All language subtitles for The Killing Vote 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,439 --> 00:00:16,806 {\an5}PARK HAE-ZIN, PARK SUNG-WOONG, LIM JI-YEON 2 00:00:18,085 --> 00:00:20,147 {\an5}KIM YOO-MI, SHIN JUNG-GEUN KIM KWON, CHOI YU-HWA 3 00:00:21,214 --> 00:00:23,776 {\an5}SEO YOUNG-JOO, KWON A-REUM, CHA RAE-HYUNG 4 00:00:24,453 --> 00:00:26,905 {\an5}LEE SI-HOON, OH JI-HYE LEE WAN, KO GUN-HAN 5 00:00:27,937 --> 00:00:30,242 {\an5}KWON DO-HYUNG, OH HA-NEE, PARK WAN-KYU 6 00:00:41,386 --> 00:00:43,046 WOULD YOU LIKE TO VOTE? 7 00:00:55,712 --> 00:00:57,355 THE KILLING VOTE 8 00:00:57,356 --> 00:00:59,056 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, INSTITUTIONS, EVENTS, AND SETTINGS 9 00:00:59,056 --> 00:01:00,206 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 10 00:01:00,206 --> 00:01:01,356 SAFETY OF CHILD ACTORS WAS ENSURED 11 00:01:01,395 --> 00:01:03,105 {\an8}ESTABLISHING LAW AND ORDER RESPECTING HUMANITY 12 00:01:03,189 --> 00:01:05,524 {\an8}EPISODE 5 13 00:01:52,696 --> 00:01:54,907 {\an8}I didn't know the air was so fresh in the morning. 14 00:02:00,538 --> 00:02:03,457 Is Officer Park coming with you? 15 00:02:03,541 --> 00:02:06,001 It's a felon we're releasing here. 16 00:02:06,085 --> 00:02:08,754 I need to monitor him so he won't try anything. 17 00:02:09,880 --> 00:02:11,215 Did you bring it? 18 00:02:12,883 --> 00:02:13,926 Hey. 19 00:02:14,009 --> 00:02:15,302 Have you put this on anyone before? 20 00:02:15,386 --> 00:02:17,012 It can't be too hard. 21 00:02:17,805 --> 00:02:21,141 You are one fearless lady. 22 00:02:23,102 --> 00:02:24,812 At least you brought the newest model. 23 00:02:24,895 --> 00:02:26,814 This can be linked to your smart watch. 24 00:02:26,897 --> 00:02:28,399 If it goes out of monitoring range, 25 00:02:28,482 --> 00:02:30,484 it'll immediately notify the control center. 26 00:02:31,777 --> 00:02:33,237 And an APB will be put out. 27 00:02:36,574 --> 00:02:39,618 For making sure a murderer can't roam around freely, 28 00:02:39,702 --> 00:02:42,162 this is the perfect device. 29 00:02:46,166 --> 00:02:47,960 Just because you're being released 30 00:02:48,043 --> 00:02:50,170 doesn't mean you're special, so don't be mistaken, 31 00:02:50,254 --> 00:02:51,797 -you damn murderer-- -We should hurry. 32 00:02:53,007 --> 00:02:54,174 To avoid the reporters, 33 00:02:54,550 --> 00:02:56,719 We need to arrive at the NPA early in the morning. 34 00:02:57,303 --> 00:02:59,346 Fine. Let's go. 35 00:03:00,472 --> 00:03:03,142 Let's go catch the bad guy who's worse than this bad guy. 36 00:03:09,440 --> 00:03:10,441 Let's go. 37 00:04:15,756 --> 00:04:16,799 What's up, Sang-jae? 38 00:04:16,882 --> 00:04:18,092 Hello, sir. 39 00:04:19,635 --> 00:04:20,886 Did you check the angles? 40 00:04:20,970 --> 00:04:22,179 We're doing that right now. 41 00:04:31,313 --> 00:04:33,857 Darn it. I spilled. 42 00:04:35,484 --> 00:04:38,195 Could you move your face away? You'll break the lens. 43 00:04:38,278 --> 00:04:40,155 SPECIAL INVESTIGATION UNIT 44 00:04:45,786 --> 00:04:47,037 Right. Turning the volume up. 45 00:04:49,832 --> 00:04:50,874 Where's Kwon Seok-joo? 46 00:04:56,964 --> 00:04:59,508 KWON SEOK-JOO'S REAL-TIME LOCATION 47 00:04:59,633 --> 00:05:00,843 We're getting his signal. 48 00:05:00,926 --> 00:05:02,553 And the same location is being sent 49 00:05:02,636 --> 00:05:05,639 to the smartwatch Lieutenant Joo Hyun is wearing. 50 00:05:10,227 --> 00:05:11,812 You little punk. 51 00:05:12,521 --> 00:05:13,647 Hey, Cyber Bureau guy. 52 00:05:14,481 --> 00:05:15,482 Hey! 53 00:05:47,598 --> 00:05:49,099 JO-DAN: ALL SET 54 00:06:00,611 --> 00:06:01,737 Hello? 55 00:06:01,820 --> 00:06:03,155 Is everything going all right? 56 00:06:03,238 --> 00:06:05,157 No reporters following us or witnesses so far. 57 00:06:05,574 --> 00:06:06,867 I think we're good. 58 00:06:06,950 --> 00:06:09,411 Some people might still recognize Kwon Seok-joo. 59 00:06:09,495 --> 00:06:11,080 Stay alert until you arrive. 60 00:06:11,955 --> 00:06:14,458 Will he spend the next seven years in prison, 61 00:06:14,541 --> 00:06:17,086 or will he watch the sunrise every morning outside? 62 00:06:17,169 --> 00:06:18,629 It'll be up to him. 63 00:06:23,842 --> 00:06:25,135 Anyway, don't worry. 64 00:06:25,219 --> 00:06:27,179 I'll keep a close eye on him. 65 00:06:36,063 --> 00:06:37,106 Sang-jae. 66 00:06:37,189 --> 00:06:38,732 Check the cameras in the corridor too. 67 00:06:38,816 --> 00:06:40,442 Yes, sir. 68 00:07:29,366 --> 00:07:30,409 Oh, there he is. 69 00:07:30,492 --> 00:07:31,743 Sir. 70 00:07:31,827 --> 00:07:33,787 I've hit the jackpot. 71 00:07:33,871 --> 00:07:35,455 Bae Gi-chul's wife's phone. 72 00:07:35,539 --> 00:07:38,417 We couldn't find anything from her texts, photos, or DNA but... 73 00:07:38,500 --> 00:07:39,543 Look. 74 00:07:40,627 --> 00:07:42,337 RUSSIAN SELECT LANGUAGE 75 00:07:43,672 --> 00:07:44,715 KOREAN 76 00:07:48,594 --> 00:07:51,430 SOMEONE BLACKMAILED ME ON THE DAY MY HUSBAND DIED 77 00:08:00,772 --> 00:08:05,152 He has a similar physique to the guy I met at Kwon's house. 78 00:08:05,235 --> 00:08:06,236 Zoom in. 79 00:08:10,449 --> 00:08:12,242 Damn. 80 00:08:12,326 --> 00:08:13,535 How did we miss that? 81 00:08:14,119 --> 00:08:15,537 {\an8}You've got to be joking. 82 00:08:18,957 --> 00:08:20,584 I talked to the kids, 83 00:08:20,667 --> 00:08:23,795 and they remember "Delivery" was written on the kidnapper's vest. 84 00:08:24,296 --> 00:08:27,216 But they couldn't see his face, because he was wearing a mask. 85 00:08:29,176 --> 00:08:31,595 Look more carefully. Are they the same man? 86 00:08:35,265 --> 00:08:36,934 He must be a professional martial artist. 87 00:08:37,017 --> 00:08:39,478 How do you know that? We can't even see his face. 88 00:08:39,561 --> 00:08:43,565 His gait, for starters. It's perfectly balanced. 89 00:08:44,149 --> 00:08:46,860 {\an8}And look. He seems agile when he hops off the motorbike. 90 00:08:47,444 --> 00:08:48,445 There's no doubt. 91 00:08:48,528 --> 00:08:50,113 The guy I fought was similar. 92 00:08:50,197 --> 00:08:53,075 Not only did he seem to know martial arts but also ways to kill. 93 00:08:53,408 --> 00:08:55,577 So it's safe to say they're the same man. 94 00:08:55,661 --> 00:08:58,080 The national Taekwondo athlete nailed it. 95 00:08:58,664 --> 00:08:59,915 Anything from Bae's house? 96 00:08:59,998 --> 00:09:01,500 We found a black box, 97 00:09:01,583 --> 00:09:04,294 which was filled with photos of some Russian boy. 98 00:09:04,711 --> 00:09:05,712 Hold on. 99 00:09:05,963 --> 00:09:08,006 I just got them. 100 00:09:14,846 --> 00:09:16,640 Could he be her child? 101 00:09:17,182 --> 00:09:19,017 Did she leave her child in her hometown? 102 00:09:19,101 --> 00:09:20,227 He might've threatened her son 103 00:09:20,310 --> 00:09:22,688 to make her call Bae out of the bar. 104 00:09:23,272 --> 00:09:25,899 Then, Gaetal got him in the taxi and murdered him. 105 00:09:26,608 --> 00:09:29,945 It kept bothering me that his last call was from his wife. 106 00:09:31,863 --> 00:09:32,864 Wait. 107 00:09:32,948 --> 00:09:35,450 Does this mean we should suspect the taxi driver? 108 00:09:35,909 --> 00:09:36,910 Hold on. 109 00:09:36,994 --> 00:09:39,621 Ko Dong-gyu was at the funeral too. 110 00:09:39,705 --> 00:09:41,081 We can't be sure about that yet. 111 00:09:42,207 --> 00:09:44,710 That taxi driver has a solid alibi. 112 00:09:44,793 --> 00:09:47,587 There's going to be another Killing Vote soon. 113 00:09:47,671 --> 00:09:49,381 Why can't there be one thing at a time? 114 00:09:49,464 --> 00:09:52,718 Everyone wants them all dead. Jeez. 115 00:09:53,385 --> 00:09:54,845 Put an APB out on the motorbike. 116 00:09:54,928 --> 00:09:57,764 Keep an eye on deliverymen at every place related to The Killing Vote. 117 00:09:59,516 --> 00:10:01,101 Come on. Keep your heads up. 118 00:10:01,184 --> 00:10:02,978 Let's put them all behind bars 119 00:10:03,645 --> 00:10:04,938 and take a nice, long break. 120 00:10:05,022 --> 00:10:06,440 -Yes, sir. -Yes, sir! 121 00:10:19,911 --> 00:10:22,164 NAMBU POLICE AGENCY 122 00:10:32,341 --> 00:10:35,427 Seeing as you came here yourself so early, you must be pretty nervous. 123 00:10:35,510 --> 00:10:37,095 Of course, I am. 124 00:10:37,179 --> 00:10:39,681 If word gets out the police are getting help from a criminal, 125 00:10:39,765 --> 00:10:42,934 it's going to create an even bigger stir than when you came back alive. 126 00:10:43,018 --> 00:10:45,479 Whenever I get mixed up with you, things never end well. 127 00:10:45,562 --> 00:10:46,563 Whatever. 128 00:10:47,189 --> 00:10:48,565 Since we've brought him out, 129 00:10:48,648 --> 00:10:52,027 I might as well take him to every place where Gaetal might show up. 130 00:10:52,110 --> 00:10:53,111 Don't you dare! 131 00:10:53,612 --> 00:10:55,113 No one can know about this, 132 00:10:55,197 --> 00:10:58,784 so just as we originally planned, use him only to find the next targets. 133 00:10:58,867 --> 00:11:01,828 We know for sure Gaetal is someone who was around Kwon Seok-joo. 134 00:11:01,912 --> 00:11:04,414 So we must bring him with us to see if he recognizes anyone. 135 00:11:07,000 --> 00:11:09,127 If you're that scared, then stay out of this. 136 00:11:09,211 --> 00:11:12,130 Nothing scares me except for my wife and you. 137 00:11:12,964 --> 00:11:16,802 Whenever you cause trouble, I'm scared I might lose my pension, you punk! 138 00:11:18,512 --> 00:11:23,600 You should be thankful the commissioner and I have your back. 139 00:11:24,768 --> 00:11:26,436 Isn't it because only I do the dirty work? 140 00:11:26,520 --> 00:11:27,562 You little... 141 00:11:40,450 --> 00:11:41,785 Thank you, Lieutenant Joo. 142 00:11:47,999 --> 00:11:51,586 Shouldn't we bring him out to shake hands and take photos together? 143 00:11:51,670 --> 00:11:53,296 You bastard. Seriously... 144 00:11:56,591 --> 00:11:57,634 Don't mess up. 145 00:12:00,429 --> 00:12:02,722 I'll move him to the isolation room now. 146 00:12:03,014 --> 00:12:04,307 I'll do it. 147 00:12:04,391 --> 00:12:06,059 You go figure out the targets first. 148 00:12:08,061 --> 00:12:09,062 You can go in now. 149 00:12:10,397 --> 00:12:11,398 Yes, sir. 150 00:12:48,768 --> 00:12:49,769 It's nice to see you, 151 00:12:50,812 --> 00:12:51,813 Kim Mu-chan. 152 00:13:00,835 --> 00:13:05,622 THE KILLING VOTE 153 00:13:50,580 --> 00:13:53,792 Man, there's not much difference from the detention center. 154 00:13:56,127 --> 00:13:57,170 One. 155 00:13:57,671 --> 00:13:58,713 Two. 156 00:13:59,714 --> 00:14:00,715 Three. 157 00:14:02,175 --> 00:14:05,387 Except for a few cameras, it seems pretty lax here. 158 00:14:09,391 --> 00:14:11,309 Look at all the dust. 159 00:14:12,978 --> 00:14:14,271 Where am I supposed to stay? 160 00:14:14,354 --> 00:14:15,438 Testing. One, two. 161 00:14:15,522 --> 00:14:18,358 There's a room for you right next door, Officer Park. 162 00:14:18,441 --> 00:14:19,526 Jeez, that startled me. 163 00:14:21,111 --> 00:14:22,237 Take his cuffs off. 164 00:14:23,572 --> 00:14:24,739 Okay. 165 00:14:26,366 --> 00:14:27,826 Hello, Mr. Kwon Seok-joo. 166 00:14:27,909 --> 00:14:30,453 I'm Lieutenant Kim Jo-dan from the Cyber Bureau. 167 00:14:30,537 --> 00:14:33,707 I was deeply impressed by the legal ethics lecture you once gave. 168 00:14:33,790 --> 00:14:35,584 Because I was arrested for hacking. 169 00:14:36,626 --> 00:14:39,504 Your room will be watched by guards working in three shifts. 170 00:14:39,588 --> 00:14:41,673 There are CCTV cameras outside of the room as well, 171 00:14:41,756 --> 00:14:43,717 so we can watch your every move in real time. 172 00:14:43,800 --> 00:14:46,052 So there won't be any blind spots. 173 00:14:46,136 --> 00:14:48,221 Should you wish to leave this room, 174 00:14:48,305 --> 00:14:51,474 you must be accompanied by at least one guard or detective. 175 00:14:51,558 --> 00:14:53,685 So I suggest you don't do anything 176 00:14:53,768 --> 00:14:55,895 that would cause any misunderstandings. 177 00:14:55,979 --> 00:14:57,230 The most important thing is 178 00:14:57,314 --> 00:15:00,734 that no one can know you're here. 179 00:15:01,401 --> 00:15:04,654 The moment people find out, the special pardon will be canceled. 180 00:15:08,992 --> 00:15:10,410 Fine. 181 00:15:10,910 --> 00:15:13,455 I better go check my room. 182 00:15:23,882 --> 00:15:24,883 Well... 183 00:15:25,383 --> 00:15:26,551 For a long-term stay, 184 00:15:27,510 --> 00:15:28,678 the decor's a bit of a shame. 185 00:15:29,471 --> 00:15:31,097 You know what my house looks like. 186 00:15:33,933 --> 00:15:37,896 Why didn't you add staying in a hotel to the conditions then? 187 00:15:46,071 --> 00:15:49,157 Go through all the letters you've received, your acquaintances, 188 00:15:49,240 --> 00:15:51,493 and everyone who was at the final trial, 189 00:15:51,576 --> 00:15:53,745 and pick out those who may be Gaetal. 190 00:15:53,828 --> 00:15:56,706 As he admitted himself and as the circumstances suggest, 191 00:15:57,540 --> 00:15:59,000 Gaetal must be one of them. 192 00:15:59,584 --> 00:16:01,795 Shouldn't we find the next targets first? 193 00:16:01,878 --> 00:16:03,421 Let's divide work for efficiency. 194 00:16:04,214 --> 00:16:06,257 Finding the culprit is our top priority. 195 00:16:08,301 --> 00:16:10,929 The next victim will be an evil criminal anyway, 196 00:16:11,763 --> 00:16:13,056 so letting them get killed 197 00:16:14,057 --> 00:16:15,058 is okay? 198 00:16:21,981 --> 00:16:25,276 Humans really don't change. 199 00:16:27,779 --> 00:16:29,948 But then, you never even tried to change, 200 00:16:30,031 --> 00:16:32,117 so I found you very fascinating. 201 00:16:35,078 --> 00:16:37,914 From now on, I'll communicate only through Lieutenant Joo. 202 00:16:38,873 --> 00:16:41,418 Whether it's for finding Gaetal or the next targets, 203 00:16:41,501 --> 00:16:44,879 I won't talk or work with anyone but her. 204 00:16:45,964 --> 00:16:47,215 That won't be possible. 205 00:16:48,341 --> 00:16:51,511 As a criminal, I can't let you choose a specific officer. 206 00:16:54,180 --> 00:16:55,223 That's too bad. 207 00:16:55,306 --> 00:16:56,391 CRIME AND FORENSIC SCIENCE 208 00:16:56,516 --> 00:16:58,351 I guess I'll have to forfeit my pardon 209 00:16:58,435 --> 00:17:01,020 and go back to prison. 210 00:17:08,778 --> 00:17:12,407 I was going to assign Lieutenant Joo for data analysis anyway, 211 00:17:12,490 --> 00:17:13,950 so this isn't special treatment. 212 00:17:14,033 --> 00:17:16,244 Let's not waste each other's time. 213 00:17:17,412 --> 00:17:19,164 Tell us immediately if you know anything, 214 00:17:19,247 --> 00:17:21,374 and you'll get your freedom. 215 00:17:23,585 --> 00:17:24,711 Actually, 216 00:17:26,004 --> 00:17:28,506 something Gaetal said has been bothering me. 217 00:17:31,593 --> 00:17:33,136 -It's Byun Woo-taek! -It's him! 218 00:17:33,219 --> 00:17:34,220 COURT 219 00:17:36,473 --> 00:17:38,767 What kind of messed-up law is this? 220 00:17:38,850 --> 00:17:40,685 What kind of law lets a criminal walk free? 221 00:17:40,769 --> 00:17:42,228 -You call that the law? -But still... 222 00:17:44,606 --> 00:17:46,065 We must follow it. 223 00:17:46,900 --> 00:17:48,026 Because it's the law. 224 00:17:53,573 --> 00:17:55,074 Please give us a few words. 225 00:17:59,037 --> 00:18:01,122 Follow the law even if it's not just? 226 00:18:03,625 --> 00:18:04,667 I can't do that. 227 00:18:06,503 --> 00:18:08,046 My justice is... 228 00:18:09,756 --> 00:18:11,257 extremely rational. 229 00:18:13,510 --> 00:18:16,387 Our justice is extremely rational. 230 00:18:17,472 --> 00:18:19,974 He said his justice was rational. 231 00:18:21,601 --> 00:18:24,229 The person I know who is most likely to be Gaetal... 232 00:18:24,813 --> 00:18:25,814 Still to this point, 233 00:18:26,648 --> 00:18:28,650 I can't think of anyone but Kim Mu-chan. 234 00:18:53,132 --> 00:18:55,802 He said his justice was rational. 235 00:18:57,136 --> 00:18:59,681 The person I know who is most likely to be Gaetal... 236 00:19:00,932 --> 00:19:01,933 Still to this point, 237 00:19:02,517 --> 00:19:05,103 I can't think of anyone but Kim Mu-chan. 238 00:19:24,122 --> 00:19:26,040 {\an8}SEXUAL ASSAULT ON FEMALE SOLDIER 239 00:19:26,124 --> 00:19:28,543 ONGOING SEXUAL ASSAULT IN MILITARY 240 00:19:31,546 --> 00:19:34,424 ACQUITTED 241 00:19:45,894 --> 00:19:46,895 It's Jjoo. I can feel it. 242 00:19:47,478 --> 00:19:48,521 It's Jjoo. 243 00:19:50,398 --> 00:19:52,150 JOO HYUN 244 00:19:52,692 --> 00:19:53,985 It's Jjoo. 245 00:19:57,196 --> 00:19:59,407 Hey, Jjoo. Let's get some sleep. 246 00:19:59,490 --> 00:20:00,867 Can't you just let us go to bed? 247 00:20:00,950 --> 00:20:03,453 I sent you all the articles published in the past five years 248 00:20:03,536 --> 00:20:06,497 about military sex crimes that didn't result in imprisonment 249 00:20:06,581 --> 00:20:08,124 but were in the news. 250 00:20:08,207 --> 00:20:09,208 Check them. 251 00:20:09,792 --> 00:20:11,628 You know it's the middle of the night, right? 252 00:20:11,753 --> 00:20:12,962 You're so persistent. 253 00:20:13,046 --> 00:20:14,589 Come on. Wake up. 254 00:20:15,632 --> 00:20:17,634 There are so many. 255 00:20:17,717 --> 00:20:20,261 I think we should narrow down the most likely candidates 256 00:20:20,345 --> 00:20:21,804 and call them one by one. 257 00:20:21,888 --> 00:20:24,057 Well, that shouldn't be too hard. 258 00:20:24,641 --> 00:20:26,476 You're the best. 259 00:20:26,559 --> 00:20:27,560 We'll have to rush 260 00:20:27,644 --> 00:20:30,188 to make all the phone calls before the vote though. 261 00:20:31,230 --> 00:20:32,398 I'm counting on you. 262 00:20:32,482 --> 00:20:35,568 I'll send you the list of military sex crimes once it's ready. 263 00:20:35,652 --> 00:20:37,612 Please check if you find any connections. 264 00:20:38,529 --> 00:20:39,614 Thank you. 265 00:20:39,989 --> 00:20:41,282 Got it. 266 00:20:41,366 --> 00:20:43,034 But my privacy... 267 00:20:45,828 --> 00:20:47,121 She's so aggressive. 268 00:20:59,592 --> 00:21:01,928 NAMBU POLICE AGENCY 269 00:21:33,126 --> 00:21:35,670 MILITARY SEX CRIMES INSIDE AND OUTSIDE CAMP 270 00:21:35,753 --> 00:21:37,463 SHOCKING REPORT ON MILITARY SEX CRIMES 271 00:21:51,436 --> 00:21:52,645 I'm thirsty. 272 00:22:26,888 --> 00:22:29,265 NAMBU POLICE AGENCY 273 00:22:29,348 --> 00:22:30,767 MILITARY SEX CRIMES INSIDE AND OUTSIDE CAMP 274 00:22:30,850 --> 00:22:32,852 There were 1,407 cases in four years? 275 00:22:33,352 --> 00:22:34,479 I can't believe it. 276 00:22:34,562 --> 00:22:37,982 Is the Korean military a haven for rapists? 277 00:22:38,066 --> 00:22:39,317 That's a lot of sex crimes. 278 00:22:39,400 --> 00:22:42,320 Between 2014 and 2017, 279 00:22:42,403 --> 00:22:46,407 {\an8}only nine people were actually sentenced to jail for sexual assault. 280 00:22:46,491 --> 00:22:49,452 If Gaetal targeted the military to upset the entire country, 281 00:22:49,535 --> 00:22:51,746 it was actually very smart of him. 282 00:22:53,456 --> 00:22:56,417 We've gathered all of the military cases that were reported, mentioned, 283 00:22:56,501 --> 00:22:59,087 or filtered by the media which were accessible by the public 284 00:22:59,170 --> 00:23:02,924 using the dates when Kwon received letters in the past five years, 285 00:23:03,007 --> 00:23:04,717 and got this list of sex offenders. 286 00:23:06,427 --> 00:23:08,679 Fine, let's say we investigate all of them. 287 00:23:08,763 --> 00:23:11,724 But how do we know which one of them will be Gaetal's target? 288 00:23:12,725 --> 00:23:14,102 We'll end up wasting our time. 289 00:23:14,185 --> 00:23:15,394 You're right. 290 00:23:15,937 --> 00:23:17,522 But there's no other way. 291 00:23:17,605 --> 00:23:19,440 We should do our best not to waste so much time. 292 00:23:22,777 --> 00:23:24,403 I've made a database 293 00:23:24,487 --> 00:23:27,448 based on the way Gaetal selected his target in the first case. 294 00:23:27,532 --> 00:23:30,451 First of all, to appeal to the voters, 295 00:23:30,535 --> 00:23:33,704 bigger cases with victims who died are considered first. 296 00:23:33,788 --> 00:23:34,789 Mr. Park Dae-ung? 297 00:23:34,872 --> 00:23:35,873 I'm with the police. 298 00:23:35,998 --> 00:23:36,999 Wait. 299 00:23:37,083 --> 00:23:38,543 PARK DAE-WOONG MOLESTED FEMALE OFFICERS 300 00:23:38,626 --> 00:23:39,627 Damn it! 301 00:23:42,088 --> 00:23:43,798 Let go! Let go of me! 302 00:23:44,298 --> 00:23:45,508 Damn it. 303 00:23:45,758 --> 00:23:47,885 Stay still and put this on. 304 00:23:48,845 --> 00:23:51,430 Acquittals, sentence reductions, stories of the bereaved, 305 00:23:51,514 --> 00:23:55,518 and when unrepentant offenders commit the same crimes. 306 00:23:55,601 --> 00:23:57,562 Gaetal thinks of himself as a guardian of justice, 307 00:23:57,645 --> 00:24:00,606 so he wouldn't punish someone who regretted their wrongdoings. 308 00:24:00,690 --> 00:24:01,816 RECIDIVISM 309 00:24:01,899 --> 00:24:02,900 What are you doing? 310 00:24:02,984 --> 00:24:04,944 -Come on. -Stop. 311 00:24:05,027 --> 00:24:06,863 -Please! -Hey. 312 00:24:06,946 --> 00:24:08,865 Stay still, and I'll give you good grades. 313 00:24:08,948 --> 00:24:10,741 -It's not that hard. Don't move. -No! 314 00:24:10,908 --> 00:24:11,909 It'll be quick. 315 00:24:17,206 --> 00:24:20,251 Put this on, and let's get you home. 316 00:24:21,544 --> 00:24:23,462 KANG SUN SEXUAL ASSAULT AGAINST MALE RECRUITS 317 00:24:24,005 --> 00:24:25,631 You can press this in case of an emergency. 318 00:24:26,257 --> 00:24:27,967 OH GYUN GROPING, ASSAULT 319 00:24:30,761 --> 00:24:32,054 Keep it on at all times. 320 00:24:49,864 --> 00:24:52,909 No, we're not trying to investigate you again. 321 00:24:52,992 --> 00:24:55,203 We're really just trying to protect you. 322 00:24:55,912 --> 00:24:57,079 Yes, if you consent, 323 00:24:57,163 --> 00:25:01,125 we'll give you a watch you can use in emergency situations. 324 00:25:01,209 --> 00:25:03,252 Then... Hello? 325 00:25:03,544 --> 00:25:04,795 Hello? 326 00:25:06,589 --> 00:25:08,716 If you're embarrassed, you shouldn't have done it! 327 00:25:08,799 --> 00:25:11,344 This bastard's personal information has been disclosed, 328 00:25:11,427 --> 00:25:13,888 but he doesn't want the watch because other people will notice. 329 00:25:13,971 --> 00:25:14,972 What kind of logic is that? 330 00:25:15,056 --> 00:25:17,058 He must have the electronic ankle bracelet on. 331 00:25:17,141 --> 00:25:20,770 At least we've got something on his body. We should be grateful. 332 00:25:20,853 --> 00:25:24,398 This is like buying lottery tickets. Nothing is certain. 333 00:25:24,941 --> 00:25:26,025 Hyun. 334 00:25:26,108 --> 00:25:30,112 I know you worked really hard on the analysis, 335 00:25:30,196 --> 00:25:31,364 but is this really reliable? 336 00:25:32,782 --> 00:25:34,742 If they don't answer calls, text them. 337 00:25:36,994 --> 00:25:41,290 We have no idea what Gaetal is going to do, 338 00:25:41,374 --> 00:25:45,419 but all those cases have one thing in common. 339 00:25:45,503 --> 00:25:46,963 Hold onto that. 340 00:25:47,046 --> 00:25:48,881 -What is it? -Is this the delivery service? 341 00:25:48,965 --> 00:25:51,801 Have you ever received a package you didn't order or a strange one? 342 00:25:51,884 --> 00:25:55,096 Or has a delivery worker ever visited you for nothing recently? 343 00:25:55,721 --> 00:25:57,306 My goodness, Sang-jae. 344 00:25:58,349 --> 00:26:00,101 Our youngest officer might beat you soon. 345 00:26:04,855 --> 00:26:06,107 How much have we covered? 346 00:26:07,692 --> 00:26:09,902 Why don't we have Jong-soo's contact information? 347 00:26:09,986 --> 00:26:11,570 Due to your criminal history, 348 00:26:11,654 --> 00:26:14,740 you're at risk of becoming the next target of The Killing Vote. 349 00:26:14,824 --> 00:26:18,411 Find the nearest patrol station, get an emergency watch, 350 00:26:18,494 --> 00:26:20,204 and ask for protection immediately. 351 00:26:24,375 --> 00:26:25,376 Hey, Hyun. 352 00:26:36,595 --> 00:26:40,057 Start narrowing down Kwon Seok-joo's associates to those who might be Gaetal. 353 00:26:40,683 --> 00:26:42,643 But the vote will begin soon. 354 00:26:43,644 --> 00:26:46,522 When he reveals the target, I'll bring Kwon to them. 355 00:26:46,605 --> 00:26:49,233 Gaetal has always punished the targets himself, 356 00:26:49,317 --> 00:26:50,735 so he'll definitely show up. 357 00:26:51,277 --> 00:26:53,362 We must narrow down the target list before then. 358 00:26:54,363 --> 00:26:55,489 What? 359 00:26:55,573 --> 00:26:56,907 You'll bring Kwon there? 360 00:26:56,991 --> 00:26:58,075 Is that necessary? 361 00:26:59,577 --> 00:27:00,578 All right, sir. 362 00:27:00,661 --> 00:27:01,704 One more thing. 363 00:27:02,163 --> 00:27:05,583 Kwon Seok-joo chose you to be his messenger. 364 00:27:06,417 --> 00:27:07,418 Me? 365 00:27:08,169 --> 00:27:09,211 Why? 366 00:27:10,212 --> 00:27:11,672 We must figure that out too. 367 00:27:12,673 --> 00:27:15,968 Hiding the letters from Gaetal and asking for a special pardon. 368 00:27:16,552 --> 00:27:18,304 That's not like the Kwon Seok-joo I know. 369 00:27:19,305 --> 00:27:20,890 I'm sure he has an ulterior motive. 370 00:27:22,600 --> 00:27:25,561 Play along with him and try to establish a good rapport. 371 00:27:25,936 --> 00:27:27,313 {\an8}We must find out what he's up to. 372 00:27:28,105 --> 00:27:29,106 {\an8}But... 373 00:27:35,321 --> 00:27:37,198 TODAY NEWS THIRD KILLING VOTE... TODAY'S TARGET? 374 00:27:37,281 --> 00:27:38,657 GAETAL'S APPROVAL RATING SURGES 375 00:27:38,741 --> 00:27:40,910 RESULTS SHOW SUPPORT FOR PUNISHMENTS OPINIONS DIVIDED 376 00:27:40,993 --> 00:27:43,662 Will the third one be similar to the previous ones? 377 00:27:43,746 --> 00:27:46,832 Yeah, that Gaetal guy is incredible. 378 00:27:46,916 --> 00:27:49,960 THIRD KILLING VOTE TARGET? GOVERNMENT IN DISARRAY 379 00:27:50,044 --> 00:27:51,587 OVER 500,000 FANS ON GAETAL'S FAN SITE 380 00:27:51,670 --> 00:27:53,339 Right. Today is the voting day. 381 00:27:53,839 --> 00:27:56,133 I wonder who Gaetal will punish today. 382 00:27:56,217 --> 00:27:59,095 The last victim had her lower body blown to pieces. 383 00:27:59,178 --> 00:28:00,179 Will he use a bomb again? 384 00:28:00,262 --> 00:28:02,598 Come on. This isn't an action movie. 385 00:28:02,681 --> 00:28:04,517 I hope Gaetal gets caught soon, 386 00:28:04,600 --> 00:28:06,560 so everything goes back to normal again. 387 00:28:08,896 --> 00:28:10,731 You bastard! 388 00:28:11,440 --> 00:28:12,858 My daughter! 389 00:28:12,942 --> 00:28:15,361 My daughter! 390 00:28:15,444 --> 00:28:16,487 Oh, no! 391 00:28:18,531 --> 00:28:20,324 Bring my daughter back! 392 00:28:20,408 --> 00:28:22,576 -Sir! -Bring her back! 393 00:28:23,285 --> 00:28:24,453 My daughter! 394 00:28:25,162 --> 00:28:26,205 Bring her back! 395 00:28:29,125 --> 00:28:31,085 Let me take care of it. 396 00:28:31,168 --> 00:28:33,129 It's okay. I'll take care of it. 397 00:28:33,879 --> 00:28:36,966 Sir. Would you let me wash your clothes? 398 00:28:37,049 --> 00:28:38,259 Yes. Let's go. 399 00:28:38,342 --> 00:28:39,969 -My daughter... -You sure drank a lot. 400 00:28:40,678 --> 00:28:42,096 Come this way. 401 00:28:47,893 --> 00:28:49,186 Refreshing, isn't it? 402 00:28:55,776 --> 00:28:57,069 Unbelievable. 403 00:28:57,695 --> 00:28:59,029 DEVILS WHO WERE DEEMED INNOCENT 404 00:28:59,113 --> 00:29:00,197 LETTER 405 00:29:00,281 --> 00:29:01,574 TRIAL 406 00:29:01,657 --> 00:29:02,700 GAETAL 407 00:29:02,783 --> 00:29:04,368 COMPUTER JUSTICE 408 00:29:04,452 --> 00:29:06,787 Assuming that Gaetal knows Kwon Seok-joo very well 409 00:29:06,871 --> 00:29:09,206 and is one of his acquaintances, 410 00:29:09,290 --> 00:29:10,958 we're going to narrow them down 411 00:29:11,041 --> 00:29:12,751 using keywords. 412 00:29:19,508 --> 00:29:20,885 DECIPHERING CODE 413 00:29:22,011 --> 00:29:24,972 Here's a list of your family members, colleagues, 414 00:29:25,055 --> 00:29:27,475 neighbors, friends, and students from eight years ago. 415 00:29:29,310 --> 00:29:31,687 JUSTICE 416 00:29:33,230 --> 00:29:35,774 #JUSTICE #JUDGEMENT #LAW #FAN #PUNISHMENT 417 00:29:39,111 --> 00:29:41,489 Now I get why they put you on my case. 418 00:29:43,491 --> 00:29:44,492 You're good. 419 00:29:48,245 --> 00:29:49,955 This is a skill used to track hackers. 420 00:29:50,039 --> 00:29:51,749 I gave it a little tweak. 421 00:29:51,832 --> 00:29:55,711 People tend to prefer what's familiar to them more often than you'd think. 422 00:29:55,794 --> 00:29:57,880 No matter how hard you rack your brain, 423 00:29:57,963 --> 00:30:00,424 in the end, you can get more information using keywords. 424 00:30:01,091 --> 00:30:02,092 Number One Fan. 425 00:30:02,176 --> 00:30:04,512 This should apply to Gaetal too. 426 00:30:05,054 --> 00:30:07,473 He tried hard to hide his identity in the letters though. 427 00:30:07,973 --> 00:30:11,477 We can deduce his characteristics by linking the content of the letters 428 00:30:11,560 --> 00:30:15,231 and The Killing Vote stream. Is that it? 429 00:30:15,314 --> 00:30:16,315 Yes. 430 00:30:16,815 --> 00:30:20,694 But there's a case that seems to be an outlier for Gaetal, 431 00:30:20,778 --> 00:30:22,112 so it makes me uncertain. 432 00:30:25,991 --> 00:30:27,952 This case hasn't been made public yet. 433 00:30:28,786 --> 00:30:30,204 Bae Gi-chul's wife 434 00:30:30,788 --> 00:30:32,122 was murdered. 435 00:30:33,082 --> 00:30:34,250 By Gaetal. 436 00:30:49,139 --> 00:30:51,600 SAEHYEON HOSPITAL 437 00:31:09,910 --> 00:31:11,453 PARK GYUNG-HYUN CAPTAIN OH 438 00:31:12,037 --> 00:31:13,038 Damn it. 439 00:31:16,667 --> 00:31:18,168 Captain Oh! 440 00:31:18,252 --> 00:31:22,047 Thanks to you, I'm hanging out with super hot girls. 441 00:31:22,131 --> 00:31:24,300 You're in a different league. Salute! 442 00:31:24,383 --> 00:31:26,969 You've been spending a lot of money for us. 443 00:31:27,052 --> 00:31:28,596 Next time, some beef would be fine. 444 00:31:28,679 --> 00:31:32,349 I can't believe how these bastards talk. 445 00:31:36,228 --> 00:31:39,148 How about the second week of next month? I have a conference on the first. 446 00:31:45,654 --> 00:31:47,239 PHOTO BOX KEEP YOUR DATA SAFE WITH US 447 00:31:59,168 --> 00:32:00,544 CHANGE IP SETTINGS 448 00:32:01,920 --> 00:32:03,714 SPYCAM TRADE 449 00:32:06,342 --> 00:32:08,761 A BUNCH OF HOSPITAL SPYCAM VIDEOS FOR SALE 450 00:32:15,601 --> 00:32:18,354 DO YOU THINK YOU CAN GET AWAY WITH THIS? 451 00:32:19,355 --> 00:32:20,356 What a load of shit. 452 00:32:20,856 --> 00:32:22,900 Then sue me, damn it. 453 00:32:22,983 --> 00:32:25,778 THEN SUE ME 454 00:32:26,779 --> 00:32:28,530 Doctor, we have a car crash patient. 455 00:32:28,614 --> 00:32:29,782 I'll be right there. 456 00:32:30,991 --> 00:32:32,326 Darn it. 457 00:32:43,337 --> 00:32:44,755 DELETE POST? 458 00:32:44,838 --> 00:32:45,839 NO POSTS TO SHOW 459 00:32:45,923 --> 00:32:47,257 DELETE CONVERSATION? 460 00:32:47,341 --> 00:32:49,009 DELETE ALL POSTS? 461 00:32:50,844 --> 00:32:52,304 SELECT ALL 462 00:32:52,429 --> 00:32:53,430 DELETE PERMANENTLY? 463 00:32:53,514 --> 00:32:54,515 PERMANENTLY DELETED 464 00:32:55,933 --> 00:32:57,893 WOULD YOU LIKE TO FORMAT? YES 465 00:32:59,728 --> 00:33:00,813 No tips either? 466 00:33:00,938 --> 00:33:03,524 -No. -Is this even happening? 467 00:33:04,108 --> 00:33:06,527 -Who do they think is the next target? -I'd love to know. 468 00:33:06,610 --> 00:33:07,861 I'm tired of waiting. 469 00:33:07,945 --> 00:33:10,614 Is Superintendent Kim Mu-chan coming or what? 470 00:33:11,782 --> 00:33:13,951 {\an8}WHO IS THE NEXT TARGET? 471 00:33:17,287 --> 00:33:18,997 CHIEF 472 00:33:23,085 --> 00:33:25,671 No, nothing has been decided yet. 473 00:33:27,464 --> 00:33:29,800 The broadcast won't be canceled. Don't worry. 474 00:33:29,883 --> 00:33:32,678 I'm not that unreliable, you know! 475 00:33:38,392 --> 00:33:39,393 Do-hee. 476 00:33:39,476 --> 00:33:40,561 What are you waiting for? 477 00:33:41,311 --> 00:33:42,396 Me? 478 00:33:42,479 --> 00:33:44,189 Come on. It's obvious. 479 00:33:44,273 --> 00:33:45,858 You're waiting for a tip. 480 00:33:46,608 --> 00:33:48,360 I'm waiting for my date to call back. 481 00:33:48,444 --> 00:33:49,695 Happy, now? 482 00:33:49,778 --> 00:33:52,573 Come on, Do-hee. Don't be so greedy and share it with me. 483 00:33:52,656 --> 00:33:54,992 It was nice when we all screwed the cops over together. 484 00:33:55,075 --> 00:33:56,535 A united press. 485 00:33:57,286 --> 00:33:58,287 How great was that? 486 00:33:58,787 --> 00:34:00,372 It's like a beggar acting as a reporter. 487 00:34:01,039 --> 00:34:02,124 What? 488 00:34:02,958 --> 00:34:05,335 I let you in once, but we're not on the same side. 489 00:34:05,794 --> 00:34:08,630 Find a scoop on your own. Don't covet ones from others. 490 00:34:14,511 --> 00:34:15,971 Do-hee, I'm not done... 491 00:34:16,638 --> 00:34:17,806 I'm still talking! 492 00:34:17,890 --> 00:34:18,932 {\an8}INVALID EMAIL ADDRESS 493 00:34:19,016 --> 00:34:21,101 {\an8}DELIVERY FAILURE 494 00:34:22,352 --> 00:34:23,771 What is wrong with her? 495 00:34:36,408 --> 00:34:37,743 I'm going home now. 496 00:34:39,620 --> 00:34:40,996 What took you so long? 497 00:34:41,079 --> 00:34:42,956 I've been waiting for over ten minutes here. 498 00:34:44,500 --> 00:34:45,542 What? 499 00:34:46,168 --> 00:34:47,169 Why? 500 00:34:48,212 --> 00:34:49,922 I'll take full responsibility for you. 501 00:34:51,423 --> 00:34:52,966 You got hurt because of me. 502 00:34:53,759 --> 00:34:55,636 I'll see you through until you recover. 503 00:34:56,845 --> 00:34:58,222 Let's go to the hospital. 504 00:34:59,389 --> 00:35:00,599 No, you don't need to... 505 00:35:00,682 --> 00:35:03,352 Let's hurry, or we'll miss the vote. 506 00:35:03,435 --> 00:35:05,854 Hey, I said I'm okay! 507 00:35:10,943 --> 00:35:13,403 SAEHYEON HOSPITAL 508 00:35:15,155 --> 00:35:16,448 Are you getting treated here? 509 00:35:17,991 --> 00:35:19,660 I can just go to a nearby clinic, 510 00:35:19,743 --> 00:35:22,120 but I can come here after school. 511 00:35:23,831 --> 00:35:24,832 Right. 512 00:35:25,624 --> 00:35:27,709 Grandma asked me to buy her a sandwich. I forgot. 513 00:35:28,752 --> 00:35:30,295 She's on duty tonight. 514 00:35:30,379 --> 00:35:33,006 Got it. You go ahead to her office. 515 00:35:33,090 --> 00:35:34,258 I'll go buy one. 516 00:35:34,675 --> 00:35:35,926 What does she like? 517 00:35:36,009 --> 00:35:37,970 No ham but lots of greens and eggs. 518 00:35:38,387 --> 00:35:39,888 And the money... 519 00:35:39,972 --> 00:35:41,390 Don't. You can pay me back later. 520 00:35:41,473 --> 00:35:42,683 I'll see you later. 521 00:36:01,493 --> 00:36:03,787 TRIAL PARTICIPANTS JANUARY 27, 2016 522 00:36:07,624 --> 00:36:08,959 {\an8}JEON MU-YEOL SUPREME COURT POLICE 523 00:36:09,042 --> 00:36:10,043 KIM MU-CHAN ASSIGNED DETECTIVE 524 00:36:14,423 --> 00:36:15,424 CHOI JIN-SOO ASSIGNED DETECTIVE 525 00:36:17,676 --> 00:36:20,929 Lieutenant Choi attended every trial, 526 00:36:21,013 --> 00:36:22,764 but he was a detective on the case. 527 00:36:22,848 --> 00:36:25,350 And he doesn't know you personally, so he's off the list. 528 00:36:25,726 --> 00:36:27,269 {\an8}And both of Byun Woo-taek's parents 529 00:36:28,395 --> 00:36:30,230 were already deceased at the time. 530 00:36:35,569 --> 00:36:37,070 Did you know them? 531 00:36:38,906 --> 00:36:41,909 They were my neighbor's driver and housekeeper. 532 00:36:42,659 --> 00:36:45,370 They felt sorry for me for raising my daughter alone, 533 00:36:45,454 --> 00:36:47,873 so they would share food with me sometimes. 534 00:36:47,956 --> 00:36:50,042 When my daughter missed her shuttle bus, 535 00:36:50,125 --> 00:36:51,960 they'd drive her to her school. 536 00:36:52,044 --> 00:36:54,421 Though we didn't know each other very well, 537 00:36:54,504 --> 00:36:56,048 we were quite close. 538 00:36:58,342 --> 00:36:59,343 So... 539 00:37:01,094 --> 00:37:02,596 The fact that it was their son 540 00:37:03,305 --> 00:37:05,349 must've been a shock for you. 541 00:37:05,432 --> 00:37:07,267 She would've trusted him. 542 00:37:10,145 --> 00:37:11,813 They were nice people. 543 00:37:11,897 --> 00:37:14,524 Their employer was a newly-elected assemblywoman, 544 00:37:14,608 --> 00:37:16,652 and since there weren't many assemblywomen, 545 00:37:16,735 --> 00:37:18,779 she was barely at home. 546 00:37:18,862 --> 00:37:21,156 But the two were very diligent workers. 547 00:37:22,324 --> 00:37:23,784 Hello, Professor. 548 00:37:23,867 --> 00:37:24,868 Hello. 549 00:37:25,911 --> 00:37:28,455 Na-rae, you always look so adorable. 550 00:37:28,538 --> 00:37:29,915 How can you be so cute? 551 00:37:39,758 --> 00:37:42,469 Was their employer Assemblywoman Min Ji-young? 552 00:37:44,012 --> 00:37:45,889 Do you know Ms. Min? 553 00:37:47,975 --> 00:37:49,559 Almost too well. 554 00:37:49,643 --> 00:37:53,105 I ended up seeing your trial records while I was chasing after her. 555 00:37:53,188 --> 00:37:57,025 {\an8}MIN JI-YOUNG HANMIN PARTY ASSEMBLYWOMAN 556 00:38:02,280 --> 00:38:04,574 Son, why are you sleeping in my bed? 557 00:38:06,201 --> 00:38:09,246 Byun Woo-taek's entire family was living in Assemblywoman Min's house. 558 00:38:09,329 --> 00:38:10,956 Her youngest son was frail, 559 00:38:11,039 --> 00:38:13,458 so I often saw Byun Woo-taek carry his bags for him. 560 00:38:13,542 --> 00:38:15,293 I remember them being together. 561 00:38:35,939 --> 00:38:37,691 You're going to sleep this early? 562 00:38:37,774 --> 00:38:40,861 The new medicine is really strong. It makes me so sleepy. 563 00:38:41,611 --> 00:38:43,905 So you should've rested at home 564 00:38:43,989 --> 00:38:45,407 instead of going out. 565 00:38:46,783 --> 00:38:48,660 The hotel incident is all sorted out now. 566 00:38:48,744 --> 00:38:52,205 I made sure all the records were erased. And I took care of the girl. 567 00:38:52,706 --> 00:38:55,375 And I put you on the waiting list for the watch. 568 00:38:56,043 --> 00:38:57,252 I know you like it. 569 00:39:00,714 --> 00:39:02,132 -Mom. -Yes? 570 00:39:02,215 --> 00:39:04,926 You know that detective, Kim Mu-chan. 571 00:39:05,010 --> 00:39:07,012 He's a really fun guy. 572 00:39:07,095 --> 00:39:09,097 It seems impossible to kill him. 573 00:39:09,806 --> 00:39:11,183 He's like a cockroach. 574 00:39:11,933 --> 00:39:14,269 Should I just be friends with him? 575 00:39:14,352 --> 00:39:16,688 He must be trying to make ends meet. 576 00:39:18,106 --> 00:39:20,275 You better stay away from those vermin. 577 00:39:21,109 --> 00:39:22,944 If he messes with you once again, 578 00:39:23,028 --> 00:39:25,572 I'll kill him for real. 579 00:39:26,281 --> 00:39:28,700 How dare he try to get in my son's way? 580 00:39:29,701 --> 00:39:31,745 I love you, Mom. You know that, right? 581 00:39:31,828 --> 00:39:32,829 I love you too. 582 00:39:35,290 --> 00:39:36,458 Right. 583 00:39:37,042 --> 00:39:39,127 I have to be somewhere. I totally forgot. 584 00:39:39,211 --> 00:39:40,545 Where are you going? 585 00:39:40,629 --> 00:39:42,589 You should quit school too. 586 00:39:42,672 --> 00:39:45,258 You should get in shape first. Stop playing around. 587 00:39:45,342 --> 00:39:46,510 Mom. 588 00:39:48,095 --> 00:39:50,222 This is the only time I can play around. 589 00:39:50,806 --> 00:39:51,807 Right? 590 00:39:56,686 --> 00:39:59,189 I'll see you later, okay? 591 00:39:59,272 --> 00:40:00,398 Please be careful. 592 00:40:09,241 --> 00:40:10,242 It's okay. 593 00:40:11,952 --> 00:40:12,953 I'll see you later. 594 00:40:31,805 --> 00:40:34,349 CALLER NUMBER 0000 595 00:40:35,725 --> 00:40:37,978 Hello, everyone. 596 00:40:38,061 --> 00:40:42,149 Let the third Killing Vote begin. 597 00:40:42,232 --> 00:40:44,651 {\an8}I'm sure the special episode 598 00:40:44,734 --> 00:40:46,778 {\an8}made the waiting less boring. 599 00:40:46,862 --> 00:40:49,781 I'm sure you're already familiar with the voting process, 600 00:40:49,865 --> 00:40:51,700 but if you don't want to watch this, 601 00:40:51,783 --> 00:40:54,828 click on the X on the top right corner 602 00:40:54,911 --> 00:40:56,496 to automatically abstain. 603 00:40:57,706 --> 00:40:59,749 The person you'll be voting for today is 604 00:40:59,833 --> 00:41:01,293 the so-called Captain Oh. 605 00:41:01,793 --> 00:41:04,629 His habitual instances of sexual assault in the military 606 00:41:04,713 --> 00:41:07,090 led to Lieutenant Lim's suicide, 607 00:41:07,174 --> 00:41:10,135 and it destroyed her family. 608 00:41:10,635 --> 00:41:12,596 First off, I regret to inform you... 609 00:41:14,848 --> 00:41:16,266 It's started. 610 00:41:16,850 --> 00:41:17,851 Who is it this time? 611 00:41:17,934 --> 00:41:20,020 -Hey, Cyber Bureau. Put it on the screen. -Got it. 612 00:41:21,938 --> 00:41:24,608 During the last voting, I revealed the criminal's real name, 613 00:41:24,691 --> 00:41:29,237 and it caused a lot of trouble for the police, for me, and for everyone. 614 00:41:29,779 --> 00:41:32,490 So today, until voting closes, 615 00:41:32,574 --> 00:41:34,993 I won't reveal Captain Oh's name. 616 00:41:36,286 --> 00:41:38,246 He won't say the name? Why? 617 00:41:41,124 --> 00:41:43,168 There are five candidates whose family name is Oh. 618 00:41:45,921 --> 00:41:47,172 Here. 619 00:41:48,924 --> 00:41:51,218 Call them and locate them all. 620 00:41:51,301 --> 00:41:54,346 We can't locate two of them, so we must use their ID numbers. 621 00:41:54,429 --> 00:41:56,389 But it'll take some time. 622 00:41:59,643 --> 00:42:00,685 Hello, this is Nambu Police-- 623 00:42:00,769 --> 00:42:03,980 I think I'm the target of The Killing Vote. 624 00:42:04,064 --> 00:42:05,148 My name's Oh Gyung-pyo. 625 00:42:05,690 --> 00:42:06,691 Mr. Oh Gyung-pyo? 626 00:42:08,985 --> 00:42:10,487 He's one of the people we couldn't locate. 627 00:42:11,279 --> 00:42:12,364 Check for a package. 628 00:42:14,741 --> 00:42:18,119 Sir, is there a reason why you believe so? 629 00:42:18,203 --> 00:42:20,247 Did something suspicious happen? 630 00:42:20,789 --> 00:42:21,831 A package. 631 00:42:22,874 --> 00:42:25,335 I got a package with some photos in it. 632 00:42:25,919 --> 00:42:28,171 The photos I took of Lieutenant Lim. 633 00:42:30,966 --> 00:42:32,676 Once we locate him, connect him to Sang-jae. 634 00:42:32,759 --> 00:42:33,843 Let's go. 635 00:42:33,927 --> 00:42:36,721 Sir. I'll connect you to a cellphone. 636 00:42:36,805 --> 00:42:39,724 Our detectives are on their way to protect you now. 637 00:42:39,808 --> 00:42:41,768 Please stay on the line. 638 00:42:41,851 --> 00:42:43,520 Tell us where you are. 639 00:42:43,603 --> 00:42:44,729 Give us the address. 640 00:42:44,813 --> 00:42:48,108 Lim lived with her widowed father and was the breadwinner of the family. 641 00:42:48,191 --> 00:42:51,945 She became a military officer, dreaming of a stable job. 642 00:42:52,028 --> 00:42:54,072 However, as soon as she was assigned, 643 00:42:54,155 --> 00:42:57,325 she met an evil man who deserves to burn in hell, 644 00:42:57,409 --> 00:42:59,077 Captain Oh. 645 00:42:59,744 --> 00:43:02,205 Pretending to be a friendly senior officer, 646 00:43:02,289 --> 00:43:06,918 Captain Oh started to inappropriately touch her body. 647 00:43:07,002 --> 00:43:08,378 What a filthy animal. 648 00:43:08,503 --> 00:43:10,088 My fellow citizens... 649 00:43:10,171 --> 00:43:11,798 -Really? -You've been through a lot... 650 00:43:11,881 --> 00:43:13,341 Catch him at all costs. 651 00:43:13,425 --> 00:43:15,844 ...so until voting closes... 652 00:43:16,303 --> 00:43:18,596 They narrowed down candidates with Kwon's help. 653 00:43:18,680 --> 00:43:20,598 And the guy asked the police for protection. 654 00:43:20,682 --> 00:43:24,144 Kim Mu-chan might actually end up solving this case. 655 00:43:24,269 --> 00:43:25,520 -Is that so? -...a military officer, 656 00:43:25,603 --> 00:43:27,147 dreaming of a stable job. 657 00:43:27,314 --> 00:43:29,482 I got a call from Min Ji-young earlier. 658 00:43:30,775 --> 00:43:32,319 Assemblywoman Min? 659 00:43:32,402 --> 00:43:34,154 Eight years ago, 660 00:43:34,237 --> 00:43:36,072 something similar happened, you know. 661 00:43:36,156 --> 00:43:38,325 Pretending to be a friendly senior officer... 662 00:43:38,700 --> 00:43:41,745 Kim Mu-chan, Kwon Seok-joo, Min Ji-young, 663 00:43:43,038 --> 00:43:44,039 you, and me. 664 00:43:45,832 --> 00:43:48,043 Before Kim Mu-chan solves this case, 665 00:43:49,210 --> 00:43:51,129 let's meet with Assemblywoman Min. 666 00:43:52,005 --> 00:43:53,882 ...fell prey to his disgusting hands. 667 00:43:55,800 --> 00:43:58,970 This evil bastard molested Lieutenant Lim, 668 00:43:59,054 --> 00:44:00,930 took photos of her naked body, 669 00:44:01,014 --> 00:44:03,224 and threatened to post them online. 670 00:44:03,308 --> 00:44:05,518 After going through this pain alone, 671 00:44:05,602 --> 00:44:08,563 she told her fiancé everything 672 00:44:08,646 --> 00:44:10,899 and reported him to the military court. 673 00:44:10,982 --> 00:44:14,152 But Captain Oh claimed she had given him consent. 674 00:44:15,904 --> 00:44:16,905 Yes. Joo Hyun speaking. 675 00:44:16,988 --> 00:44:19,866 Get moving with Kwon Seok-joo. We located the target. 676 00:44:20,658 --> 00:44:22,243 He's a pastor in Ansan. 677 00:44:22,869 --> 00:44:24,704 Have Kwon spot anyone he knows. 678 00:44:27,040 --> 00:44:28,166 Hold on. 679 00:44:28,249 --> 00:44:30,335 This wasn't on the agreement with the detention center. 680 00:44:31,503 --> 00:44:33,546 I'm not sure about this. 681 00:44:34,255 --> 00:44:37,050 Kwon Seok-joo is our hunting dog, and he'll help us catch Gaetal. 682 00:44:37,133 --> 00:44:38,551 Get him off the leash. 683 00:44:40,220 --> 00:44:41,596 Leave with him right now. 684 00:44:43,139 --> 00:44:44,724 Hello? 685 00:44:44,808 --> 00:44:46,059 This son of a... 686 00:44:49,771 --> 00:44:52,690 Even the soldiers in the same troop gave false statements 687 00:44:52,774 --> 00:44:55,944 that Captain Oh and Lieutenant Lim were lovers. 688 00:44:57,737 --> 00:44:59,114 Oh, my. 689 00:44:59,989 --> 00:45:01,616 {\an8}Business is booming today. 690 00:45:01,699 --> 00:45:03,284 I WIRED THE MONEY GIVE ME THE PASSWORD 691 00:45:03,368 --> 00:45:04,536 Thank you. 692 00:45:04,619 --> 00:45:06,538 He's so happy. 693 00:45:06,621 --> 00:45:08,206 The military court concluded 694 00:45:08,289 --> 00:45:12,961 there was no proof of forced sexual intercourse. 695 00:45:13,044 --> 00:45:15,088 He was only charged with sexual harassment 696 00:45:15,171 --> 00:45:18,550 and sentenced to six months in prison with one year of probation. 697 00:45:18,633 --> 00:45:24,305 Then, Lieutenant Lim hung herself in the bathroom of the medical office. 698 00:45:28,935 --> 00:45:30,520 CAPTAIN OH'S VICTIM, WHO IS LIEUTENANT LIM? 699 00:45:30,603 --> 00:45:31,604 THE KILLING VOTE BEGINS 700 00:45:31,688 --> 00:45:33,106 WHO IS THE SEX OFFENDER, CAPTAIN OH? 701 00:45:33,189 --> 00:45:35,483 {\an8}CAPTAIN OH'S NAME IS YET TO BE REVEALED... 702 00:45:35,567 --> 00:45:37,402 Why would he not tell us his name? 703 00:45:37,485 --> 00:45:39,320 Shit. 704 00:45:44,784 --> 00:45:45,952 That's unbelievable. 705 00:46:00,467 --> 00:46:01,759 This is crazy. 706 00:46:05,638 --> 00:46:08,183 Could you send some cops here? 707 00:46:08,892 --> 00:46:11,436 I'm the target of The Killing Vote. 708 00:46:11,519 --> 00:46:12,687 I need protection. 709 00:46:17,775 --> 00:46:20,737 I'm the person Gaetal is talking about. 710 00:46:20,820 --> 00:46:22,655 So send the cops here right now. 711 00:46:23,239 --> 00:46:24,532 This is not a prank call! 712 00:46:24,616 --> 00:46:25,950 It's me. 713 00:46:27,160 --> 00:46:28,578 I'm Captain Oh. 714 00:46:33,875 --> 00:46:35,585 Where did he go? 715 00:46:43,009 --> 00:46:44,010 Is he outside? 716 00:46:51,351 --> 00:46:53,102 What do you think you're doing? 717 00:46:57,565 --> 00:46:58,900 You can't do this. 718 00:46:58,983 --> 00:47:00,527 Based on our agreement, 719 00:47:00,610 --> 00:47:04,447 he can cooperate with you only in the designated area! 720 00:47:04,531 --> 00:47:06,824 Gaetal is definitely going to show up. 721 00:47:06,908 --> 00:47:09,702 And Mr. Kwon might recognize him! 722 00:47:10,245 --> 00:47:11,913 You've got to be kidding me. 723 00:47:12,497 --> 00:47:15,041 We don't have much time. Let's just do as they say. 724 00:47:15,124 --> 00:47:18,753 If we miss him like this, it will only get the warden in trouble. 725 00:47:18,836 --> 00:47:21,714 You think you're a detective now? 726 00:47:21,798 --> 00:47:23,424 Then, let me come with you too. 727 00:47:23,508 --> 00:47:25,134 Fine! 728 00:47:25,468 --> 00:47:26,469 Let's go. 729 00:47:28,096 --> 00:47:29,180 Wait... 730 00:47:46,364 --> 00:47:48,616 AGREE TO THE EXECUTION OF CAPTAIN OH? 731 00:47:53,037 --> 00:47:55,582 Shocked by his daughter's death, her father collapsed. 732 00:47:55,665 --> 00:47:58,501 {\an8}Her family was completely destroyed. 733 00:47:58,585 --> 00:48:02,255 {\an8}REVEAL THE TRUTH OF MY DAUGHTER'S WRONGFUL DEATH 734 00:48:02,338 --> 00:48:04,716 {\an8}Guess what happened to Captain Oh. 735 00:48:04,799 --> 00:48:06,634 Though he was dishonorably discharged, 736 00:48:06,718 --> 00:48:09,846 he's been leading a happy life. 737 00:48:10,430 --> 00:48:13,516 Recently, he even had a reunion with the soldiers 738 00:48:13,600 --> 00:48:15,268 who gave false statements for him 739 00:48:15,351 --> 00:48:17,312 and gave them money gifts. 740 00:48:17,395 --> 00:48:19,397 HOT GIRLS, SHARE GOOD PICTURES, DIFFERENT LEAGUE 741 00:48:19,856 --> 00:48:21,649 Shall we sentence Captain Oh, 742 00:48:21,733 --> 00:48:25,069 one of the most vicious devils who were deemed innocent, 743 00:48:25,153 --> 00:48:26,613 to death? 744 00:48:26,696 --> 00:48:29,324 Yes or no? What's your answer? 745 00:48:29,407 --> 00:48:30,992 I'm so anxious. When are you coming? 746 00:48:31,075 --> 00:48:32,744 The patrol officers will be there first. 747 00:48:32,827 --> 00:48:35,246 Check their IDs before you open the door. 748 00:48:35,330 --> 00:48:38,166 You cannot make contact with any stranger other than police. 749 00:48:38,249 --> 00:48:39,709 Cast your votes now. 750 00:48:39,792 --> 00:48:41,461 And please stay on the line. 751 00:48:41,878 --> 00:48:42,879 CHOI JIN-SOO 752 00:48:45,965 --> 00:48:48,009 Another Captain Oh has asked for protection. 753 00:48:48,801 --> 00:48:50,261 Another Captain Oh? 754 00:48:50,345 --> 00:48:51,554 Are you sure it's not a prank? 755 00:48:51,638 --> 00:48:54,349 There was another one from the list we failed to locate. 756 00:48:54,432 --> 00:48:55,558 His name is Oh Jong-soo. 757 00:48:55,642 --> 00:48:57,101 It's him. He changed his name. 758 00:48:57,685 --> 00:48:58,978 Connect him to me. 759 00:49:00,897 --> 00:49:02,607 This is Captain Kim Mu-chan speaking. 760 00:49:03,191 --> 00:49:04,233 Are you Captain Oh? 761 00:49:04,317 --> 00:49:05,943 Yes, I am! 762 00:49:07,153 --> 00:49:12,075 I'm being extorted by soldiers because of this. 763 00:49:12,158 --> 00:49:13,618 And now, I'm going to get killed? 764 00:49:15,078 --> 00:49:16,663 It can't allow it. It's too unfair. 765 00:49:34,013 --> 00:49:35,348 I'm just a little worried. 766 00:49:37,433 --> 00:49:41,646 Skilled hackers always leave a couple of exits open. 767 00:49:42,355 --> 00:49:44,023 Eye-catching doors are fake. 768 00:49:44,482 --> 00:49:47,276 What they actually use is the so-called "back door." 769 00:49:48,069 --> 00:49:50,488 It's a path where one's skills work the best. 770 00:49:51,406 --> 00:49:53,074 And if it isn't discovered, 771 00:49:53,157 --> 00:49:55,576 they sometimes just leave it there after they're done. 772 00:49:56,411 --> 00:49:58,121 From what I've observed, 773 00:49:58,746 --> 00:50:01,082 Gaetal seems to have the characteristics of a hacker. 774 00:50:02,417 --> 00:50:05,002 Are you saying he's fooling us now? 775 00:50:07,964 --> 00:50:10,842 What Gaetal mentioned about Captain Oh... 776 00:50:10,925 --> 00:50:12,552 MEDICAL OFFICE BATHROOM FALSE STATEMENT 777 00:50:12,635 --> 00:50:15,513 "Spycam, video, father, fiance, 778 00:50:16,097 --> 00:50:17,724 false statement, dishonorable discharge, 779 00:50:17,807 --> 00:50:20,351 medical office bathroom, reunion." 780 00:50:24,480 --> 00:50:25,523 Bathroom? 781 00:50:28,818 --> 00:50:32,196 He said she hung herself in the bathroom of a medical office. 782 00:50:34,741 --> 00:50:36,117 {\an8}CASE SEARCH 783 00:50:36,200 --> 00:50:37,785 {\an8}SEARCH WORD: MEDICAL OFFICE BATHROOM 784 00:50:38,911 --> 00:50:41,998 {\an8}Lieutenant Lim, a sex crime victim who committed suicide five years ago. 785 00:50:42,081 --> 00:50:43,207 She was a nurse officer. 786 00:50:45,251 --> 00:50:49,005 Then, Captain Oh must be in the medical field as well. 787 00:50:49,589 --> 00:50:52,592 Because the bathroom in the medical office is not for any officer. 788 00:50:56,804 --> 00:50:59,557 Among the five Captain Oh candidates, only one of them 789 00:51:00,266 --> 00:51:01,642 is in the medical field. 790 00:51:14,447 --> 00:51:15,656 CHOI JIN-SOO 791 00:51:16,699 --> 00:51:18,659 Both of you must stay on the line. 792 00:51:18,743 --> 00:51:21,120 Everything you say will be shared with the entire unit. 793 00:51:21,204 --> 00:51:23,414 Hey, I'm the Captain Oh. 794 00:51:23,498 --> 00:51:26,125 What do you mean "both of you"? Come and help me! 795 00:51:26,209 --> 00:51:29,128 We can't be sure which of you is the real target yet. 796 00:51:30,755 --> 00:51:32,215 Jo-dan, can you hear me? 797 00:51:32,298 --> 00:51:33,841 Call the superintendent and locate my phone. 798 00:51:33,925 --> 00:51:36,260 Okay, I'm on it. 799 00:51:39,055 --> 00:51:41,599 If I tell you what I did to her, will you believe me then? 800 00:51:41,682 --> 00:51:45,353 The first time I did that to her was at her welcome party. 801 00:51:46,062 --> 00:51:47,730 She seemed like a tough girl, 802 00:51:47,814 --> 00:51:49,440 but she has a low tolerance to alcohol. 803 00:51:49,524 --> 00:51:51,359 She didn't even drink a lot, 804 00:51:51,442 --> 00:51:53,653 and she was completely wasted. 805 00:51:53,736 --> 00:51:55,780 She started acting out, 806 00:51:55,863 --> 00:51:59,116 so I showed her the video I'd taken. 807 00:51:59,200 --> 00:52:00,910 I didn't mean to share it with others. 808 00:52:00,993 --> 00:52:03,746 I didn't want any trouble, so I tried to hush her. 809 00:52:03,830 --> 00:52:06,749 Since she was quite cute, I thought I could date her too. 810 00:52:06,833 --> 00:52:08,417 CHOI JIN-SOO 811 00:52:09,168 --> 00:52:11,379 Her name is Lim Yoo-jung. 812 00:52:13,923 --> 00:52:16,259 At first, I wasn't serious. 813 00:52:16,342 --> 00:52:18,803 But her reaction made me want to push her harder. 814 00:52:18,886 --> 00:52:20,805 She hit on me first, damn it. 815 00:52:20,888 --> 00:52:24,016 Then, that bitch put me in such a bind when she suddenly died! 816 00:52:24,100 --> 00:52:26,686 She hit on me when I said I was a doctor, 817 00:52:26,769 --> 00:52:30,022 but when I showed interest, she started to play the victim! 818 00:52:30,773 --> 00:52:32,984 -Damn gold digger. -I can't believe this bastard! 819 00:52:35,736 --> 00:52:38,739 And her boyfriend almost killed me. 820 00:52:39,323 --> 00:52:41,826 Who knows if there's a killer among the numerous people 821 00:52:41,909 --> 00:52:43,452 outside my office right now? 822 00:52:44,370 --> 00:52:46,330 I even locked the door. I'm so damn anxious. 823 00:52:46,414 --> 00:52:48,416 So come here right now and protect me. 824 00:52:49,000 --> 00:52:50,167 Unbelievable. 825 00:52:50,251 --> 00:52:51,669 You're Captain Oh? 826 00:53:05,808 --> 00:53:07,059 CHOI JIN-SOO 827 00:53:36,130 --> 00:53:37,214 Are you sure about this? 828 00:53:37,298 --> 00:53:40,176 If he's the real Captain Oh, Gaetal will be there. 829 00:53:41,886 --> 00:53:44,013 It's not too late to go over to Superintendent Kim. 830 00:53:44,096 --> 00:53:45,890 To let yourself off the hook. 831 00:54:00,780 --> 00:54:02,239 -Is this the place? -Jo-dan. 832 00:54:03,324 --> 00:54:04,325 {\an8}I-IL CHURCH 833 00:54:04,408 --> 00:54:05,493 {\an8}Yes, I see the phone signal. 834 00:54:05,993 --> 00:54:07,161 All right. 835 00:54:15,920 --> 00:54:16,921 You. 836 00:54:18,089 --> 00:54:19,465 You're not Oh Gyung-pyo, are you? 837 00:54:22,510 --> 00:54:23,719 Who are you? 838 00:54:37,733 --> 00:54:39,151 Mr. Oh Gyung-pyo. 839 00:54:48,244 --> 00:54:49,245 Sir. 840 00:54:54,875 --> 00:54:55,876 What... 841 00:54:57,044 --> 00:54:59,588 {\an8}Darn it. That's the CMC feature. 842 00:54:59,672 --> 00:55:01,424 {\an8}Using two phones with one number. 843 00:55:02,008 --> 00:55:03,676 {\an8}Then, where's the phone's owner? 844 00:55:10,307 --> 00:55:11,767 Superintendent Kim Mu-chan. 845 00:55:13,144 --> 00:55:15,730 I'm just really curious. 846 00:55:15,813 --> 00:55:19,233 Do you really want to save a scumbag like that? 847 00:55:33,497 --> 00:55:34,540 Oh Jung-ho is Captain Oh. 848 00:55:35,541 --> 00:55:36,959 Oh Jung-ho at Saehyeon Hospital. 849 00:55:37,918 --> 00:55:40,463 The target is Oh Jung-ho. Everyone, head to Saehyeon Hospital! 850 00:55:40,546 --> 00:55:42,882 Go to Saehyeon Hospital, now! 851 00:55:51,307 --> 00:55:52,475 Superintendent! 852 00:55:53,267 --> 00:55:54,351 Sir! 853 00:56:03,152 --> 00:56:04,612 Who are you? 854 00:56:04,695 --> 00:56:05,780 You stay here. 855 00:56:05,863 --> 00:56:07,239 Be quiet. 856 00:56:07,323 --> 00:56:08,491 Shit. 857 00:56:12,036 --> 00:56:14,413 So why didn't you believe me? 858 00:56:14,914 --> 00:56:15,915 What now? 859 00:56:15,998 --> 00:56:18,584 What are you going to do if I get killed for real? 860 00:56:19,627 --> 00:56:21,045 CHOI JIN-SOO 861 00:56:22,254 --> 00:56:25,174 The police will arrive soon, so don't go anywhere. 862 00:56:25,257 --> 00:56:27,551 If anyone comes while you're alone, don't open the door. 863 00:56:28,302 --> 00:56:30,096 -Sang-jae. -Officers are ten minutes away. 864 00:56:30,179 --> 00:56:31,847 We're calling the hospital's security. 865 00:56:33,974 --> 00:56:35,267 This is Joo Hyun speaking. 866 00:56:35,351 --> 00:56:36,727 I'm at Saehyeon Hospital. 867 00:56:44,068 --> 00:56:46,737 Because Gaetal mentioned the bathroom of the medical office. 868 00:56:47,613 --> 00:56:48,864 Listen carefully. 869 00:56:49,615 --> 00:56:51,075 Gaetal is already there. 870 00:56:51,158 --> 00:56:53,077 He sounded like he was watching Oh Jung-ho. 871 00:56:54,120 --> 00:56:56,831 Until backup arrives, you'll have to protect him alone. 872 00:56:57,456 --> 00:56:58,499 Can you do it? 873 00:56:59,041 --> 00:57:00,584 I'll get there in 20 minutes. 874 00:57:01,168 --> 00:57:03,921 And watch Kwon closely. He'll definitely recognize Gaetal. 875 00:57:13,722 --> 00:57:15,975 From this moment, if you see someone who looks familiar 876 00:57:16,058 --> 00:57:17,852 or you've seen them before, tell me right away. 877 00:57:17,935 --> 00:57:18,936 Okay? 878 00:57:20,104 --> 00:57:21,981 Can we do something about this? 879 00:57:23,399 --> 00:57:24,775 I can just cover it like this. 880 00:57:29,613 --> 00:57:31,073 No one can find out about this. 881 00:57:41,041 --> 00:57:42,168 How may I help you? 882 00:57:51,385 --> 00:57:52,887 Anybody in there? 883 00:58:00,853 --> 00:58:02,396 Is Mr. Oh Jung-ho here? 884 00:58:03,647 --> 00:58:05,107 He was here just now. 885 00:58:05,691 --> 00:58:07,359 -Have you seen Dr. Oh? -No. 886 00:58:07,443 --> 00:58:09,486 Didn't Dr. Oh come here? 887 00:58:09,570 --> 00:58:10,988 He's not in his office either. 888 00:58:11,071 --> 00:58:12,489 I haven't seen him. 889 00:58:14,950 --> 00:58:17,119 Hey, it's been a while. How have you been? 890 00:58:17,203 --> 00:58:18,370 I called because... 891 00:58:19,413 --> 00:58:20,706 You said you knew a cop, right? 892 00:58:20,789 --> 00:58:23,500 I'm in real trouble now. 893 00:58:23,584 --> 00:58:24,752 What's going on? 894 00:58:26,212 --> 00:58:27,296 Why won't this open? 895 00:58:27,922 --> 00:58:28,923 Excuse me. 896 00:58:35,846 --> 00:58:36,847 Excuse me. 897 00:58:38,891 --> 00:58:40,059 I never said I was Captain Oh. 898 00:58:41,894 --> 00:58:43,687 Hold on. Who the hell are you? 899 00:58:43,771 --> 00:58:45,314 I'm here to see my grandmother. 900 00:58:45,397 --> 00:58:46,857 She's waiting for me outside. 901 00:58:46,941 --> 00:58:49,318 Come here, you punk. 902 00:58:49,401 --> 00:58:50,402 What are you doing? 903 00:58:50,486 --> 00:58:51,695 What if that bastard comes in? 904 00:58:54,907 --> 00:58:56,492 You came to spy on me, didn't you? 905 00:58:57,576 --> 00:58:59,370 Who have you been texting? 906 00:59:00,704 --> 00:59:02,122 Give me that. 907 00:59:04,166 --> 00:59:05,167 You bastard. 908 00:59:05,960 --> 00:59:07,127 Have you lost your mind? 909 00:59:08,379 --> 00:59:09,505 Mr. Oh Jung-ho. 910 00:59:10,547 --> 00:59:11,590 Hyun? 911 00:59:11,674 --> 00:59:12,675 Mr. Oh Jung-ho. 912 00:59:13,759 --> 00:59:16,053 -Hyun. -I'm Lieutenant Joo Hyun with the police. 913 00:59:17,471 --> 00:59:19,056 Mr. Oh. I'm a police officer. 914 00:59:21,517 --> 00:59:22,726 Show me your ID then. 915 00:59:34,029 --> 00:59:35,281 {\an8}JOO HYUN NATIONAL POLICE AGENCY 916 00:59:37,157 --> 00:59:38,158 Forget it. 917 00:59:38,742 --> 00:59:41,704 Check the IDs of everyone out there. 918 00:59:41,787 --> 00:59:42,871 Or I'm not coming out. 919 00:59:42,955 --> 00:59:45,374 We have no time for this. Open up first. 920 00:59:45,457 --> 00:59:46,667 I need to see what's going on. 921 00:59:49,336 --> 00:59:51,130 The vote will end soon. 922 00:59:51,213 --> 00:59:52,464 Mr. Oh Jung-ho. 923 00:59:54,174 --> 00:59:55,217 Mr. Oh! 924 00:59:57,303 --> 00:59:59,555 JOO MIN 925 01:00:00,931 --> 01:00:02,933 -The number you dialed... -Why isn't he picking up? 926 01:00:04,435 --> 01:00:05,769 Mr. Oh! 927 01:00:17,990 --> 01:00:18,991 Excuse me. Could you... 928 01:00:20,993 --> 01:00:24,413 Could we lock down the entire hospital? Nobody should get in or get out. 929 01:00:24,496 --> 01:00:25,622 Yes, ma'am. 930 01:00:25,706 --> 01:00:27,791 Attention, please. 931 01:00:27,875 --> 01:00:30,502 I'm Lieutenant Joo Hyun from Seoul Metropolitan Police Agency. 932 01:00:30,586 --> 01:00:32,421 I'm sorry to alarm you, 933 01:00:32,504 --> 01:00:34,715 but I'm going to check your IDs and bags now. 934 01:00:34,798 --> 01:00:36,175 Check our IDs and bags? 935 01:00:36,258 --> 01:00:38,802 We're in pursuit of a suspect. I'd appreciate your cooperation. 936 01:00:40,095 --> 01:00:41,805 Hey, could you help me? 937 01:00:41,889 --> 01:00:42,890 Me? 938 01:00:43,515 --> 01:00:44,516 What's your name? 939 01:00:45,476 --> 01:00:47,686 It's not like I'm going to get paid for this. 940 01:00:47,770 --> 01:00:49,063 What is this about? 941 01:00:51,774 --> 01:00:52,900 Thank you. 942 01:00:54,860 --> 01:00:56,111 We can just show mine. 943 01:00:59,323 --> 01:01:00,949 What's this? 944 01:01:02,076 --> 01:01:03,202 What? 945 01:01:05,621 --> 01:01:07,456 YES: 72% EXECUTE CAPTAIN OH 946 01:01:09,166 --> 01:01:10,918 YES: 72% EXECUTE CAPTAIN OH 947 01:01:25,015 --> 01:01:26,767 What are you going to do now? 948 01:01:34,066 --> 01:01:36,735 YES: 72% EXECUTE CAPTAIN OH 949 01:01:37,403 --> 01:01:38,570 Damn it. 950 01:01:40,531 --> 01:01:42,491 {\an8}Voting has already ended. 951 01:01:42,574 --> 01:01:45,869 The results for Captain Oh, 952 01:01:45,953 --> 01:01:48,622 who completely destroyed a woman's life are... 953 01:01:49,957 --> 01:01:50,958 DO YOU VOTE "YES" OR "NO"? 954 01:01:51,041 --> 01:01:53,252 The majority of citizens have voted "yes" 955 01:01:53,335 --> 01:01:56,088 to impose the death penalty on Captain Oh. 956 01:01:56,463 --> 01:01:59,425 Now, let me reveal who he is. 957 01:01:59,508 --> 01:02:01,802 {\an8}THE KILLING VOTE 958 01:02:01,885 --> 01:02:05,097 {\an8}Surprisingly, this man in the white gown, 959 01:02:05,848 --> 01:02:08,392 {\an8}Captain Oh Jong-su, is Captain Oh. 960 01:02:08,934 --> 01:02:10,144 After having his sentence reduced 961 01:02:10,227 --> 01:02:12,354 thanks to one of his relatives who runs a hospital, 962 01:02:12,438 --> 01:02:14,648 this shameless man even changed his name 963 01:02:14,731 --> 01:02:18,068 and has been working as a doctor since. 964 01:02:18,152 --> 01:02:21,321 He's currently a doctor in Saehyeon Hospital's ER. 965 01:02:23,407 --> 01:02:24,491 -Hey. -No way. 966 01:02:24,908 --> 01:02:26,577 Dr. Oh is Captain Oh? 967 01:02:27,661 --> 01:02:29,621 -Can we broadcast this? -If we don't, can we call 968 01:02:29,705 --> 01:02:30,831 ourselves broadcasters? 969 01:02:31,540 --> 01:02:33,125 Go on. I'll take care of the rest. 970 01:02:38,213 --> 01:02:40,340 {\an8}-Isn't that Dr. Oh? -I think so. 971 01:02:40,424 --> 01:02:41,884 I can't believe he's a doctor. 972 01:02:41,967 --> 01:02:43,844 He totally deserves to die. 973 01:02:46,013 --> 01:02:48,891 What's going on? Are we in trouble too? 974 01:02:48,974 --> 01:02:50,517 We didn't do anything. 975 01:02:50,601 --> 01:02:52,853 I knew he'd get caught one day. 976 01:02:52,936 --> 01:02:54,771 We might lose our meal ticket now. 977 01:02:56,815 --> 01:02:59,276 He didn't give a shit about the Hippocratic oath. 978 01:02:59,359 --> 01:03:02,237 A doctor who is supposed to save people's lives 979 01:03:02,321 --> 01:03:05,908 completely destroyed the life of a woman and her family. 980 01:03:05,991 --> 01:03:07,367 Can you believe that? 981 01:03:07,451 --> 01:03:09,620 There's more. Old habits die hard. 982 01:03:09,703 --> 01:03:12,456 He's been using patients under anesthesia 983 01:03:12,539 --> 01:03:14,291 to appease his perverted desires. 984 01:03:14,374 --> 01:03:16,460 What a rotten bastard. 985 01:03:16,543 --> 01:03:21,256 Oh, right. We have deleted all those videos, 986 01:03:21,340 --> 01:03:23,342 so you can rest easy. 987 01:03:24,134 --> 01:03:26,011 {\an8}With his privileged background, Oh Jong-su... 988 01:03:26,094 --> 01:03:28,263 No, Oh Jung-ho. 989 01:03:30,098 --> 01:03:32,100 Now, as your watchdog, 990 01:03:32,184 --> 01:03:37,189 {\an8}I will punish that devil deemed innocent. 991 01:03:37,272 --> 01:03:40,651 {\an8}KILLING VOTE 992 01:03:40,734 --> 01:03:42,778 In accordance with the wishes of the citizens, 993 01:03:42,861 --> 01:03:45,656 I will now execute Oh Jung-ho. 994 01:03:47,866 --> 01:03:48,992 Dr. Oh? 995 01:03:49,076 --> 01:03:50,410 It's him. Oh Jung-ho. 996 01:03:50,494 --> 01:03:52,037 Let me check your ID. 997 01:03:52,120 --> 01:03:53,830 This is taking forever. 998 01:03:57,501 --> 01:03:58,544 Wait. 999 01:03:59,169 --> 01:04:00,212 I'm so sorry, 1000 01:04:00,295 --> 01:04:02,005 but no one can leave right now. 1001 01:04:02,089 --> 01:04:04,299 Why? He's the criminal, not us. Move. 1002 01:04:04,383 --> 01:04:06,677 Wait. You must stay here. You must wait here. 1003 01:04:06,760 --> 01:04:08,720 -What's happening here? -I'm sorry. 1004 01:04:08,804 --> 01:04:10,430 Your cooperation is much appreciated. 1005 01:04:11,348 --> 01:04:12,349 Wait. 1006 01:04:12,849 --> 01:04:14,518 -How have you been? -Hey. 1007 01:04:14,601 --> 01:04:15,852 Na-rae, you got a package. 1008 01:04:17,020 --> 01:04:18,355 -Should I open it for you? -Yes. 1009 01:04:18,438 --> 01:04:19,439 All right. 1010 01:04:19,523 --> 01:04:20,524 Let's see. 1011 01:04:21,108 --> 01:04:22,276 Thank you. 1012 01:04:24,570 --> 01:04:26,363 Are you suspecting us or what? 1013 01:04:26,446 --> 01:04:27,447 The bad guy is in there. 1014 01:04:27,531 --> 01:04:29,449 Please wait here. 1015 01:04:30,742 --> 01:04:31,952 The delivery worker over there. 1016 01:04:32,411 --> 01:04:33,453 He used to come to my house. 1017 01:04:33,537 --> 01:04:36,206 Whenever he came to deliver packages, he said hi to Na-rae. 1018 01:04:43,797 --> 01:04:44,798 Wait, what... 1019 01:04:44,881 --> 01:04:46,758 Stay here. Don't go anywhere. 1020 01:04:47,676 --> 01:04:49,469 What... How? 1021 01:04:49,553 --> 01:04:50,679 What's going on? 1022 01:04:51,638 --> 01:04:53,890 Jeez. 1023 01:05:18,206 --> 01:05:19,207 Get back! 1024 01:05:19,833 --> 01:05:20,917 What? Why? 1025 01:05:56,244 --> 01:05:58,330 -Stop pushing. -There was an explosion in the ER! 1026 01:05:58,538 --> 01:05:59,581 Excuse me! 1027 01:06:00,415 --> 01:06:01,750 Please calm down! 1028 01:06:01,833 --> 01:06:03,126 We'll check what's going on! 1029 01:06:28,944 --> 01:06:29,945 ACCIDENT AND EMERGENCY 1030 01:06:59,975 --> 01:07:02,144 Wait, move back! I'll open it! 1031 01:07:03,353 --> 01:07:04,396 What? 1032 01:07:04,479 --> 01:07:05,731 Why won't it open? 1033 01:07:07,441 --> 01:07:09,901 Damn it. Hey, go bring the cutter. 1034 01:07:15,115 --> 01:07:18,034 The hospital's main control was hacked, and all doors have shut down. 1035 01:07:18,118 --> 01:07:20,203 It'll be hard to restore it from outside. 1036 01:07:22,372 --> 01:07:23,373 Kwon Seok-joo! 1037 01:07:28,044 --> 01:07:29,171 Kwon Seok-joo! 1038 01:07:34,509 --> 01:07:35,635 Kwon Seok-joo! 1039 01:07:38,346 --> 01:07:40,390 Where's the bomb squad? 1040 01:07:40,474 --> 01:07:41,850 {\an8}Are you serious? 1041 01:07:41,933 --> 01:07:43,727 Just plow through the traffic jam! 1042 01:07:43,810 --> 01:07:45,729 People could die here! 1043 01:07:45,812 --> 01:07:47,856 Clear the path for transporting the ER patients. 1044 01:07:47,939 --> 01:07:49,649 We can't locate Kwon Seok-joo. 1045 01:07:49,733 --> 01:07:51,234 Where's the prison guard? 1046 01:07:55,781 --> 01:07:57,199 We can't locate Kwon Seok-joo. 1047 01:07:57,282 --> 01:07:58,742 Where's the prison guard? 1048 01:07:59,534 --> 01:08:00,911 What's my professor up to? 1049 01:08:00,994 --> 01:08:02,329 Is he on an outing? 1050 01:08:07,167 --> 01:08:08,460 Interesting. 1051 01:08:47,165 --> 01:08:49,918 The number you have dialed is unavailable. To leave... 1052 01:08:51,753 --> 01:08:53,255 Darn it. 1053 01:08:54,172 --> 01:08:58,051 Mr. Oh, we're the bomb squad. Are you in there? 1054 01:08:59,511 --> 01:09:00,512 Yes, I'm fine. 1055 01:09:00,595 --> 01:09:03,557 So please remove the bomb first. 1056 01:09:03,640 --> 01:09:05,016 You should evacuate first. 1057 01:09:05,100 --> 01:09:06,560 Defusing the bomb takes some time. 1058 01:09:06,643 --> 01:09:08,144 Damn it. It does? 1059 01:09:14,734 --> 01:09:16,111 By the way, 1060 01:09:17,279 --> 01:09:20,490 you're really from the bomb squad, 1061 01:09:22,200 --> 01:09:23,285 right? 1062 01:09:24,244 --> 01:09:25,662 We're running out of time. 1063 01:09:45,181 --> 01:09:46,516 Please open the door! 1064 01:09:52,856 --> 01:09:53,857 Move aside. 1065 01:09:54,441 --> 01:09:55,567 Move aside, everyone! 1066 01:09:57,777 --> 01:09:59,237 Please stand back. 1067 01:10:10,498 --> 01:10:12,083 Car 9371 on standby. 1068 01:10:12,584 --> 01:10:13,585 Sir. 1069 01:10:15,337 --> 01:10:16,546 Hey! Move all that! 1070 01:10:18,840 --> 01:10:20,634 Hyun, how's Oh Jung-ho doing? 1071 01:10:22,010 --> 01:10:23,136 Hyun! 1072 01:10:24,721 --> 01:10:25,972 Damn it. 1073 01:11:26,223 --> 01:11:28,723 Subtitle translation by: Sunyoung Baek 1074 01:11:56,912 --> 01:12:00,025 THE KILLING VOTE 1075 01:12:00,984 --> 01:12:03,236 {\an8}Mr. Oh, we're the bomb squad. 1076 01:12:03,695 --> 01:12:05,739 {\an8}You're really from the bomb squad, right? 1077 01:12:06,531 --> 01:12:08,575 {\an8}Don't come out. If you want to live, stay there! 1078 01:12:11,411 --> 01:12:13,913 {\an8}I wished you were Gaetal. 1079 01:12:14,706 --> 01:12:16,499 {\an8}Why do you hate Kwon Seok-joo so much? 1080 01:12:17,375 --> 01:12:19,002 {\an8}Someone has died because of him. 1081 01:12:20,336 --> 01:12:21,838 {\an8}Are you Number One Fan? 1082 01:12:23,142 --> 01:12:30,949 Ripped and corrected by YoungJedi 78608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.