All language subtitles for Sex.education.S04E06.EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,453 --> 00:00:05,453 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:05,907 --> 00:00:07,046 ♪ Beat that face ♪ 3 00:00:07,627 --> 00:00:08,747 ♪ Cinch that waist ♪ 4 00:00:09,707 --> 00:00:11,080 ♪ Turn up the bass ♪ 5 00:00:11,987 --> 00:00:14,107 ♪ Now glue that lace and make 'em faint ♪ 6 00:00:14,187 --> 00:00:15,947 ♪ Paint that face and make them wait ♪ 7 00:00:16,027 --> 00:00:18,427 ♪ Just be fashionably late but lookin' like a bad bitch ♪ 8 00:00:18,507 --> 00:00:21,107 - ♪ Then say, "What?" ♪ - ♪ What? It's just a little ChapStick ♪ 9 00:00:21,187 --> 00:00:22,787 - ♪ ChapStick ♪ - ♪ ChapStick... ♪ 10 00:00:22,867 --> 00:00:25,187 ♪ Just a little... ♪ 11 00:00:25,267 --> 00:00:27,747 - Hey. - ♪ ChapStick, what? ♪ 12 00:00:27,827 --> 00:00:30,387 - Come on. - ♪ It's just a little ChapStick... ♪ 13 00:00:30,467 --> 00:00:32,547 - Hey, I know you. - Can you give me a hand? 14 00:00:34,227 --> 00:00:35,467 - Yeah. - Grab it there. 15 00:00:36,107 --> 00:00:38,507 - Here? Gosh. Yeah. - Can you feel that? Keep pulling. 16 00:00:38,587 --> 00:00:40,907 - Oh wow. Yeah. - Got it? It's a big one! 17 00:00:42,227 --> 00:00:44,067 - Yep. - Oh my. 18 00:00:44,147 --> 00:00:46,107 Oh! 19 00:00:47,107 --> 00:00:48,147 - Oh! - Whoo! 20 00:00:48,227 --> 00:00:50,147 Oh! Wha... 21 00:00:50,158 --> 00:00:52,878 - Hello, beautiful. - I don't think that's a river fish. 22 00:00:53,362 --> 00:00:55,947 I think you should probably throw that back, no? 23 00:00:55,958 --> 00:00:57,000 Ah-ah! 24 00:00:57,507 --> 00:01:00,347 - Don't touch my fish. - It needs to go back. 25 00:01:00,427 --> 00:01:01,747 I said don't. 26 00:01:09,027 --> 00:01:10,153 Oh my... 27 00:01:10,740 --> 00:01:11,880 God? 28 00:01:12,947 --> 00:01:16,669 Please don't tell me you were expecting an old white guy. 29 00:01:16,680 --> 00:01:17,766 Hmm? 30 00:01:17,987 --> 00:01:19,787 Now, we need to have a little talk. 31 00:01:21,307 --> 00:01:22,307 Am I in trouble? 32 00:01:22,553 --> 00:01:25,096 Why are you turning your back on your church? 33 00:01:25,107 --> 00:01:27,507 Look, I... I don't want to, but I... 34 00:01:28,107 --> 00:01:30,387 I don't think I can be baptized. 35 00:01:30,467 --> 00:01:32,387 - It's too hard. - Life is hard! 36 00:01:32,467 --> 00:01:34,707 And sacrifices must be made. 37 00:01:34,787 --> 00:01:36,147 But your church needs you. 38 00:01:36,227 --> 00:01:38,187 I need you. 39 00:01:38,267 --> 00:01:40,107 I sin all the time. 40 00:01:40,187 --> 00:01:41,467 I had a wank this morning. 41 00:01:41,547 --> 00:01:43,867 And you know I wear my pants two days in a row. 42 00:01:43,947 --> 00:01:45,187 And I... 43 00:01:46,747 --> 00:01:49,707 Eric Effiong! You are my precious child. 44 00:01:49,787 --> 00:01:53,587 You are brave and bold and absolutely "effervocious." 45 00:01:54,787 --> 00:01:58,187 - I don't think that's a word. - Are you arguing with God? 46 00:01:58,267 --> 00:02:01,067 No, I... I just... Maybe you're trying to say effervescent? 47 00:02:01,147 --> 00:02:03,307 - Which is very kind of you... - Sh, sh, sh. 48 00:02:04,293 --> 00:02:06,573 Stop and listen. 49 00:02:17,107 --> 00:02:19,307 - Cal? - Would you like some bread? 50 00:02:25,627 --> 00:02:26,827 What the fuck? 51 00:03:24,067 --> 00:03:25,747 ♪ Because I gotta have faith ♪ 52 00:03:25,827 --> 00:03:27,427 ♪ Ooh, I gotta... ♪ 53 00:03:27,507 --> 00:03:30,027 - Oh, fuck! - Jo, can you get that? 54 00:03:30,107 --> 00:03:31,267 ♪ Faith, f-faith, f-faith... ♪ 55 00:03:31,347 --> 00:03:34,427 - Otis? - ♪ I gotta have faith, f-faith, f-faith ♪ 56 00:03:36,787 --> 00:03:38,867 Good mornin', sunshine. 57 00:03:38,947 --> 00:03:41,467 - Uh... Uh, no. No, excuse me. - Oh! 58 00:03:41,547 --> 00:03:43,827 What... what are you doing in my house? 59 00:03:43,976 --> 00:03:47,296 I, uh... popped by to see your mum. 60 00:03:47,307 --> 00:03:49,587 - Okay. - I've got a free period, so... 61 00:03:50,147 --> 00:03:54,147 Oh, um... you've... you've just got a few crumbs in your neck brace. 62 00:03:54,227 --> 00:03:56,347 - What happened, by the way? - None of your business. 63 00:03:56,427 --> 00:03:59,507 Look, Otis, you don't have to be like that. 64 00:03:59,587 --> 00:04:02,667 I know that things got a little bit tense at the debate, 65 00:04:02,747 --> 00:04:04,587 but it's a competition. 66 00:04:04,667 --> 00:04:08,267 Tense? You lied about me in front of the entire college. 67 00:04:08,347 --> 00:04:11,427 I didn't lie. And you outed me in front of the entire college. 68 00:04:11,507 --> 00:04:13,827 Dr. Milburn! 69 00:04:14,347 --> 00:04:16,947 Hi. Um, I hope you don't mind me poppin' by. 70 00:04:17,027 --> 00:04:20,027 I just wanted to run through a few things before our show tonight. 71 00:04:20,107 --> 00:04:21,147 Yeah, sure. 72 00:04:21,227 --> 00:04:23,811 - Do you wanna pop into my office? - I'll leave you guys to it. 73 00:04:23,822 --> 00:04:26,182 I'll be there in just a minute. Otis! 74 00:04:28,307 --> 00:04:29,313 Darling. 75 00:04:29,707 --> 00:04:33,787 - I didn't know she was coming. - Whatever. Mum, I've gotta go. 76 00:04:33,936 --> 00:04:35,456 Wait, wait. 77 00:04:35,536 --> 00:04:40,136 Look, I know Maeve is going through a vulnerable time right now. 78 00:04:40,147 --> 00:04:43,547 I just... I think that maybe you should pay attention 79 00:04:43,627 --> 00:04:45,147 to your own instincts on things. 80 00:04:45,227 --> 00:04:48,055 Mum, it was both of us the other night. 81 00:04:48,065 --> 00:04:50,027 Okay? Maeve didn't make me do anything. 82 00:04:50,481 --> 00:04:53,656 Okay. Just it's my job to worry about you. 83 00:04:53,667 --> 00:04:56,067 You weren't worried about me when you hired my nemesis 84 00:04:56,147 --> 00:04:57,507 to be your cohost, were you? 85 00:04:58,267 --> 00:04:59,707 Enjoy your prep meeting. 86 00:05:07,467 --> 00:05:10,387 Oh, hi. Please, take a wee seat. 87 00:05:11,587 --> 00:05:12,987 This is a safe space. 88 00:05:16,467 --> 00:05:17,566 Wow. 89 00:05:31,547 --> 00:05:32,620 O? 90 00:05:33,547 --> 00:05:35,616 Hi, hi. Hello. 91 00:05:35,627 --> 00:05:36,667 Hi. 92 00:05:37,180 --> 00:05:39,588 Ruby! Hey. 93 00:05:39,947 --> 00:05:41,387 Ooh. 94 00:05:41,467 --> 00:05:43,507 What are you doing here? What is that? 95 00:05:44,107 --> 00:05:47,623 Oh, uh... it's nothing. Um... A crick. 96 00:05:47,634 --> 00:05:50,627 I wanted to speak with you about 97 00:05:50,707 --> 00:05:52,987 the whole next steps for the election thing. 98 00:05:53,220 --> 00:05:56,056 Otis, people think you're a meninist who outs people. 99 00:05:56,067 --> 00:05:57,907 No, I know, but I'm not. 100 00:05:57,987 --> 00:06:00,507 And, well, you're so good at PR. 101 00:06:00,587 --> 00:06:02,695 I think you can get the truth out there and 102 00:06:02,706 --> 00:06:05,187 counteract this whole spin from O. 103 00:06:09,747 --> 00:06:12,227 Yes, okay. I'll get onto that today. 104 00:06:12,498 --> 00:06:14,256 - Thanks. - Where are you going? 105 00:06:14,267 --> 00:06:18,627 Ah, well, it's Maeve's mum's... funeral. 106 00:06:18,707 --> 00:06:19,787 - Oh. - Yeah. 107 00:06:20,467 --> 00:06:23,707 Which, uh... reminds me, actually. Um... 108 00:06:24,467 --> 00:06:27,827 I wanna say, like, if... if you bump into Maeve for whatever reason, 109 00:06:27,907 --> 00:06:31,787 and she asks you about that night, you know, when I stayed over, 110 00:06:33,267 --> 00:06:35,227 I told her we were working on the campaign, 111 00:06:35,307 --> 00:06:37,587 and we accidentally fell asleep. 112 00:06:39,067 --> 00:06:40,347 That is what happened. 113 00:06:40,427 --> 00:06:43,587 No, I know. But, like, you know, that wasn't great. 114 00:06:43,667 --> 00:06:46,667 And I just don't want her to think that we're more than friends. 115 00:06:46,747 --> 00:06:49,747 That's why you came here. To do damage control on your relationship? 116 00:06:49,973 --> 00:06:51,100 No. 117 00:06:52,027 --> 00:06:53,387 I mean, a little bit, but no. 118 00:06:53,467 --> 00:06:56,307 I wanted to speak with you about the campaign. 119 00:06:56,387 --> 00:06:58,947 Maeve doesn't need to worry. We're not more than friends. 120 00:07:02,027 --> 00:07:04,467 - We're not friends at all. - Ruby. 121 00:07:10,667 --> 00:07:12,947 - It isn't very you. - Hmm. 122 00:07:13,587 --> 00:07:15,675 Yeah, but it is a proper funeral dress, 123 00:07:15,685 --> 00:07:17,620 which means Mum would have loved it. 124 00:07:17,907 --> 00:07:18,920 Okay. 125 00:07:21,547 --> 00:07:22,620 God. 126 00:07:23,267 --> 00:07:25,467 - Does my eye look really bad? - No. 127 00:07:26,187 --> 00:07:27,227 What happened? 128 00:07:28,827 --> 00:07:31,787 Otis and I tried to have sex. It was a disaster. 129 00:07:31,867 --> 00:07:32,867 Ooh. 130 00:07:32,947 --> 00:07:34,627 Yeah, we're not really speaking. 131 00:07:34,707 --> 00:07:37,867 It's a bit of a long story. I was gonna text you about it, but... 132 00:07:39,187 --> 00:07:40,667 Yeah. 133 00:07:41,547 --> 00:07:44,787 Well, I know we're not in a very good place right now. I get it. 134 00:07:49,307 --> 00:07:51,987 Aimes, I think the Isaac thing makes me uncomfortable. 135 00:07:53,752 --> 00:07:57,507 - D-do you reckon you two could be friends? - Yes. Absolutely. 136 00:07:58,147 --> 00:08:00,787 I should never have brought it up, seriously. I mean... 137 00:08:01,427 --> 00:08:04,907 Nothin' happened, and nothin' ever will happen. I promise. 138 00:08:13,307 --> 00:08:16,547 And I cannot believe you're going to a funeral with a sex injury. 139 00:08:18,885 --> 00:08:19,888 She'd be proud. 140 00:08:19,899 --> 00:08:21,096 Stop. Stop. 141 00:08:21,107 --> 00:08:23,707 Maeve, there's someone from Wallace on the phone. 142 00:08:24,427 --> 00:08:26,267 Uh... What did they say? 143 00:08:26,527 --> 00:08:29,967 They're asking if you're going back to finish the course. 144 00:08:30,707 --> 00:08:33,027 Well, tell them I'm busy. I'll call them back. 145 00:08:33,107 --> 00:08:34,627 Cremating my mother today. 146 00:08:43,187 --> 00:08:45,267 - Hello? - Jackson Marchetti? 147 00:08:45,347 --> 00:08:47,667 - Yeah. - Your test results have come in. 148 00:08:47,747 --> 00:08:50,307 The doctor would like to see you at four p.m. today. 149 00:08:50,387 --> 00:08:52,427 Uh, okay, I'll... I'll see you then. 150 00:08:52,507 --> 00:08:55,187 See you later on. 151 00:09:15,061 --> 00:09:17,000 What the fuck? 152 00:09:30,300 --> 00:09:32,595 As you know, I am passionate about 153 00:09:32,605 --> 00:09:35,096 debunking sex myths on my video channel. 154 00:09:35,107 --> 00:09:39,227 So I was wonderin', is there a sex myth that you would like to debunk? 155 00:09:41,347 --> 00:09:44,587 Uh... let's see. Off the top of my head... 156 00:09:44,667 --> 00:09:46,027 Um... 157 00:09:47,992 --> 00:09:54,027 I guess there's an enduring myth about women who engage in a lot of sex 158 00:09:54,107 --> 00:09:56,148 having loose vulvas. 159 00:09:56,159 --> 00:09:59,267 Right, um... Okay, so... Ahem. 160 00:09:59,278 --> 00:10:02,429 Maybe we try it again, just a little pithier. 161 00:10:02,440 --> 00:10:04,000 So I ask about the sex myth, 162 00:10:04,147 --> 00:10:06,587 and then you come straight in with saggy vaginas. 163 00:10:07,427 --> 00:10:11,307 So, has Celia asked you to help me with my delivery? 164 00:10:11,562 --> 00:10:12,922 No, no, no. Um... 165 00:10:12,942 --> 00:10:16,022 I think she just wants the show to have a bit more of a pace. 166 00:10:16,354 --> 00:10:17,394 Right. 167 00:10:17,667 --> 00:10:18,720 God. 168 00:10:20,034 --> 00:10:24,034 This is so humiliating. I'm being trained by a 17-year-old. 169 00:10:24,350 --> 00:10:26,856 Shit. Sorry, I... I don't mean to tread on your toes. 170 00:10:26,867 --> 00:10:30,067 No. That's all right. It's not your fault. 171 00:10:30,493 --> 00:10:31,666 Well... 172 00:10:32,867 --> 00:10:35,587 I mean, being live on air is very different 173 00:10:35,667 --> 00:10:39,147 than sitting face-to-face to someone in private. 174 00:10:40,300 --> 00:10:42,789 So, maybe you're feelin' a wee bit exposed? 175 00:10:42,800 --> 00:10:44,040 Yeah. 176 00:10:44,227 --> 00:10:47,587 In truth, I, um... came back to work too soon. 177 00:10:48,027 --> 00:10:52,307 - And... Well, anyway, it doesn't matter. - No, no, no. It... it does. It does matter. 178 00:10:54,467 --> 00:10:57,307 If you would like to share, I'd like to listen. 179 00:11:00,587 --> 00:11:02,707 You know, there's still a feeling that 180 00:11:02,787 --> 00:11:05,627 if a woman gets off the career roller coaster, 181 00:11:05,707 --> 00:11:07,627 that she won't be let back on again. 182 00:11:08,587 --> 00:11:12,587 And it took me quite a while to get on in the first place, so... 183 00:11:12,667 --> 00:11:16,347 Really? I kind of just assumed that you'd been doing this forever. 184 00:11:16,427 --> 00:11:17,987 Well, sure. Um... 185 00:11:18,867 --> 00:11:22,867 When I was still married, my career was on track, and... 186 00:11:24,187 --> 00:11:26,587 And then, when my husband left, it... 187 00:11:27,827 --> 00:11:30,107 all just got very difficult. 188 00:11:31,307 --> 00:11:32,507 There was the grief. 189 00:11:32,587 --> 00:11:38,067 And getting used to being a single parent was... really hard. 190 00:11:38,147 --> 00:11:39,347 Mum? 191 00:11:39,600 --> 00:11:42,200 Anyway, I eventually got stronger. 192 00:11:43,867 --> 00:11:48,747 And I knew that the most important thing was that I was there for Otis. 193 00:11:48,827 --> 00:11:52,707 And so I decided that, well, running my clinic would be enough. 194 00:11:53,647 --> 00:11:55,327 But I've always wanted more. 195 00:11:55,547 --> 00:11:58,667 And so when this... radio job came up, 196 00:11:58,747 --> 00:12:01,467 I didn't... I didn't want it to pass me by. 197 00:12:04,427 --> 00:12:07,347 Yeah. That all makes perfect sense. 198 00:12:09,027 --> 00:12:11,467 But it also sounds quite overwhelming. 199 00:12:13,507 --> 00:12:16,467 Gosh. How did you get me to talk about all of that? 200 00:12:18,627 --> 00:12:20,862 I think that tonight is gonna go great. 201 00:12:20,872 --> 00:12:22,806 I think you just need to trust yourself. 202 00:12:35,780 --> 00:12:39,940 Hi, team. I'm Samantha, your celebrant. 203 00:12:40,283 --> 00:12:41,289 - Wow. - Ooh. 204 00:12:41,300 --> 00:12:42,976 - Hostess with the mostest. - Hi. 205 00:12:42,987 --> 00:12:45,467 I will be guiding you through your goodbyes. 206 00:12:45,920 --> 00:12:47,605 Ooh. What's happened to your eye? 207 00:12:47,616 --> 00:12:49,456 - She had a se... - Oh, little accident. 208 00:12:49,467 --> 00:12:50,467 Mmm. 209 00:12:51,187 --> 00:12:53,787 Oh. What a lovely picture of Elaine. 210 00:12:55,633 --> 00:12:56,993 Er... Erin. 211 00:12:57,489 --> 00:12:59,016 My mum was called Erin. 212 00:12:59,027 --> 00:13:01,248 Yeah. Apologies. 213 00:13:01,259 --> 00:13:02,736 Okay, quick checklist. 214 00:13:02,747 --> 00:13:04,107 Photo, tick. 215 00:13:05,094 --> 00:13:09,140 - Do you have your own floral tributes? - Yes, my brother's sorting that out. 216 00:13:09,587 --> 00:13:10,947 Tick. 217 00:13:11,027 --> 00:13:13,787 - Order of service? - Oh, that was my job. 218 00:13:16,366 --> 00:13:17,509 Tick. 219 00:13:17,939 --> 00:13:18,980 Hmm. 220 00:13:19,427 --> 00:13:22,667 Do you have a track you'd like playing for Erin's entrance? 221 00:13:23,267 --> 00:13:24,587 Yeah. I do. 222 00:13:25,987 --> 00:13:27,267 Tick. 223 00:13:27,560 --> 00:13:29,320 Oof, I like saying tick. 224 00:13:30,187 --> 00:13:31,213 Tick. 225 00:13:32,100 --> 00:13:33,380 What a great word. 226 00:13:33,507 --> 00:13:36,507 Trippingly on the tongue. Tickety tick. Tick. 227 00:13:36,587 --> 00:13:37,827 Ai... Aimes. 228 00:13:37,907 --> 00:13:39,067 Sorry. 229 00:13:39,867 --> 00:13:41,147 Shall I proceed? 230 00:13:42,072 --> 00:13:43,325 Yeah. 231 00:13:49,107 --> 00:13:50,347 Oh. 232 00:13:50,427 --> 00:13:51,427 Nice suit. 233 00:13:52,773 --> 00:13:53,987 Thanks. 234 00:13:54,667 --> 00:13:57,107 - Thanks for lettin' me leave early. - It's fine. 235 00:13:58,347 --> 00:14:00,368 Hey, you're doing really well in classes. 236 00:14:00,378 --> 00:14:02,587 The kids are really listening to you. 237 00:14:03,047 --> 00:14:07,129 Maybe you could, uh... teach a class on your own? 238 00:14:07,787 --> 00:14:09,987 Okay, yeah. Sure. 239 00:14:10,067 --> 00:14:13,387 Oh, um... can I just... Your tie's all... 240 00:14:13,467 --> 00:14:15,627 - Oh. - Sorry. Mm... 241 00:14:18,067 --> 00:14:22,907 I mean, I... I couldn't do it. My hands... shake when I'm nervous. 242 00:14:22,918 --> 00:14:24,487 Well, why are you nervous? 243 00:14:25,027 --> 00:14:27,107 Uh... might... might see my ex today. 244 00:14:28,227 --> 00:14:30,107 She your... your first love? 245 00:14:31,547 --> 00:14:33,027 Sh... Yeah. 246 00:14:34,267 --> 00:14:36,107 - Somethin'... somethin' like that. - Oh. 247 00:14:37,787 --> 00:14:39,867 It's been a while, but it still hurts. 248 00:14:39,947 --> 00:14:44,707 Well, I don't think it ever gets easier, but you look great, so... 249 00:14:44,787 --> 00:14:46,307 She's missing out. 250 00:14:51,160 --> 00:14:55,162 - Oh, my... me dad's here. Better go. - Oh, all right. Cool. See you. 251 00:14:57,907 --> 00:14:59,667 - Adam. Adam! - Yeah? 252 00:14:59,747 --> 00:15:01,226 You can drive. 253 00:15:01,907 --> 00:15:02,907 Okay. 254 00:15:10,374 --> 00:15:14,678 Um... we don't normally allow food during the service. 255 00:15:15,107 --> 00:15:16,233 Oh. 256 00:15:17,172 --> 00:15:18,972 I mean, they look delicious. 257 00:15:20,747 --> 00:15:22,227 - May I? - Mmm! 258 00:15:26,880 --> 00:15:28,575 So good. 259 00:15:28,586 --> 00:15:31,773 Mm! Mmm! Oh, that's so good. 260 00:15:31,827 --> 00:15:33,187 Fuck's sake. 261 00:15:33,267 --> 00:15:35,707 - Sean's not picking up. - I can go get some flowers. 262 00:15:35,787 --> 00:15:37,867 No. I don't really care about the flowers. 263 00:15:37,947 --> 00:15:39,467 - Oh. - Honestly no need for all this. 264 00:15:39,547 --> 00:15:41,427 No one's coming. I told you. 265 00:15:47,667 --> 00:15:50,187 - How's the neck? - Better, I think. 266 00:15:50,707 --> 00:15:53,987 - And how's the old penis? - I don't know what's wrong with it. 267 00:15:54,067 --> 00:15:57,067 I was... I was feeling guilty about staying at Ruby's house, 268 00:15:57,147 --> 00:15:59,867 and couldn't stop thinkin' about it. 269 00:15:59,947 --> 00:16:02,747 Do you think you were trying to make Maeve a little jealous? 270 00:16:03,307 --> 00:16:05,947 - No. - No? Not even a little bit? 271 00:16:07,056 --> 00:16:08,788 I wouldn't have had to stay there if 272 00:16:08,798 --> 00:16:10,096 you didn't dump me for your new friends. 273 00:16:10,107 --> 00:16:12,907 Ah! Wh... Hang on. Are you blaming me? 274 00:16:13,134 --> 00:16:15,494 Otis, you literally said you were fine with it! 275 00:16:15,867 --> 00:16:17,387 It's Maeve. Wait. 276 00:16:18,600 --> 00:16:19,686 Hey. 277 00:16:19,867 --> 00:16:22,307 Sean was to be here at 12:00. He's not picking up his phone. 278 00:16:24,019 --> 00:16:26,355 - I'm sure he'll be there soon. - What is it? 279 00:16:26,366 --> 00:16:27,966 I really need him to be here, Otis. 280 00:16:28,427 --> 00:16:31,947 Uh... we'll find him. Don't worry. Uh, where's he staying? 281 00:16:32,027 --> 00:16:33,166 His mate's. 282 00:16:33,266 --> 00:16:34,466 Dodgy Mo. 283 00:16:35,107 --> 00:16:36,387 Text me the address? 284 00:16:36,646 --> 00:16:37,736 I'll send it now. 285 00:16:37,747 --> 00:16:39,667 Okay, yeah. Don't worry. 286 00:16:39,747 --> 00:16:40,749 - Okay. - Bye-bye. 287 00:16:40,760 --> 00:16:41,800 Bye. 288 00:16:42,747 --> 00:16:44,827 Where are we going? 289 00:16:44,907 --> 00:16:47,987 To find someone called Dodgy Mo. 290 00:16:52,793 --> 00:16:54,787 Oh my God, Turtle! 291 00:16:54,867 --> 00:16:58,787 She just smiled. Not a gassy one. Like, an actual smile. 292 00:17:00,587 --> 00:17:03,747 - Has she ever done that before? - No. Hello. 293 00:17:03,827 --> 00:17:07,147 Go on, smile for Mummy. Smile for Mummy. 294 00:17:07,227 --> 00:17:09,347 Oh fuck. Sorry. I shouldn't have said anything. 295 00:17:09,427 --> 00:17:11,707 - It's okay. - Come on, darling. Smile for Mummy. 296 00:17:11,787 --> 00:17:13,667 - I think she's hungry. - Oh, okay. 297 00:17:13,747 --> 00:17:17,267 It's okay. I just, um... I've got such a bad headache. 298 00:17:17,347 --> 00:17:20,547 They said this would happen when I started taking the antidepressants. 299 00:17:20,627 --> 00:17:22,187 Do you have any pain meds, Jo? 300 00:17:22,267 --> 00:17:23,547 No, I don't. 301 00:17:24,433 --> 00:17:25,566 Sorry. 302 00:17:25,947 --> 00:17:30,307 Yes. I've been thinking about this childcare. 303 00:17:30,387 --> 00:17:34,307 I mean, maybe I could open a nursery. 304 00:17:34,318 --> 00:17:37,925 You know, like... like one of those fancy ones with baby yoga. 305 00:17:37,936 --> 00:17:40,112 - Yeah. - Would you do that before 306 00:17:40,122 --> 00:17:42,227 or after you cleared your debt? 307 00:17:43,187 --> 00:17:47,067 Yeah, I, um... I wanted to, uh, talk to you about that, actually, um... 308 00:17:47,147 --> 00:17:49,655 About you maybe loaning me the money. 309 00:17:49,665 --> 00:17:51,227 I mean, I... I would pay it all back. 310 00:17:51,307 --> 00:17:53,227 - Obviously. - Um... 311 00:17:53,747 --> 00:17:54,867 That's a lot of money. 312 00:17:54,947 --> 00:17:57,347 But can we talk about this another time? 313 00:17:57,358 --> 00:17:58,853 I mean, I promise I'll think about it. 314 00:17:58,864 --> 00:18:01,302 I just... I have to go to the pharmacy. 315 00:18:01,313 --> 00:18:03,233 Shit. Can you... can you grab me a Mooncup? 316 00:18:03,827 --> 00:18:07,667 And also, some of those fiber powder things. I haven't pooed for days. 317 00:18:08,187 --> 00:18:12,027 - Actually, I'll just come with you. - Great. Okay... 318 00:18:23,227 --> 00:18:25,027 Why are you being so quiet? 319 00:18:25,107 --> 00:18:28,147 It's hypocritical of you to take the queer night so personally. 320 00:18:28,227 --> 00:18:30,947 - You dump me for Maeve all the time. - Look, Eric! 321 00:18:31,027 --> 00:18:33,427 - Her mum... - It's not the first time, is it? 322 00:18:36,267 --> 00:18:38,667 No. I hardly ever see you anymore, Eric. 323 00:18:38,747 --> 00:18:41,067 You're always with Abbi and those guys. 324 00:18:41,147 --> 00:18:42,227 Oh! 325 00:18:46,433 --> 00:18:47,480 Hello. 326 00:18:53,387 --> 00:18:56,747 Oh, uh... hi. Hi! Uh, we are looking for Dodgy Mo. 327 00:18:57,275 --> 00:18:59,227 - Not his actual name. - It's his street name. 328 00:18:59,307 --> 00:19:01,707 Dodgy Mo. Yeah, yeah, that's me. 329 00:19:02,220 --> 00:19:04,100 Is Sean staying here? 330 00:19:04,267 --> 00:19:06,547 No. Sean didn't come back last night. 331 00:19:08,107 --> 00:19:11,547 Well, if you see him, could you ask him to call his sister Maeve? 332 00:19:11,627 --> 00:19:13,387 - It's urgent. - Yes. 333 00:19:15,267 --> 00:19:16,307 - Yeah? - Yeah? 334 00:19:16,906 --> 00:19:19,226 Okay. Thank you. Thank you, Dodgy Mo. 335 00:19:19,867 --> 00:19:21,387 Hang on a sec. 336 00:19:21,467 --> 00:19:22,827 Uh... Yeah... 337 00:19:26,507 --> 00:19:28,576 These got delivered for Sean. 338 00:19:28,587 --> 00:19:29,707 - Uh... - Sorry. 339 00:19:29,787 --> 00:19:31,987 I can't have them in the house 'cause of me allergies, so... 340 00:19:32,067 --> 00:19:33,147 - Oh. - If you take 'em? 341 00:19:33,227 --> 00:19:34,987 You'll probably see him before me, so... 342 00:19:35,067 --> 00:19:36,707 - Of course. Mm-hmm. - Of course. 343 00:19:36,787 --> 00:19:39,467 - Thanks. - Mmm. Uh... Yeah. 344 00:19:41,547 --> 00:19:42,627 Um... 345 00:19:47,667 --> 00:19:49,307 So, I don't get it. 346 00:19:49,387 --> 00:19:51,427 - You don't want me to have other friends? - No! 347 00:19:51,507 --> 00:19:52,547 - Or what? - I dunno. 348 00:19:52,627 --> 00:19:56,187 I just sometimes feel like you'd rather hang out with the cool kids. 349 00:19:56,405 --> 00:19:57,525 I'm getting left behind. 350 00:19:57,536 --> 00:20:00,736 I wouldn't rather hang out with those other guys, Oatcake. 351 00:20:00,747 --> 00:20:04,147 But sometimes we have more in common. 352 00:20:04,227 --> 00:20:06,827 Can you tell me one thing that's been goin' on in my life? 353 00:20:06,907 --> 00:20:09,147 Uh... You going back to church? 354 00:20:09,227 --> 00:20:11,747 No, I'm not, actually! 355 00:20:11,827 --> 00:20:14,987 I'm having an existential crisis about it, but you wouldn't know that. 356 00:20:15,067 --> 00:20:18,387 - You don't care if it's not about you. - What? 357 00:20:18,467 --> 00:20:21,467 That's... Uh... No! That's... that is so unfair. 358 00:20:21,547 --> 00:20:22,827 How is it unfair? 359 00:20:22,838 --> 00:20:23,925 - Go on. - Uh... 360 00:20:23,936 --> 00:20:25,376 - Whoa. Wow. Wow! - Whoa! 361 00:20:25,387 --> 00:20:26,987 - Oh my gosh! - Whoa! 362 00:20:27,067 --> 00:20:29,467 I can't stop. I can't stop! Eric, help! 363 00:20:29,547 --> 00:20:31,707 Oatcake! Oh my gosh! 364 00:20:31,787 --> 00:20:33,947 - Ah! - Ow! 365 00:20:34,027 --> 00:20:36,947 - Ow! Oh... Ow! - Oatcake! 366 00:20:37,027 --> 00:20:38,907 - Oh my gosh. Are you okay? - Aah! I'll just... 367 00:20:38,987 --> 00:20:40,667 - Give me your hand. - There's pine in my eye. 368 00:20:40,747 --> 00:20:42,107 - Give me your hand! - Oh, yeah... 369 00:20:42,187 --> 00:20:43,827 Here! 370 00:20:43,907 --> 00:20:45,787 - Oh my gosh. - Ow! There's something in my eye. 371 00:20:45,867 --> 00:20:48,427 - Are you okay? Let me see your eye. Let... - I'm fine. 372 00:20:51,427 --> 00:20:52,627 Fucking neck brace! 373 00:20:57,147 --> 00:20:58,668 The flowers! Oh! 374 00:20:58,679 --> 00:21:00,507 - They're gonna be okay. - What are we gonna do? 375 00:21:00,587 --> 00:21:03,227 - It's going to be okay. Yes. - Eric, put them back in the holes. 376 00:21:03,376 --> 00:21:04,736 No. No, Oatcake. 377 00:21:04,747 --> 00:21:07,809 Carnations on the outside. Roses on the inside. 378 00:21:07,820 --> 00:21:09,260 Follow the color code. 379 00:21:11,267 --> 00:21:13,307 We have stuff in common as well, right? 380 00:21:16,587 --> 00:21:18,027 Of course we do. 381 00:21:18,627 --> 00:21:21,787 I'm just trying to say that there's... there's parts of my life 382 00:21:21,867 --> 00:21:24,827 - that you don't really understand. - Like what? 383 00:21:24,907 --> 00:21:28,067 Well, like the fact that I'm a Christian. 384 00:21:28,512 --> 00:21:31,832 Or the fact that my family doesn't have as much money as yours. 385 00:21:31,843 --> 00:21:34,863 Or we don't talk about race, for example. 386 00:21:35,673 --> 00:21:37,395 Look, I'm just... I guess I'm just trying 387 00:21:37,405 --> 00:21:39,906 to say that we're very different, 388 00:21:39,917 --> 00:21:41,496 and we don't talk about it. 389 00:21:41,507 --> 00:21:45,067 - Okay. Why are you blaming me for that? - I'm not blaming you. 390 00:21:45,147 --> 00:21:47,627 I'm just trying to say how I feel. 391 00:21:54,107 --> 00:21:56,387 Okay. Well, um... we're gonna be late. 392 00:21:56,467 --> 00:22:00,027 We should just get this sorted and... 393 00:22:03,907 --> 00:22:04,933 Great. 394 00:22:08,707 --> 00:22:09,707 Constable. 395 00:22:09,856 --> 00:22:12,736 Famous for his landscapes, mainly of the Suffolk countryside, 396 00:22:12,747 --> 00:22:14,307 which sounds boring, but in his hands, 397 00:22:14,387 --> 00:22:17,187 these luscious landscapes pulsate with drama. 398 00:22:17,707 --> 00:22:21,267 Festering riverbanks, crumbling brickwork, slimy bridges, 399 00:22:21,347 --> 00:22:23,627 living, breathing, moving trees. 400 00:22:25,187 --> 00:22:26,347 He loved willows. 401 00:22:26,427 --> 00:22:28,347 He was drawn to their sloping frames, 402 00:22:28,427 --> 00:22:31,067 their branches plunging deep into undulating water. 403 00:22:31,147 --> 00:22:33,587 - You can feel the moist air of the mornings. - Yeah. 404 00:22:33,667 --> 00:22:36,027 He painted another form for feeling. 405 00:22:36,286 --> 00:22:38,562 - Yes? - May I use the bathroom? 406 00:22:38,699 --> 00:22:41,259 Yes. Sorry. Of course you can. 407 00:22:41,627 --> 00:22:43,227 Where was I? Oh, yes. 408 00:22:43,307 --> 00:22:45,267 Constable's unrecognized genius. 409 00:22:45,347 --> 00:22:48,507 This visceral living, moving... 410 00:23:00,827 --> 00:23:02,027 Can I touch you? 411 00:23:26,587 --> 00:23:27,827 Ooh... 412 00:23:38,267 --> 00:23:42,107 I'm sorry. I'm on T, so I thought I wouldn't get my period. 413 00:23:43,267 --> 00:23:45,187 Don't worry. I don't mind. 414 00:23:48,867 --> 00:23:49,947 Are you all right? 415 00:23:50,787 --> 00:23:51,866 Yeah. 416 00:23:52,227 --> 00:23:53,360 Um... 417 00:23:53,907 --> 00:23:56,347 I think I just, uh... I think I need a second. 418 00:24:20,167 --> 00:24:22,407 Pick up. Pick up the phone, you dick. 419 00:24:22,547 --> 00:24:24,369 Fuck's sake. 420 00:24:25,147 --> 00:24:26,427 - Oh my God. - Hey. 421 00:24:26,567 --> 00:24:27,733 Hi. 422 00:24:29,893 --> 00:24:31,773 - Oh... - We couldn't find him. 423 00:24:31,784 --> 00:24:35,502 The flowers, they sort of broke in the middle a little bit. Sorry. 424 00:24:43,980 --> 00:24:45,180 Are you okay? 425 00:24:46,987 --> 00:24:49,587 Yeah. Just wish Sean would pick up the fucking phone. 426 00:24:53,147 --> 00:24:54,987 It's almost time to start. 427 00:24:56,427 --> 00:24:59,507 Are you waiting on... some people? 428 00:24:59,587 --> 00:25:01,427 Uh, no, this is... this is everyone. 429 00:25:02,428 --> 00:25:04,936 Shall we just get it over with? 430 00:25:04,947 --> 00:25:06,827 - Yeah. - Well, actually... 431 00:25:08,693 --> 00:25:10,736 Wait. Wait, wait. A flower. 432 00:25:14,987 --> 00:25:16,867 What... what are they doing here? 433 00:25:17,016 --> 00:25:19,536 You worried about your mum being alone, so I invited them. 434 00:25:19,547 --> 00:25:21,187 I hope I didn't do the wrong thing. 435 00:25:22,867 --> 00:25:25,547 It's a really nice thing to do. Thanks, Aimes. 436 00:25:26,067 --> 00:25:29,627 Oh, good. I wondered who was gonna carry the coffin. 437 00:25:30,427 --> 00:25:31,427 Come on. 438 00:25:31,947 --> 00:25:33,667 Oh, yeah. 439 00:25:34,987 --> 00:25:36,016 Come on. 440 00:25:36,027 --> 00:25:37,627 - Hi. - Thanks for coming. 441 00:25:58,827 --> 00:25:59,866 Hi. 442 00:26:17,227 --> 00:26:18,467 It was my mum's favorite. 443 00:26:19,987 --> 00:26:21,387 I love this song. 444 00:26:24,667 --> 00:26:26,587 Okay, uh... to me. 445 00:26:26,667 --> 00:26:28,467 - Uh, yeah. Yeah. - Pivot. Pivot. 446 00:26:30,147 --> 00:26:31,987 Okay. Okay. 447 00:26:32,787 --> 00:26:35,627 Please be upstanding, for those who can. 448 00:26:36,227 --> 00:26:37,587 That means you. 449 00:26:40,427 --> 00:26:44,747 ♪ See the stone set in your eyes ♪ 450 00:26:44,827 --> 00:26:47,907 ♪ See the thorn twist in your side... ♪ 451 00:26:47,987 --> 00:26:51,067 ♪ I... for... ♪ 452 00:26:51,147 --> 00:26:52,547 Oh. 453 00:26:54,416 --> 00:26:56,862 Sorry, the... the Wi-Fi is... 454 00:26:56,873 --> 00:26:58,273 Shall... shall we go back? 455 00:26:59,427 --> 00:27:01,948 - Shall we... shall we start again? - No, keep going. 456 00:27:01,959 --> 00:27:03,645 - Uh, back it up a bit? - Adam. 457 00:27:03,656 --> 00:27:05,376 - Otis, keep going. - Adam, wh... 458 00:27:05,387 --> 00:27:06,733 - Ah! - Sorry. 459 00:27:06,744 --> 00:27:07,965 - Sh. - Come... 460 00:27:07,976 --> 00:27:10,048 - Just go. Just go. - My toe. 461 00:27:10,059 --> 00:27:11,179 Come on. 462 00:27:23,587 --> 00:27:24,907 - Whoa! - Oh! 463 00:27:24,987 --> 00:27:26,907 - Jesus. Jackson! - Oh my gosh. 464 00:27:26,987 --> 00:27:28,787 - Shit. Sorry, sorry. - Steady. Steady. 465 00:27:30,136 --> 00:27:31,296 Okay, slowly. 466 00:27:31,307 --> 00:27:34,067 - Just squeeze round... - Going round, are we? Okay. Right. 467 00:27:34,147 --> 00:27:37,267 - Easy. Straighten her up. - Guys, it's wonky. Straighten. 468 00:27:37,347 --> 00:27:39,587 - Fingers. Hold on. - There. 469 00:28:04,507 --> 00:28:09,027 Welcome, everyone, and apologies for that little musical hiccup, 470 00:28:09,376 --> 00:28:14,067 but I'm sure Erin's singing her favorite song wherever she is. 471 00:28:15,227 --> 00:28:16,982 Hopefully. 472 00:28:17,107 --> 00:28:18,307 My name is Samantha. 473 00:28:18,907 --> 00:28:20,747 I'm your celebrant today. 474 00:28:20,827 --> 00:28:25,435 And we are gathered here so that Erin Willy can continue... 475 00:28:25,446 --> 00:28:27,446 Wiley. Erin... Erin Wiley. 476 00:28:28,260 --> 00:28:29,740 - Wiley? - Yep. 477 00:28:32,267 --> 00:28:33,827 It reads like Willy on the page. 478 00:28:33,907 --> 00:28:35,907 It quite clearly reads like Wiley. 479 00:28:36,386 --> 00:28:37,466 Mm-mm. 480 00:28:39,907 --> 00:28:42,547 ... so that Erin Wiley 481 00:28:43,147 --> 00:28:46,507 can continue to live on in our memories. 482 00:28:47,067 --> 00:28:48,867 Erin was born in Moordale, 483 00:28:49,089 --> 00:28:52,041 and she is survived by two children. 484 00:28:52,052 --> 00:28:53,078 Three. 485 00:28:53,440 --> 00:28:54,793 Three children. 486 00:28:55,307 --> 00:28:59,067 Maeve, Sean, and Elsie... 487 00:28:59,747 --> 00:29:02,267 ...who were the light of her life. 488 00:29:03,867 --> 00:29:06,947 Being a single mum had its challenges. 489 00:29:07,027 --> 00:29:09,227 But she was the kind of woman 490 00:29:09,376 --> 00:29:12,816 who rose to the occasion with energy and enthusiasm. 491 00:29:12,827 --> 00:29:14,267 What are you doing? 492 00:29:14,347 --> 00:29:15,387 Sorry I'm late. 493 00:29:15,907 --> 00:29:16,907 Welcome. 494 00:29:18,847 --> 00:29:21,536 Ahem. Erin had a vibrant spirit... 495 00:29:21,547 --> 00:29:23,907 - Who are these people? - I've been calling you for hours. 496 00:29:23,987 --> 00:29:27,522 And she enjoyed listening to music, talking to friends. 497 00:29:27,533 --> 00:29:28,773 And, you know, 498 00:29:29,216 --> 00:29:31,496 I think we can all take comfort 499 00:29:31,699 --> 00:29:36,299 in the idea that there is a particularly bright 500 00:29:36,627 --> 00:29:40,187 new star in the sky tonight. 501 00:29:45,067 --> 00:29:46,147 This is great. 502 00:29:46,158 --> 00:29:49,856 This is... fab. It really... 503 00:29:49,867 --> 00:29:52,147 - I mean... I mean, it's complete crap. - Shut up. 504 00:29:53,347 --> 00:29:56,147 But it is beautifully... beautifully crafted. 505 00:29:56,716 --> 00:29:58,456 - Thank you. - Stop it. 506 00:29:58,467 --> 00:30:01,851 - I actually think I might add to it. - No. No, no, no. Sean. 507 00:30:01,862 --> 00:30:05,627 If you don't mind if I say a few words... 508 00:30:05,638 --> 00:30:07,016 - Thank you. - Please don't. 509 00:30:07,027 --> 00:30:08,947 - About my mother. - Sean. 510 00:30:11,240 --> 00:30:13,440 My darling mummy 511 00:30:14,387 --> 00:30:17,867 died doing what she loved. 512 00:30:21,826 --> 00:30:22,866 Drugs. 513 00:30:23,627 --> 00:30:24,782 Oh, come on. 514 00:30:24,792 --> 00:30:27,587 We weren't all buying that "she's a bright star in the sky" stuff. 515 00:30:27,667 --> 00:30:29,067 Were we? 516 00:30:29,667 --> 00:30:32,067 No, I think it would actually be much more appropriate 517 00:30:32,506 --> 00:30:34,336 if I, as her son, 518 00:30:34,347 --> 00:30:37,587 shared a few stories of Erin from our childhood. 519 00:30:38,787 --> 00:30:41,267 Should I tell them about the games we used to play? 520 00:30:42,603 --> 00:30:46,595 Shall I? Number one. Ahem. Football in the dark. 521 00:30:46,606 --> 00:30:49,736 This was a good one, where Mum would kick us out of our caravan 522 00:30:49,747 --> 00:30:51,107 in the middle of the night, 523 00:30:51,118 --> 00:30:55,438 so that she could get high and then screw some guy called Greg. 524 00:30:55,587 --> 00:31:00,027 Then, there was, of course, "ciggie hunting" or "hunt the cigarette," 525 00:31:00,107 --> 00:31:02,387 which is when we used to go to the park 526 00:31:02,467 --> 00:31:04,335 and had to get on our hands and knees 527 00:31:04,345 --> 00:31:06,347 and search in the mud for cigarette butts 528 00:31:06,427 --> 00:31:08,242 that were just long enough for Mum 529 00:31:08,252 --> 00:31:10,147 to smoke 'cause we had run out of money. 530 00:31:11,627 --> 00:31:13,914 And then... I've got loads of these. I can keep going. 531 00:31:13,925 --> 00:31:16,741 - There was my favorite... - Stop it, Sean. That's enough. 532 00:31:17,187 --> 00:31:18,507 You're humiliating yourself. 533 00:31:24,470 --> 00:31:25,936 Come off it, sis. 534 00:31:28,558 --> 00:31:30,361 As if a fancy dress and a nice photo 535 00:31:30,372 --> 00:31:32,027 is gonna convince anyone in this room 536 00:31:32,107 --> 00:31:34,707 that our mum was nothing but a dirty junkie. 537 00:31:39,747 --> 00:31:41,020 Get out. 538 00:31:41,627 --> 00:31:42,707 Get out! 539 00:31:44,147 --> 00:31:46,507 Fine. With pleasure. 540 00:31:51,747 --> 00:31:52,886 Bye, Mum. 541 00:32:01,740 --> 00:32:05,220 I think we shall just take a little break. 542 00:32:09,187 --> 00:32:10,386 Sean. 543 00:32:11,547 --> 00:32:13,347 Sean, stop running away from me. 544 00:32:14,606 --> 00:32:18,046 - Why do you have to be so selfish? - Because I can't be fake like you. 545 00:32:19,067 --> 00:32:22,187 - I'm trying to give her a nice send-off. - It's not fair. 546 00:32:22,753 --> 00:32:25,433 - What's not fair? - You're gonna get out of this place. 547 00:32:25,987 --> 00:32:28,787 But I'm gonna die alone, just like Mum. 548 00:32:29,867 --> 00:32:31,627 You can get yourself clean, Sean. 549 00:32:35,187 --> 00:32:37,147 Well, it doesn't really matter anyway 550 00:32:37,707 --> 00:32:40,947 because you're gonna go back to your fancy little life in America 551 00:32:40,958 --> 00:32:42,398 and forget I exist. 552 00:32:43,380 --> 00:32:44,380 I'm leaving. 553 00:32:45,427 --> 00:32:47,707 Sean, don't do this. We're saying goodbye to Mum. 554 00:32:49,907 --> 00:32:52,707 She didn't care about saying goodbye to us, did she? 555 00:33:05,067 --> 00:33:06,107 Oh... 556 00:33:17,667 --> 00:33:21,747 Customer announcement. All tropical fish now half price. 557 00:33:26,427 --> 00:33:29,165 This koala thing is so great. 558 00:33:29,176 --> 00:33:31,216 Look, she's already asleep. 559 00:33:31,227 --> 00:33:32,867 Hmm. 560 00:33:33,867 --> 00:33:34,867 Oh shit. 561 00:33:36,027 --> 00:33:38,427 - What are you doing? - I'm hiding. 562 00:33:39,427 --> 00:33:41,227 - From who? - From him. 563 00:33:41,307 --> 00:33:43,366 Oh my God, that's Dan! Shit. 564 00:33:43,377 --> 00:33:44,925 He must've really had a motorbike accident. 565 00:33:44,936 --> 00:33:46,536 - How do you know Dan? - What are you doing? 566 00:33:46,547 --> 00:33:47,747 How do you know Dan? 567 00:33:48,347 --> 00:33:50,307 That's the guy that I've been seeing. 568 00:33:51,786 --> 00:33:53,106 Fuck! Agh! 569 00:33:53,507 --> 00:33:54,627 Fucking hell. 570 00:33:56,867 --> 00:33:58,667 What? 571 00:33:59,627 --> 00:34:01,653 That's Joy's dad. 572 00:34:02,947 --> 00:34:06,787 - What, so you and Dan? - Mm-hmm. Mm-hmm. 573 00:34:08,627 --> 00:34:11,547 Well, how sure are you about the whole dad thing? 574 00:34:11,627 --> 00:34:14,867 - Well, 95% sure. - For fuck's sake! 575 00:34:14,947 --> 00:34:16,907 - You haven't slept with him, have you? - No. 576 00:34:16,987 --> 00:34:18,947 I actually really quite like him. 577 00:34:21,667 --> 00:34:23,707 You know you can't see him anymore, right? 578 00:34:23,787 --> 00:34:25,947 Yes. Course. 579 00:34:27,387 --> 00:34:29,347 - Shit. - Fucking typical. 580 00:34:51,587 --> 00:34:53,467 Oh. You're home early. 581 00:34:54,146 --> 00:34:55,146 You okay? 582 00:34:58,987 --> 00:35:00,947 I don't really wanna talk about it right now. 583 00:35:02,394 --> 00:35:03,806 If that's all right. 584 00:35:09,067 --> 00:35:10,109 Okay. 585 00:35:24,907 --> 00:35:26,907 Mmm. 586 00:35:29,787 --> 00:35:31,067 Can we have some cake? 587 00:35:31,147 --> 00:35:33,067 - Do you think she's okay? - Hope so. 588 00:35:37,667 --> 00:35:39,707 - Hey, kids. - Hi. 589 00:35:39,718 --> 00:35:41,598 Um, just so you know, 590 00:35:41,747 --> 00:35:44,667 um, I have another funeral this afternoon. 591 00:35:45,787 --> 00:35:47,107 So... 592 00:35:47,339 --> 00:35:48,539 Um... 593 00:35:50,181 --> 00:35:51,781 - Okay. - Yeah. 594 00:35:51,846 --> 00:35:53,046 Mm-hmm. 595 00:35:56,667 --> 00:35:58,587 - I'm gonna look for her. - Okay. 596 00:36:02,827 --> 00:36:04,507 It's all right. 597 00:36:15,107 --> 00:36:16,508 - How have you been? - Good. 598 00:36:16,519 --> 00:36:17,580 Good. 599 00:36:19,107 --> 00:36:20,166 Hmm. 600 00:36:25,907 --> 00:36:26,947 I'm... 601 00:36:29,100 --> 00:36:30,749 working with horses now. 602 00:36:31,347 --> 00:36:32,680 Are you? 603 00:36:32,907 --> 00:36:35,427 Mmm. 604 00:36:38,467 --> 00:36:39,746 Did you, um... 605 00:36:41,347 --> 00:36:43,547 did you ever tell your parents? 606 00:36:46,187 --> 00:36:48,867 Yeah, uh... I have. 607 00:36:52,547 --> 00:36:54,467 They were pretty good about it. 608 00:36:54,987 --> 00:36:58,267 That's amazing, Adam. That's... that's huge. 609 00:36:59,507 --> 00:37:01,547 I'm so proud of you, genuinely. 610 00:37:03,347 --> 00:37:05,267 I'm still findin' it really hard... 611 00:37:05,347 --> 00:37:07,187 - Mmm? - Uh... to be... 612 00:37:07,267 --> 00:37:09,467 - To be fully out. - Mmm. 613 00:37:10,067 --> 00:37:12,987 When did you stop feeling ashamed? 614 00:37:14,227 --> 00:37:18,107 Oh... it's a... it's a long road. 615 00:37:19,387 --> 00:37:20,467 Hmm. 616 00:37:20,547 --> 00:37:24,667 But, Adam, you... you have to believe that you deserve good things. 617 00:37:25,187 --> 00:37:28,907 And, Adam, you have to love yourself. 618 00:37:29,707 --> 00:37:30,846 Mm-hmm. 619 00:37:37,787 --> 00:37:41,587 I know that we weren't... right together. 620 00:37:44,227 --> 00:37:45,507 But I do really miss you. 621 00:37:49,747 --> 00:37:52,827 You're completely... "effercrescent." 622 00:37:56,787 --> 00:37:59,427 Uh... Did you... Sorry, um... do you mean effervescent? 623 00:38:00,387 --> 00:38:02,107 - Uh... yes, I did. - Yeah. 624 00:38:04,160 --> 00:38:05,233 Yes, I did. 625 00:38:11,587 --> 00:38:12,907 Colin... Colin, no. 626 00:38:13,747 --> 00:38:15,027 What? 627 00:38:18,907 --> 00:38:20,208 I can't find her anywhere. 628 00:38:20,219 --> 00:38:22,659 What should we do? Should we tell everyone to go home? 629 00:38:24,227 --> 00:38:26,187 No. She'll be back. I think. 630 00:38:26,267 --> 00:38:27,326 Okay. 631 00:38:30,407 --> 00:38:32,487 She keeps tappin' her watch at me. 632 00:38:55,546 --> 00:38:56,640 Found you. 633 00:39:05,047 --> 00:39:08,087 Do you think if I die of embarrassment, I might get a discount? 634 00:39:08,547 --> 00:39:10,827 I can check the brochure, but I doubt it. 635 00:39:11,987 --> 00:39:13,947 I didn't need an audience in there. 636 00:39:14,747 --> 00:39:16,827 Aimee was just trying to help, you know. 637 00:39:29,747 --> 00:39:30,907 Your brother's in pain. 638 00:39:33,107 --> 00:39:34,387 She wasn't all bad. 639 00:39:34,533 --> 00:39:36,893 Of course she wasn't. No one's all bad. 640 00:39:39,616 --> 00:39:41,892 Look, this is fucking awful. 641 00:39:41,903 --> 00:39:46,416 And most people here won't understand this dysfunctional family shit. 642 00:39:46,507 --> 00:39:49,227 But even though it's hard, you wanted to honor Erin, 643 00:39:49,793 --> 00:39:52,113 and that's something to be incredibly proud of. 644 00:39:55,307 --> 00:39:57,867 So get back in there and tell them about your mum. 645 00:40:01,347 --> 00:40:02,413 Okay. 646 00:40:12,267 --> 00:40:13,547 - All right? - Yeah. 647 00:40:14,467 --> 00:40:16,427 Um... Okay, folks, the break's over. 648 00:40:17,027 --> 00:40:20,673 We now have the eulogy, which is going to be read by 649 00:40:20,892 --> 00:40:22,640 Erin's daughter, Maeve. 650 00:40:34,147 --> 00:40:35,147 Okay. 651 00:40:47,466 --> 00:40:48,866 Sorry. 652 00:40:53,187 --> 00:40:55,227 All that stuff my brother said is true. 653 00:40:56,147 --> 00:40:57,427 My mum was an addict. 654 00:40:59,427 --> 00:41:02,507 She also helped set up my first business when I was eight years old, 655 00:41:02,587 --> 00:41:04,027 washing people's cars. 656 00:41:05,067 --> 00:41:07,387 She taught me how to pick out returning customers 657 00:41:07,467 --> 00:41:09,708 and how to make good tips. 658 00:41:09,719 --> 00:41:12,559 She loved to sing, even though she sang terribly 659 00:41:12,587 --> 00:41:14,307 and could never get the lyrics right. 660 00:41:15,587 --> 00:41:17,507 And... 661 00:41:18,107 --> 00:41:19,387 we never went hungry, 662 00:41:20,467 --> 00:41:22,267 which was no mean feat. 663 00:41:22,347 --> 00:41:25,467 Even when she was high, she would make these, um... 664 00:41:25,547 --> 00:41:27,107 stupid pancakes for us, 665 00:41:27,187 --> 00:41:29,227 with chocolate smiley faces. 666 00:41:29,406 --> 00:41:30,586 Pretty good. 667 00:41:31,307 --> 00:41:34,067 And, yeah, I think... 668 00:41:34,587 --> 00:41:36,107 Sorry. 669 00:41:46,907 --> 00:41:47,907 Yeah. 670 00:41:51,147 --> 00:41:55,227 Uh... I think what I'm trying to say is that 671 00:41:55,307 --> 00:41:57,707 a mother can be a pretty shit parent sometimes, 672 00:41:57,787 --> 00:42:01,867 and you can still love them and want them to get better. 673 00:42:01,878 --> 00:42:06,278 And someone can be an addict and still be generous and kind. 674 00:42:07,627 --> 00:42:11,107 Mmm, I really hate her for everything she put me through, but... 675 00:42:13,107 --> 00:42:16,707 I also miss her... with every cell of my being. 676 00:42:20,187 --> 00:42:21,300 Okay. 677 00:42:26,827 --> 00:42:30,227 So as our ceremony comes to a close, 678 00:42:30,987 --> 00:42:33,267 and we all go back to our daily lives, 679 00:42:35,107 --> 00:42:37,587 I hope you've gained some comfort 680 00:42:38,587 --> 00:42:40,667 from us all being together today. 681 00:42:44,107 --> 00:42:45,387 Thank you. 682 00:42:54,227 --> 00:42:55,227 Do you know it? 683 00:42:57,046 --> 00:42:58,079 Yeah. 684 00:42:58,387 --> 00:42:59,627 Do you think... you... 685 00:43:00,147 --> 00:43:01,707 - I think. - Mmm. 686 00:43:03,527 --> 00:43:04,607 - Okay. - Yeah. 687 00:43:13,667 --> 00:43:14,753 Who's that? 688 00:43:16,860 --> 00:43:17,913 Ahem. 689 00:43:29,267 --> 00:43:33,627 ♪ See the stone set in your eyes ♪ 690 00:43:33,707 --> 00:43:37,707 ♪ See the thorn twist in your side ♪ 691 00:43:38,507 --> 00:43:41,907 ♪ I'll wait for you ♪ 692 00:43:46,747 --> 00:43:50,587 ♪ Sleight of hand and twist of fate ♪ 693 00:43:50,667 --> 00:43:54,827 ♪ On a bed of nails, she makes me wait ♪ 694 00:43:55,707 --> 00:43:59,827 ♪ And I'll wait without you ♪ 695 00:44:01,907 --> 00:44:03,867 ♪ With or without you ♪ 696 00:44:06,347 --> 00:44:09,747 ♪ With or without you ♪ 697 00:44:10,627 --> 00:44:14,107 ♪ With or without you ♪ 698 00:44:15,067 --> 00:44:18,987 ♪ With or without you ♪ 699 00:44:18,998 --> 00:44:20,000 Come on! 700 00:44:20,011 --> 00:44:23,771 ♪ And you give yourself away ♪ 701 00:44:23,827 --> 00:44:28,347 ♪ And you give yourself away ♪ 702 00:44:28,427 --> 00:44:32,707 ♪ And you give, and you give ♪ 703 00:44:32,787 --> 00:44:36,827 ♪ And you give yourself away ♪ 704 00:44:36,907 --> 00:44:40,547 ♪ With or without you ♪ 705 00:44:41,067 --> 00:44:45,507 ♪ With or without you, oh ♪ 706 00:44:45,587 --> 00:44:48,827 ♪ I can't live ♪ 707 00:44:49,827 --> 00:44:52,987 ♪ With or without you ♪ 708 00:44:53,067 --> 00:44:55,347 All of you! Here we go! 709 00:44:55,427 --> 00:44:59,187 ♪ Oh ♪ 710 00:44:59,707 --> 00:45:03,427 ♪ Oh ♪ 711 00:45:03,947 --> 00:45:07,867 ♪ Oh ♪ 712 00:45:08,467 --> 00:45:11,227 ♪ Oh ♪ 713 00:45:11,307 --> 00:45:15,307 ♪ With or without you ♪ 714 00:45:15,387 --> 00:45:19,427 ♪ With or with... ♪ 715 00:45:24,667 --> 00:45:26,947 ♪ ... without you, oh-oh ♪ 716 00:45:27,301 --> 00:45:28,456 I'm gonna see if he's okay. 717 00:45:28,467 --> 00:45:31,667 - Yeah. - ♪ I can't live ♪ 718 00:45:32,760 --> 00:45:37,640 ♪ With or without you ♪ 719 00:45:50,027 --> 00:45:51,107 Cheers. 720 00:45:55,947 --> 00:45:57,180 Whoo! 721 00:46:04,467 --> 00:46:05,673 Hey. 722 00:46:09,046 --> 00:46:10,126 What's going on? 723 00:46:12,473 --> 00:46:13,593 I just had... 724 00:46:14,896 --> 00:46:17,096 Just wanted to check everything was all right. 725 00:46:17,107 --> 00:46:18,779 Yeah, everything's fine. 726 00:46:20,680 --> 00:46:23,600 Um... I'll be there in a minute. Thank you. 727 00:46:23,907 --> 00:46:25,107 Yeah. Sure. 728 00:46:32,387 --> 00:46:33,987 What? 729 00:46:35,699 --> 00:46:37,156 I don't know, man. 730 00:46:37,466 --> 00:46:40,026 - I just think he's a bit weird. - What, Beau? 731 00:46:42,654 --> 00:46:43,734 What are you sayin'? 732 00:46:44,027 --> 00:46:45,947 He's super intense, no? 733 00:46:48,547 --> 00:46:51,427 - Why you gettin' jealous? - I'm not being jealous. 734 00:46:51,507 --> 00:46:54,067 I'm just worried that it's movin' so fast. 735 00:46:54,147 --> 00:46:56,467 - Okay. Well, Jackson, he's my boyfriend. - Yeah. 736 00:46:56,547 --> 00:46:59,373 And I know you're going through a tough time at the moment, but... 737 00:46:59,893 --> 00:47:01,200 I'm happy. 738 00:47:05,027 --> 00:47:06,547 - All right. If you're sure. - We good? 739 00:47:06,627 --> 00:47:08,547 - Yeah. - Right, see you in there. 740 00:47:17,427 --> 00:47:19,747 - It was good to see you, man. - You too. 741 00:47:21,267 --> 00:47:22,467 Take care, yeah? 742 00:47:26,707 --> 00:47:28,027 I'll have one after, yeah. 743 00:47:28,107 --> 00:47:29,547 - Hey. - Hey. 744 00:47:29,627 --> 00:47:30,947 Aww. 745 00:47:35,947 --> 00:47:36,987 You all right, mate? 746 00:47:37,907 --> 00:47:39,267 Uh, yeah. Yeah. 747 00:47:39,347 --> 00:47:42,347 Was just, um... just getting Viv's stuff for her. 748 00:47:42,500 --> 00:47:43,500 Hmm. 749 00:47:44,067 --> 00:47:45,233 'Scuse me. 750 00:47:53,187 --> 00:47:55,147 Hi, Jeffrey. Thanks for coming. 751 00:47:55,747 --> 00:47:57,467 Cynthia's sorry she's not here. 752 00:47:58,227 --> 00:48:00,267 Funerals remind her of Jonathan. 753 00:48:00,347 --> 00:48:02,627 Ah. Oh, of course, yeah. 754 00:48:04,020 --> 00:48:08,540 Your mum could be a bit of an arse, but it's sad she died. 755 00:48:09,587 --> 00:48:12,027 And what you said up there was... 756 00:48:13,320 --> 00:48:14,480 was... was lovely. 757 00:48:18,459 --> 00:48:20,200 Thanks, Jeffrey. 758 00:48:21,773 --> 00:48:22,847 Hey. 759 00:48:22,858 --> 00:48:25,298 Hi. Thanks for coming. 760 00:48:25,382 --> 00:48:27,096 Maeve, I'm so sorry. 761 00:48:28,147 --> 00:48:29,187 How are you both? 762 00:48:29,267 --> 00:48:30,667 - Yeah, good. Um... - Good, yeah. 763 00:48:30,747 --> 00:48:34,147 I'm still teaching, and Emily's gone back to university. 764 00:48:34,227 --> 00:48:35,547 - Wow. - Yeah, 765 00:48:35,627 --> 00:48:38,987 I... I'm doing, um... a master's in literature. 766 00:48:39,587 --> 00:48:42,067 Yeah. Uh... You actually inspired me. 767 00:48:42,667 --> 00:48:44,867 - Really? - Getting to study at Wallace. 768 00:48:44,947 --> 00:48:47,147 - It must be amazing. - Yeah, hotshot. 769 00:48:47,227 --> 00:48:48,907 - Yeah. - It's pretty incredible. 770 00:48:48,987 --> 00:48:52,787 I bet you're doing so well. Top of your class in everything? 771 00:48:54,987 --> 00:48:55,987 Anyway, uh... 772 00:48:57,827 --> 00:49:02,147 I am just so unbelievably proud of you. 773 00:49:02,516 --> 00:49:04,467 Teaching you and watching you thrive 774 00:49:04,547 --> 00:49:06,507 when you've had so much working against you 775 00:49:06,587 --> 00:49:11,067 has been one of the greatest privileges of my career. 776 00:49:13,507 --> 00:49:14,587 Oh... 777 00:49:19,587 --> 00:49:20,646 Thank you. 778 00:49:21,467 --> 00:49:22,507 Thank you. 779 00:49:23,867 --> 00:49:26,507 - Get home safe. Enjoy the cupcakes. - Yeah. Oh, we will. 780 00:49:26,587 --> 00:49:28,267 - Sorry he took two. - Aimee Gibbs special. 781 00:49:34,027 --> 00:49:35,187 Okay. 782 00:49:38,667 --> 00:49:39,860 Bye, Maeve. 783 00:49:41,507 --> 00:49:43,107 I'm so sorry for your loss. 784 00:49:44,547 --> 00:49:46,667 Thanks. Enjoy the cupcakes. 785 00:49:49,387 --> 00:49:51,107 Thank you. Thanks for coming. 786 00:49:51,793 --> 00:49:52,886 Hey. 787 00:49:54,573 --> 00:49:55,773 Are we okay? 788 00:49:56,227 --> 00:49:59,747 Because I don't feel like we need to fight. Can we just move on? 789 00:50:00,587 --> 00:50:02,227 Yeah, I don't know. 790 00:50:03,747 --> 00:50:04,947 I don't know. 791 00:50:06,674 --> 00:50:12,554 I just... I don't feel like you really heard what I've said. 792 00:50:13,707 --> 00:50:16,427 Well, I... I don't feel like you've heard what I've said. 793 00:50:22,227 --> 00:50:24,027 Okay. Uh... 794 00:50:28,707 --> 00:50:31,587 Maybe we need some time apart from each other. 795 00:50:36,307 --> 00:50:37,420 Yeah. 796 00:50:38,427 --> 00:50:39,547 Yeah, maybe. 797 00:50:43,387 --> 00:50:45,027 Cool. Cool. 798 00:50:45,340 --> 00:50:47,180 I'll... see you around. 799 00:51:05,093 --> 00:51:06,486 How are you doing? 800 00:51:10,347 --> 00:51:11,440 Yeah. 801 00:51:14,667 --> 00:51:16,067 I know I fucked up. 802 00:51:16,147 --> 00:51:19,027 Okay, I'm... I am really sorry. 803 00:51:20,507 --> 00:51:23,987 I think I was just missing you a lot, and I wanted to feel important, 804 00:51:24,067 --> 00:51:25,227 which is pathetic, 805 00:51:26,667 --> 00:51:28,355 and I'd hate for this to be the reason 806 00:51:28,365 --> 00:51:31,267 that things didn't work out with us, so... 807 00:51:37,820 --> 00:51:39,226 Nothing happened? 808 00:51:40,107 --> 00:51:41,133 No. 809 00:51:41,967 --> 00:51:43,080 Promise? 810 00:51:43,787 --> 00:51:44,787 I promise. 811 00:51:47,867 --> 00:51:49,747 Do you wanna walk me home? 812 00:51:52,547 --> 00:51:53,569 Sure. 813 00:51:56,307 --> 00:51:57,467 Bike's this way. 814 00:52:02,107 --> 00:52:05,387 ♪ I want to tell you a story ♪ 815 00:52:05,907 --> 00:52:08,547 ♪ 'Bout a little man... ♪ 816 00:52:08,627 --> 00:52:10,347 ♪ If I can ♪ 817 00:52:10,427 --> 00:52:13,867 - ♪ A gnome named Grimble Grumble... ♪ - What is this land? 818 00:52:14,547 --> 00:52:16,347 ♪ And little gnomes ♪ 819 00:52:16,427 --> 00:52:18,667 ♪ Stay in their homes ♪ 820 00:52:18,747 --> 00:52:20,627 ♪ Eating... ♪ 821 00:52:20,707 --> 00:52:22,747 - Oh! - ♪ Sleeping ♪ 822 00:52:22,827 --> 00:52:26,667 ♪ Drinking their wine ♪ 823 00:52:28,947 --> 00:52:32,187 ♪ He wore a scarlet tunic ♪ 824 00:52:33,027 --> 00:52:34,867 ♪ A blue-green hood ♪ 825 00:52:34,947 --> 00:52:36,907 ♪ It looked quite good... ♪ 826 00:52:36,987 --> 00:52:40,387 - Oh my God. She looks just like my nana. - ♪ He had a big adventure ♪ 827 00:52:41,227 --> 00:52:43,227 ♪ Amidst the grass ♪ 828 00:52:43,307 --> 00:52:44,907 - ♪ Fresh air at last... ♪ - What's she doing? 829 00:52:44,987 --> 00:52:46,627 - Oi, oi! - ♪ Wining... ♪ 830 00:52:46,974 --> 00:52:49,627 - Give us a smile, then. - ♪ Dining... ♪ 831 00:52:49,707 --> 00:52:53,787 - Cheer up, darlin'. Things aren't so bad. - ♪ Biding his time ♪ 832 00:52:58,347 --> 00:53:00,307 Oh! 833 00:53:00,580 --> 00:53:02,580 Watch out. Here she comes. 834 00:53:03,533 --> 00:53:06,933 I'm not smiling because I've just been to a fucking funeral! 835 00:53:07,667 --> 00:53:11,387 I'm also not smiling because you're fucking talking to me! 836 00:53:12,507 --> 00:53:14,747 You fucking fucks! 837 00:53:17,267 --> 00:53:18,747 Sorry for your loss. 838 00:53:20,913 --> 00:53:22,046 Yeah! 839 00:53:36,213 --> 00:53:37,893 - Adam. - Hey, Dad. 840 00:53:37,947 --> 00:53:41,787 That funeral made me feel... a bit weird, 841 00:53:41,867 --> 00:53:43,227 and I was thinking that 842 00:53:44,667 --> 00:53:46,107 maybe we could hang out. 843 00:53:46,187 --> 00:53:47,667 Ye... yeah, sure. 844 00:53:48,147 --> 00:53:49,187 Mm-hmm. 845 00:53:49,827 --> 00:53:51,787 Your shirt's on a bit odd. 846 00:53:52,587 --> 00:53:54,187 Um -Oh. Oh. 847 00:53:54,267 --> 00:53:57,867 Are... are you with that lady? Sorry. Leave you to it. 848 00:54:03,227 --> 00:54:04,387 What's Mum's coat doin' here? 849 00:54:08,627 --> 00:54:09,907 Mum? Mum? 850 00:54:10,360 --> 00:54:12,756 - Mum, are you in there? - No, no, she's not. 851 00:54:15,026 --> 00:54:17,828 Adam. Um... I... I was just... 852 00:54:18,627 --> 00:54:22,667 - I... I just dropped by to get... something. - Uh... Yeah. 853 00:54:28,187 --> 00:54:30,707 Adam. Adam. Please, Adam... 854 00:54:38,347 --> 00:54:40,587 How can we help you today, Nicky? 855 00:54:40,847 --> 00:54:43,816 My, um... my teenager is non-binary, 856 00:54:43,827 --> 00:54:46,027 and, uh, when they turned 18, 857 00:54:46,107 --> 00:54:50,107 they went to a private doctor and... and started taking testosterone. 858 00:54:50,187 --> 00:54:52,947 And... and now, I think they want top surgery. 859 00:54:53,027 --> 00:54:55,827 And I want to understand, so I can support them, 860 00:54:55,907 --> 00:54:57,987 but they just won't talk to me. 861 00:54:58,360 --> 00:55:01,400 Have you had an open dialogue with your child in the past? 862 00:55:02,627 --> 00:55:06,027 Yeah, I... I didn't react so well when they first came out. 863 00:55:06,493 --> 00:55:08,354 - I felt out of control. - Ah. 864 00:55:08,987 --> 00:55:12,427 Well, it sounds like there's been a breakdown in the trust between you. 865 00:55:12,576 --> 00:55:15,176 And that can take time to rebuild. 866 00:55:15,187 --> 00:55:17,827 As a parent, I know it can be hard 867 00:55:17,907 --> 00:55:20,787 to feel like you're being shut out. 868 00:55:21,686 --> 00:55:25,976 But if you educate yourself about what's going on for your child, 869 00:55:25,987 --> 00:55:28,117 then that could be hugely helpful. 870 00:55:28,128 --> 00:55:30,987 I think you need to show that you're serious 871 00:55:31,067 --> 00:55:33,387 about going on this journey with them 872 00:55:33,467 --> 00:55:37,747 and that they don't need to keep explaining themselves to you. 873 00:55:39,387 --> 00:55:40,947 It's really important. 874 00:55:41,027 --> 00:55:45,427 Letting them know that you love them for who they are. 875 00:55:46,827 --> 00:55:47,980 And look, 876 00:55:48,086 --> 00:55:49,909 teenagers are always gonna have stuff 877 00:55:49,920 --> 00:55:51,451 that they don't tell their parents. 878 00:55:51,462 --> 00:55:53,582 But it's important to create an environment 879 00:55:53,593 --> 00:55:56,627 where they feel safe enough to bring things to you if they need to. 880 00:55:56,776 --> 00:56:01,376 If you just try and stay open and curious and compassionate, 881 00:56:01,387 --> 00:56:03,227 then I don't think you can go far wrong. 882 00:56:04,267 --> 00:56:06,507 Thanks. That... that helps a lot. 883 00:56:14,387 --> 00:56:17,547 Your results are just loading. 884 00:56:32,387 --> 00:56:34,267 The tests are clear, Mr. Marchetti. 885 00:56:35,147 --> 00:56:36,507 Your lump is not cancerous. 886 00:56:36,587 --> 00:56:37,907 - Ah! - Oh! 887 00:56:37,987 --> 00:56:39,467 Thank fuck for that! 888 00:56:39,547 --> 00:56:41,787 - Mum! - Sorry, sorry, sorry. 889 00:56:41,867 --> 00:56:44,627 I'm just very... very happy. Sorry. 890 00:56:47,347 --> 00:56:48,562 - Oh! - Thank you. 891 00:56:48,573 --> 00:56:49,696 Thanks. 892 00:56:49,707 --> 00:56:50,907 Thank you. 893 00:57:37,427 --> 00:57:40,147 Our final call this evening is Ruby. 894 00:57:40,227 --> 00:57:42,587 Hello, Ruby. What can we do for you today? 895 00:57:43,037 --> 00:57:44,587 I have a question for O. 896 00:57:44,736 --> 00:57:47,176 I just wanted to know what it feels like 897 00:57:47,187 --> 00:57:52,427 to pretend to be so nice and kind and compassionate and helpful 898 00:57:52,566 --> 00:57:54,646 when really you're just a bully. 899 00:57:56,053 --> 00:57:57,391 I am so sorry, Ruby. 900 00:57:57,402 --> 00:58:00,576 I have absolutely no idea what you're referring to. 901 00:58:00,587 --> 00:58:01,840 Yes, you do. 902 00:58:01,893 --> 00:58:04,402 And so will everyone else after they see 903 00:58:04,412 --> 00:58:06,213 the video I've just tagged you in. 904 00:58:07,747 --> 00:58:10,427 No. No. Next... next... next caller. 905 00:58:10,438 --> 00:58:13,133 Uh, sorry about that, everyone. 906 00:58:13,144 --> 00:58:16,336 So, we've got, um... Right. Okay. 907 00:58:16,347 --> 00:58:21,736 Um, next call is from Rob. Hello, Rob. What can I do to you... for you? 908 00:58:21,747 --> 00:58:23,187 Bed wetter! 909 00:58:23,267 --> 00:58:25,667 Bed wetter! Bed wetter! 910 00:58:25,747 --> 00:58:28,507 Bed wetter! Bed wetter! Bed wetter! 911 00:58:28,587 --> 00:58:30,587 Bed wetter! Bed wetter! Bed wetter! 912 00:59:39,307 --> 00:59:40,307 Who was that? 913 00:59:41,713 --> 00:59:42,760 Ellen. 914 00:59:43,427 --> 00:59:45,027 She's asking when I'm back. 915 00:59:48,587 --> 00:59:50,107 When are you going back? 916 00:59:53,413 --> 00:59:54,586 I don't know. 917 00:59:55,387 --> 00:59:57,267 I actually think I might stay here. 918 01:00:03,267 --> 01:00:04,427 What about your course? 919 01:00:07,187 --> 01:00:08,987 I just think I need some stability. 920 01:00:12,587 --> 01:00:15,827 - You said you loved being at Wallace. - Yeah, but I missed you. 921 01:00:20,547 --> 01:00:22,067 I missed you too. 922 01:00:24,816 --> 01:00:27,456 You might not get another chance like that. 923 01:00:27,467 --> 01:00:29,387 I wanna make sure you're doing the right thing. 924 01:00:29,467 --> 01:00:32,187 Yeah, I know what I'm doing. I just wanna be here with you. 925 01:00:56,827 --> 01:00:58,067 Shall we try again? 926 01:01:31,547 --> 01:01:32,547 Mum? 927 01:01:35,758 --> 01:01:37,238 Mum, are you okay? 928 01:01:39,267 --> 01:01:40,827 I made you some toast. 929 01:01:42,227 --> 01:01:44,907 Otis. Otis. Otis? 930 01:01:45,787 --> 01:01:47,067 Otis, are you okay? 931 01:01:47,147 --> 01:01:49,507 - Otis. - Okay, stop. 932 01:01:51,067 --> 01:01:53,187 I don't know what's wrong with me. 933 01:01:53,707 --> 01:01:55,467 I keep thinking about my mum. 934 01:01:55,547 --> 01:01:57,667 - You keep thinking about your mum? - Yeah... No. 935 01:01:57,747 --> 01:02:00,867 I mean, not... not in a sort of weird, creepy sexy way. 936 01:02:01,395 --> 01:02:03,616 - Why are you thinking about your mum? - I don't know. 937 01:02:03,627 --> 01:02:07,267 I... I used to have these problems with sex, and... 938 01:02:08,267 --> 01:02:11,627 I thought I... was over them and... 939 01:02:14,227 --> 01:02:17,627 Now I'm just really embarrassed, and I wanna die, and... 940 01:02:17,833 --> 01:02:20,633 I don't wanna die. Your mum just died. I keep talking about mums. 941 01:02:21,747 --> 01:02:24,907 Okay. Okay. Shush, please. It's fine. 942 01:02:26,296 --> 01:02:27,776 We don't have to do anything. 943 01:02:27,787 --> 01:02:29,387 Just lie down. Come on. 944 01:02:43,147 --> 01:02:44,587 It's been a weird day. 945 01:02:44,598 --> 01:02:45,713 Yeah. 946 01:02:47,267 --> 01:02:48,307 Weird day. 947 01:02:54,506 --> 01:02:59,506 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 68461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.