Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,255 --> 00:00:04,255
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
2
00:01:12,652 --> 00:01:14,190
_
3
00:01:44,446 --> 00:01:47,406
You know when the
school forwards post to me,
4
00:01:47,406 --> 00:01:49,246
they don't open it, do they?
5
00:01:49,246 --> 00:01:52,555
I shouldn't think so. Why?
6
00:01:52,555 --> 00:01:54,526
No, no, no, nothing.
7
00:01:54,526 --> 00:01:59,246
Ah, it's so good of you all,
giving your time for others.
8
00:01:59,246 --> 00:02:03,446
Well, Brian usually helps
out, but he's flat out tutoring.
9
00:02:03,446 --> 00:02:05,355
I hardly see him these days.
10
00:02:09,196 --> 00:02:12,276
Maybe you should think about
signing up to help out, too?
11
00:02:12,276 --> 00:02:14,086
Oh.
12
00:02:14,086 --> 00:02:16,246
I feel like I'm
the one that needs help.
13
00:02:16,246 --> 00:02:18,756
Oh, Jenna, are you feeling low?
14
00:02:18,756 --> 00:02:21,246
You must go and see your GP.
15
00:02:21,246 --> 00:02:23,636
Brian's on antidepressants.
16
00:02:23,636 --> 00:02:27,326
No. I mean, yeah. I just...
17
00:02:27,326 --> 00:02:29,996
I'm not sure I really want to
go down that path, you know.
18
00:02:29,996 --> 00:02:33,116
I don't think I'm clinically
depressed. I'm just...
19
00:02:33,116 --> 00:02:35,326
... in limbo, sort of spinning.
20
00:02:35,326 --> 00:02:37,355
Wondering if Kyle lied.
21
00:02:37,355 --> 00:02:40,276
- You're still convinced he did?
- Yeah.
22
00:02:40,276 --> 00:02:43,246
- Yeah, but why?
- Gosh, I don't know.
23
00:02:43,246 --> 00:02:45,636
Maybe he's in love with you?
24
00:02:45,636 --> 00:02:47,526
- Kids get crushes.
- No.
25
00:02:47,526 --> 00:02:49,716
Really not. Like, quite the opposite.
26
00:02:49,716 --> 00:02:51,886
He must hate me, you know,
to make up something like that,
27
00:02:51,886 --> 00:02:53,526
knowing what it would do to me.
28
00:02:53,526 --> 00:02:55,805
Maybe he didn't know, he didn't think.
29
00:02:55,805 --> 00:02:59,446
What Kyle said, "You weren't
supposed to plead guilty."
30
00:02:59,446 --> 00:03:02,966
Like, the... Like there was
some plan, and I ruined it.
31
00:03:02,966 --> 00:03:05,196
God, I wish I could remember.
32
00:03:05,196 --> 00:03:06,916
Oh...
33
00:03:06,916 --> 00:03:11,116
Maybe you should just draw
a line under it all and move on.
34
00:03:11,116 --> 00:03:13,475
Well, move on to what?
35
00:03:13,475 --> 00:03:16,166
I convinced myself I was guilty.
36
00:03:16,166 --> 00:03:20,326
But if he's lied, I've
screwed myself for nothing.
37
00:04:25,944 --> 00:04:29,006
Oi. What are you doing out
there? You just had a break.
38
00:04:30,386 --> 00:04:31,747
I've made you a brew.
39
00:04:34,196 --> 00:04:36,396
Here.
40
00:04:36,396 --> 00:04:38,996
- Do you want anything else?
- No, I'm all right.
41
00:04:40,636 --> 00:04:42,116
What's that?
42
00:04:45,046 --> 00:04:46,605
Is that my phone?
43
00:09:10,736 --> 00:09:12,016
Hi.
44
00:09:12,016 --> 00:09:13,455
You look good.
45
00:09:13,455 --> 00:09:15,585
Well, I mean you look well.
46
00:09:18,016 --> 00:09:20,376
I don't feel well. I feel mad.
47
00:09:20,401 --> 00:09:21,616
Can I get you a
cup of tea or anything?
48
00:09:21,641 --> 00:09:23,226
No, no, thanks.
49
00:09:26,535 --> 00:09:28,816
- Last time we, erm...
- No, no, I'm sorry.
50
00:09:28,816 --> 00:09:30,655
I was... I was desperate.
51
00:09:30,655 --> 00:09:32,705
Still am, to be honest.
52
00:09:32,705 --> 00:09:34,616
Erm... Sorry.
53
00:09:37,585 --> 00:09:39,066
What's going on?
54
00:09:40,176 --> 00:09:42,655
OK, what if I didn't do it?
55
00:09:42,655 --> 00:09:45,296
With Kyle? I mean, what if...
56
00:09:45,296 --> 00:09:48,146
I've been watching CCTV
footage from Lazarus.
57
00:09:48,146 --> 00:09:51,296
There's this bit in it where
Kyle follows me to the toilet
58
00:09:51,296 --> 00:09:53,655
before I led him away,
OK? Why would he do that?
59
00:09:53,655 --> 00:09:56,066
And then, the instant
messages and the naked pictures,
60
00:09:56,066 --> 00:09:59,256
they were sent from a remote
account, not registered to me.
61
00:09:59,256 --> 00:10:01,455
The police said they
couldn't track that account.
62
00:10:01,455 --> 00:10:04,376
Anyone can cover
their tracks with a VPN.
63
00:10:04,376 --> 00:10:06,296
So, someone's trying to set me up.
64
00:10:06,296 --> 00:10:08,736
And this... My God.
This came in the post.
65
00:10:10,346 --> 00:10:12,936
And those emails, do you remember,
the one the ones sent to the school
66
00:10:12,936 --> 00:10:15,176
about me? I just... I think...
67
00:10:15,176 --> 00:10:17,585
I mean, has Kyle done
all this to set me up?
68
00:10:17,585 --> 00:10:19,816
It can't be a coincidence,
there's too much.
69
00:10:19,816 --> 00:10:21,986
I mean it just doesn't
make any sense to me, Jack.
70
00:10:21,986 --> 00:10:23,455
Where's this going to?
71
00:10:23,455 --> 00:10:26,066
Look, I need to ask a favour.
72
00:10:26,066 --> 00:10:27,736
You don't owe me anything.
73
00:10:27,736 --> 00:10:32,296
But, I want you to trace who
sent those emails about me.
74
00:10:32,296 --> 00:10:34,866
I don't have a clue, and
you understand all that.
75
00:10:40,146 --> 00:10:42,016
I don't know who else to ask.
76
00:11:08,585 --> 00:11:11,016
Oh.
77
00:11:11,016 --> 00:11:13,736
You said you wanted me to clear
all my stuff out of my old room, so...
78
00:11:13,736 --> 00:11:15,896
A little notice might have been given.
79
00:11:18,146 --> 00:11:21,455
Like what? A letter
from my solicitor, or...?
80
00:11:21,455 --> 00:11:23,866
No need to be facetious.
81
00:11:23,866 --> 00:11:25,506
So, what is this?
82
00:11:25,506 --> 00:11:27,866
Are you, uh, moving out, or just
keen to remove me from your life?
83
00:11:27,866 --> 00:11:29,296
Neither.
84
00:11:35,535 --> 00:11:36,836
Hello.
85
00:11:39,006 --> 00:11:42,116
Hi. Erm...
86
00:11:42,116 --> 00:11:45,116
Sorry, I didn't know that you were...
87
00:11:45,116 --> 00:11:47,475
No, no, no, that's OK,
88
00:11:47,475 --> 00:11:51,805
I just wanted to see if you guys
were, erm... how you were doing.
89
00:11:51,805 --> 00:11:54,595
Sorry. Well, I'll leave you to, erm...
90
00:11:54,595 --> 00:11:57,166
I don't want to intrude.
91
00:11:58,756 --> 00:12:00,646
What are you doing?
92
00:12:00,646 --> 00:12:03,286
I don't want to see him.
Why is he still coming round here?
93
00:12:03,286 --> 00:12:05,059
Well, maybe he likes it here.
Is that a problem?
94
00:12:05,084 --> 00:12:08,475
Yeah, no, not at all weird at all,
my dad hanging out with my ex.
95
00:12:08,475 --> 00:12:11,116
No, sorry. I'll come another time.
96
00:12:11,116 --> 00:12:12,925
Does he know about me? Sean?
97
00:12:12,925 --> 00:12:14,366
Well, I should think so.
98
00:12:14,366 --> 00:12:16,956
I mean, the whole world
seems to know what you've done.
99
00:12:16,956 --> 00:12:20,276
Well, I'm not sure I
have done anything now.
100
00:12:20,276 --> 00:12:22,836
I think Kyle made the whole thing up.
101
00:12:22,836 --> 00:12:24,595
You thought he lied all the time.
102
00:12:24,595 --> 00:12:27,555
Why did you think I was innocent
when you think so little of...?
103
00:12:41,446 --> 00:12:43,116
Hi.
104
00:12:43,116 --> 00:12:46,196
Hey. So, I traced the account
which the emails were sent from.
105
00:12:46,196 --> 00:12:47,675
Pretty amateur job.
106
00:12:47,675 --> 00:12:50,366
No VPN, nothing masking
the account holder.
107
00:12:50,366 --> 00:12:52,805
I'll tell you the account holder,
but you have to promise me
108
00:12:52,805 --> 00:12:55,366
you won't act on it or kick off.
109
00:12:55,366 --> 00:12:57,316
Why? What do you mean?
110
00:12:57,316 --> 00:12:58,756
Who sent them?
111
00:13:17,786 --> 00:13:19,146
Oh, Jenna, you're here.
112
00:13:19,146 --> 00:13:20,835
How nice of you to come.
113
00:13:20,835 --> 00:13:24,546
- Shall I get you a drink?
- No, no. No, thanks, Pauline.
114
00:13:24,546 --> 00:13:26,346
I'm just here to
have a word with Nina.
115
00:13:26,346 --> 00:13:28,066
I don't have anything to say to you.
116
00:13:28,066 --> 00:13:31,116
I'm just trying to make sense of
some emails sent to the school.
117
00:13:31,116 --> 00:13:34,066
Quite vicious emails,
actually, about me.
118
00:13:34,066 --> 00:13:36,066
I mean, do you want me
to read them out to you?
119
00:13:36,066 --> 00:13:37,866
Jenna, are you sure
this is the time to do...?
120
00:13:37,866 --> 00:13:39,755
Yes, Pauline.
121
00:13:39,755 --> 00:13:41,906
Isn't this something that
the school should deal with?
122
00:13:41,906 --> 00:13:42,986
Well, yeah.
123
00:13:42,986 --> 00:13:46,066
Only, these were sent
from Nina's IP address.
124
00:13:47,346 --> 00:13:49,705
You obviously want a scene.
125
00:13:49,705 --> 00:13:51,266
But I'm not going
to give it to you.
126
00:13:51,266 --> 00:13:52,906
No, no, I don't want a scene, Nina.
127
00:13:52,906 --> 00:13:54,866
I want to know why
you sent these emails.
128
00:14:00,786 --> 00:14:02,196
Over there.
129
00:14:12,625 --> 00:14:14,316
Right.
130
00:14:14,316 --> 00:14:16,955
Whatever this is, A, I am
entirely oblivious and, B...
131
00:14:16,955 --> 00:14:19,625
We traced the emails to your IP address.
132
00:14:19,625 --> 00:14:22,316
"Jenna Garvey has sucked
off all the boys in school."
133
00:14:22,316 --> 00:14:24,496
"Jenna Garvey should have
an abortion because she..."
134
00:14:24,496 --> 00:14:25,775
What is wrong with you?
135
00:14:25,775 --> 00:14:29,186
Did you really think this childish
trash would undermine me?
136
00:14:29,186 --> 00:14:31,066
Make the governors
think less of me, is that it?
137
00:14:31,066 --> 00:14:32,585
Oh, my God.
138
00:14:32,585 --> 00:14:35,906
As if anyone could
undermine you more than you.
139
00:14:35,906 --> 00:14:38,426
Always, since I started at
Earlbridge, you've been cold
140
00:14:38,426 --> 00:14:41,236
and sneering towards me.
What have I ever done to deserve it?
141
00:14:41,236 --> 00:14:44,226
- Really? You want to know?
- Mm-hm.
142
00:14:44,226 --> 00:14:49,036
Right, see, you thought no-one
could tell what a chaotic mess you are.
143
00:14:49,036 --> 00:14:52,266
I mean, Ken couldn't, 'cos
he's blinded by nepotism.
144
00:14:52,266 --> 00:14:54,116
Oh, is that what this is?
145
00:14:54,116 --> 00:14:56,755
It bothers you that
Ken admires my father.
146
00:14:56,755 --> 00:14:58,986
Well, it bothers me more, believe me.
147
00:14:58,986 --> 00:15:00,266
It does, actually.
148
00:15:00,266 --> 00:15:01,755
The nepotism.
149
00:15:01,755 --> 00:15:03,476
'Cos it's galling.
150
00:15:03,476 --> 00:15:07,705
Bearing in mind, what you are...
151
00:15:07,705 --> 00:15:10,426
... what you've done, and you're, what?
152
00:15:10,426 --> 00:15:12,316
You're challenging me
on a couple of old emails?
153
00:15:12,316 --> 00:15:14,786
Sent from an account registered to you.
154
00:15:14,786 --> 00:15:16,835
Go away, Jenna.
155
00:15:16,835 --> 00:15:19,596
Crawl back under your rock.
156
00:15:19,596 --> 00:15:21,186
Just let us get on with our lives...
157
00:15:21,186 --> 00:15:23,505
which in no small way
have been ruined by yours.
158
00:15:23,505 --> 00:15:26,146
Ruined how? The only reason
you're head of English is because I...
159
00:15:26,146 --> 00:15:28,146
'Cos what?
160
00:15:28,146 --> 00:15:31,316
- 'Cos you slept with a child?
- I didn't.
161
00:15:31,316 --> 00:15:32,786
I didn't.
162
00:15:34,401 --> 00:15:38,676
Look, did you get Kyle to make it
up about me and him? Is that it?
163
00:15:38,676 --> 00:15:41,596
So you could make my name
dirt and you could take my place?
164
00:15:41,596 --> 00:15:46,346
What, you think I
persuaded Kyle to frame you?
165
00:15:46,346 --> 00:15:47,585
Wow.
166
00:16:11,116 --> 00:16:13,036
Izzy.
167
00:16:13,036 --> 00:16:14,786
Izzy, can I talk to you a minute?
168
00:16:14,786 --> 00:16:16,676
No. Aren't you, like, banned from us?
169
00:16:16,676 --> 00:16:17,955
Listen...
170
00:16:17,955 --> 00:16:19,505
Look, I know you did it.
171
00:16:19,505 --> 00:16:21,476
I know you sent those
emails to Mr Mills.
172
00:16:21,476 --> 00:16:23,116
I don't know what you're talking about.
173
00:16:23,116 --> 00:16:25,266
I mean, he said it'd be one
of the kids, but I didn't think
174
00:16:25,266 --> 00:16:26,625
any of you hated me that much.
175
00:16:26,625 --> 00:16:28,066
Or did you do it for your mum?
176
00:16:28,066 --> 00:16:29,786
No, why would I
do it to help her?
177
00:16:31,066 --> 00:16:33,066
- Go away, stop following me.
- Izzy, please, talk to me.
178
00:16:33,066 --> 00:16:35,426
Don't touch me!
179
00:16:35,426 --> 00:16:37,266
Oh, my God.
180
00:16:37,266 --> 00:16:40,825
You're so creepy, always
trying to be friends with the kids.
181
00:16:40,825 --> 00:16:42,596
I knew it. I
knew you and Kyle were...
182
00:16:42,596 --> 00:16:44,506
Is that why you sent the emails?
183
00:16:44,506 --> 00:16:47,356
Because you thought me and Kyle...
184
00:16:47,356 --> 00:16:49,406
And you two...
185
00:16:49,406 --> 00:16:51,046
You two were together?
186
00:16:53,515 --> 00:16:56,196
Izzy, look, I...
187
00:16:56,196 --> 00:16:58,635
I didn't do anything
bad. Please believe me.
188
00:16:58,635 --> 00:17:01,356
I'm sorry. I'm just trying
to... get to the bottom
189
00:17:01,356 --> 00:17:04,715
of this whole, horrible situation,
which I don't think was my fault.
190
00:17:11,896 --> 00:17:15,246
Kyle and me, we'd been
together three months,
191
00:17:15,246 --> 00:17:18,356
and then he went a
bit weird and distant.
192
00:17:18,356 --> 00:17:21,686
That night, we were
at a party at Michelle's,
193
00:17:21,686 --> 00:17:23,916
and we were going to go upstairs and...
194
00:17:26,979 --> 00:17:29,109
Kyle just got a text and left.
195
00:17:30,635 --> 00:17:32,635
When was that?
196
00:17:32,635 --> 00:17:35,486
The night you fucked at Lazarus.
197
00:17:35,486 --> 00:17:36,945
I asked who texted, and he said you.
198
00:17:36,970 --> 00:17:39,046
Me? No.
199
00:17:39,046 --> 00:17:41,406
No, I didn't have his number.
200
00:17:41,406 --> 00:17:43,635
Whatever. He can get fucked.
201
00:17:53,606 --> 00:17:55,406
He didn't look 15.
202
00:17:55,406 --> 00:17:57,556
His ID was spot on.
203
00:17:57,556 --> 00:17:59,406
We got away with a fine.
204
00:17:59,406 --> 00:18:02,046
- Sorry.
- Nah, you're OK.
205
00:18:02,046 --> 00:18:05,076
Got pen and paper? Hey, I
didn't know you were a teacher.
206
00:18:05,076 --> 00:18:07,965
I would have behaved
myself a bit better.
207
00:18:07,965 --> 00:18:10,196
I just wondered if, erm... if
I could have a look round.
208
00:18:10,196 --> 00:18:12,765
You know, see if
something might trigger.
209
00:18:12,765 --> 00:18:15,765
I've totally blanked
out the whole night.
210
00:18:15,765 --> 00:18:18,556
We've all been there,
pet. Give us a pen.
211
00:18:18,556 --> 00:18:20,686
That lad should count himself lucky.
212
00:18:22,876 --> 00:18:26,156
You don't remember...
if he was with anyone?
213
00:18:26,156 --> 00:18:28,476
You know, before he came in or after?
214
00:18:28,476 --> 00:18:31,276
Hmm... Nah, it were a while back.
215
00:18:31,276 --> 00:18:32,835
Don't think so.
216
00:18:32,835 --> 00:18:34,556
I remember your pal, though.
217
00:18:34,556 --> 00:18:36,276
Not our usual punter.
218
00:18:36,276 --> 00:18:37,965
Pauline? Yeah.
219
00:18:37,965 --> 00:18:40,635
Yeah, she left early,
I remember that.
220
00:18:40,635 --> 00:18:43,916
You didn't see me leave, or anything?
221
00:18:43,916 --> 00:18:45,476
Hmm... no.
222
00:18:45,476 --> 00:18:47,996
Arthur was on the door after me.
223
00:18:47,996 --> 00:18:49,765
I can ask him, if you like?
224
00:18:49,765 --> 00:18:52,196
Oh, yes, please. Thanks, Jojo.
225
00:18:52,196 --> 00:18:53,476
All right.
226
00:21:19,477 --> 00:21:21,693
_
227
00:21:24,420 --> 00:21:25,981
No phones.
228
00:21:26,286 --> 00:21:27,975
No, miss...
229
00:21:27,975 --> 00:21:29,845
I'm sorry, I'll put
it... I'll put it away.
230
00:21:29,845 --> 00:21:31,645
No, it's too late.
231
00:21:32,975 --> 00:21:35,126
Right, can you just
get on with your work?
232
00:21:55,845 --> 00:21:56,975
Jenna.
233
00:21:58,336 --> 00:21:59,616
Thank you.
234
00:22:59,725 --> 00:23:01,926
Summer is fading.
235
00:23:01,926 --> 00:23:04,086
The leaves fall in ones and
twos from trees bordering
236
00:23:04,086 --> 00:23:06,536
the new recreation ground.
237
00:23:06,536 --> 00:23:08,616
An estate full of washing.
238
00:23:08,616 --> 00:23:12,206
And the albums lettered "Our
Wedding" lying near the television.
239
00:23:12,206 --> 00:23:16,056
Before then, the wind is
ruining their courting places,
240
00:23:16,056 --> 00:23:19,006
but the lovers are all in school,
241
00:23:19,006 --> 00:23:23,566
and their children, so intent
on finding more unripe acorns,
242
00:23:23,566 --> 00:23:25,895
expect to be taken home.
243
00:23:25,895 --> 00:23:28,336
Their beauty has thickened.
MOANI NG RECORDED
244
00:23:28,336 --> 00:23:31,156
Something is pushing them
to the side of their own lives.
245
00:23:50,659 --> 00:23:54,068
Kyle and Izzy?
I can't believe it.
246
00:23:54,068 --> 00:23:55,979
I thought they hated each other.
247
00:23:55,979 --> 00:23:57,379
I know.
248
00:23:57,379 --> 00:24:01,149
Who told Kyle that I was
at Lazarus club that night?
249
00:24:01,149 --> 00:24:02,459
It wasn't you?
250
00:24:02,459 --> 00:24:04,738
No.
251
00:24:04,738 --> 00:24:08,818
What if someone was... was
there, you know, watching me?
252
00:24:08,818 --> 00:24:12,818
Oh, Jenna, there'll be a simple
explanation, there always is.
253
00:24:12,818 --> 00:24:15,379
No, someone put him up
to it, Pauline, I'm telling you.
254
00:24:15,379 --> 00:24:17,899
There's someone else involved.
255
00:24:17,899 --> 00:24:20,339
Well, have you spoken
to your solicitor yet?
256
00:24:20,339 --> 00:24:22,339
Well, no, it's just
all theories, isn't it?
257
00:24:22,339 --> 00:24:24,019
I need something concrete.
258
00:24:24,019 --> 00:24:27,539
Brian's here. I have to
go. Speak to you later.
259
00:24:27,539 --> 00:24:28,789
Okay.
260
00:24:42,339 --> 00:24:45,099
Jojo.
261
00:24:45,099 --> 00:24:46,818
Hi. Uh, it's Jenna.
262
00:24:46,818 --> 00:24:49,379
Oh, yeah, yeah. Sorry, uh,
I were going to call you.
263
00:24:49,379 --> 00:24:50,659
No, it's OK.
264
00:24:50,659 --> 00:24:52,818
Erm, did you speak to the
guy on the door after you?
265
00:24:52,818 --> 00:24:53,868
Hmm.
266
00:24:53,868 --> 00:24:55,379
Yeah, he reckons nothing went on.
267
00:24:55,379 --> 00:24:56,789
Oh, OK.
268
00:24:56,789 --> 00:24:58,979
Uh, he said your boyfriend
picked you up round about
269
00:24:58,979 --> 00:25:00,818
- chucking-out time.
- My boyfriend?
270
00:25:00,818 --> 00:25:02,019
Yeah.
271
00:25:04,899 --> 00:25:06,229
Hello?
272
00:25:06,229 --> 00:25:08,709
Did I leave the club
with this boyfriend?
273
00:25:08,709 --> 00:25:09,899
What was he like?
274
00:25:09,899 --> 00:25:11,709
Ah... I dunno, pet.
275
00:25:11,709 --> 00:25:14,868
Arthur just said that you came
out, then your fella picked you up.
276
00:25:14,868 --> 00:25:16,299
OK.
277
00:25:16,299 --> 00:25:17,618
Thank you, thanks for your help.
278
00:25:17,618 --> 00:25:19,149
All right, pet.
279
00:26:03,709 --> 00:26:04,979
Oh, my God...
280
00:26:33,429 --> 00:26:35,589
Why didn't you tell me you
came to Lazarus that night?
281
00:26:35,589 --> 00:26:36,868
What? What are you doing?
282
00:26:36,868 --> 00:26:38,589
- You were there.
- Shh! Please.
283
00:26:38,589 --> 00:26:40,229
Well, why? What have you got to hide?
284
00:26:40,229 --> 00:26:43,738
You picked me up,
Jack. Why didn't you say?
285
00:26:43,738 --> 00:26:45,149
What went on?
286
00:26:45,149 --> 00:26:47,339
I'm serious, Jack.
What happened?
287
00:26:47,339 --> 00:26:49,299
I wanted to tell you.
288
00:26:49,299 --> 00:26:50,818
But, Beth, if she found out...
289
00:26:50,818 --> 00:26:52,589
W
-Why?
290
00:26:52,589 --> 00:26:53,938
What did we do?
291
00:26:57,938 --> 00:27:00,099
You were ringing me.
292
00:27:00,099 --> 00:27:01,659
So I picked you up.
293
00:27:02,709 --> 00:27:05,068
And, what...
294
00:27:05,068 --> 00:27:06,509
Did anything happen?
295
00:27:07,818 --> 00:27:09,379
Did we have sex?
296
00:27:10,709 --> 00:27:12,149
No.
297
00:27:12,149 --> 00:27:14,339
Well, what, then?
298
00:27:14,339 --> 00:27:17,259
What? Come on, I can't
remember. What...? Not sex, but...
299
00:27:17,259 --> 00:27:18,789
What, everything but?
300
00:27:21,229 --> 00:27:23,019
Fucking hell.
301
00:27:27,099 --> 00:27:29,709
Did you tell Kyle I was going
to be at the club that night?
302
00:27:29,709 --> 00:27:30,789
No.
303
00:27:32,379 --> 00:27:34,259
Well, did... did I speak about Kyle?
304
00:27:34,259 --> 00:27:36,539
Did I say about
him being at the club?
305
00:27:36,539 --> 00:27:39,938
It's not like you'd have told me if
you'd just had sex with him, is it?
306
00:27:39,938 --> 00:27:41,618
Well, I wouldn't have rung you, would I?
307
00:27:41,618 --> 00:27:43,429
Or wanted anything after...
308
00:27:47,818 --> 00:27:50,539
Is that what do you think,
that I'd be capable of... ?
309
00:27:52,229 --> 00:27:55,149
Well, you wouldn't have
remembered, anyway.
310
00:27:55,149 --> 00:27:56,709
Oh, my God.
311
00:28:02,709 --> 00:28:05,259
So, he's getting flak
off all the kids, yeah.
312
00:28:05,259 --> 00:28:08,868
All this stuff online, trolls.
313
00:28:08,868 --> 00:28:12,459
And instead of support,
you're putting him on referrals?
314
00:28:15,529 --> 00:28:19,199
I confiscated this from Kyle.
315
00:28:20,529 --> 00:28:22,708
That's not his phone.
316
00:28:22,708 --> 00:28:24,479
Read the texts.
317
00:28:36,453 --> 00:28:38,430
_
318
00:28:38,516 --> 00:28:40,188
_
319
00:28:42,870 --> 00:28:44,343
_
320
00:28:44,368 --> 00:28:46,383
_
321
00:28:55,888 --> 00:28:57,088
No.
322
00:28:58,399 --> 00:29:00,319
No, this is bollocks,
this. I mean, no...
323
00:29:00,319 --> 00:29:02,809
- That's bullshit.
- He was using it when I took it.
324
00:29:04,250 --> 00:29:07,894
Look, I don't know where
your son met this person...
325
00:29:07,919 --> 00:29:10,249
Why would she admit it?
326
00:29:10,249 --> 00:29:13,039
Why would Garvey plead guilty?
327
00:29:13,039 --> 00:29:15,479
She's onto Kyle.
328
00:29:15,479 --> 00:29:17,349
But he didn't...
I mean, the...
329
00:29:17,349 --> 00:29:20,958
The police will see, yeah,
that he didn't mean it.
330
00:29:20,958 --> 00:29:24,838
Obviously, this fucking
person made him...
331
00:29:24,838 --> 00:29:28,088
Well, maybe the police
don't need to find out.
332
00:29:28,856 --> 00:29:30,806
Maybe Kyle's been through enough.
333
00:29:32,930 --> 00:29:37,774
It... it seems that Izzy and Kyle...
334
00:29:38,888 --> 00:29:41,039
... were sleeping together.
335
00:29:41,039 --> 00:29:43,088
So...
336
00:29:43,088 --> 00:29:44,449
What, you knew?
337
00:29:45,875 --> 00:29:48,559
Well, it obviously doesn't bother you.
338
00:29:48,559 --> 00:29:51,279
Maybe it's different having
a girl, but it bothers me.
339
00:29:51,279 --> 00:29:52,729
A lot.
340
00:29:55,700 --> 00:29:57,421
What the fuck are you on about?
341
00:29:58,735 --> 00:30:00,946
I mean, what is all this, anyway, eh?
342
00:30:00,946 --> 00:30:02,336
Why are you... why are you just...?
343
00:30:02,336 --> 00:30:04,615
Mrs Hope, I am trying to help you.
344
00:30:06,586 --> 00:30:08,766
Just take the phone.
345
00:30:08,766 --> 00:30:10,665
Destroy it, do what you want with it.
346
00:30:15,415 --> 00:30:16,506
What?
347
00:30:17,615 --> 00:30:22,376
I don't want Kyle anywhere near Izzy...
348
00:30:22,376 --> 00:30:25,506
... ever again.
Do you understand?
349
00:30:38,126 --> 00:30:39,896
Decent firm.
350
00:30:39,896 --> 00:30:42,256
I knew a chap who
worked on the floor there.
351
00:30:42,256 --> 00:30:44,946
Eddie, in our ramblers' group.
352
00:30:50,506 --> 00:30:52,665
There we go.
353
00:30:56,146 --> 00:30:57,586
When did this come?
354
00:30:57,586 --> 00:31:00,056
Huh? Oh, the... the last week or so.
355
00:31:15,056 --> 00:31:16,226
Oh...
356
00:31:16,226 --> 00:31:17,896
Oh, my God! Jesus!
357
00:31:17,896 --> 00:31:19,615
What?
358
00:31:19,615 --> 00:31:21,766
How disgusting!
359
00:31:21,766 --> 00:31:23,615
What...?
360
00:31:23,615 --> 00:31:25,096
Why is that...?
361
00:31:25,096 --> 00:31:27,865
Why have you been sent that?
362
00:31:27,865 --> 00:31:29,306
I've...
363
00:31:29,306 --> 00:31:31,615
I've been sent stuff.
364
00:31:31,615 --> 00:31:33,376
To the school, to my work.
365
00:31:34,976 --> 00:31:37,176
This is the same envelope.
366
00:31:37,176 --> 00:31:39,405
Same writing.
367
00:31:39,405 --> 00:31:42,336
What's wrong with people? Why...?
368
00:31:42,336 --> 00:31:45,336
Well it's... it's just cranks, it's
like all those internet ghouls
369
00:31:45,336 --> 00:31:49,146
hassling you, relishing
your... your suffering.
370
00:31:50,535 --> 00:31:52,405
When will all this end, Dad?
371
00:31:52,405 --> 00:31:53,766
Christ...
372
00:31:53,766 --> 00:31:56,176
I don't think this is random people.
373
00:31:57,586 --> 00:31:59,766
I think this is one person.
374
00:31:59,766 --> 00:32:02,226
I think this is... it's a campaign.
375
00:32:02,226 --> 00:32:04,946
Someone has made Kyle lie about us.
376
00:32:04,946 --> 00:32:07,096
This is them, it has to be.
377
00:32:07,096 --> 00:32:08,696
Oh, Jenna...
378
00:32:08,696 --> 00:32:10,405
What? That's absurd.
379
00:32:10,405 --> 00:32:12,615
I mean, who could you
have offended so deeply...?
380
00:32:12,615 --> 00:32:14,256
Yeah, of course.
381
00:32:14,256 --> 00:32:16,146
It would have to be
my fault, wouldn't it?
382
00:32:16,146 --> 00:32:17,655
Well, who else's fault would it be?
383
00:32:17,655 --> 00:32:20,615
Oh, God! I can never
be the victim, can I, huh?
384
00:32:20,615 --> 00:32:22,376
Here or ever.
385
00:32:22,376 --> 00:32:24,655
Am I that awful? Huh?
386
00:32:24,655 --> 00:32:27,896
That everyone and
everything I touch turns to shit?
387
00:32:31,056 --> 00:32:32,535
Thanks, Dad.
388
00:32:44,655 --> 00:32:46,735
Just tell me who it was, Kyle.
389
00:32:46,735 --> 00:32:48,865
- I need to know.
- I can't...
390
00:32:52,946 --> 00:32:55,146
Well, has he got your number?
391
00:32:55,146 --> 00:32:57,296
I mean, on your... on your normal phone.
392
00:32:57,296 --> 00:32:59,615
- Has he got your email?
- What?
393
00:32:59,615 --> 00:33:01,176
Give me your phone.
394
00:33:01,176 --> 00:33:03,336
Come on.
395
00:33:03,336 --> 00:33:04,896
Give me your phone, Kyle!
396
00:33:06,096 --> 00:33:08,296
I'm taking the laptop, as well.
397
00:33:08,296 --> 00:33:11,096
You've got to swear
to me, right... Listen.
398
00:33:11,096 --> 00:33:15,506
You've got to swear to me that
you will never, ever see him again.
399
00:33:16,816 --> 00:33:18,735
I swear.
400
00:33:18,735 --> 00:33:19,865
Yeah?
401
00:33:21,146 --> 00:33:22,976
I'm sorry...
402
00:33:22,976 --> 00:33:24,896
I'm sorry.
403
00:34:47,938 --> 00:34:49,498
Hi. Thanks for seeing me.
404
00:34:49,498 --> 00:34:51,468
Uh, sorry.
405
00:34:53,777 --> 00:34:56,138
Bit of a mess.
406
00:34:56,138 --> 00:34:58,618
It's OK.
407
00:34:58,618 --> 00:35:00,978
You should see my place.
408
00:35:00,978 --> 00:35:03,548
Yeah, you were never the tidiest.
409
00:35:03,548 --> 00:35:05,548
- Coffee?
- Please.
410
00:35:12,278 --> 00:35:13,618
Aww.
411
00:35:15,468 --> 00:35:17,697
How old is he now, your boy?
412
00:35:17,697 --> 00:35:19,108
Four next month.
413
00:35:19,108 --> 00:35:20,418
He's great.
414
00:35:20,418 --> 00:35:21,748
Exhausting.
415
00:35:21,748 --> 00:35:23,108
Lovely.
416
00:35:23,108 --> 00:35:24,218
Adam.
417
00:35:25,697 --> 00:35:27,058
Aww.
418
00:35:30,138 --> 00:35:32,548
Listen, I'm sorry about the other day.
419
00:35:32,548 --> 00:35:34,577
- At Dad's.
- God...
420
00:35:34,577 --> 00:35:37,108
Don't worry, I get it.
421
00:35:37,108 --> 00:35:38,827
No, but...
422
00:35:41,468 --> 00:35:43,697
I don't see your dad that often.
423
00:35:43,697 --> 00:35:46,188
But, you know,
I really like him.
424
00:35:47,258 --> 00:35:50,008
He was good to me
when my dad was sick.
425
00:35:51,697 --> 00:35:55,368
I mainly wanted to
check if you were OK.
426
00:35:55,368 --> 00:35:58,008
With everything that's happened.
427
00:35:58,008 --> 00:36:00,258
Yeah, well, it's not what
you... You don't have to explain.
428
00:36:00,258 --> 00:36:02,858
No, but... You know,
genuinely, I know...
429
00:36:02,858 --> 00:36:05,238
I know you're being kind, but, erm...
430
00:36:09,577 --> 00:36:12,138
Sean, I'm not OK...
431
00:36:12,138 --> 00:36:14,008
Hey...
432
00:36:14,008 --> 00:36:15,897
Come here. Jenna, Jenna...
433
00:36:25,258 --> 00:36:26,827
Sorry.
434
00:36:26,827 --> 00:36:28,188
Sorry. Mm-hm.
435
00:36:30,218 --> 00:36:33,597
I just feel so hounded, persecuted.
436
00:36:33,597 --> 00:36:35,388
Well, I'm not surprised.
437
00:36:35,388 --> 00:36:37,618
I've seen some of the things
they've written about you.
438
00:36:37,618 --> 00:36:39,298
No... No, it's not that.
439
00:36:39,298 --> 00:36:43,108
It's like someone's... out to get me.
440
00:36:45,748 --> 00:36:47,188
Thanks.
441
00:36:47,188 --> 00:36:50,897
I can't think who.
I've tried and...
442
00:36:50,897 --> 00:36:53,577
Well, then I thought, you know,
we were together nine years.
443
00:36:53,577 --> 00:36:55,618
What, you mean, is it me?
444
00:36:57,468 --> 00:36:58,647
No.
445
00:37:00,008 --> 00:37:02,548
But you'd have every reason to.
446
00:37:02,548 --> 00:37:04,008
I was an arsehole to you.
447
00:37:04,008 --> 00:37:05,748
Oh, Jenna... I was.
448
00:37:05,748 --> 00:37:07,748
And I've never...
449
00:37:07,748 --> 00:37:12,138
I don't think I've ever apologised.
450
00:37:12,138 --> 00:37:13,897
I was awful.
451
00:37:13,897 --> 00:37:15,827
And you were always so... Nice?
452
00:37:18,647 --> 00:37:20,298
Come off it.
453
00:37:20,298 --> 00:37:22,218
Ancient history.
454
00:37:22,218 --> 00:37:24,108
We were young.
455
00:37:24,108 --> 00:37:26,218
Well, we weren't that young.
456
00:37:28,058 --> 00:37:29,968
Certainly immature.
457
00:37:29,968 --> 00:37:31,288
Well, I was.
458
00:37:32,837 --> 00:37:34,988
I still am.
459
00:37:36,298 --> 00:37:38,118
I'm just...
460
00:37:38,118 --> 00:37:39,868
I am sorry for everything.
461
00:37:39,868 --> 00:37:41,198
I'm not.
462
00:37:41,198 --> 00:37:43,118
I don't know what you're
remembering, but I think
463
00:37:43,118 --> 00:37:44,657
we were good together.
464
00:37:44,657 --> 00:37:49,428
What I can't work out is, if
someone is trying to get at you...
465
00:37:49,428 --> 00:37:51,657
... why choose a kid?
466
00:37:51,657 --> 00:37:53,868
Why get him to lie
about sleeping with you?
467
00:37:53,868 --> 00:37:57,677
Well, whatever they blame you
for, is it... is it connected somehow?
468
00:37:57,677 --> 00:37:59,368
What's he got to gain?
469
00:38:01,837 --> 00:38:03,228
I don't know.
470
00:38:04,478 --> 00:38:07,628
But I have a feeling
they're not done with me.
471
00:38:09,787 --> 00:38:11,707
Anyway, how... how's your work?
472
00:38:11,707 --> 00:38:13,068
Yeah.
473
00:38:13,068 --> 00:38:14,428
Yeah, good, you know.
474
00:38:14,428 --> 00:38:15,948
You don't regret leaving teaching?
475
00:38:15,948 --> 00:38:20,924
No. I felt such a phoney, pretending
to be a serious, responsible adult.
476
00:38:21,268 --> 00:38:24,118
Well, that's standard, impostor
syndrome. I feel the same.
477
00:38:24,118 --> 00:38:25,907
You?
478
00:38:25,907 --> 00:38:30,548
I think you see yourself as some
reckless wild woman, a liability.
479
00:38:30,548 --> 00:38:32,378
But you were always...
480
00:38:32,378 --> 00:38:34,267
When we taught together at Hillsden...
481
00:38:34,292 --> 00:38:36,837
- What?
- ... you were so by the book.
482
00:38:36,837 --> 00:38:40,548
Yeah, you wanted to seem cool,
but you were a real jobsworth.
483
00:38:40,548 --> 00:38:42,118
No.
484
00:38:42,118 --> 00:38:46,148
That's why I was surprised that
this boy's accusation could stick.
485
00:38:46,148 --> 00:38:48,628
A sniff of impropriety, you
were straight to the head.
486
00:38:48,628 --> 00:38:51,508
Reporting it, sorting it.
487
00:38:51,508 --> 00:38:53,528
Oh, yeah, back then...
488
00:38:55,008 --> 00:38:56,948
Hillsden, yeah...
489
00:38:58,268 --> 00:39:01,837
If someone really has done all this
to you, doesn't mean you deserve it.
490
00:39:01,837 --> 00:39:03,478
Just means they're disturbed.
491
00:39:03,478 --> 00:39:05,398
Seriously.
492
00:39:05,398 --> 00:39:06,837
Thanks.
493
00:39:12,988 --> 00:39:15,657
But the lovers are all in school,
494
00:39:15,657 --> 00:39:20,268
and their children, so intent
on finding more unripe acorns,
495
00:39:20,268 --> 00:39:22,958
expect to be taken home.
496
00:39:22,958 --> 00:39:25,188
Their beauty has thickened.
497
00:39:25,188 --> 00:39:27,938
Something is pushing them
to the side of their own lives.
498
00:40:16,268 --> 00:40:17,707
You all right?
499
00:40:17,707 --> 00:40:20,228
Look, I'm sorry I didn't
reply to your text earlier.
500
00:40:28,018 --> 00:40:30,868
What's up, mate? How you been?
501
00:40:30,868 --> 00:40:33,628
- All right. How are you?
- Yeah, all right.
502
00:42:19,638 --> 00:42:21,278
Oh...!
503
00:44:08,464 --> 00:44:10,797
_
504
00:44:59,078 --> 00:45:01,118
Hello.
505
00:45:01,118 --> 00:45:03,058
- Dinner's ready.
- Ah.
506
00:45:03,058 --> 00:45:04,478
Good timing.
507
00:45:23,078 --> 00:45:24,998
How was your day?
508
00:45:24,998 --> 00:45:27,118
You must be tired.
509
00:45:33,587 --> 00:45:35,638
Ah.
510
00:45:35,638 --> 00:45:37,688
Thank you Pauline.
511
00:45:37,688 --> 00:45:39,797
Oh, this looks very nice.
512
00:45:43,899 --> 00:45:46,917
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
34080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.