Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:05,460
The Teacher - S01E01 - "Episode One"
2
00:00:05,460 --> 00:00:07,460
Sottotitoli tradotti da THE SUBBERS
3
00:01:00,810 --> 00:01:02,250
Oddio.
4
00:02:11,520 --> 00:02:13,090
Va bene qui, grazie.
5
00:02:13,090 --> 00:02:14,420
Tenga il resto.
6
00:02:41,250 --> 00:02:45,250
Buongiorno. Auto rotta. Un incubo.
7
00:03:00,830 --> 00:03:02,320
Oh, merda.
8
00:03:19,190 --> 00:03:20,540
OK...
9
00:03:33,880 --> 00:03:36,080
Spaghetti o lasagne, oggi.
10
00:03:36,080 --> 00:03:38,670
Non mi piacciono i carboidrati a pranzo.
11
00:03:38,670 --> 00:03:43,320
Mi colpiscono dritto al cervello,
mi fanno venire sonno.
12
00:03:43,320 --> 00:03:46,140
- Brian dice che per lui...
- Bene, è ufficiale.
13
00:03:46,170 --> 00:03:48,830
Mi sono candidata per il posto di Atkins.
14
00:03:48,830 --> 00:03:51,710
Congratulazioni, Nina.
15
00:03:51,710 --> 00:03:54,040
- Jenna, ti candiderai anche tu?
- Che cosa?
16
00:03:54,060 --> 00:03:55,750
Per diventare responsabile del
Dipartimento di Inglese.
17
00:03:55,750 --> 00:03:59,630
No. Qualcuno ha un caricabatterie per iPhone?
18
00:03:59,630 --> 00:04:02,240
Oh, sì. E' da qualche parte
in mezzo a tutti questi fili.
19
00:04:07,750 --> 00:04:10,110
Hai fatto qualcosa di
divertente ieri sera?
20
00:04:10,110 --> 00:04:12,340
Mi sono addormentato guardando
un film della Marvel.
21
00:04:12,340 --> 00:04:14,040
Il più classico dei giorni feriali.
22
00:04:15,360 --> 00:04:17,910
Come sta Beth? Con la gamba.
23
00:04:17,910 --> 00:04:19,990
Facciamo progressi.
24
00:04:19,990 --> 00:04:23,960
Ho letto un articolo interessante
sulla sindrome da dolore cronico.
25
00:04:37,830 --> 00:04:40,620
Hai l'aria stanca. Sei uscita ieri sera?
26
00:04:40,650 --> 00:04:43,120
Beh, ti è concesso uscire e divertirti.
Non te lo impedisce nessuno.
27
00:04:44,790 --> 00:04:47,880
Lo so, ma non mi ricordo niente.
28
00:04:47,880 --> 00:04:50,670
Mi sono svegliata... e non ero a casa mia.
29
00:04:53,960 --> 00:04:57,840
Beh, magari se è per via dell'alcol
dovresti pensare di smettere, non credi?
30
00:04:57,890 --> 00:04:59,960
- Salve, signor Mills.
- Nina.
31
00:05:00,880 --> 00:05:03,520
Signorina Garvey, ha un'ora buca più tardi, vero?
32
00:05:03,580 --> 00:05:04,910
Si'.
33
00:05:05,100 --> 00:05:08,360
Verranno dei signori per dare
un'occhiata alla scuola.
34
00:05:08,360 --> 00:05:11,680
Verranno accompagnati da alcune studentesse,
ma c'è bisogno di un supervisore.
35
00:05:11,750 --> 00:05:13,440
Potrebbe pensarci lei?
36
00:05:13,600 --> 00:05:14,920
Lo prendo per un sì.
37
00:05:15,020 --> 00:05:17,320
- Posso pensarci io.
- No, no, non c'è problema.
38
00:05:17,400 --> 00:05:20,060
Jenna fa parte della
commissione sviluppo. Grazie.
39
00:05:24,420 --> 00:05:26,890
- Tutto bene, Pauline?
- Oh, si', certo.
40
00:05:42,960 --> 00:05:46,800
L'idea e' quella di incoraggiare tutti
a praticare attività fisica,
41
00:05:46,800 --> 00:05:49,990
quindi la nuova palestra è a disposizione
di tutte le scuole del posto.
42
00:05:52,100 --> 00:05:54,680
La Earlbridge ha un occhio di riguardo per
i ragazzi più svantaggiati,
43
00:05:54,760 --> 00:05:58,500
magari istituendo delle borse di studio per
dare loro di avere una buona educazione.
44
00:06:00,960 --> 00:06:03,520
Oh mio Dio, Kyle.
45
00:06:06,980 --> 00:06:08,260
Mi scusi.
46
00:06:09,480 --> 00:06:11,400
Stai bene? Chiedo scusa.
47
00:06:11,400 --> 00:06:14,220
Kyle, caro. Fammi dare un'occhiata.
48
00:06:14,480 --> 00:06:16,960
- Sopravvivero', professoressa.
- Oh, non ha un bell'aspetto.
49
00:06:19,040 --> 00:06:20,360
Non fare l'eroe.
50
00:06:20,540 --> 00:06:22,210
Vai a farti dare un'occhiata dall'infermiera.
51
00:06:25,240 --> 00:06:29,120
Izzy, puoi continuare tu?
Devo tornare in classe.
52
00:06:30,300 --> 00:06:31,560
Da questa parte.
53
00:06:39,580 --> 00:06:41,240
Oh, merda.
54
00:07:17,840 --> 00:07:18,920
Prego.
55
00:07:20,860 --> 00:07:23,550
Salve. Voleva vedermi?
56
00:07:24,080 --> 00:07:25,800
Si', si accomodi.
57
00:07:25,800 --> 00:07:28,880
- Grazie ancora per la sua disponibilità-
- Non c'è problema.
58
00:07:29,770 --> 00:07:32,620
Izzy sa come ammaliare le persone.
59
00:07:32,880 --> 00:07:33,960
Già.
60
00:07:35,840 --> 00:07:38,520
Dovrebbe sapere che qualcuno sta mandando
alla scuola delle email su di lei.
61
00:07:38,700 --> 00:07:40,400
Email non proprio carine.
62
00:07:43,420 --> 00:07:46,260
SE VUOI SAPERE COSA FA JENNA NEI WEEKEND,
VAI SU PORNHUB E CERCA "INSEGNANTE BRUTTA SUCCHIA CAZZO."
63
00:07:46,460 --> 00:07:48,480
Sono delle accuse assurde,
forse uno scherzo perverso.
64
00:07:48,480 --> 00:07:52,500
Possiamo indagare, a meno che lei non sappia
chi è e perchè lo fa.
65
00:07:54,080 --> 00:07:57,720
- No, voglio dire... queste sono...
- L'anonimità fornita da Internet.
66
00:07:58,180 --> 00:08:01,980
Permette a questi troll deboli
e spietati di sfogarsi.
67
00:08:02,420 --> 00:08:06,660
- Sono tutte bugie.
- Infatti non le sto prendendo sul serio, al momento.
68
00:08:07,440 --> 00:08:10,570
Voglio solo assicurarmi che lei non
abbia scheletri nell'armadio,
69
00:08:11,080 --> 00:08:15,440
perchè vorrei che si candidasse per il posto di
responsabile del Dipartimento di Inglese.
70
00:08:19,120 --> 00:08:22,720
Ho grande fiducia nella sue
capacità e nel suo entusiasmo.
71
00:08:22,980 --> 00:08:24,980
Con un padre come il suo, dopotutto.
72
00:08:27,080 --> 00:08:28,570
Come sta Roger?
73
00:08:30,440 --> 00:08:31,600
Sta bene.
74
00:08:31,700 --> 00:08:35,520
E' famoso, ed è grazie a lui che noi
due siamo diventati degli insegnanti.
75
00:08:35,620 --> 00:08:37,420
Mia madre è stata la mia ispirazione.
76
00:08:37,540 --> 00:08:40,760
Non me la ricordo. Lavorava al Saint Magness?
77
00:08:40,900 --> 00:08:43,400
No, Kettley High.
78
00:08:44,880 --> 00:08:46,820
Spero non sia stata lì durante
quel brutto periodo.
79
00:08:48,380 --> 00:08:50,040
No, no, c'era.
80
00:08:52,430 --> 00:08:54,320
La ringrazio, ma...
81
00:08:55,860 --> 00:08:59,580
mi piacerebbe continuare a restare in
prima linea, a insegnare.
82
00:09:01,340 --> 00:09:03,360
Parli con suo padre.
83
00:09:04,140 --> 00:09:06,140
Credo che gli piacerebbe che lei si candidasse.
84
00:09:13,400 --> 00:09:16,830
Il comportamento di Elizabeth Bennet
veniva considerato scandaloso.
85
00:09:16,860 --> 00:09:19,900
Purtroppo, ad oggi, non molto è cambiato.
86
00:09:20,000 --> 00:09:23,460
Si viene ancora giudicati in base
alla ricchezza e alla classe sociale,
87
00:09:23,520 --> 00:09:25,740
e si ha paura di precipitare
nella povertà e nell'oscurità.
88
00:09:25,800 --> 00:09:28,060
Come la mamma di Kyle.
89
00:09:28,360 --> 00:09:30,720
La reputazione è ancora molto importante.
90
00:09:30,780 --> 00:09:33,200
Vi basta leggere il Daily Mail.
91
00:09:33,230 --> 00:09:35,920
- O guardare il profilo Instagram di Izzy.
- Prego?
92
00:09:36,540 --> 00:09:39,980
Izzy, la tua reputazione si basa sui
"mi piace" e i followers, giusto?
93
00:09:40,260 --> 00:09:43,480
Una parola fuoriposto,
un selfie un po' trasgressivo
94
00:09:43,560 --> 00:09:45,240
e la tua reputazione potrebbe crollare.
95
00:09:45,300 --> 00:09:48,300
Se solo avessi così tanto a cuore anche
la tua reputazione scolastica.
96
00:09:48,660 --> 00:09:52,500
Più concentrazione, meno frecciatine e
magari potresti anche arrivare al 6.
97
00:09:52,720 --> 00:09:54,440
E la sua reputazione, professoressa?
98
00:09:54,440 --> 00:09:57,900
- Ho sentito che frequenta il Lazarus club.
- Grazie.
99
00:09:58,280 --> 00:10:00,960
Ciò che faccio nel mio tempo libero
non sono affari vostri.
100
00:10:00,980 --> 00:10:02,380
E' un mercato della carne, professoressa.
101
00:10:02,540 --> 00:10:05,340
Mio fratello va lì per rimorchiare.
Le consiglio di stare attenta.
102
00:10:08,320 --> 00:10:10,500
Ok, grazie, ora basta.
103
00:10:13,380 --> 00:10:17,080
Oh, Aisha, tesoro, oggi niente
ripetizioni, ok?
104
00:10:17,480 --> 00:10:19,820
Tesoro, devi fidarti di più di te stessa.
105
00:10:20,440 --> 00:10:23,100
Se facessi l'esame in questo momento,
prenderesti nove.
106
00:10:23,460 --> 00:10:26,420
Credi in te stessa, ok? Fidati di te stessa.
107
00:10:26,800 --> 00:10:30,480
Hai ancora due mesi per poter
ripassare, ok tesoro? Ora vai.
108
00:10:44,860 --> 00:10:46,220
Sei finito in una rissa, Kyle?
109
00:10:46,260 --> 00:10:48,230
Cos'è, hai litigato per l'ultima vaschetta di
nugget della mensa?
110
00:10:51,140 --> 00:10:53,120
Lasciala perdere.
111
00:10:54,180 --> 00:10:56,500
Autocontrollo incredibile, Kyle.
112
00:10:56,940 --> 00:10:58,220
Mi dispiace tanto per lei.
113
00:10:58,340 --> 00:11:00,700
Non dev'essere facile essere una tale stronza.
114
00:11:00,760 --> 00:11:02,530
Io non ho detto nulla.
115
00:11:16,340 --> 00:11:17,960
Professoressa, possiamo farlo ora?
116
00:11:18,720 --> 00:11:19,700
Cosa?
117
00:11:19,760 --> 00:11:22,920
- Ha detto che mi avrebbe aiutato con l'audizione.
- Davvero?
118
00:11:23,020 --> 00:11:25,600
Sì, ne abbiamo parlato, non ricorda?
119
00:11:27,040 --> 00:11:28,600
Per il National Youth Theatre.
120
00:11:28,700 --> 00:11:30,520
Oh, sì, certo.
121
00:11:30,600 --> 00:11:32,780
Beh, certo che aiuto un tespiano in erba.
122
00:11:32,960 --> 00:11:34,500
Non sono un tespiano, professoressa.
123
00:11:34,940 --> 00:11:37,620
Lei lo è? Spero di no,sarebbe un peccato.
124
00:11:38,580 --> 00:11:42,940
Ok... beh, cos'hai per me?
Spero non sia l'Amleto.
125
00:11:43,820 --> 00:11:46,560
- No, è un poema.
- Ok.
126
00:12:00,180 --> 00:12:01,900
L’estate sta finendo.
127
00:12:02,560 --> 00:12:07,080
Le foglie cominciano a staccarsi dai rami,
posandosi sul suolo che si rigenera.
128
00:12:07,600 --> 00:12:11,460
Nei vuoti dei pomeriggi, crocchi di
giovani madri si riuniscono.
129
00:12:11,500 --> 00:12:16,440
Dietro di loro, ad intervalli, stanno
i mariti e i loro buoni affari,
130
00:12:18,180 --> 00:12:23,080
un mucchio di bucato e gli album di foto con su
scritto “Il nostro matrimonio”, vicino al televisore.
131
00:12:31,040 --> 00:12:35,440
- Sapevo che non dovevo farlo. Sarà una merda.
- No, è... ascolta.
132
00:12:36,740 --> 00:12:39,140
Se vuoi avere successo nella vita,
133
00:12:39,600 --> 00:12:43,360
devi lavorare il doppio dei ragazzi
privilegiati, e non è giusto.
134
00:12:43,960 --> 00:12:47,140
Ma voglio che tu ci provi, ok? Per favore.
135
00:12:48,440 --> 00:12:50,540
Non permettere a dei bastardi
di avere la meglio su di te.
136
00:13:24,640 --> 00:13:27,340
Aveva la mia età, quando è morta.
137
00:13:31,800 --> 00:13:33,260
Sembra strano.
138
00:13:36,200 --> 00:13:38,780
Mi spiace che tu abbia fatto tardi,
avevo fatto il bourguignon di manzo.
139
00:13:40,040 --> 00:13:41,840
Non mangio il manzo.
140
00:13:41,990 --> 00:13:45,320
- Ho invitato Sean.
- Perchè?
141
00:13:46,320 --> 00:13:48,900
Papa', è il giorno del compleanno di
mamma, è una cosa privata.
142
00:13:49,220 --> 00:13:52,660
Non mi va di vederlo, è sempre
così gentile e tronfio.
143
00:13:54,940 --> 00:13:56,700
Non verrà.
144
00:13:57,540 --> 00:14:00,300
Problemi con i figli.
145
00:14:00,300 --> 00:14:02,520
Vuoi qualcosa da bere?
146
00:14:10,400 --> 00:14:14,840
Ho parlato con il parroco per la
messa funebre di mamma.
147
00:14:15,020 --> 00:14:17,380
Sono passati vent'anni da quando...
148
00:14:30,260 --> 00:14:32,020
Buon compleanno, mamma.
149
00:14:37,340 --> 00:14:38,780
Alison.
150
00:14:57,000 --> 00:15:01,540
Il signor Mills vuole che mi candidi per il posto di
responsabile del Dipartimento di Inglese.
151
00:15:01,640 --> 00:15:03,960
Io ero vicepreside, alla tua età-
152
00:15:04,900 --> 00:15:07,900
- Vuoi che ci metta una buona parola?
- No, no.
153
00:15:08,180 --> 00:15:11,840
Non c'è bisogno. Non so neanche se mi candiderò.
154
00:15:13,360 --> 00:15:14,520
No.
155
00:15:19,800 --> 00:15:21,090
Ciao.
156
00:16:06,280 --> 00:16:09,420
- 'Giorno.
- Jenna, c'è qualcosa per te.
157
00:16:10,220 --> 00:16:13,170
- Sono arrivati i tuoi risultati.
- Scherza?
158
00:16:13,360 --> 00:16:15,810
Dovevano arrivare domani, no?
159
00:16:15,810 --> 00:16:17,440
Leggi pure.
160
00:16:19,040 --> 00:16:21,800
Sei andata bene, molto bene.
161
00:16:21,880 --> 00:16:24,120
Perfino i tuoi studenti più impegnativi.
162
00:16:24,120 --> 00:16:27,720
Oh, wow, Oliver ha preso cinque.
E anche Ivan. Questo è...
163
00:16:27,860 --> 00:16:31,290
- Se continuano così...
- Decisamente.
164
00:16:31,660 --> 00:16:34,680
Sapevo che fare delle modifiche
era la cosa migliore.
165
00:16:34,730 --> 00:16:39,980
Ora ci sono testi più rilevanti e non ho mai visto
i ragazzi così coinvolti nella critica letteraria.
166
00:16:40,140 --> 00:16:42,240
- Un colpo di fortuna.
- Non direi Jenna.
167
00:16:42,340 --> 00:16:45,760
Non essere modesta.
E' tutto merito tuo.
168
00:17:12,380 --> 00:17:14,560
Ce l'hai con Izzy, per caso?
169
00:17:15,780 --> 00:17:17,900
- Ciao.
- Un quattro?
170
00:17:18,260 --> 00:17:21,320
E' da sei, o almeno da cinque.
171
00:17:21,340 --> 00:17:25,580
Ha parlato di tutti gli argomenti d'esame.
Il testo è ben progettato.
172
00:17:25,680 --> 00:17:28,960
- Sì, forse un po' troppo.
- Che vuoi dire?
173
00:17:29,430 --> 00:17:32,540
- Ascolta, so che vuoi il meglio per tua figlia...
-Che cosa stai insinuando?
174
00:17:32,930 --> 00:17:36,360
Dico che tu, come molti altri genitori ben
intenzionati e premurosi,
175
00:17:36,400 --> 00:17:39,220
stai aiutando Izzy un po' troppo.
176
00:17:39,520 --> 00:17:40,700
Pazzesco.
177
00:17:41,040 --> 00:17:43,980
- Mi stai davvero accusando di...
- Forse stai ragionando da genitore,
178
00:17:44,040 --> 00:17:47,820
ma da insegnante sai bene che
questo non la aiuterà negli esami o nella vita.
179
00:17:48,270 --> 00:17:51,350
Mi stai dicendo come devo crescere mia figlia?
180
00:17:51,420 --> 00:17:53,500
Proprio tu?
181
00:17:53,500 --> 00:17:55,710
In che senso "proprio tu"?
182
00:17:55,710 --> 00:17:58,660
Credi che il tuo sia una stile di vita esemplare?
183
00:17:58,780 --> 00:18:02,800
Non credo che, in passato, tu lo disdegnassi.
184
00:18:04,240 --> 00:18:09,620
Ho lavorato duro per arrivare dove sono,
per far arrivare mia figlia dov'è ora.
185
00:18:09,720 --> 00:18:14,080
Encomiabile. Ora magari lascia che sia
Izzy ad occuparsi di se stessa, eh?
186
00:18:14,600 --> 00:18:16,560
Ciao, ragazzi. Entrate.
187
00:18:22,540 --> 00:18:26,360
Ciao, Sasha. Spegnete i telefoni, grazie.
188
00:18:26,640 --> 00:18:28,100
Sedetevi.
189
00:18:28,480 --> 00:18:30,480
Sedetevi, per favore.
190
00:18:38,350 --> 00:18:40,440
Ancora, ancora.
191
00:18:41,300 --> 00:18:43,400
Terribile, un passaggio terribile.
192
00:18:51,860 --> 00:18:56,860
Incrociamo le dita. Ricordati che sei un'ottima
insegnante, tu ami insegnare.
193
00:18:56,860 --> 00:18:59,240
Già. Farò del mio meglio.
194
00:19:04,940 --> 00:19:07,980
Ehi, ehi, ehi. Un po' di silenzio, per favore.
195
00:19:16,200 --> 00:19:19,040
Santo Cielo. Sono degli ormoni con le gambe.
196
00:19:19,380 --> 00:19:21,350
Hanno bisogno di un po' di bromuro nel te'.
197
00:19:21,350 --> 00:19:24,350
Sai, Kyle somiglia al mio primo ragazzo.
198
00:19:24,350 --> 00:19:27,920
Un po' strano, ma con una dignità innata.
199
00:19:27,940 --> 00:19:31,380
"Gambe dritte, occhi veri, costante e raggiante."
200
00:19:31,460 --> 00:19:34,710
Attenzione, signorina Shakespeare: Hai bisogno
anche tu di un po' di bromuro nel te'?
201
00:19:34,710 --> 00:19:37,500
-Ma cos'è questo bromuro?
- Serve a calmare la libidine.
202
00:19:37,660 --> 00:19:40,300
Lo davano a chi finiva in galera.
203
00:19:40,520 --> 00:19:42,100
- Ci vediamo dopo.
- Ok.
204
00:19:49,380 --> 00:19:51,040
Crede nell'esclusione?
205
00:19:52,920 --> 00:19:54,300
Certo.
206
00:20:07,360 --> 00:20:09,460
Grazie. Ci faremo sentire.
207
00:20:20,920 --> 00:20:23,690
Scema, scema, scema.
208
00:20:23,960 --> 00:20:25,500
Andata bene, eh?
209
00:20:26,080 --> 00:20:30,360
Erano così severi e boriosi.
Tipo Nina, ma molto di più.
210
00:20:30,440 --> 00:20:33,400
Ehi, sarai andata bene.
Ti basta essere te stessa.
211
00:20:33,500 --> 00:20:38,240
Ma non l'ho fatto. Ho cercato di dire quello che
loro volevano sentire, capisci?
212
00:20:38,880 --> 00:20:43,120
Mi sento così sporca e umiliata,
come se mi fossi prostituita.
213
00:20:43,660 --> 00:20:47,700
- Che cosa vuoi fare, quindi?
- Andare a casa ad ubriacarmi.
214
00:20:49,820 --> 00:20:51,440
Vuoi compagnia?
215
00:20:52,440 --> 00:20:54,220
Posso fare un salto più tardi.
216
00:21:26,500 --> 00:21:28,640
Grazie per il messaggio.
217
00:21:28,800 --> 00:21:33,680
Almeno abbi la decenza di chiamarmi se
vuoi darmi buca, coglione senza palle!
218
00:21:44,220 --> 00:21:46,880
- RLF Taxis.
- Salve, potete mandare un'auto per favore?
219
00:21:46,900 --> 00:21:49,040
- A che ora?
- Subito, grazie.
220
00:21:49,460 --> 00:21:54,500
- Nessun problema. Dove?
- 34, Stroham Way. Vado in città, al Lazarus.
221
00:21:54,640 --> 00:21:56,300
- Il club?
- Si'.
222
00:21:56,300 --> 00:21:58,220
Cinque minuti.
223
00:22:14,440 --> 00:22:17,260
Izzy sembra molto nervosa ultimamente.
224
00:22:17,280 --> 00:22:20,680
Perchè dovrebbe essere nervosa? Ha tutto, Pauline.
225
00:22:21,300 --> 00:22:23,740
- Sembra che qualcosa la turbi.
- Ehi.
226
00:22:23,920 --> 00:22:25,920
Magari sono problemi d'amore.
227
00:22:35,120 --> 00:22:36,420
Questo è bello.
228
00:22:45,600 --> 00:22:46,780
Jenna.
229
00:22:48,640 --> 00:22:50,600
Ti ho detto che mi dispiace.
230
00:22:50,840 --> 00:22:52,660
Possiamo evitare di discutere?
231
00:22:52,720 --> 00:22:54,360
Non c'è niente di cui discutere.
232
00:22:54,880 --> 00:22:56,060
Non è successo niente.
233
00:22:58,280 --> 00:22:59,420
Stasera?
234
00:22:59,800 --> 00:23:01,600
Per favore. Mi farò perdonare.
235
00:23:05,660 --> 00:23:06,960
Vediamo.
236
00:23:14,680 --> 00:23:17,220
Professoressa Garvey. Posso parlarle?
237
00:23:18,640 --> 00:23:20,220
Si'.
238
00:23:28,180 --> 00:23:29,960
Lei non ti piace proprio.
239
00:23:30,000 --> 00:23:34,760
E' troppo rigida. Non c'è spazio per
l'immaginazione o la passione.
240
00:23:34,860 --> 00:23:37,490
Sono le insegnanti come lei che
rovinano le menti creative.
241
00:23:37,490 --> 00:23:39,400
Beh, non durera' molto con te.
242
00:23:42,840 --> 00:23:47,220
Vorrei brindare alla nostra nuova responsabile
del Dipartimento di Inglese.
243
00:23:47,780 --> 00:23:50,290
Complimenti anche agli altri candidati.
244
00:23:50,290 --> 00:23:52,770
Anche se è stata una corsa a due, in realtà.
245
00:23:52,900 --> 00:23:55,680
Ma ha vinto il cavallo migliore. Salute.
246
00:23:55,760 --> 00:23:58,440
- Salute.
- Mi spiace, Nina.
247
00:24:04,360 --> 00:24:06,600
Ken ha detto di usare la carta
di credito della scuola.
248
00:24:06,620 --> 00:24:09,320
Si', ma non credo si riferisse
anche all'alcol extra.
249
00:24:15,200 --> 00:24:18,700
Un altro. Questo cosa continua a dirmi che
sto ricevendo dei messaggi. Che succede?
250
00:24:18,720 --> 00:24:21,240
Sono notifiche di un'app di
messaggistica istantanea.
251
00:24:21,580 --> 00:24:23,880
Che? Di cosa parli?
E' roba per ragazzi.
252
00:24:24,560 --> 00:24:27,560
Perchè ce l'hai anche tu?
Vuoi mandarmi una foto?
253
00:24:28,720 --> 00:24:30,940
Basta. Fermati.
254
00:24:31,980 --> 00:24:33,500
Costringimi,
255
00:24:34,900 --> 00:24:37,260
Mio Dio, un altro. Ma sparisci!
256
00:24:37,360 --> 00:24:40,300
- Come me ne libero?
- Ok, devo andare.
257
00:24:40,300 --> 00:24:44,960
Cosa? Non se ne parla, è la mia grande serata.
Pensavo avremmo festeggiato.
258
00:24:44,980 --> 00:24:47,860
Ho detto che sarei tornato per le 23.
259
00:24:47,940 --> 00:24:50,640
"Ho detto che sarei tornato per le 23." Cacasotto.
260
00:24:52,020 --> 00:24:54,140
Ben, vuoi un passaggio?
261
00:24:57,160 --> 00:25:01,360
Ci vediamo lunedì, ok? E vacci piano.
262
00:25:01,800 --> 00:25:06,280
- Dovrei andare anch'io.
- Mio Dio, come siete monotoni!
263
00:25:06,300 --> 00:25:09,580
Ok tu ed io,
Lazarus. Niente scuse.
264
00:25:09,920 --> 00:25:11,780
"Lazarus"?
265
00:25:12,120 --> 00:25:15,040
L'unico posto che rimane aperto fino a
tardi in questa città di merda.
266
00:25:15,060 --> 00:25:18,300
Oh, non lo so. Ho detto a Brian che
poteva restare da me stasera.
267
00:25:18,420 --> 00:25:21,120
Nel suo appartamento c'è troppa umidità
e i suoi polmoni sono messi male.
268
00:25:21,160 --> 00:25:23,260
Chiamalo e digli di venire!
269
00:25:23,360 --> 00:25:26,900
Ti prego, non farmi festeggiare da sola. Dai.
270
00:25:27,720 --> 00:25:30,260
- Va bene.
- Si'!
271
00:25:30,280 --> 00:25:33,970
- Non devi andare per forza con lei, Pauline.
- Devo tenerla d'occhio.
272
00:25:34,020 --> 00:25:37,080
Oh, è un adulta... diciamo.
273
00:25:37,160 --> 00:25:42,120
Beh, non è molto lucida per via dell'alcol.
Non va d'accordo con lei.
274
00:25:42,840 --> 00:25:47,740
So che voi due non andate d'accordo,
ma è una brava persona, Nina.
275
00:25:47,920 --> 00:25:48,750
Gia'.
276
00:25:52,980 --> 00:25:54,880
Andiamo, ragazza.
277
00:25:54,960 --> 00:25:57,140
Dai, andiamo!
278
00:25:59,600 --> 00:26:01,980
Ti farò passare una serata fantastica. Andiamo!
279
00:26:10,080 --> 00:26:11,440
Sono arrivati i problemi.
280
00:26:11,480 --> 00:26:14,080
Ehi, Jojo. Come va? Tutto bene?
281
00:26:14,160 --> 00:26:17,680
- Mi sembra di avere cent'anni.
- Forse perchè è così. Dai, che cosa prendi?
282
00:26:17,780 --> 00:26:21,840
- Ehi, ci fai due shot?
- Mio dio, quello è Gerard, Te lo ricordi?
283
00:26:21,920 --> 00:26:23,820
E anche Max e Jimmy.
284
00:26:23,880 --> 00:26:26,520
Erano miei alunni. Sono cresciuti.
285
00:26:27,840 --> 00:26:30,440
- Cosa? Dove?
- E se ci vedessero?
286
00:26:30,500 --> 00:26:32,320
Oh, mio Dio, è vero!
287
00:26:33,520 --> 00:26:37,260
- Jenna?
- Che si dice, ragazzi? Che bello vedervi!
288
00:26:38,160 --> 00:26:41,420
Che ci faccio qui con te? Questo cos'è? Lo prendo io.
289
00:26:46,300 --> 00:26:48,190
Forte.
290
00:26:50,340 --> 00:26:52,440
Ti trovo bene. Ci vediamo dopo.
291
00:26:53,680 --> 00:26:57,680
Riesci a crederci?
Incredibile come sono cresciuti, eh?
292
00:26:58,210 --> 00:27:02,160
Altri due shot. Billy... Billy.
Altri due shot, per favore.
293
00:27:02,180 --> 00:27:05,260
No, Jenna, non credo che dovresti.
294
00:27:09,700 --> 00:27:14,940
Adoro questa canzone! Andiamo, Pauline.
Ti prego, vieni a ballare con me, ti prego.
295
00:27:17,160 --> 00:27:18,640
Sì!
296
00:27:42,200 --> 00:27:46,440
Oh, mio Dio Kyle! Che ci fai qui, monellaccio?
297
00:27:46,460 --> 00:27:52,520
Non dovresti essere qui. Dio mio, non ci credo.
298
00:28:25,700 --> 00:28:29,660
Indovina chi c'è qui?
Kyle. Kyle Hope.
299
00:28:29,880 --> 00:28:31,600
Ora e' andato... sta....
300
00:28:31,640 --> 00:28:33,640
- Credo dovemmo andare a casa.
- No.
301
00:28:33,720 --> 00:28:35,760
Oh, dai, Jenna.
YDomani mi ringrazierai.
302
00:28:35,840 --> 00:28:38,640
No. No. Lasciami, Pauline.
Non voglio andare a casa.
303
00:28:38,680 --> 00:28:41,570
- Jenna, andiamo.
- No. Pauline, vattene!
304
00:30:13,490 --> 00:30:14,880
Oddio.
305
00:31:40,420 --> 00:31:41,500
'Giorno.
306
00:31:51,080 --> 00:31:52,560
Ma che...
307
00:31:52,780 --> 00:31:54,410
che succede?
308
00:31:56,540 --> 00:31:57,980
Che sta succedendo?
309
00:32:08,840 --> 00:32:11,060
Non ha ricevuto i miei messaggi?
310
00:32:13,020 --> 00:32:14,900
Questa è...
311
00:32:16,100 --> 00:32:18,540
Ascolti, arrivo subito al punto.
312
00:32:18,640 --> 00:32:20,360
Cristo santo.
313
00:32:20,540 --> 00:32:21,960
E' arrivata una segnalazione su di lei,
314
00:32:22,080 --> 00:32:24,980
per aver tenuto un comportamento
inappropriato con uno studente.
315
00:32:25,060 --> 00:32:28,080
Cosa? Chi? Che cosa intende?
316
00:32:28,140 --> 00:32:32,160
- Ovviamente non posso scendere nei dettagli.
- E' un'altra email di un troll?
317
00:32:32,220 --> 00:32:36,360
E' arrivata direttamente da una fonte, qui a scuola.
318
00:32:36,360 --> 00:32:38,280
Una fonte? Chi?
319
00:32:38,660 --> 00:32:41,860
Comportamento inappropriato?
Ma che sta succedendo?
320
00:32:41,880 --> 00:32:45,400
- Jenna, devo prendere questa cosa sul serio.
- Non ho fatto niente di male.
321
00:32:46,220 --> 00:32:49,160
Deve stare lontana dalla scuola.
322
00:32:49,380 --> 00:32:53,600
No, no, ma che significa?
Di cosa mi state accusando?
323
00:32:53,680 --> 00:32:57,340
- Ho organizzato le sue lezioni in modo da...
ascolti, sono sicuro sia solo un malinteso.
324
00:32:57,400 --> 00:32:59,340
Sì. Sì, è così.
325
00:33:01,120 --> 00:33:05,640
Ho molto tempo per suo padre,
ma ho le mani legate.
326
00:33:07,600 --> 00:33:09,680
Se ne vada, per favore.
327
00:33:13,500 --> 00:33:14,860
Oh, mio Dio.
328
00:33:50,120 --> 00:33:51,480
Oh, mio Dio.
329
00:33:53,760 --> 00:33:54,710
Pronto?
330
00:33:54,730 --> 00:33:56,840
Ciao, sono Jenna.
331
00:33:58,740 --> 00:34:04,980
- Come stai?
- Bene, come al solito. Tu?
332
00:34:05,500 --> 00:34:07,640
Ce l'ho fatta, sono responsabile
del Dipartimento di Inglese.
333
00:34:07,660 --> 00:34:08,500
Bene.
334
00:34:08,580 --> 00:34:09,840
Hai...
335
00:34:10,280 --> 00:34:13,740
hai parlato con il signor Mills, con Ken, di recente?
336
00:34:13,880 --> 00:34:16,280
Ken Mills? No.
337
00:34:16,400 --> 00:34:20,440
Non c'entro niente con la tua promozione,
se è questo che vuoi sapere.
338
00:34:52,580 --> 00:34:55,840
Sono l'ispettore Sowerby, Polizia dello Yorkshire.
Lui è il sergente Novotny.
339
00:34:55,880 --> 00:34:57,920
- Lei è Jenna Garvey?
- Si'.
340
00:34:58,050 --> 00:34:59,960
La dichiaro in arresto per violazione della Sezione 16
341
00:35:00,020 --> 00:35:02,500
del Trattato sulle molestie sessuali del 2003.
342
00:35:02,680 --> 00:35:05,860
Non è tenuta a dire niente,
ma l'avvalersi in tribunale di qualcosa
343
00:35:05,920 --> 00:35:08,580
non menzionato in sede di interrogatorio
può nuocere alla tua difesa.
344
00:35:08,620 --> 00:35:11,260
Tutto ciò che dirà sarà considerato una prova.
345
00:35:11,720 --> 00:35:14,440
Vi prego, non ho fatto nulla.
Tutto questo è pazzesco.
346
00:35:21,220 --> 00:35:22,650
Dio mio.
347
00:36:25,300 --> 00:36:27,600
Vuole continuare l'interrogatorio?
348
00:36:28,430 --> 00:36:31,740
- Per la registrazione.
- Sì. Sì.
349
00:36:31,800 --> 00:36:36,560
Ok, mi stava parlando di dove si
trovava venerdì scorso,
350
00:36:36,580 --> 00:36:39,760
in particolare tra mezzanotte e le 3 del mattino.
351
00:36:40,080 --> 00:36:44,120
- Siamo andate n città, al Lazarus.
- Il locale sulla via principale?
352
00:36:44,340 --> 00:36:45,960
- Sì.
- E che ora era?
353
00:36:46,540 --> 00:36:50,700
Non lo so. Il pub stava chiudendo,
quindi forse le 23:30?
354
00:36:50,790 --> 00:36:53,580
Siamo usciti perchè ho avuto il posto di responsabile
del Dipartimento di Inglese.
355
00:36:56,420 --> 00:36:59,540
Va spesso al Lazarus?
356
00:37:00,200 --> 00:37:02,760
- Non direi.
- Quindi non ci era mai andata?
357
00:37:02,940 --> 00:37:07,980
Beh, non con gli altri.
Ma ci sono stata qualche volta.
358
00:37:10,080 --> 00:37:15,780
Che tipo di persone frequental ilLazarus?
359
00:37:15,890 --> 00:37:17,420
Che cosa intende?
360
00:37:18,560 --> 00:37:20,790
Beh, non ci va molta gente della sua età.
361
00:37:20,790 --> 00:37:24,920
No, ma io... qual è il problema?
362
00:37:28,480 --> 00:37:30,240
Quanto è rimasta al club?
363
00:37:32,150 --> 00:37:34,330
Non lo so...
364
00:37:36,120 --> 00:37:38,400
un paio d'ore, credo.
365
00:37:42,140 --> 00:37:43,620
Non mi sembra sicura.
366
00:37:44,680 --> 00:37:48,260
Beh, stavamo festeggiando. Avevo bevuto un po',
non ero molto lucida.
367
00:37:48,340 --> 00:37:50,100
Quanto ha bevuto?
368
00:37:52,080 --> 00:37:56,640
Abbastanza da dire che era brilla, stordita, ubriaca,
369
00:37:58,260 --> 00:38:00,260
ubriaca fradicia?
370
00:38:05,280 --> 00:38:10,010
Può dirmi con chi altro ha parlato
al Lazarus quella sera?
371
00:38:11,300 --> 00:38:12,820
Oltre che con gli altri,
372
00:38:12,940 --> 00:38:15,720
anche con il buttafuori e il barman, credo.
373
00:38:18,010 --> 00:38:19,760
Di nuovo, non mi sembra sicura.
374
00:38:20,440 --> 00:38:22,300
Beh, stavamo festeggiando.
375
00:38:24,430 --> 00:38:27,600
Ricorda di aver parlato con degli studenti?
376
00:38:29,000 --> 00:38:31,560
- Alunni?
- No.
377
00:38:36,180 --> 00:38:38,040
Che cosa ricorda?
378
00:38:40,660 --> 00:38:43,640
Ricorda quando è andata via?
379
00:38:48,000 --> 00:38:52,020
So che quello che sto per dirvi non è bello, ma
io ho dei blackout quando bevo.
380
00:38:54,640 --> 00:38:58,180
Quante cose dimentica, durante questi blackout?
381
00:38:58,240 --> 00:39:00,100
Beh, tutto, ma voglio dire...
382
00:39:00,240 --> 00:39:04,100
non è mai successo niente di male.
383
00:39:04,220 --> 00:39:10,740
Ricorda se ha avuto dei rapporti sessuali
durante uno di questi blackout?
384
00:39:11,290 --> 00:39:14,410
- Si', certo.
- Com'è possibile, se dimentica tutto?
385
00:39:14,600 --> 00:39:17,840
E' così e basta, mi fido di me stessa.
386
00:39:18,030 --> 00:39:21,120
Perchè mi fate queste domande? Che c'entra?
387
00:39:22,200 --> 00:39:23,420
Signorina Garvey,
388
00:39:23,440 --> 00:39:29,340
è accusata di aver avuto un rapporto sessuale
con un minorenne al Lazarus.
389
00:39:29,480 --> 00:39:30,680
Come?
390
00:39:31,720 --> 00:39:36,240
No... No, io... non farei mai nulla di simile.
391
00:39:36,280 --> 00:39:40,080
Non è da me. Me ne ricorderei, su.
392
00:39:40,120 --> 00:39:43,160
Me lo ricorderei se avessi scopato con
un ragazzo in un cesso.
393
00:39:43,220 --> 00:39:44,290
In un cesso?
394
00:39:46,280 --> 00:39:48,900
- In bagno, intende?
- What?
395
00:39:48,900 --> 00:39:50,660
Nei bagni.
396
00:39:51,380 --> 00:39:55,400
E' dove l'hanno accusata di aver avuto
rapporti sessuali con Kyle Hope.
397
00:39:56,770 --> 00:40:01,600
- Kyle? No... No.
-Io non le ho mai parlato di quel dettaglio.
398
00:40:05,980 --> 00:40:08,460
Inizia a ricordare qualcosa?
399
00:40:16,080 --> 00:40:22,060
Ok, ho bisogno che si sottoponga
ad un esame medico.
400
00:40:22,100 --> 00:40:25,370
Le faranno domande sulla sua vita sessuale,
401
00:40:25,400 --> 00:40:29,020
preleveranno dei campioni di DNA,
esame delle urine e del sangue...
402
00:40:29,080 --> 00:40:30,970
se lei è d'accordo.
403
00:40:31,140 --> 00:40:33,010
Oh, e...
404
00:40:33,010 --> 00:40:37,280
sì, il Sergente Maggiore dice che non ha
consegnato nessun cellulare. Ne ha uno, no?
405
00:40:38,260 --> 00:40:42,020
No, l'ho... l'ho perso la settimana scorsa a scuola.
406
00:40:46,040 --> 00:40:49,200
L'interrogatorio termina alle ore 10.30.
407
00:41:09,960 --> 00:41:11,560
Avremo anche bisogno dei vestiti
408
00:41:11,620 --> 00:41:14,060
e della biancheria intima che indossava
al momento del reato,
409
00:41:14,100 --> 00:41:17,060
Io non... non c'è stato nessun reato.
410
00:41:32,100 --> 00:41:35,440
Lui ha 20 anni. Non c'è difesa che tenga.
411
00:41:35,520 --> 00:41:37,900
Lei è la sua insegnante,
il suo esempio di moralità.
412
00:41:37,900 --> 00:41:40,220
Sarebbe stato un reato anche se
avesse avuto 17 anni.
413
00:41:40,680 --> 00:41:41,720
Ehi.
414
00:41:42,260 --> 00:41:44,770
Ok, vediamo cosa fare ora.
415
00:41:45,050 --> 00:41:47,820
Chiederò i filmati delle telecamere
di sorveglianza del club
416
00:41:47,820 --> 00:41:50,770
e tu vai a scuola ad indagare sul cellulare
scomparso di Jenna Garvey.
417
00:41:50,800 --> 00:41:56,140
Vediamo anche se ha dei precedenti
e controlliamo la sua auto.
418
00:42:29,640 --> 00:42:31,320
Kyle?
419
00:42:31,490 --> 00:42:33,680
Kyle, cos'hai detto alla polizia?
420
00:42:33,750 --> 00:42:35,380
Lo sai che mi hanno arrestata?
421
00:42:35,420 --> 00:42:38,040
Potresti far finire tutto, ora.
Dì loro che non è vero.
422
00:42:38,120 --> 00:42:41,380
- Questa cosa potrebbe rovinarmi la vita.
- Che cosa fa? Non dovrebbe parlare con me
423
00:42:41,470 --> 00:42:44,260
- e neanche avvicinarsi.
- Ehi! Che succede?
424
00:42:44,340 --> 00:42:45,800
Sta' lontana da lui.
425
00:42:45,880 --> 00:42:48,940
- Vattene, brutta puttana.
- Mamma, ti prego, basta.
426
00:42:49,060 --> 00:42:52,480
- No, Sta' lontana da mio figlio, pervertita!
- Mamma, mamma, basta.
427
00:42:52,560 --> 00:42:54,440
- Pervertita di merda!
- Mamma, basta.
428
00:42:54,460 --> 00:42:57,700
Sta' lontana da lui, pedofila di merda!
429
00:42:57,720 --> 00:42:59,540
- Vaffanculo, ora chiamo la polizia.
- Basta, mamma.
430
00:42:59,660 --> 00:43:02,160
Sto chiamando la polizia. Spero che ti arrestino!
431
00:43:02,220 --> 00:43:03,400
- Spero che tu soffra.
- Mamma, basta.
432
00:43:03,420 --> 00:43:05,380
Devi marcire in galera!
433
00:43:06,100 --> 00:43:07,620
Andiamo!
434
00:43:45,550 --> 00:43:50,720
Hai un nuovo messaggio, ricevuto
sabato alle ore 4:02.
435
00:43:51,360 --> 00:43:52,880
Salve, professoressa Garvey.
436
00:43:54,080 --> 00:43:56,140
Jenna, non so come chiamarti.
437
00:43:56,580 --> 00:44:02,220
Spero che tu stia bene e...
438
00:44:02,280 --> 00:44:05,720
mi dispiace per quello che succederà.
439
00:44:06,800 --> 00:44:12,480
Voglio solo che tu sappia che scoparti
mi è piaciuto da matti.
440
00:44:27,180 --> 00:44:29,580
No, no, no.
33659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.