30:51,099 --> 00:30:52,809
Solly: Pay your dues.
443
00:30:52,976 --> 00:30:55,562
Pay your dues.
444
00:30:55,729 --> 00:30:57,981
Sam: Okay.
445
00:30:58,148 --> 00:31:00,358
But who's to say?
446
00:31:00,525 --> 00:31:03,987
I mean, who's there to squeeze
the ball into his own shape
447
00:31:04,154 --> 00:31:06,031
and tell me this is right?
448
00:31:06,198 --> 00:31:08,200
You know that.
449
00:31:10,869 --> 00:31:13,663
What do you want, Jim Dunn?
450
00:31:13,830 --> 00:31:17,042
A soft shoe dance?
451
00:31:17,209 --> 00:31:20,587
I don't need burnt cork,
you know.
452
00:31:27,761 --> 00:31:31,097
Sam: Now, solly, you know leach.
453
00:31:31,264 --> 00:31:34,684
I remember you slept here.
454
00:31:34,851 --> 00:31:38,438
Leach is a queer
without being queer.
455
00:31:38,605 --> 00:31:39,805
Leach: Come on, man, will you?
456
00:31:39,940 --> 00:31:42,901
Sam: He even thinks like a chick.
457
00:31:43,068 --> 00:31:45,403
You know, sometime I wish
he would stop fighting it
458
00:31:45,570 --> 00:31:48,240
and make the homosexual scene.
459
00:31:48,406 --> 00:31:50,867
That's right, it would be
a lot easier on all of us,
460
00:31:51,034 --> 00:31:54,204
and he would swing more himself.
461
00:31:54,371 --> 00:31:57,540
But, nah, he's undependable.
462
00:31:57,707 --> 00:31:59,376
Just like a woman.
463
00:32:01,461 --> 00:32:04,172
Cowboy treats him like a woman
and everything is fine,
464
00:32:04,339 --> 00:32:05,966
but I can't do it.
465
00:32:06,132 --> 00:32:07,717
I just look at him!
466
00:32:07,884 --> 00:32:09,803
I can't do it.
467
00:32:11,304 --> 00:32:15,600
Solly. Now there's a cat
that's hard to figure.
468
00:32:15,767 --> 00:32:16,768
Educated?
469
00:32:16,935 --> 00:32:20,397
Shit, he knows an awful lot.
470
00:32:20,563 --> 00:32:22,857
But yet he's here waiting
for the same stuff I am,
471
00:32:23,024 --> 00:32:25,151
and he ain't rich.
472
00:32:25,318 --> 00:32:27,237
He only gets high
when he's happy.
473
00:32:27,404 --> 00:32:29,197
Most cats get high
when they're down.
474
00:32:29,364 --> 00:32:30,740
Not him.
475
00:32:30,907 --> 00:32:33,201
I can never figure that out.
476
00:32:33,368 --> 00:32:37,580
You know, I see him in my mind
as dancing on the street.
477
00:32:37,747 --> 00:32:40,166
You know, dancing
through the people.
478
00:32:40,333 --> 00:32:44,629
Yelling, sometime whispering
in people's ear.
479
00:32:45,547 --> 00:32:48,216
Always with his book.
480
00:32:48,383 --> 00:32:49,843
And he watches everything.
481
00:32:50,010 --> 00:32:54,556
Like I was playing
with this hoop here,
482
00:32:54,723 --> 00:32:58,727
and he comes talking
about the Roman symbol of death
483
00:32:58,893 --> 00:33:00,812
or some crap like that.
484
00:33:03,815 --> 00:33:06,901
He cracks me up!
485
00:33:07,068 --> 00:33:11,323
But I like him, though.
Stand-up cat.
486
00:33:14,409 --> 00:33:18,955
Ernie, you don't want much.
487
00:33:20,332 --> 00:33:24,919
Your horn, a little dope.
488
00:33:25,086 --> 00:33:26,379
I don't trust you.
489
00:33:26,546 --> 00:33:27,565
Ernie: Well, the same, Sam!
490
00:33:27,589 --> 00:33:29,591
Leach: Come on, Ernie.
491
00:33:29,758 --> 00:33:32,135
Your confession is next, man.
492
00:33:33,970 --> 00:33:37,057
Sam: You know, as long as Ernie
is straight with me,
493
00:33:37,223 --> 00:33:39,100
I'm with him.
494
00:33:39,267 --> 00:33:44,064
You see, I hold back,
but he has no willpower
495
00:33:44,230 --> 00:33:48,109
when it comes to not having
anything to get high with.
496
00:33:48,276 --> 00:33:50,236
Hey, Jackie, you got any beer?
497
00:33:50,403 --> 00:33:51,446
Jackie: No, man.
498
00:33:51,613 --> 00:33:52,822
Leach: My boil is killing me.
499
00:33:52,989 --> 00:33:54,532
I'm going to put
some hot water on it.
500
00:33:54,699 --> 00:33:59,120
Sam: Yeah, you do
that little thing now.
501
00:33:59,287 --> 00:34:03,583
You know, they got a saying
in this world:
502
00:34:03,750 --> 00:34:05,627
"It isn't the shit that will do you in,
503
00:34:05,794 --> 00:34:07,462
it's the lack of it."
504
00:34:07,629 --> 00:34:09,839
Now, I steal.
505
00:34:10,006 --> 00:34:12,509
But I only steal
from people I don't like.
506
00:34:12,675 --> 00:34:15,970
You see, I wouldn't take
a matchstick
507
00:34:16,137 --> 00:34:18,723
from a friend of mine.
508
00:34:28,316 --> 00:34:30,068
Look, Mr. Dunn.
509
00:34:30,235 --> 00:34:31,861
Mr. Dunn.
510
00:34:32,028 --> 00:34:34,239
I like telling stories best.
511
00:34:34,406 --> 00:34:37,200
But, well, right now
I'm kind of sick.
512
00:34:37,367 --> 00:34:39,160
I mean, you can understand.
513
00:34:39,327 --> 00:34:42,247
You've seen a lot of movies
of fellas like me.
514
00:34:42,414 --> 00:34:44,082
It's torturous.
515
00:34:44,249 --> 00:34:46,251
Look, I could use
five more bucks.
516
00:34:46,418 --> 00:34:48,044
Only until I get paid.
517
00:34:48,211 --> 00:34:50,422
I'm supposed to see this fella
about a job next week.
518
00:34:50,588 --> 00:34:53,091
Solly introduced me.
Hey, didn't you, solly?
519
00:34:53,258 --> 00:34:55,677
Well, anyhow, I'm going to be
rolling in the bread then.
520
00:34:55,844 --> 00:34:57,595
But now I'm sort of down.
521
00:34:57,762 --> 00:34:59,722
I got some powerful stories in me
522
00:34:59,889 --> 00:35:02,016
when that shit is flowing
through my vein.
523
00:35:02,183 --> 00:35:04,811
So, how about it, huh, Mr. Dunn?
524
00:35:04,978 --> 00:35:06,146
Jim: Not now, Sam, I'm busy.
525
00:35:06,312 --> 00:35:07,355
See me later.
526
00:35:07,522 --> 00:35:09,691
Sam: Oh. Yeah, okay.
527
00:35:09,858 --> 00:35:13,361
Well, I'm going to go
and lay down a while, I guess.
528
00:36:35,318 --> 00:36:36,986
Jackie: It's cool, man.
529
00:36:54,337 --> 00:36:55,630
Solly: Want a drag, Ernie?
530
00:36:55,797 --> 00:36:57,340
Ernie: Not me.
531
00:36:57,507 --> 00:36:59,133
Solly: What's the matter, Ernie?
532
00:36:59,300 --> 00:37:00,385
Ernie: I don't want to say.
533
00:37:00,552 --> 00:37:01,792
Solly: Ernie, I know you, baby.
534
00:37:01,844 --> 00:37:03,721
Ernie: Did you hear
what he said?
535
00:37:03,888 --> 00:37:05,699
Solly: I'm in this gig, too.
Nothing's going to happen.
536
00:37:05,723 --> 00:37:09,310
Why don't you just take it easy?
Look, you want to cop out?
537
00:37:20,947 --> 00:37:25,201
Ernie: All right, uh,
all right, listen, Sam.
538
00:37:29,163 --> 00:37:33,751
Well, Sam is right about me,
in his own way.
539
00:37:33,918 --> 00:37:36,337
I mean, like...
540
00:37:36,504 --> 00:37:38,464
Like, I only care to play.
541
00:37:38,631 --> 00:37:42,427
A little dope
makes life enjoyable.
542
00:37:42,594 --> 00:37:45,263
Well, I play the same with
or without it, that's the truth.
543
00:37:45,430 --> 00:37:47,807
And no jive mother
is gonna change me, either, man.
544
00:37:50,768 --> 00:37:54,439
Yeah, well, I've had
to hock my horn.
545
00:37:54,606 --> 00:37:56,149
Do you know
what that feels like?
546
00:37:56,316 --> 00:37:57,793
Well, that's where the horn
is now, in a pawn shop,
547
00:37:57,817 --> 00:38:01,821
I got a job tomorrow, no horn.
548
00:38:03,323 --> 00:38:05,950
Maybe somebody
will borrow me theirs.
549
00:38:09,454 --> 00:38:12,665
I don't know, I guess...
550
00:38:12,832 --> 00:38:16,753
Let's see, I guess
you could say I'm lonely.
551
00:38:16,919 --> 00:38:19,213
Well, not for you or anybody
on this scene.
552
00:38:19,380 --> 00:38:21,382
Listen, I know these people.
553
00:38:21,549 --> 00:38:24,677
I've known them for a long time,
too long.
554
00:38:24,844 --> 00:38:25,844
Hey, Jackie?
555
00:38:25,887 --> 00:38:27,013
Jackie: What?
556
00:38:27,180 --> 00:38:28,741
Ernie: Why don't you let me
use your horn tonight.
557
00:38:28,765 --> 00:38:30,034
Jackie: Man, why don't you
dig yourself.
558
00:38:30,058 --> 00:38:31,138
Ernie: You see what I mean?
559
00:38:31,267 --> 00:38:34,187
Jackie: Everybody's
looking at you.
560
00:38:34,354 --> 00:38:36,064
Ernie: Well, Sam...
561
00:38:36,230 --> 00:38:37,249
Sam isn't too bad, you know?
562
00:38:37,273 --> 00:38:40,318
I mean, like...
He could have told
563
00:38:40,485 --> 00:38:44,322
some really rotten bits
that people tell about me.
564
00:38:44,489 --> 00:38:46,491
Yeah, thanks.
565
00:38:46,658 --> 00:38:48,093
Listen, these people say I threw
a kid out the window once
566
00:38:48,117 --> 00:38:49,117
after I took an overdose.
567
00:38:49,160 --> 00:38:50,370
Don't believe it.
568
00:38:50,536 --> 00:38:51,663
Hey, man, j.J.
569
00:38:51,829 --> 00:38:53,956
J.j.: Hey! What are you doing?
570
00:38:54,123 --> 00:38:55,851
Ernie: Make a speech.
Help me with this thing.
571
00:38:55,875 --> 00:38:59,170
J.j.: Like this is your life.
572
00:39:00,505 --> 00:39:02,382
Ernie: You're a very funny cat.
573
00:39:08,137 --> 00:39:10,056
Leach, leachn.
574
00:39:12,392 --> 00:39:14,602
Leach is an orphan.
575
00:39:14,769 --> 00:39:17,939
Yeah, the poor kid, huh?
576
00:39:18,106 --> 00:39:22,360
You know, he always pretends
to be so hip.
577
00:39:22,527 --> 00:39:24,028
But you know what
his real story is,
578
00:39:24,195 --> 00:39:26,656
he's nothing but a petty,
conniving businessman.
579
00:39:26,823 --> 00:39:28,616
How about that, leach?
580
00:39:31,786 --> 00:39:33,226
Yeah, well,
get this straight anyway.
581
00:39:33,371 --> 00:39:38,543
You know, like me,
I admit when I've sinned.
582
00:39:38,710 --> 00:39:40,230
And that's more than you get
from most.
583
00:39:40,294 --> 00:39:43,214
Leach: Come off it.
584
00:39:43,381 --> 00:39:45,675
Ernie: Oh, yeah,
you know, leach?
585
00:39:45,842 --> 00:39:49,053
You know, sexually speaking...
586
00:39:49,220 --> 00:39:51,639
Sexually speaking, leach,
587
00:39:51,806 --> 00:39:55,101
leach can't be with a girl
for more than one night.
588
00:39:55,268 --> 00:39:58,354
What he likes is the courtship
and the playing up
589
00:39:58,521 --> 00:40:00,022
and the making out,
not it itself.
590
00:40:00,189 --> 00:40:03,568
You don't like hearing
the truth, do you, leach?
591
00:40:03,735 --> 00:40:06,404
Yeah, and he uses junk
that way, too.
592
00:40:06,571 --> 00:40:08,489
Leach doesn't enjoy junk, ever.
593
00:40:08,656 --> 00:40:13,953
I'm suspicious of people who
never enjoy getting high, man.
594
00:40:14,120 --> 00:40:17,206
What he likes is the excitement
of getting it.
595
00:40:17,373 --> 00:40:19,834
Sam: Oh, come off it, man.
596
00:40:26,966 --> 00:40:29,677
Ernie: Uh, yeah,
597
00:40:29,844 --> 00:40:32,597
well, solly, uh...
598
00:40:32,764 --> 00:40:35,308
Solly and Sam
are very much alike.
599
00:40:40,188 --> 00:40:44,984
I mean, they're
really different people.
600
00:40:45,151 --> 00:40:47,820
Like solly can read
Greek and Hebrew,
601
00:40:47,987 --> 00:40:50,656
and I don't think Sam
can read English.
602
00:40:50,823 --> 00:40:53,409
But they are alike.
603
00:40:53,576 --> 00:40:56,621
They both swing with being high,
604
00:40:56,788 --> 00:41:01,125
and as for solly,
solly was born hip.
605
00:41:01,292 --> 00:41:02,770
You know, he don't even act
like a junkie,
606
00:41:02,794 --> 00:41:07,006
god knows what he's doing
on this scene.
607
00:41:09,091 --> 00:41:11,052
Sam is going to be
around a junkie,
608
00:41:11,219 --> 00:41:12,529
and junkies the rest of his life,
609
00:41:12,553 --> 00:41:15,431
he don't have no choice.
610
00:41:15,598 --> 00:41:16,867
I really don't feel that way
about solly, though,
611
00:41:16,891 --> 00:41:19,268
but they're alike.
612
00:41:19,435 --> 00:41:23,022
They both dig music,
in the same way.
613
00:41:23,189 --> 00:41:27,318
They dig music, they have a kind
of emotional digging, you dig?
614
00:41:29,028 --> 00:41:32,490
Ernie: Which brings us
to finding out the cowboy.
615
00:41:34,742 --> 00:41:36,828
Where is he, huh?
616
00:41:36,994 --> 00:41:39,705
The cowboy, what can you say
about him?
617
00:41:39,872 --> 00:41:44,168
He's a good businessman, I mean,
uh, he's a good businessman.
618
00:41:44,335 --> 00:41:45,335
Sure.
619
00:41:45,378 --> 00:41:47,547
These cats say...
620
00:41:47,713 --> 00:41:49,465
These cats call him
a sweetheart,
621
00:41:49,632 --> 00:41:53,928
I mean, they say, like,
he's noted for his honesty.
622
00:41:55,471 --> 00:41:58,975
Personally I hope
he gets back here soon.
623
00:41:59,141 --> 00:42:01,286
Because chances are that he is
the one cat that won't run out.
624
00:42:01,310 --> 00:42:04,897
The thing to remember
about the cowboy
625
00:42:05,064 --> 00:42:07,024
is that with him...
626
00:42:07,191 --> 00:42:09,151
With him, it's like
it's good business.
627
00:42:09,318 --> 00:42:12,029
Not a kind heart.
628
00:42:12,196 --> 00:42:13,865
And cowboy used to play alto
like me.
629
00:42:14,031 --> 00:42:15,031
Jackie: Ah, man.
630
00:42:15,157 --> 00:42:16,760
Ernie: I mean, I still
play alto, but he used to.
631
00:42:16,784 --> 00:42:18,995
I don't have a horn anymore.
632
00:42:19,161 --> 00:42:21,348
You know, I've got the horrors,
what are you trying to say.
633
00:42:21,372 --> 00:42:22,372
Solly.
634
00:42:22,415 --> 00:42:24,059
Listen, I don't trust any one
of these bastards anyways,
635
00:42:24,083 --> 00:42:25,167
you know that?
636
00:42:25,334 --> 00:42:26,961
All right, listen.
637
00:42:27,128 --> 00:42:29,288
I've tied everything up
in nice small packages for you.
638
00:42:29,380 --> 00:42:31,132
Why did you all
go out and mouth?
639
00:42:31,299 --> 00:42:33,175
And tell everybody, like
"Ernie really knows,
640
00:42:33,342 --> 00:42:34,403
he really ripped things apart."
641
00:42:34,427 --> 00:42:36,137
I was shit.
642
00:42:36,304 --> 00:42:39,307
Because I don't trust one
son of bitch here in this pad.
643
00:42:39,473 --> 00:42:40,659
Why did you want to come here
in the first place,
644
00:42:40,683 --> 00:42:41,976
you know you're stupid?
645
00:42:42,143 --> 00:42:43,603
You want to see somebody suffer,
646
00:42:43,769 --> 00:42:45,929
like you want to make a movie,
you want to laugh at me.
647
00:42:45,980 --> 00:42:47,565
You don't want to know me.
648
00:42:47,732 --> 00:42:51,110
These people—sam don't care
about me or my music.
649
00:42:51,277 --> 00:42:52,987
He's for number one: Himself.
650
00:42:53,154 --> 00:42:54,554
Solly wouldn't even
be on the scene.
651
00:42:54,697 --> 00:42:56,282
Solly's going to be
so proud of himself
652
00:42:56,449 --> 00:42:57,467
that he would never
have to listen
653
00:42:57,491 --> 00:42:59,011
to all the rotten stories
being told about him,
654
00:42:59,035 --> 00:43:00,995
by thieves and misfits.
655
00:43:01,162 --> 00:43:04,332
Cowboy wants to screw me,
it's his business to screw me.
656
00:43:04,498 --> 00:43:07,960
Leach... leach wants me begging.
657
00:43:08,127 --> 00:43:09,712
He wants my guts out.
658
00:43:09,879 --> 00:43:11,297
What am I supposed to do?
659
00:43:18,471 --> 00:43:24,226
All right, listen...
Listen, my father...
660
00:43:24,393 --> 00:43:28,898
You know, my father
made me work on his farm,
661
00:43:29,065 --> 00:43:30,983
every day until I was 17.
662
00:43:31,150 --> 00:43:33,027
And he never paid me a dime.
663
00:43:33,194 --> 00:43:37,406
Like all I ever got
was like a slap in the face.
664
00:43:37,573 --> 00:43:39,013
Thanks, solly,
I can't cut this shit.
665
00:43:39,075 --> 00:43:40,117
What am I supposed to do?
666
00:43:40,284 --> 00:43:42,161
I'm supposed to get high
before this happens.
667
00:43:42,328 --> 00:43:45,498
Solly: Come on, take it easy.
668
00:43:45,665 --> 00:43:46,683
Ernie: Jim, come here, man.
669
00:43:46,707 --> 00:43:48,709
Listen, I want my bread now.
I done it already.
670
00:43:48,876 --> 00:43:51,837
Bullshit, I talked
for 20 minutes, man!
671
00:43:52,004 --> 00:43:53,023
You're looking at me,
you're laughing at me,
672
00:43:53,047 --> 00:43:54,047
you son of a bitch!
673
00:43:54,090 --> 00:43:55,090
I'll kill you!
674
00:43:55,132 --> 00:43:56,926
He's leaving, solly,
we'll never get...
675
00:43:57,093 --> 00:43:59,470
That's what the confession
was for.
676
00:43:59,637 --> 00:44:04,308
Listen, man, they make movies,
what am I supposed to...
677
00:44:23,452 --> 00:44:25,413
You guys got a match?
678
00:45:13,502 --> 00:45:14,822
Jackie:
Freddie, let's split, man.
679
00:45:14,879 --> 00:45:16,964
I don't want to get hung
on a hanger.
680
00:45:17,131 --> 00:45:18,466
He probably got copped.
681
00:45:18,632 --> 00:45:20,027
Freddie: Look, man,
let's stick around,
682
00:45:20,051 --> 00:45:23,637
cowboy's got to show up.
683
00:45:23,804 --> 00:45:26,182
Jackie: Is leach still in here?
684
00:45:26,348 --> 00:45:28,035
Man, how about giving
somebody else a break?
685
00:45:28,059 --> 00:45:29,769
Leach: All right, man.
686
00:45:32,521 --> 00:45:33,832
Turn the light out
when you leave, will you?
687
00:45:33,856 --> 00:45:35,983
Jackie: Yeah, yeah.
688
00:45:45,618 --> 00:45:48,204
Leach: Okay.
689
00:45:48,370 --> 00:45:52,333
Who threw that match
on my floor, huh?
690
00:45:52,500 --> 00:45:54,420
What do you creeps think
I'm running here anyhow,
691
00:45:54,502 --> 00:45:57,838
a hotel for slobs?
692
00:45:58,005 --> 00:46:01,133
I feed you, I even give you
my clothes.
693
00:46:01,300 --> 00:46:04,011
And what do you do?
694
00:46:04,178 --> 00:46:07,515
Look at this place,
it's a pigsty!
695
00:46:08,349 --> 00:46:10,684
It's a pigsty!
696
00:46:15,523 --> 00:46:18,567
What else can I expect
from you pigs anyhow?
697
00:46:20,945 --> 00:46:22,446
My neck!
698
00:46:27,493 --> 00:46:29,495
Solly, what do you think
I ought to do?
699
00:46:33,916 --> 00:46:35,501
Ernie?
700
00:46:37,920 --> 00:46:41,882
Ernie, be a good boy and take
a look at this for me, will you?
701
00:46:42,049 --> 00:46:45,219
What do you think
I ought to do, baby?
702
00:46:46,262 --> 00:46:47,721
Easy!
703
00:46:49,473 --> 00:46:52,101
Ernie: Ah, poor leachy,
that looks bad.
704
00:46:52,268 --> 00:46:53,268
Leach: Yeah?
705
00:46:53,352 --> 00:46:54,955
Ernie: Yeah, I'd see a doctor.
Does that hurt?
706
00:46:54,979 --> 00:46:55,980
Leach: Yeah!
707
00:46:56,147 --> 00:46:58,428
Ernie: You know something?
I threw the match on the floor.
708
00:46:58,566 --> 00:46:59,876
Leach: Let go!
Ernie: I want my money back.
709
00:46:59,900 --> 00:47:01,527
Leach: Ow!
710
00:47:01,694 --> 00:47:02,862
Oh, man!
711
00:47:03,028 --> 00:47:04,428
Solly: Now what did you
do that for?
712
00:47:04,530 --> 00:47:06,073
Ernie: He did it himself.
713
00:47:09,160 --> 00:47:11,203
Leach: All right, all right.
714
00:47:11,370 --> 00:47:12,370
Sam: Lay him down.
715
00:47:12,413 --> 00:47:13,497
Just lay down.
716
00:47:13,664 --> 00:47:14,784
Leach: You squeeze it, Fred.
717
00:47:14,832 --> 00:47:16,112
Jackie: I'm going to squeeze it.
718
00:47:16,250 --> 00:47:18,919
Sam: Yeah, you squeeze it.
I'll get a towel.
719
00:47:19,086 --> 00:47:20,230
J.j.: What are you fellas
doing here?
720
00:47:20,254 --> 00:47:21,273
Solly: All right, all right,
come on.
721
00:47:21,297 --> 00:47:22,941
J.j.: You think your doctors
ought to wash their hands?
722
00:47:22,965 --> 00:47:24,025
Solly: Go back to your peephole,
go ahead.
723
00:47:24,049 --> 00:47:25,384
Leach: Easy!
724
00:47:27,761 --> 00:47:29,698
Jackie: This is disgusting stuff
coming out of here.
725
00:47:29,722 --> 00:47:30,740
Solly: Don't throw it around.
726
00:47:30,764 --> 00:47:32,242
Freddie: Out of him
it may be anything.
727
00:47:32,266 --> 00:47:34,351
Leach: Come on,
that's enough, man.
728
00:47:35,561 --> 00:47:37,479
Sam: Squeeze it hard.
Freddie: It's wide open.
729
00:47:37,646 --> 00:47:39,190
Leach: Ow!
Jackie: One more time now.
730
00:47:39,356 --> 00:47:41,859
Leach: No, man, that's enough!
731
00:47:42,026 --> 00:47:44,361
Sam: Oh, man, that looks bad.
732
00:47:44,528 --> 00:47:47,907
Jackie: This cat is corroded, man.
733
00:47:48,073 --> 00:47:50,367
Solly: Go wash up, Jackie,
come on.
734
00:47:50,534 --> 00:47:52,453
Larry: Solly, when it pops,
what is that?
735
00:47:52,620 --> 00:47:53,638
Solly: I don't know, baby,
736
00:47:53,662 --> 00:47:54,997
it's in the blood, it's internal.
737
00:47:55,164 --> 00:47:57,458
Imagine if it's spiked.
738
00:47:57,625 --> 00:48:01,462
Sam: Well, it couldn't happen
to a nicer fella.
739
00:48:01,629 --> 00:48:03,547
So, look.
740
00:48:10,179 --> 00:48:12,306
Leach: Ernie...
741
00:48:12,473 --> 00:48:15,392
Ernie, I'm a man of principle.
742
00:48:15,559 --> 00:48:18,062
I want you to pick up that match
743
00:48:18,229 --> 00:48:19,709
or whatever else you threw
on my floor
744
00:48:19,813 --> 00:48:20,813
or cut out of here.
745
00:48:20,856 --> 00:48:22,167
Ernie: Listen, you know,
I'm a musician, man.
746
00:48:22,191 --> 00:48:23,901
I blow my horn,
I'm no goddamn housekeeper,
747
00:48:24,068 --> 00:48:25,068
not for you or anybody.
748
00:48:25,110 --> 00:48:26,546
Leach: Well, you better
just get out of here.
749
00:48:26,570 --> 00:48:28,048
Ernie: I'm waiting
on the cowboy, you know that!
750
00:48:28,072 --> 00:48:29,406
I got my money in his pocket.
751
00:48:29,573 --> 00:48:30,592
I'm not leaving until I get my fix.
752
00:48:30,616 --> 00:48:31,867
Leach: Yeah?
753
00:48:32,034 --> 00:48:33,136
Now, look, man, how many times
754
00:48:33,160 --> 00:48:34,495
have I turned you on
for nothing?
755
00:48:34,662 --> 00:48:35,662
Ernie: Ah, yeah.
756
00:48:35,704 --> 00:48:37,504
Leach: How many times
did I let you flop here,
757
00:48:37,623 --> 00:48:40,000
did I ever throw you
out in the cold?
758
00:48:40,167 --> 00:48:42,962
You're selfish, you're ungrateful,
and don't forget it, man.
759
00:48:43,128 --> 00:48:44,314
Now, come on, get out of here.
760
00:48:44,338 --> 00:48:45,357
Ernie: I'm just going to vomit.
761
00:48:45,381 --> 00:48:46,900
Why don't you get my money back
and I'll leave.
762
00:48:46,924 --> 00:48:49,468
Leach: Look, buster,
I haven't got any money.
763
00:48:49,635 --> 00:48:51,178
Besides, you didn't give me
any money.
764
00:48:51,345 --> 00:48:52,905
Ernie: You've got enough
on you, though.
765
00:48:52,972 --> 00:48:55,033
You've always got enough on you,
you miserly bastard.
766
00:48:55,057 --> 00:48:56,076
And whatever happened
to the dollar caps
767
00:48:56,100 --> 00:48:57,100
you used to push, anyway?
768
00:48:57,142 --> 00:48:58,870
The three-dollar bags?
That was good shit, too.
769
00:48:58,894 --> 00:48:59,913
Leach: Now, look here, buster,
770
00:48:59,937 --> 00:49:01,539
you've been living
in another time, you know.
771
00:49:01,563 --> 00:49:03,565
That was years ago, huh, Mike?
772
00:49:03,732 --> 00:49:05,609
Now don't go on blaming me
for what it cost.
773
00:49:05,776 --> 00:49:06,795
Ernie: Who else is there to blame?
774
00:49:06,819 --> 00:49:08,922
As far as I'm concerned,
you ain't nothing but a creep
775
00:49:08,946 --> 00:49:10,173
who's playing
the small businessman.
776
00:49:10,197 --> 00:49:11,967
Leach: All right, come on,
get out of here, man!
777
00:49:11,991 --> 00:49:13,492
Ernie: Why don't you give me
my money?
778
00:49:13,659 --> 00:49:15,303
Leach: Now, look, man, what do
you keep on pretending
779
00:49:15,327 --> 00:49:17,288
that you're a musician for, huh?
780
00:49:17,454 --> 00:49:19,957
What do you keep on carrying
that stupid mouthpiece for, man?
781
00:49:20,124 --> 00:49:22,143
You're never going to use it
no more, you can't play anymore.
782
00:49:22,167 --> 00:49:23,728
You've got to practice,
now get out of here!
783
00:49:23,752 --> 00:49:24,878
Come on!
784
00:49:25,045 --> 00:49:27,148
Ernie: What am I supposed to do,
drop my pants and bend over?
785
00:49:27,172 --> 00:49:28,942
I'm waiting on the cowboy.
I'm not leaving until he gets back.
786
00:49:28,966 --> 00:49:30,467
Leach: Get out!
Sam: Fellas! Fellas!
787
00:49:35,097 --> 00:49:37,099
Leach: What did you do, man?
788
00:49:41,061 --> 00:49:44,648
Solly: I hate petty arguments.
789
00:49:44,815 --> 00:49:46,108
Besides, cowboy's coming.
790
00:49:46,275 --> 00:49:47,275
Leach: What do you mean?
791
00:49:47,318 --> 00:49:48,527
Solly: Cowboy's coming!
792
00:49:48,694 --> 00:49:50,362
Leach: Who's that he's got
with him?
793
00:49:50,529 --> 00:49:52,281
I can't make it out, solly,
what is it?
794
00:49:52,448 --> 00:49:54,867
Somebody in uniform.
It's the fuzz!
795
00:49:55,034 --> 00:49:56,744
Solly: Some kind
of salvation sister.
796
00:49:56,910 --> 00:49:57,929
Leach: You don't think
he's going to bring her
797
00:49:57,953 --> 00:49:58,953
up here, do you?
798
00:49:59,079 --> 00:50:01,206
Jim: How far away is cowboy?
799
00:50:01,373 --> 00:50:02,666
Solly: He's here. Jim: Huh?
800
00:50:02,833 --> 00:50:03,977
Solly: He's here,
he just came in.
801
00:50:04,001 --> 00:50:05,761
Jim: This is it,
what we've been waiting for.
802
00:50:05,919 --> 00:50:07,105
J.j.: You going to turn on, too?
803
00:50:07,129 --> 00:50:08,839
Jim: That would be interesting.
804
00:50:10,382 --> 00:50:12,634
No, of course not.
805
00:50:12,801 --> 00:50:14,386
Solly: About time you got here.
806
00:50:14,553 --> 00:50:15,673
Leach: Where you been, baby?
807
00:50:15,804 --> 00:50:17,389
We've been waiting all day
for you, man.
808
00:50:17,556 --> 00:50:18,891
Sam: Hey, where's Leonard, man?
809
00:50:19,058 --> 00:50:20,517
Jackie: All right, man,
let him up.
810
00:50:20,684 --> 00:50:21,727
J.j.: Hold it.
811
00:50:21,894 --> 00:50:23,103
Camera's jammed.
812
00:50:23,270 --> 00:50:26,815
Jim: Okay, j.J.,
I'm shooting now.
813
00:50:26,982 --> 00:50:29,068
Jackie: Cool, just cool,
wait for your turn, man,
814
00:50:29,234 --> 00:50:30,611
you know I'm first, man.
815
00:50:30,778 --> 00:50:31,778
You know I'm first.
816
00:50:31,820 --> 00:50:34,073
Sam: I know you're first.
817
00:50:37,034 --> 00:50:38,202
Leach: Ma'am.
818
00:50:39,828 --> 00:50:41,455
Sister, uh...
819
00:50:41,622 --> 00:50:42,891
Why don't you sit down
over there, baby?
820
00:50:42,915 --> 00:50:46,543
Sister: I'm waiting
for brother cowboy.
821
00:50:46,710 --> 00:50:47,710
Leach: Okay, sister.
822
00:50:48,796 --> 00:50:51,715
Jim: J.J., get her out
of the way and keep her quiet.
823
00:50:51,882 --> 00:50:53,967
Get these bathroom shots.
824
00:50:54,134 --> 00:50:55,469
J.j.: Sister salvation?
825
00:50:55,636 --> 00:50:56,636
I'm j.J. Burden,
826
00:50:56,678 --> 00:50:58,114
I'm going to tell you
what it is we're doing here.
827
00:50:58,138 --> 00:51:00,432
We're making
some home movies, you see?
828
00:51:00,599 --> 00:51:01,679
That's Mr. Dunn over there.
829
00:51:01,725 --> 00:51:02,725
Right, right, right.
830
00:51:02,768 --> 00:51:03,912
Come over and meet
some of the boys.
831
00:51:03,936 --> 00:51:04,936
Sister: Thank you.
832
00:51:05,020 --> 00:51:07,398
J.j.: This is Freddie,
playing the piano here.
833
00:51:07,564 --> 00:51:09,817
And there's Mike,
over there on the bass.
834
00:51:09,983 --> 00:51:11,777
That's Larry, Sam.
835
00:51:11,944 --> 00:51:14,029
Why don't you sit over here
right next to solly?
836
00:51:14,196 --> 00:51:17,866
Have a seat.
837
00:51:18,033 --> 00:51:19,033
Comfortable there?
838
00:51:19,076 --> 00:51:20,202
Sister: Very, thank you.
839
00:51:20,369 --> 00:51:22,329
J.j.: Tell me, where did you
meet brother cowboy?
840
00:51:22,496 --> 00:51:25,249
Sister: He asked me up to
the apartment for a cup of tea.
841
00:51:25,416 --> 00:51:27,000
J.j.: Yes, to meet
all his friends.
842
00:51:27,167 --> 00:51:28,186
How do you like this place?
843
00:51:28,210 --> 00:51:29,370
Sister: Very much. Very much.
844
00:51:29,503 --> 00:51:30,730
J.j.: Isn't it pleasant,
isn't it pleasant?
845
00:51:30,754 --> 00:51:31,754
Sister: Very pretty.
846
00:51:31,797 --> 00:51:32,899
J.j.: And did brother cowboy
join you
847
00:51:32,923 --> 00:51:35,384
in one of the street corner
services?
848
00:51:35,551 --> 00:51:36,593
Sister: Yes.
849
00:51:36,760 --> 00:51:37,760
Jim: Hey, j.J.
850
00:51:37,845 --> 00:51:39,888
J.j.: Well, I've got to go.
Bye-bye.
851
00:51:50,023 --> 00:51:51,984
Jim: Hey, j.J., follow them
as they come out
852
00:51:52,151 --> 00:51:54,611
and I'll stick
with the bathroom.
853
00:51:54,778 --> 00:51:56,321
J.j.: Check.
854
00:55:21,610 --> 00:55:22,610
Cowboy: Sam.
855
00:55:22,653 --> 00:55:24,237
Sam: Coming right now!
856
00:55:24,404 --> 00:55:25,404
Sister: Shh!
857
00:55:25,447 --> 00:55:29,159
One can say things in a tiny
voice as well as a big one.
858
00:55:29,326 --> 00:55:32,162
Cowboy: Thank you,
sister salvation.
859
00:55:32,329 --> 00:55:34,039
You're a great help
to all of us.
860
00:55:34,206 --> 00:55:36,458
Sister: Thank you,
brother cowboy.
861
00:55:36,625 --> 00:55:40,587
Brother cowboy,
is there a bathroom?
862
00:55:40,754 --> 00:55:42,089
Cowboy: Yes, ma'am,
863
00:55:42,255 --> 00:55:45,550
but Sam hasn't had a bath
in a long time.
864
00:55:45,717 --> 00:55:48,887
I thought I'd help him
wash away those sins of his,
865
00:55:49,054 --> 00:55:50,263
you understand?
866
00:55:50,430 --> 00:55:54,351
Sister: Surely,
brother cowboy, surely.
867
00:55:58,230 --> 00:56:00,315
You look very pale, son.
868
00:56:00,482 --> 00:56:01,525
Is something the matter?
869
00:56:01,692 --> 00:56:03,777
Are you hungry, son?
870
00:56:03,944 --> 00:56:05,004
Ernie: Why don't you
leave me alone?
871
00:56:05,028 --> 00:56:06,530
I'm in no mood for conversation.
872
00:56:06,697 --> 00:56:08,198
Sister: The soul, my dear child.
873
00:56:08,365 --> 00:56:10,075
The soul, I'm sure of it.
874
00:56:10,242 --> 00:56:11,886
Ernie: Listen, sister, you know
you've invited yourself
875
00:56:11,910 --> 00:56:12,911
to a den of vipers?
876
00:56:13,078 --> 00:56:14,764
There will be enough sinners
crossing your path today.
877
00:56:14,788 --> 00:56:15,788
Leave me alone.
878
00:56:15,831 --> 00:56:18,834
Cowboy: You understand this.
879
00:56:20,419 --> 00:56:22,754
Brother rat...
880
00:56:26,049 --> 00:56:28,635
Brother eel...
881
00:56:38,603 --> 00:56:40,981
Brother sun.
882
00:56:45,861 --> 00:56:49,656
Now, yes, sister.
883
00:56:49,823 --> 00:56:51,950
I'm going to sit you down.
884
00:56:55,245 --> 00:56:57,330
You're welcome, sister.
885
00:56:59,374 --> 00:57:01,585
Now, Leonard the locomotive and I
886
00:57:01,752 --> 00:57:06,006
met this fine woman
not too far from my house.
887
00:57:08,592 --> 00:57:12,220
You know where
the central police station is.
888
00:57:14,181 --> 00:57:16,683
Well, not far from there.
889
00:57:19,186 --> 00:57:21,313
Alone.
890
00:57:24,232 --> 00:57:27,819
A single voice
in the wilderness.
891
00:57:30,572 --> 00:57:36,578
Under a flag symbolizing
the American freedom
892
00:57:36,745 --> 00:57:39,164
of speech and religion.
893
00:57:40,832 --> 00:57:45,879
I stopped...
894
00:57:46,046 --> 00:57:48,048
To hear the word of the lord.
895
00:57:48,215 --> 00:57:49,215
Sister: Amen.
896
00:57:49,257 --> 00:57:52,135
Cowboy: Amen, sister, amen.
897
00:57:52,302 --> 00:57:54,054
Sister: Amen.
898
00:57:55,430 --> 00:57:57,224
Cowboy: A few gentlemen
we all know
899
00:57:57,390 --> 00:58:00,018
began a conversation with me.
900
00:58:00,185 --> 00:58:03,939
And they asked
the all-important questions.
901
00:58:05,440 --> 00:58:09,152
Where were you,
what have you been doing?
902
00:58:09,319 --> 00:58:13,198
And how was the rodeo
and horse tricks?
903
00:58:15,617 --> 00:58:18,954
Leonard the locomotive succeeded
in attracting some attention
904
00:58:19,120 --> 00:58:22,791
with his famous locomotive yell.
905
00:58:22,958 --> 00:58:24,167
And this worker of the lord.
906
00:58:24,334 --> 00:58:25,334
Sister: Amen!
907
00:58:25,377 --> 00:58:28,255
Cowboy: Amen, sister.
908
00:58:28,421 --> 00:58:30,715
This good worker and I engaged
909
00:58:30,882 --> 00:58:36,012
in the most enlightening
discussion.
910
00:58:36,179 --> 00:58:40,642
We took a quiet walk here,
911
00:58:40,809 --> 00:58:47,190
and then, men, I invited her up
for a little tea.
912
00:58:47,357 --> 00:58:48,400
Leach: Orange pekoe.
913
00:58:48,567 --> 00:58:49,567
Solly: Come off.
914
00:58:49,651 --> 00:58:51,236
Leach: Shut up, will you, man?
915
00:58:51,403 --> 00:58:54,155
Cowboy: Now, possibly she,
Leonard the locomotive
916
00:58:54,322 --> 00:58:58,994
and the power of the lord
saved us all.
917
00:59:02,080 --> 00:59:03,248
For the moment, that is.
918
00:59:03,415 --> 00:59:05,709
Sister: Amen,
devout brother cowboy!
919
00:59:05,876 --> 00:59:09,880
Cowboy: Amen, sister salvation!
920
00:59:10,046 --> 00:59:12,632
Now excuse me a moment.
921
00:59:16,803 --> 00:59:19,556
Solly: Uh, sister salvation?
922
00:59:21,850 --> 00:59:24,060
Why don't you make yourself
comfortable?
923
00:59:24,227 --> 00:59:25,937
Sister salvation,
924
00:59:26,104 --> 00:59:29,232
just when did your record
of saving souls start?
925
00:59:29,399 --> 00:59:31,109
Leach: Cool it, solly.
926
00:59:31,276 --> 00:59:33,403
Solly: Have a little faith
in the lord, friend.
927
00:59:33,570 --> 00:59:35,864
Sister: Brother, I began
in the service of the lord
928
00:59:36,031 --> 00:59:38,283
14 years ago.
929
00:59:38,450 --> 00:59:43,622
But I've only been active
for the past 7.
930
00:59:43,788 --> 00:59:46,875
If you could see the hundreds
of faces lined up
931
00:59:47,042 --> 00:59:50,128
when one holds out
a helping hand,
932
00:59:50,295 --> 00:59:53,298
it would warm your heart.
933
00:59:58,929 --> 01:00:01,264
Do you know Harry mcnulty?
934
01:00:01,431 --> 01:00:03,516
Leach: Baby, we don't know anyone.
935
01:00:03,683 --> 01:00:05,685
Cowboy: Solly, you're next!
936
01:00:05,852 --> 01:00:07,520
Sister: Something strange
going on here.
937
01:00:07,687 --> 01:00:09,481
Sam: Save yourself, you sinners!
938
01:00:09,648 --> 01:00:12,359
Brother cowboy has
a potent medicine.
939
01:00:12,525 --> 01:00:15,487
Brewed from the rarest, finest
witch doctor white flower
940
01:00:15,654 --> 01:00:17,322
that ever grew, shit!
941
01:00:17,489 --> 01:00:18,489
Sister: Ooh!
942
01:00:18,531 --> 01:00:20,325
Leach: Come on, man.
943
01:00:20,492 --> 01:00:22,285
Sam: Oh, excuse me,
sister salvation.
944
01:00:22,452 --> 01:00:24,162
Cowboy: Wow, man.
945
01:00:27,123 --> 01:00:28,917
Leach, why don't you make
sister salvation
946
01:00:29,084 --> 01:00:32,337
a nice cup of tea
while you're waiting?
947
01:00:32,504 --> 01:00:34,506
Leach: I'm waiting to get on,
man, I'm sick.
948
01:00:34,673 --> 01:00:35,840
Solly: I don't take long.
949
01:00:36,007 --> 01:00:38,009
You start the tea,
I'll finish it.
950
01:00:38,176 --> 01:00:39,320
Leach: Yeah, sure, man,
hurry up, will you?
951
01:00:39,344 --> 01:00:40,824
Cowboy: He'll make it
for you, sister.
952
01:00:40,929 --> 01:00:43,390
Leach: Why don't you make
the tea, man?
953
01:00:55,610 --> 01:00:58,571
Come on, man.
954
01:00:58,738 --> 01:01:01,616
Come on, Ernie, will you, man?
955
01:01:01,783 --> 01:01:06,162
Sister: J' there is
a fountain filled with blood j'
956
01:01:06,329 --> 01:01:11,001
j“ drawn from Emmanuel's veins j'
957
01:01:11,167 --> 01:01:15,505
j' and sinners plunged
beneath that flood j'
958
01:01:15,672 --> 01:01:21,261
j' lose all their guilty stains j'
959
01:01:21,428 --> 01:01:26,016
sister: Oh, but you boys
are too high for me.
960
01:01:26,182 --> 01:01:29,686
Sam: You too, brother eel,
shall be saved by brother cow
961
01:01:29,853 --> 01:01:31,646
in just one...
962
01:01:31,813 --> 01:01:34,441
You see before your very eyes
brother sol.
963
01:01:34,607 --> 01:01:37,152
How you feeling, brother sol?
964
01:01:37,318 --> 01:01:40,071
Solly: You weren't kidding, Sam.
That sure is powerful medicine.
965
01:01:40,238 --> 01:01:41,238
Sam: Mm-hmm.
966
01:01:41,281 --> 01:01:45,618
Sister: Brother cowboy, have you
finished in the bathroom?
967
01:01:45,785 --> 01:01:47,746
Cowboy: Well, there's just
brother leach, ma'am.
968
01:01:47,912 --> 01:01:49,497
Leach: Excuse me, sister.
969
01:01:49,664 --> 01:01:52,125
Cowboy: And then our little
baptism will be all over.
970
01:01:52,292 --> 01:01:53,668
Sister: All right,
brother cowboy,
971
01:01:53,835 --> 01:01:56,296
you just keep working.
972
01:01:56,463 --> 01:01:58,673
Cowboy: Thank you, ma'am.
973
01:01:58,840 --> 01:02:00,175
Come on.
974
01:02:00,341 --> 01:02:01,926
Sister: Where do you...
975
01:02:02,093 --> 01:02:03,762
Where do you come from, son?
976
01:02:03,928 --> 01:02:05,138
Ernie: Uh, yeah.
977
01:02:05,305 --> 01:02:06,681
Sister: Are you all right?
978
01:02:06,848 --> 01:02:09,809
Ernie: Oh, yeah, baby,
sure, I'm all right.
979
01:02:09,976 --> 01:02:10,976
Where do I come from?
980
01:02:11,019 --> 01:02:12,270
See, I can remember.
981
01:02:12,437 --> 01:02:15,440
Sister: Yes, where do you
come from?
982
01:02:18,526 --> 01:02:19,569
Ernie: Huh? California.
983
01:02:19,736 --> 01:02:22,447
Sister: Oh, that's marvelous.
984
01:02:22,614 --> 01:02:24,094
Ernie: What's so marvelous
about that?
985
01:02:24,199 --> 01:02:26,993
Sister: No, it's so clean
and healthy there.
986
01:02:27,160 --> 01:02:31,206
The trees and everything
are so green.
987
01:02:31,372 --> 01:02:34,042
Ernie: Oh, that's ridiculous.
988
01:02:34,209 --> 01:02:37,337
All right, it's green.
989
01:02:37,504 --> 01:02:41,007
I want to sleep... a while.
990
01:02:45,386 --> 01:02:48,681
All right, that chick
is too much.
991
01:02:53,561 --> 01:02:55,939
Cowboy: Poor boy hasn't slept
in days, sister.
992
01:02:56,106 --> 01:02:59,567
Sister: Perhaps we should
leave him alone, cowboy.
993
01:02:59,734 --> 01:03:03,988
He looks like a good prospect
to save.
994
01:03:04,155 --> 01:03:05,549
Cowboy: Why don't you
go in the kitchen
995
01:03:05,573 --> 01:03:07,867
and get yourself
a nice cup of tea?
996
01:03:08,034 --> 01:03:11,621
Sister: Oh, I'd like that,
cowboy, thank you.
997
01:03:18,211 --> 01:03:19,546
Leach: Cowboy?
998
01:03:22,173 --> 01:03:23,901
I'm not high, man,
I don't feel a thing, baby,
999
01:03:23,925 --> 01:03:27,137
I really don't feel a thing.
1000
01:03:27,303 --> 01:03:29,764
Sam: Well, if you don't feel
a thing, man,
1001
01:03:29,931 --> 01:03:33,810
you're higher
than the rest of us.
1002
01:03:33,977 --> 01:03:35,162
Leach: How much did you
give Ernie, man?
1003
01:03:35,186 --> 01:03:36,938
He's zonked out,
and I don't feel a thing!
1004
01:03:37,105 --> 01:03:40,483
Cowboy: Ah, cool it, man.
1005
01:03:40,650 --> 01:03:42,402
I gave him the same as you,
1006
01:03:42,569 --> 01:03:45,238
you just got a higher tolerance,
you dig?
1007
01:03:45,405 --> 01:03:47,365
Leach: Nothing's happening, man.
1008
01:03:51,244 --> 01:03:55,832
Cowboy: Hey, Mr. Dunn.
1009
01:03:58,960 --> 01:04:00,879
You never made it, huh?
1010
01:04:04,632 --> 01:04:10,263
Why don't you see
what it's all about: Jazz.
1011
01:04:10,430 --> 01:04:12,432
Eh, Mr. Dunn?
1012
01:04:14,517 --> 01:04:17,437
Eh, Mr. Dunn?
1013
01:04:17,604 --> 01:04:19,564
Leach: You're like, uh, baby,
1014
01:04:19,731 --> 01:04:22,901
you're supposed to know
all about it.
1015
01:04:23,067 --> 01:04:25,778
I mean, I mean
don't be afraid, man.
1016
01:04:25,945 --> 01:04:30,325
This is just your movie,
it's not real.
1017
01:04:31,159 --> 01:04:34,871
I mean, really real.
1018
01:04:35,038 --> 01:04:36,664
Cowboy: Ha.
1019
01:04:39,292 --> 01:04:42,962
Jim: I just...
1020
01:04:43,129 --> 01:04:44,631
I just don't know.
1021
01:04:44,797 --> 01:04:47,759
Cowboy: Don't know about what?
1022
01:04:47,926 --> 01:04:50,678
Jim: About...
1023
01:04:50,845 --> 01:04:52,889
About drugs.
1024
01:04:55,600 --> 01:04:57,518
Leach: What about you, baby?
1025
01:04:57,685 --> 01:05:00,104
J.j.: No, I know
all about that scene.
1026
01:05:00,271 --> 01:05:01,898
Leach: Yeah.
1027
01:05:04,651 --> 01:05:07,153
Jim: There is something dirty
1028
01:05:07,320 --> 01:05:11,616
about just peeking
into people's lives.
1029
01:05:16,079 --> 01:05:19,874
Sam: You don't have to
make up your mind right now.
1030
01:05:44,524 --> 01:05:49,112
Jim: What, will you stop just...
1031
01:05:49,279 --> 01:05:50,405
Looking at me.
1032
01:06:06,296 --> 01:06:07,714
Leach: Hey, I want to watch.
1033
01:06:07,880 --> 01:06:10,091
Cowboy: Stay, leach.
1034
01:06:22,687 --> 01:06:25,690
Sister: Do you know
Harry mcnulty?
1035
01:06:25,857 --> 01:06:28,693
Solly: There are some questions
I can't answer.
1036
01:06:28,860 --> 01:06:30,445
That's one of them.
1037
01:06:30,611 --> 01:06:36,659
Sister: He's got a bald head,
and he doesn't eat well.
1038
01:06:36,826 --> 01:06:38,786
Solly: What makes you think
I would know him?
1039
01:06:38,953 --> 01:06:41,581
Sister: Oh, Harry loves
jazz music.
1040
01:06:41,748 --> 01:06:44,459
I was sure he'd be here.
1041
01:06:44,625 --> 01:06:48,671
I guess I was mistaken,
god willing, that is.
1042
01:06:51,632 --> 01:06:53,718
Sam: Oh, man, Jackie.
1043
01:06:53,885 --> 01:06:55,285
Jackie: Sam, why you
playing around?
1044
01:06:55,386 --> 01:06:58,264
Don't push me over like that.
1045
01:07:03,436 --> 01:07:04,729
Don't do that no more, man.
1046
01:07:04,896 --> 01:07:06,981
Sam: Yeah, okay.
1047
01:07:13,446 --> 01:07:18,534
Speaking of religion...
1048
01:07:35,134 --> 01:07:40,473
That remind me of one
that happened not so long ago.
1049
01:07:44,227 --> 01:07:45,395
Hey, Larry?
1050
01:07:45,561 --> 01:07:47,355
Larry: Hmm?
1051
01:07:47,522 --> 01:07:53,277
Sam: You remember Abdul,
the drummer?
1052
01:07:53,444 --> 01:07:56,114
Larry: Yeah, he played
the drums?
1053
01:08:03,704 --> 01:08:06,290
Sam: Abdul is from Harlem.
1054
01:08:11,796 --> 01:08:15,758
He recently had taken up
the Muslim faith.
1055
01:08:18,928 --> 01:08:23,015
A religious man,
if there ever was one.
1056
01:08:31,607 --> 01:08:33,877
Solly: Hey, what's happening,
Sam, where's your story, baby?
1057
01:08:33,901 --> 01:08:34,901
Sam: Huh?
1058
01:08:34,986 --> 01:08:36,487
Solly: Come on.
1059
01:08:36,654 --> 01:08:40,074
Sam: Hey, yeah.
1060
01:08:40,241 --> 01:08:41,868
Hey...
1061
01:08:44,078 --> 01:08:47,290
Hey, dig Mr. Dunn.
1062
01:08:47,457 --> 01:08:49,584
Solly: Welcome back, Jim.
1063
01:08:51,794 --> 01:08:55,173
Cowboy: Sister salvation,
the bathroom is all yours.
1064
01:08:55,339 --> 01:08:58,050
Sister: Thank you,
brother cowboy.
1065
01:09:03,598 --> 01:09:05,638
Cowboy: Man, what have you been
doing to that woman?
1066
01:09:05,725 --> 01:09:09,770
Jim: What... have you...
Been doing?
1067
01:09:11,189 --> 01:09:12,669
Cowboy: I don't want her
to leave here
1068
01:09:12,732 --> 01:09:14,734
with a suspicious thought
in her head!
1069
01:09:14,901 --> 01:09:15,985
Leach: Look, cowboy,
1070
01:09:16,152 --> 01:09:17,792
you shouldn't have
brought her here, baby.
1071
01:09:17,862 --> 01:09:20,364
Cowboy: Man, don't you tell me
what to do.
1072
01:09:20,531 --> 01:09:21,532
Leach: It's my pad, man.
1073
01:09:21,699 --> 01:09:22,992
Jim: It's his pad, man.
1074
01:09:23,159 --> 01:09:26,287
Huh?
1075
01:09:26,454 --> 01:09:27,497
Leach: Hey, Jim.
1076
01:09:27,663 --> 01:09:29,248
Jim: Huh?
1077
01:09:29,415 --> 01:09:31,375
Leach: What's happening, man?
1078
01:09:31,542 --> 01:09:34,754
Jim: Don't be a drag, man.
1079
01:09:37,632 --> 01:09:39,383
Leach: Yeah.
1080
01:09:41,260 --> 01:09:43,095
He's sick! Come on, man,
in the John!
1081
01:09:43,262 --> 01:09:44,263
Come on, get in there!
1082
01:09:44,430 --> 01:09:45,723
Sister: They are heathens!
1083
01:09:47,225 --> 01:09:49,810
Sister: Drink! That's what
you've been doing in there.
1084
01:09:49,977 --> 01:09:51,729
Cowboy: What do you mean,
sister salvation?
1085
01:09:51,896 --> 01:09:55,483
Sister: What do you mean,
brother cowboy?
1086
01:09:55,650 --> 01:09:59,362
There are at least 10 bottles
of wine in that bathroom,
1087
01:09:59,529 --> 01:10:01,697
all of them empty.
1088
01:10:01,864 --> 01:10:04,534
Oh, lord,
before my very own eyes,
1089
01:10:04,700 --> 01:10:06,577
I've been deceived.
1090
01:10:06,744 --> 01:10:08,538
Jackie: Hey, j,
what about that party?
1091
01:10:08,704 --> 01:10:11,249
J.j.: Come on, Jackie,
out of the way!
1092
01:10:11,415 --> 01:10:16,087
Sister: Wine is a mocker,
strong drink is raging,
1093
01:10:16,254 --> 01:10:20,341
whosoever is deceived
thereby is not wise.
1094
01:10:20,508 --> 01:10:22,385
Solly: A false balance
1095
01:10:22,552 --> 01:10:26,347
is an abomination to the lord,
1096
01:10:26,514 --> 01:10:30,142
but a just weight
is his delight.
1097
01:10:30,309 --> 01:10:31,852
Sam: I swing, baby.
1098
01:10:32,019 --> 01:10:35,606
Sister: Be not
among winebibbers,
1099
01:10:35,773 --> 01:10:39,485
for the drunken and the glutton
shall come to poverty.
1100
01:10:39,652 --> 01:10:41,529
Who hath woe?
1101
01:10:41,696 --> 01:10:44,323
Who hath sorrow?
1102
01:10:44,490 --> 01:10:47,285
They that tarry long at the wine.
1103
01:10:47,451 --> 01:10:50,997
They that go to seek out
the mixed wine.
1104
01:10:51,163 --> 01:10:54,959
At last it biteth like a serpent
1105
01:10:55,126 --> 01:10:59,672
and stingeth like an adder.
1106
01:10:59,839 --> 01:11:01,674
Solly: Who hath invented
that uniform?
1107
01:11:01,841 --> 01:11:03,718
Sister: What?
1108
01:11:03,884 --> 01:11:05,279
Solly: Ah, come on, baby,
who invented
1109
01:11:05,303 --> 01:11:07,072
that very pretty little uniform
you're wearing.
1110
01:11:07,096 --> 01:11:08,096
Sister: No, I don't...
1111
01:11:08,139 --> 01:11:11,142
That has nothing to do
with what we were talking about.
1112
01:11:11,309 --> 01:11:13,352
You can't get out of this
that easily.
1113
01:11:13,519 --> 01:11:14,895
You'll pay for this.
1114
01:11:15,062 --> 01:11:18,858
Solly: Foggy day...
In London, London, London...
1115
01:11:22,903 --> 01:11:25,323
The war congress.
1116
01:11:25,489 --> 01:11:30,453
1878... winter.
1117
01:11:30,620 --> 01:11:34,624
The flock is assembling.
1118
01:11:34,790 --> 01:11:38,127
Coming back to you now,
sister salvation.
1119
01:11:38,294 --> 01:11:41,922
Elijah cadman stood up and said,
1120
01:11:42,089 --> 01:11:46,344
'we need a military-type uniform.
1121
01:11:46,510 --> 01:11:50,806
War to the teeth...
1122
01:11:50,973 --> 01:11:55,102
And salvation to the world!"
1123
01:11:55,269 --> 01:11:57,730
Sister:
I made this uniform myself.
1124
01:11:59,357 --> 01:12:02,818
Solly: The rest shall be
according to climate.
1125
01:12:02,985 --> 01:12:07,323
And all-embracing salvation.
1126
01:12:07,490 --> 01:12:11,535
Sister: But I'm not one
of the salvation army.
1127
01:12:11,702 --> 01:12:14,372
Solly: Don't surrender now.
1128
01:12:14,538 --> 01:12:16,874
Or do.
1129
01:12:17,041 --> 01:12:22,922
It was just, just, just, just,
just one of those things.
1130
01:12:23,089 --> 01:12:24,882
Sister: This is always
happening to me.
1131
01:12:26,592 --> 01:12:29,136
Where are they?
I don't understand.
1132
01:12:29,303 --> 01:12:32,223
Solly: No more war.
1133
01:12:32,390 --> 01:12:33,641
You better leave
1134
01:12:33,808 --> 01:12:36,644
while the spirit of brotherhood
prevails.
1135
01:12:39,188 --> 01:12:41,691
Sister: I don't want to leave.
1136
01:12:45,403 --> 01:12:49,115
I know I'm a burden, cowboy.
1137
01:12:51,075 --> 01:12:53,994
I went to see about my funeral.
1138
01:12:54,161 --> 01:12:57,039
The man at Morgan's
funeral parlor said
1139
01:12:57,206 --> 01:13:04,213
it would cost 300 dollars
to open and close the grave.
1140
01:13:04,380 --> 01:13:07,800
85 dollars for the headstone.
1141
01:13:09,802 --> 01:13:13,264
I'm getting old, cowboy.
1142
01:13:13,431 --> 01:13:17,017
My eyes... my eyes are going.
1143
01:13:19,311 --> 01:13:22,690
I've been in the hospital,
and I...
1144
01:13:24,442 --> 01:13:27,194
I don't want to leave, cowboy.
1145
01:13:27,361 --> 01:13:28,863
Solly: Cowboy.
1146
01:13:31,782 --> 01:13:34,744
Go ahead, sister salvation.
1147
01:13:34,910 --> 01:13:38,122
Before we tell you
who Harry mcnulty is.
1148
01:13:46,881 --> 01:13:49,216
Sister: You are not alone.
1149
01:13:53,804 --> 01:13:56,056
You are not alone.
1150
01:14:01,687 --> 01:14:03,856
You are not alone.
1151
01:14:12,740 --> 01:14:15,034
You are not alone.
1152
01:14:22,208 --> 01:14:24,502
Leach: That's a bring-down,
huh, baby?
1153
01:14:28,464 --> 01:14:29,507
Come on, Freddie.
1154
01:14:29,673 --> 01:14:31,033
Why don't you
blow something, baby?
1155
01:14:31,175 --> 01:14:34,094
Freddie: Stay on it.
1156
01:14:34,261 --> 01:14:36,639
Jackie: How about me?
1157
01:16:56,946 --> 01:17:00,157
Jim: Hey, j.J.
1158
01:17:02,159 --> 01:17:03,661
What you been doing, man?
1159
01:17:03,827 --> 01:17:06,747
J.j.: Don't you want me
to go on?
1160
01:17:06,914 --> 01:17:09,583
Jim: Yeah.
1161
01:17:09,750 --> 01:17:11,502
Yeah, I guess so.
1162
01:17:12,795 --> 01:17:15,089
I think you need
more light, man.
1163
01:17:15,255 --> 01:17:16,256
J.j.: I could finish it.
1164
01:17:19,134 --> 01:17:21,845
I don't feel nothing.
1165
01:17:22,012 --> 01:17:24,598
I, uh...
1166
01:17:24,765 --> 01:17:27,017
I shoot, too.
1167
01:17:29,186 --> 01:17:32,189
Where's my camera, man?
1168
01:17:34,149 --> 01:17:36,443
Where's my camera, man? Crazy.
1169
01:17:40,030 --> 01:17:41,657
Leach: Keep your shirt on.
1170
01:17:58,257 --> 01:18:03,053
Cowboy, I'm not high, man.
1171
01:18:03,220 --> 01:18:05,681
Cowboy: Ah, take it easy, man.
1172
01:18:05,848 --> 01:18:07,474
Why don't you relax?
1173
01:18:07,641 --> 01:18:08,976
Enjoy it, baby.
1174
01:18:09,143 --> 01:18:11,687
Leach: But I didn't get
a flash, man.
1175
01:18:11,854 --> 01:18:15,566
Cowboy: Leach, it's 10 years
since I got a flash.
1176
01:18:15,733 --> 01:18:17,276
Relax, man.
1177
01:18:17,443 --> 01:18:18,920
Leach: Yeah, relax,
that's all I got to do, man.
1178
01:18:18,944 --> 01:18:20,664
Cowboy: Take a look at a book,
or something.
1179
01:18:20,821 --> 01:18:23,073
Leach: Yeah.
1180
01:18:25,451 --> 01:18:27,828
Come on, man, will you?
1181
01:18:27,995 --> 01:18:30,372
Cowboy: Nah, not while I'm here.
1182
01:18:30,539 --> 01:18:33,083
No, man, no, no, no.
1183
01:18:33,250 --> 01:18:35,377
Ernie: I just put
the kettle on, cowboy.
1184
01:18:35,544 --> 01:18:37,546
Cowboy: Practice
in your bathroom, will you?
1185
01:18:37,713 --> 01:18:39,006
Ernie: Yeah, right.
1186
01:18:40,466 --> 01:18:42,301
Cowboy: Hey, solly.
1187
01:18:42,468 --> 01:18:45,054
Solly: Yeah?
1188
01:18:45,220 --> 01:18:48,640
Cowboy: What happened
to your white sox today, man?
1189
01:18:48,807 --> 01:18:49,850
Solly: They made it, baby,
1190
01:18:50,017 --> 01:18:52,269
they're going to cop, man,
you know that.
1191
01:18:52,436 --> 01:18:54,688
Cowboy: Yeah.
1192
01:18:54,855 --> 01:18:58,734
Leach: Why, you bastards.
1193
01:18:58,901 --> 01:19:03,614
You square, daytime bastards.
1194
01:19:06,241 --> 01:19:08,202
You know baseball ain't hip.
1195
01:19:08,368 --> 01:19:09,912
Sam: What?
1196
01:19:10,079 --> 01:19:11,997
Well, I ain't hip.
1197
01:19:12,164 --> 01:19:15,375
You call it hip spending
half of your time in jail?
1198
01:19:15,542 --> 01:19:17,252
Leach: I haven't spent
any time, man.
1199
01:19:17,419 --> 01:19:18,629
Sam: Good luck, you hear?
1200
01:19:18,796 --> 01:19:21,965
Cowboy: Well, you sure better
expect it!
1201
01:19:24,218 --> 01:19:25,803
Besides, what's wrong
1202
01:19:25,969 --> 01:19:29,181
with a daytime scene
of being square?
1203
01:19:30,766 --> 01:19:34,478
Man, I got nothing against it.
1204
01:19:34,645 --> 01:19:40,359
They got lousy squares,
and they got lousy hipsters.
1205
01:19:43,529 --> 01:19:50,536
Personally, I couldn't make
a daytime work scene.
1206
01:19:52,121 --> 01:19:54,748
I like my hours
the way they are,
1207
01:19:54,915 --> 01:20:00,712
but that don't make me
no better, man.
1208
01:20:00,879 --> 01:20:02,464
Nah.
1209
01:20:04,133 --> 01:20:06,677
Leach: You know what I'd do
if I had a daytime job, cowboy?
1210
01:20:06,844 --> 01:20:08,595
Cowboy: What would you do, man?
1211
01:20:08,762 --> 01:20:10,973
Leach: I'd work about six months,
1212
01:20:11,140 --> 01:20:13,642
just to establish credit, you dig?
1213
01:20:13,809 --> 01:20:16,145
And then I'd go out and get me
1214
01:20:16,311 --> 01:20:21,942
every type of charge card
that there is.
1215
01:20:22,109 --> 01:20:27,364
Food, liquor, travel.
1216
01:20:30,367 --> 01:20:31,952
You know, man?
1217
01:20:32,119 --> 01:20:37,624
I could fly all over this world,
baby, and what could they do?
1218
01:20:37,791 --> 01:20:42,087
Throw me in debtor's prison
or something?
1219
01:20:42,254 --> 01:20:44,882
No, man.
1220
01:20:45,048 --> 01:20:49,553
Like, we're living in
the United States of America, baby.
1221
01:20:51,972 --> 01:20:54,516
We're free here.
1222
01:20:54,683 --> 01:20:58,228
Cowboy: Oh, leach, what movies
you been seeing, huh?
1223
01:20:58,395 --> 01:21:00,230
Leach: It's possible, man,
it's possible.
1224
01:21:00,397 --> 01:21:03,275
Cowboy: Sounds like
a lot of work, man.
1225
01:21:03,442 --> 01:21:05,235
An awful lot of work.
1226
01:21:05,402 --> 01:21:10,908
Besides, where could you work
for six months, huh?
1227
01:21:11,074 --> 01:21:12,074
At what?
1228
01:21:12,117 --> 01:21:14,578
Leach: Come on, man, I have
some good gigs going for me.
1229
01:21:14,745 --> 01:21:15,746
Cowboy: Huh?
1230
01:21:15,913 --> 01:21:22,544
J' I'm dreaming
of a white Christmas j'
1231
01:21:22,711 --> 01:21:28,675
j' just like the ones
I used to know j'
1232
01:21:28,842 --> 01:21:32,638
ha ha, yeah.
1233
01:21:37,893 --> 01:21:41,313
Do you know we're living
in a white society?
1234
01:21:41,480 --> 01:21:44,274
The man!
1235
01:21:44,441 --> 01:21:46,860
Now, have you ever seen
black snow?
1236
01:21:47,027 --> 01:21:48,027
Sam: Snow?
1237
01:21:50,322 --> 01:21:51,740
Who said snow?
1238
01:21:51,907 --> 01:21:54,534
We gonna get high again, man?
1239
01:21:54,701 --> 01:22:00,165
Larry: Sit down, man,
sit down, sit down.
1240
01:22:00,332 --> 01:22:03,043
Solly: I've seen brown heroin
from Mexico.
1241
01:22:03,210 --> 01:22:09,716
Cowboy: That's Mexico, baby,
that's Mexico.
1242
01:22:09,883 --> 01:22:14,096
Jim: Ah, wait a minute,
wait a minute!
1243
01:22:14,263 --> 01:22:15,597
Is this all there is to it?
1244
01:22:15,764 --> 01:22:18,100
Just sitting around
and making jokes?
1245
01:22:18,267 --> 01:22:22,104
Why don't somebody do something?
1246
01:22:22,271 --> 01:22:24,731
Cowboy: You don't expect
to learn everything in one day,
1247
01:22:24,898 --> 01:22:26,650
do you, man?
1248
01:22:28,652 --> 01:22:32,531
Leach: Cowboy,
I'm not high, man.
1249
01:22:32,698 --> 01:22:35,617
I really don't feel a thing,
nothing, man.
1250
01:22:35,784 --> 01:22:37,536
Cowboy: Give it time, man.
1251
01:22:37,703 --> 01:22:40,956
Go in the kitchen and
get something to eat, leach.
1252
01:22:41,123 --> 01:22:44,418
Sam: Say, say, I got one!
1253
01:22:44,584 --> 01:22:47,004
Hey, this should be worth
five dollars, Jimmy Dunn.
1254
01:22:47,170 --> 01:22:51,508
Listen, about three or four
years ago...
1255
01:22:51,675 --> 01:22:53,385
Are you comfortable?
1256
01:22:53,552 --> 01:22:55,554
Jim: Go, man, swing with me.
1257
01:22:55,721 --> 01:22:58,432
Sam: Yeah, yeah.
1258
01:22:58,598 --> 01:23:01,560
Well, anyhow, me...
1259
01:23:01,727 --> 01:23:04,021
You remember when me
and cowboy and leach
1260
01:23:04,187 --> 01:23:05,856
had this pad
down near the waterfront?
1261
01:23:06,023 --> 01:23:07,023
Jim: Sam.
1262
01:23:07,065 --> 01:23:08,358
Sam: Yeah.
1263
01:23:08,525 --> 01:23:13,572
Well, last I remember
when it first began, it...
1264
01:23:13,739 --> 01:23:15,282
Hey, you're interrupting
my story, man.
1265
01:23:15,449 --> 01:23:16,449
Jim: I'm sorry, man.
1266
01:23:17,951 --> 01:23:19,161
Sam: Yeah.
1267
01:23:19,328 --> 01:23:23,457
Well, anyhow, it was...
1268
01:23:23,623 --> 01:23:26,835
What the hell
was I going to say then?
1269
01:23:27,002 --> 01:23:28,337
Hey, you know something, cowboy?
1270
01:23:28,503 --> 01:23:31,214
This is some powerful shit
you got here.
1271
01:23:31,381 --> 01:23:32,549
Ooo-wee!
1272
01:23:32,716 --> 01:23:35,385
I'll tell you, it's talking.
1273
01:23:35,552 --> 01:23:36,887
Oh, I know.
1274
01:23:37,054 --> 01:23:39,181
Cowboy cooked that night.
That's right.
1275
01:23:39,348 --> 01:23:42,267
Some collard Greens
and ham hock, you hear me?
1276
01:23:42,434 --> 01:23:46,730
Jackie: Yes, yes! Yes, yes!
1277
01:23:46,897 --> 01:23:48,774
Sam: Collard Greens
and ham hock!
1278
01:23:48,940 --> 01:23:51,360
Jackie: Man, stop it, man,
stop it.
1279
01:23:51,526 --> 01:23:55,280
Jim: Sam, stand still.
1280
01:23:55,447 --> 01:23:58,367
Sam: Yeah.
1281
01:23:58,533 --> 01:24:00,494
The phone rings.
1282
01:24:00,660 --> 01:24:03,622
It's some chick that don't
exactly knock leach out,
1283
01:24:03,789 --> 01:24:05,415
but he makes a date
1284
01:24:05,582 --> 01:24:08,835
and tells us that he would
be back at 11 o'clock sharp.
1285
01:24:09,002 --> 01:24:12,839
Jim: Come on, man,
that's not what I meant.
1286
01:24:13,006 --> 01:24:17,552
Sam: Yeah, well, he leaves.
1287
01:24:17,719 --> 01:24:20,764
Cowboy pulls out some marijuana.
1288
01:24:20,931 --> 01:24:24,393
We get high and have a couple
of laughs about leach.
1289
01:24:24,559 --> 01:24:26,645
Well, I started sleeping.
1290
01:24:26,812 --> 01:24:31,400
Jim: So am I, man, I mean, there
is nothing happening visually!
1291
01:24:31,566 --> 01:24:33,151
Sam: Visually?
1292
01:24:33,318 --> 01:24:35,404
Huh, visually.
1293
01:24:39,074 --> 01:24:40,325
Visually?
1294
01:24:40,492 --> 01:24:41,952
Huh?
1295
01:24:42,119 --> 01:24:45,705
Yeah, well, anyhow, wham!
1296
01:24:48,166 --> 01:24:49,626
The door was busted down
1297
01:24:49,793 --> 01:24:53,839
and two guys with guns
are standing over cowboy and me.
1298
01:25:01,972 --> 01:25:05,642
They throws us against the wall,
1299
01:25:05,809 --> 01:25:09,146
and a couple of whacks
on the head and all that.
1300
01:25:15,444 --> 01:25:18,363
Yeah, well,
a funny thing happened.
1301
01:25:18,530 --> 01:25:20,216
Now they could have thrown us
under the jail
1302
01:25:20,240 --> 01:25:22,117
for those long snakes
of old needle marks.
1303
01:25:22,284 --> 01:25:25,745
But no, it seems they find out
that leach rented the apartment,
1304
01:25:25,912 --> 01:25:27,497
and they wanted him.
1305
01:25:27,664 --> 01:25:30,625
Well, cowboy told them that we
were supposed to meet leach
1306
01:25:30,792 --> 01:25:34,963
in this bar, not too far.
1307
01:25:39,968 --> 01:25:44,306
Well, it's nearing 11 o'clock.
1308
01:25:44,473 --> 01:25:46,641
They fall for it.
1309
01:25:46,808 --> 01:25:51,104
We leave, we're walking
up the block,
1310
01:25:51,271 --> 01:25:53,482
arm in arm, of course.
1311
01:25:53,648 --> 01:25:57,402
When here comes leach,
straight towards us,
1312
01:25:57,569 --> 01:26:00,155
and he's got this chick with him.
1313
01:26:00,322 --> 01:26:03,825
Well, cowboy drops
his cigarette,
1314
01:26:03,992 --> 01:26:06,203
bend down to pick it up,
1315
01:26:06,369 --> 01:26:11,041
the cops step back to watch him,
and I started coughing.
1316
01:26:11,208 --> 01:26:13,919
Leach gets the idea
and kicked this chick
1317
01:26:14,085 --> 01:26:17,297
who's about to scream out
"hello" to us.
1318
01:26:17,464 --> 01:26:20,800
Heh, they walk right on by.
1319
01:26:20,967 --> 01:26:24,846
You know, we didn't see leach
for two years.
1320
01:26:25,013 --> 01:26:28,308
Well, we go into this candlelit bar,
1321
01:26:28,475 --> 01:26:33,230
and cowboy looks around
very carefully.
1322
01:26:33,396 --> 01:26:35,732
The cops rushes him.
1323
01:26:35,899 --> 01:26:38,652
So cowboy gets mad and picks out
1324
01:26:38,818 --> 01:26:41,738
a rather well-tailored-looking kid.
1325
01:26:41,905 --> 01:26:42,905
Bang!
1326
01:26:46,159 --> 01:26:48,745
Jim: Oh, no, I mean,
come on, man,
1327
01:26:48,912 --> 01:26:52,958
I just give up,
this is impossible.
1328
01:26:53,124 --> 01:26:55,502
Sam: Well, they collared him
1329
01:26:55,669 --> 01:26:58,547
and takes him
to the station with us.
1330
01:26:58,713 --> 01:27:01,758
That kid screamed all the way
down to that station.
1331
01:27:01,925 --> 01:27:05,303
They had to put him
in the observation room.
1332
01:27:05,470 --> 01:27:08,181
They let us go.
1333
01:27:08,348 --> 01:27:13,061
You know, I don't think
they ever let that poor kid go.
1334
01:27:13,228 --> 01:27:16,439
Jim: Hey, Sam?
1335
01:27:16,606 --> 01:27:20,944
Did you ever think
about becoming an actor?
1336
01:27:21,111 --> 01:27:25,031
Cowboy: You think
we're acting, man?
1337
01:27:27,325 --> 01:27:30,203
No, I don't.
1338
01:27:30,370 --> 01:27:31,955
But I've noticed that you cats
1339
01:27:32,122 --> 01:27:35,750
don't seem to like having
the camera on you.
1340
01:27:35,917 --> 01:27:38,878
And I thought maybe you'd just
take a little while,
1341
01:27:39,045 --> 01:27:42,257
you'd get used to it.
1342
01:27:42,424 --> 01:27:44,342
I guess nobody ever really
gets used to it.
1343
01:27:46,845 --> 01:27:48,179
Leach: Come on, man.
1344
01:27:48,346 --> 01:27:50,640
Cowboy: I feel great,
how about you, man?
1345
01:27:50,807 --> 01:27:51,807
Ernie: Th-th-that's all.
1346
01:27:51,850 --> 01:27:53,059
Cowboy: Solid.
1347
01:27:53,226 --> 01:27:54,352
Jim: Man, I don't know.
1348
01:27:54,519 --> 01:28:00,358
I just don't know
what happened to me.
1349
01:28:02,068 --> 01:28:04,112
You know something, cowboy?
1350
01:28:04,279 --> 01:28:07,532
I was gonna make you
the hero of this film.
1351
01:28:07,699 --> 01:28:09,659
Yeah, I was.
1352
01:28:09,826 --> 01:28:13,538
You see, when you make a film,
you're supposed to have a hero.
1353
01:28:13,705 --> 01:28:15,498
But maybe it's still
not too late.
1354
01:28:15,665 --> 01:28:17,375
J.j., what do you say, man,
1355
01:28:17,542 --> 01:28:21,296
what do you say we get
some shots of cowboy, huh?
1356
01:28:21,463 --> 01:28:25,550
I mean, I turned you on
for something, didn't I?
1357
01:28:25,717 --> 01:28:27,969
Yeah, yeah, come on, j.J.,
1358
01:28:28,136 --> 01:28:30,805
let's get some shots
of this hero here, cowboy!
1359
01:28:30,972 --> 01:28:32,450
J.j.: You're in no shape
to do anything.
1360
01:28:32,474 --> 01:28:34,434
Jim: Never mind that!
1361
01:28:34,601 --> 01:28:36,853
I'm the boss!
1362
01:28:37,020 --> 01:28:41,858
Go on... like,
like say something.
1363
01:28:54,162 --> 01:28:57,248
Cowboy: It's too much risk!
1364
01:28:57,415 --> 01:29:00,960
To go out and score every night.
1365
01:29:02,962 --> 01:29:08,343
I mean, man, I'm followed
every night!
1366
01:29:08,510 --> 01:29:12,847
And I have to scheme a way
to get back here.
1367
01:29:13,014 --> 01:29:15,809
I'm tired!
1368
01:29:15,975 --> 01:29:19,270
Man, I've been moving
my whole life.
1369
01:29:24,234 --> 01:29:28,863
Now, is that
what you wanted, Jim?
1370
01:29:35,870 --> 01:29:39,666
Nothing more to say!
1371
01:29:39,833 --> 01:29:42,627
I'm sick of the sight
of you fake beboppers!
1372
01:29:42,794 --> 01:29:44,504
Get out of here!
1373
01:29:44,671 --> 01:29:47,006
I'm sick of the sight
of you, too!
1374
01:29:47,173 --> 01:29:50,343
Worrying about
your precious camera!
1375
01:29:52,137 --> 01:29:53,614
Expect to learn anything
about anything
1376
01:29:53,638 --> 01:29:56,391
by flirting with people, huh?
1377
01:29:56,558 --> 01:30:00,645
Man, what do you think we do,
live in a freak show?
1378
01:30:00,812 --> 01:30:03,648
Now you be the hero!
1379
01:30:09,487 --> 01:30:12,490
Relax, baby.
1380
01:30:16,119 --> 01:30:19,289
Nobody's gonna run out
on you, man.
1381
01:30:22,917 --> 01:30:25,295
Just high, man.
1382
01:30:28,131 --> 01:30:30,467
You're just high.
1383
01:30:32,594 --> 01:30:34,053
Leach: I'm not high, cowboy.
1384
01:30:34,220 --> 01:30:35,889
Ernie: Oh, what?
1385
01:30:38,308 --> 01:30:41,060
Leach: I'm not high at all,
you know what I mean?
1386
01:30:46,024 --> 01:30:48,777
Look here, cowboy.
1387
01:30:48,943 --> 01:30:52,739
Man, you got some left,
and I want some more.
1388
01:30:52,906 --> 01:30:58,411
Like I mean, strictly speaking,
it's mine, and I want more!
1389
01:30:58,578 --> 01:31:01,623
Everybody's high and I'm not!
1390
01:31:01,790 --> 01:31:04,125
You gave them more
than you gave me.
1391
01:31:04,292 --> 01:31:08,671
Cowboy: Now why should I
cheatyou, leach?
1392
01:31:08,838 --> 01:31:10,256
Leach: I'm not high, cowboy.
1393
01:31:10,423 --> 01:31:12,342
Cowboy: You are high.
1394
01:31:12,509 --> 01:31:15,220
That shit's in your system!
1395
01:31:15,386 --> 01:31:17,514
Leach: I want more!
1396
01:31:25,188 --> 01:31:27,065
Cowboy: All right.
1397
01:31:34,614 --> 01:31:36,783
It's your life.
1398
01:31:40,370 --> 01:31:42,038
Jackie: Hey, Freddie?
1399
01:31:42,205 --> 01:31:45,124
What was that tune you were
playing yesterday, man?
1400
01:31:45,291 --> 01:31:46,835
Let's try it.
1401
01:31:47,418 --> 01:31:48,044
Freddie: I got the ivies, baby.
1402
01:31:48,211 --> 01:31:49,420
Mike: I got the intro.
1403
01:31:49,587 --> 01:31:50,880
Jackie: Okay, solid.
1404
01:35:19,505 --> 01:35:23,301
Cowboy: That bitch.
My last spike, Jackie.
1405
01:35:23,468 --> 01:35:24,695
Jackie: I'll see if there's
some salt, man,
1406
01:35:24,719 --> 01:35:25,719
give him a salt shot.
1407
01:35:25,762 --> 01:35:27,197
Cowboy: You can't, baby,
that was my last spike.
1408
01:35:27,221 --> 01:35:28,221
Sam, come over.
1409
01:35:28,264 --> 01:35:29,408
Solly: Watch out, baby,
watch out.
1410
01:35:29,432 --> 01:35:30,492
Jackie: Hey, cowboy,
I'm cutting out, man.
1411
01:35:30,516 --> 01:35:31,726
Cowboy: Yeah, all right.
1412
01:35:31,893 --> 01:35:32,911
Freddie: See you tomorrow,
cowboy.
1413
01:35:32,935 --> 01:35:34,937
Cowboy: All right, Fred.
1414
01:35:35,104 --> 01:35:36,647
Solly: You think we can
walk him, Sam?
1415
01:35:36,814 --> 01:35:38,399
Sam: Nah, this guy is snoring.
1416
01:35:38,566 --> 01:35:39,886
Cowboy: Sam, put him
on the couch.
1417
01:35:39,942 --> 01:35:43,362
All right, Michael.
1418
01:35:43,529 --> 01:35:45,323
Sam: Take the chair. I got him.
1419
01:35:45,490 --> 01:35:47,134
Larry: Cowboy, baby,
I'm going to see you tomorrow.
1420
01:35:47,158 --> 01:35:48,451
Cowboy: Yeah, all right, Larry.
1421
01:35:48,618 --> 01:35:50,203
Larry: Take care of yourself.
1422
01:35:53,998 --> 01:35:55,768
Jackie: Hey, look, cowboy,
what can I do to help out?
1423
01:35:55,792 --> 01:35:56,792
Anything, man?
1424
01:35:56,834 --> 01:35:58,878
Cowboy: I got it, baby.
Go on, Jackie.
1425
01:35:59,045 --> 01:36:00,397
Jackie: I'll see you tomorrow,
then, yeah?
1426
01:36:00,421 --> 01:36:01,923
Cowboy: All right.
1427
01:36:02,090 --> 01:36:05,384
Jackie: Take it easy, brother.
1428
01:36:05,551 --> 01:36:07,053
Ernie: Jackie.
1429
01:36:09,806 --> 01:36:12,141
Man, you know that's a drag.
1430
01:36:15,603 --> 01:36:19,107
It's like a bring-down, man,
I don't dig this at all.
1431
01:36:21,567 --> 01:36:24,654
Yeah, well, listen I got a gig
I got to make anyway,
1432
01:36:24,821 --> 01:36:29,784
I got to get uptown,
get a horn, get my...
1433
01:36:31,494 --> 01:36:34,497
All right, listen,
I got to make it anyway.
1434
01:36:34,664 --> 01:36:35,665
I got a meet.
1435
01:36:35,832 --> 01:36:37,959
I'll see you cats
later on in the week.
1436
01:36:38,126 --> 01:36:41,295
I hope nothing happens with him.
1437
01:36:41,462 --> 01:36:45,007
I got to make it,
I'll see you later.
1438
01:36:45,174 --> 01:36:47,844
Sam: Chicken shit bastard.
1439
01:36:50,012 --> 01:36:51,806
Solly: How is he?
1440
01:36:51,973 --> 01:36:53,391
Cowboy: Not too good.
1441
01:36:53,558 --> 01:36:55,184
Solly: Should I get a doctor?
1442
01:36:55,351 --> 01:36:57,311
Cowboy: No, not yet.
1443
01:36:57,478 --> 01:36:59,188
No use all of us
getting in trouble.
1444
01:36:59,355 --> 01:37:02,316
Sam: That bastard Ernie
turns my guts.
1445
01:37:02,483 --> 01:37:04,277
I remember when he threw a kid
out the window
1446
01:37:04,443 --> 01:37:05,695
after taking an overdose,
1447
01:37:05,862 --> 01:37:09,240
without even looking to see
whether he was dead or not.
1448
01:37:09,407 --> 01:37:11,284
Solly: We never found out
for sure, Sam.
1449
01:37:11,450 --> 01:37:14,245
Sam: Well, I always believe
he did it.
1450
01:37:16,497 --> 01:37:19,000
Cowboy: Yeah, that's it.
1451
01:37:19,167 --> 01:37:20,668
Come on, now.
1452
01:37:20,835 --> 01:37:23,838
Yeah, come on, baby.
1453
01:37:24,005 --> 01:37:26,549
Come on, baby.
1454
01:37:26,716 --> 01:37:29,177
Atta baby, come on, now.
1455
01:37:30,845 --> 01:37:32,221
Atta baby, come on.
1456
01:37:34,557 --> 01:37:36,309
Cowboy: Yeah, come on.
1457
01:37:36,475 --> 01:37:39,645
Leach: Three... eight... four.
1458
01:37:39,812 --> 01:37:40,980
Three eight four!
1459
01:37:41,147 --> 01:37:43,774
My number's up, I can see it!
1460
01:37:43,941 --> 01:37:46,110
Ahhh!
1461
01:37:47,570 --> 01:37:49,864
My god, they're coming!
1462
01:37:52,825 --> 01:37:54,493
Please don't let them get me.
1463
01:37:54,660 --> 01:37:57,121
Solly: Don't worry, Sam,
he'll probably live.
1464
01:37:57,288 --> 01:37:58,432
Leach: Don't let them get me.
1465
01:37:58,456 --> 01:38:01,584
Solly: Whatever that means.
1466
01:38:01,751 --> 01:38:03,085
Sam: Hey, solly?
1467
01:38:03,252 --> 01:38:05,171
When did they make heroin illegal?
1468
01:38:05,338 --> 01:38:07,340
Solly: 1928.
1469
01:38:10,343 --> 01:38:11,886
Sam: Why?
1470
01:38:15,223 --> 01:38:17,892
Solly: I really don't know.
1471
01:38:18,059 --> 01:38:21,604
To protect people
from themselves.
1472
01:38:21,771 --> 01:38:24,065
Public opinion.
1473
01:38:24,232 --> 01:38:26,901
Maybe the liquor lobby.
1474
01:38:27,068 --> 01:38:30,029
I was once heard
it was a plot of the rich.
1475
01:38:32,198 --> 01:38:34,492
Sam: I wish I knew.
1476
01:38:36,535 --> 01:38:39,163
Cowboy: Man, who cares, huh?
1477
01:38:41,415 --> 01:38:43,584
They got a bomb, don't they?
1478
01:38:45,711 --> 01:38:48,756
Protect us from ourselves.
1479
01:38:50,967 --> 01:38:54,679
Man, I bet those Japanese cats
don't feel that way.
1480
01:38:56,555 --> 01:39:00,184
It's your theory, isn't it, solly?
1481
01:39:00,351 --> 01:39:03,938
Just a theory,
nothing to do with us.
1482
01:39:04,105 --> 01:39:05,865
Solly: Well, leach doesn't need
any theories,
1483
01:39:05,940 --> 01:39:08,693
if that's what you mean.
1484
01:39:08,859 --> 01:39:10,796
Cowboy: Man, I believe
that anything that's illegal
1485
01:39:10,820 --> 01:39:12,738
is illegal because
it makes more money
1486
01:39:12,905 --> 01:39:16,575
for more people that way.
1487
01:39:16,742 --> 01:39:18,369
Solly: That may be right.
1488
01:39:18,536 --> 01:39:21,497
But junk does take its effect.
1489
01:39:21,664 --> 01:39:24,667
Cowboy: Man, we all pay
our dues, whatever we do.
1490
01:40:45,873 --> 01:40:49,377
Jim: It's all over.
1491
01:40:52,755 --> 01:40:54,840
It's all over.
1492
01:40:59,011 --> 01:41:01,389
It's all yours now.
1493
01:42:52,875 --> 01:42:55,461
Man: Okay, play that back, please.
102234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.